1
00:00:00,053 --> 00:00:03,838
مُنذ 7 سنوات أخرجت من حكم بالموت
....وتم تدريبي لأكون قاتلة مستأجرة

2
00:00:03,839 --> 00:00:06,147
بواسطة منظمة سرية...
.(للحكومة تُدعي (الشعبة

3
00:00:06,517 --> 00:00:09,477
(التي يديرها (بيرسي
...الذي بعدما فشل فى إدارتها

4
00:00:09,486 --> 00:00:12,594
.إستبدل بـ (أماندا) الثانية فى القيادة

5
00:00:12,652 --> 00:00:15,505
كارلا بينيت) هي)
.الهدف ذو الأهمية الأولي

6
00:00:15,556 --> 00:00:17,182
.كارلا بينيت) أنهتني عن شرب المخدرات)

7
00:00:17,217 --> 00:00:20,913
كانت كُل شيءٍ باقٍ لي فى حياتي
.إلي أن جعلتني (الشعبة) ما أنا عليه

8
00:00:20,914 --> 00:00:23,972
.هذا أمر قتلٍ مُفعل -
.(الأول على القائمة ،حتّي قبل (بيرسي -

9
00:00:23,973 --> 00:00:25,800
.أماندا) تودّ بشدة أن تموت تلك المرأة)

10
00:00:25,801 --> 00:00:29,202
.(إذاً أنتِ من (الشعبة -
.لم تكّن تُدعي هكذا ،حينما كُنت هناك -

11
00:00:29,203 --> 00:00:32,999
(عندما هربت (نيكيتا)، (بيرسي
.و (أماندا) قالو أنّها أول من يهرب أبداً

12
00:00:33,000 --> 00:00:38,109
هذا صحيح، لأنّني لم أكُن
.ضمن البرنامج ،أنا مَن صنعتهُ

13
00:00:39,263 --> 00:00:45,883
(نيكيتا) - (الموسم الثاني)
(الحلقة الخامسة عشر) بعنوان (الأصول)

14
00:00:48,578 --> 00:00:53,390
(الشعبة)
عام 1998

15
00:00:48,468 --> 00:00:53,602
إنها جزء من مصة صواريخ قديمة إنها
.آمنة بعيدةٌ عن الأنظار ،تحت الأرض

16
00:00:53,727 --> 00:00:55,403
.إنها ضخمة

17
00:00:55,528 --> 00:01:00,442
فى عامٍ واحد فقط ،برنامجنا الصغير
.قد حظي بمنشأة أكبر من القديمة

18
00:01:00,567 --> 00:01:05,330
لستُ أعلم ،هذا أكبر بكثير
.من أيّ شيءٍ ناقشناه من قبل

19
00:01:05,455 --> 00:01:10,976
.حان الوقت للتفكير بتعقل
.(هُنا سيبدأ مستقبلنا يا (كارلا

20
00:01:32,866 --> 00:01:39,525
(أتعلمين ،في الأيام الأولي لي فى (الشعبة
....كانوا يمزقون الشخص الذي كُنت عليه

21
00:01:43,693 --> 00:01:47,507
.لقد نجوتُ فقط بسبب ذكراكِ التي لدي

22
00:01:49,508 --> 00:01:55,848
.والآن....كُل تلك الذكريات كذبة

23
00:01:56,014 --> 00:02:01,604
عندما قابلتُكِ ،كنت فتاةٌ
.مشوشة، وكلانا كُنا هاربين

24
00:02:03,148 --> 00:02:07,026
هل تعتقدين حقاً أنه كان عليّ أن
أخبركِ بحقيقة ما أنا هاربةٌ منه؟

25
00:02:07,731 --> 00:02:10,039
.من الصعب سماع ذلك الآن -
لماذا؟ -

26
00:02:10,821 --> 00:02:13,181
.علي الأقل الآن بإمكانك تصديقي

27
00:02:14,397 --> 00:02:18,162
كيف أمكنكِ صنع شيءٍ
بهذا الشر يا (كارلا)؟

28
00:02:18,328 --> 00:02:20,623
.لاتقولي ذلك، إنه ليس شرير

29
00:02:21,873 --> 00:02:27,171
لقد كُنت أنقذ أرواحاً ..أروحاً كان
.النظام على وشك التخلص منها

30
00:02:27,337 --> 00:02:30,550
فقط لوضعهم فى نظامٌ
.آخر يحولهم إلي قتلة

31
00:02:30,716 --> 00:02:33,251
.تلك كانت (أماندا) ،إنها شريرة

32
00:02:33,376 --> 00:02:40,258
أخذت فكرتي بشأن التحويل
.وإعطاء الفرص الأخري وحرفتها

33
00:02:40,383 --> 00:02:44,780
بدونها ،يمكن أن يكون الأمر آمناً
.كُل شيء يمكن أن يكون آمناً

34
00:02:44,905 --> 00:02:51,028
لماذا تركزين على (أماندا)؟ -
.لأنها حاولت قتلي -

35
00:02:53,930 --> 00:02:56,356
.(فندق (ويكلاند) بـ (نيويورك

36
00:03:05,167 --> 00:03:06,702
أين حاشيتك؟

37
00:03:06,827 --> 00:03:09,297
(يؤمنون أسلحة (ستانفود
.من أجل المؤتمر الصحفي

38
00:03:09,463 --> 00:03:11,048
.ليس لدينا الكثير من الوقت -
.أعلم -

39
00:03:11,214 --> 00:03:17,511
كارلا بينيت)؟) -
.لا تقلق بشأنها ،سوف نجدها -

40
00:03:19,389 --> 00:03:21,684
.لقد إنتهي الأمر -
.كلّا -

41
00:03:21,850 --> 00:03:26,839
كارلا بينيت) مع (نيكيتا) مما يعني أنه)
،لن يطول الأمر حتّي تعلم (نيكيتا) سركِ

42
00:03:26,964 --> 00:03:28,297
.ونعلم ما سيحدث حينها

43
00:03:28,607 --> 00:03:30,276
.(آري)

44
00:03:30,442 --> 00:03:32,094
أشك فى أن (سيماك) سيكلف
...نفسه حتّي بإرسال عميل

45
00:03:32,219 --> 00:03:34,697
سيأتي لوضع الرصاص
.فى رأسي بنفسه

46
00:03:34,863 --> 00:03:36,657
.آري) هُناك طريقٌ لإنهاء هذا)

47
00:03:36,823 --> 00:03:43,238
أجل هُناك..لكنّه سيتطلب
.تضحية لن تودي أن تقومي بها

48
00:03:43,363 --> 00:03:44,916
.(أليكس)

49
00:03:46,458 --> 00:03:48,213
ما رأيكِ؟

50
00:03:48,902 --> 00:03:52,134
ليس من مستوي وريثة
.ثروة تقدر بمليارات الدولارات

51
00:03:52,956 --> 00:03:57,551
والتي كانت مفقودة لمدة 7 أعوام و للتو شقت
طريقها خارج حلقة الإتجار بالبشر ،أتذكرين؟

52
00:03:58,624 --> 00:03:59,680
.صحيح

53
00:03:59,846 --> 00:04:03,308
أين (أماندا)؟ -
.فى الخارج، أنا سعيدة -

54
00:04:03,433 --> 00:04:05,937
لقد كانت خشنةٌ جداً بشأن
.(البحث الخاص بـ (كارلا بينيت

55
00:04:06,953 --> 00:04:09,232
<i>ما الأمر؟</i>

56
00:04:09,398 --> 00:04:10,775
<i>.أحتاج أن أعرف
.لقد تم إستبعادنا جميعاً</i>

57
00:04:12,901 --> 00:04:14,612
.لنذهب إلي المعلومات مرةً أخري

58
00:04:16,696 --> 00:04:18,855
زيتروف) أغلقت صفقة)
.(لشراء قراصنة (نيو يورك

59
00:04:18,856 --> 00:04:19,659
فريق الهوكي؟

60
00:04:19,825 --> 00:04:24,029
.إنها عملية شراء دولية كبيرة بالنسبة لهم
.سيرجي سيماك) بنفسه سيقوم بالإعلان)

61
00:04:24,154 --> 00:04:31,101
والعلم كله سوف يشاهد. الوقت المثالي
.لــ (أليكساندرا أودينوف) لتقوم بالعودة

62
00:04:32,579 --> 00:04:34,882
ماذا بشأن الوضع الأمني؟ -
.كثيف -

63
00:04:35,048 --> 00:04:37,093
لقد إستأجروا الفندق كله
.من أجل المؤتمر الصحفي

64
00:04:37,259 --> 00:04:38,928
وسائل الإعلام المعتمدة
.فقط مسموح لها بالدخول

65
00:04:40,971 --> 00:04:46,349
آري تاسروف) سوف يكون رئيس أمن)
.غوغل) بعدما تركهم رئيس الأمن السابق)

66
00:04:48,345 --> 00:04:50,314
.يا إلهي ،لكم أكره ذلك الرجل

67
00:04:53,981 --> 00:04:56,821
إنظري أيتها السيدة ،لقد كُنا نحاول
....القضاء على (أماندا) منذ مدة

68
00:04:56,987 --> 00:05:02,717
.ليس لديها أية نقاط ضعف -
.عداكِ ،هيّا فكري -

69
00:05:02,842 --> 00:05:07,123
ما الذي لديكِ بشأن (أماندا)؟ -
.أخبرتك ،لستُ أعلم -

70
00:05:07,289 --> 00:05:09,250
.إنها فقط....كرهتني مُنذ البداية

71
00:05:09,416 --> 00:05:13,129
حسنٌ ،ربما يوضح هذا لماذا حاولت قتلكِ أول
.مرة لكن ليس لماذا كرست نفسها لقتلكِ الآن

72
00:05:13,295 --> 00:05:16,757
إنها خائفةٌ منكِ ،أو أن هُناك
.شيءٌ ربما تعلمينه بشأنها

73
00:05:16,923 --> 00:05:20,845
<i>.هذا ما يبدو أن (بيرسي) يعتقده -
.وجميعنا نعلم أنه لن يكذب أبداً -</i>

74
00:05:22,654 --> 00:05:26,100
بيرسي) يود قتل)
.أماندا) تماماً كما تردين)

75
00:05:26,266 --> 00:05:27,575
أعني ،أنكِ تودين قتلها ،صحيح؟

76
00:05:27,700 --> 00:05:31,063
(أريد القضاء على (الشعبة) و (بيرسي
.يريده مرةً أخري، هذا هو الفرق

77
00:05:34,191 --> 00:05:36,152
.رسائل واردة

78
00:05:36,318 --> 00:05:37,403
.خطٌ مشفر

79
00:05:39,321 --> 00:05:40,239
.(إنها (أليكس

80
00:05:41,680 --> 00:05:42,575
أليكس)؟)

81
00:05:42,741 --> 00:05:45,161
.عملية (ألكساندرا) على وشك الإستعداد

82
00:05:45,327 --> 00:05:48,956
<i>جيد ،هل أنتِ جاهزة؟ -
.أظُن ذلك -</i>

83
00:05:49,122 --> 00:05:52,084
الأمر غريب ،أشعر كأنني علي وشك
.إخبار الجميع أنني الرجل الحديد أو شيءُ

84
00:05:53,287 --> 00:05:55,770
.أجل ،لقد كُنتِ مختفية لوقت طويل

85
00:05:55,895 --> 00:06:05,473
.سوف يكون الأمر غريب ،الخطو نحو النور
.فقط تذكري ،أنني أحمي ظهركِ...دائماً

86
00:06:07,390 --> 00:06:08,500
.شكراً لكِ

87
00:06:08,625 --> 00:06:09,879
.الآن أخبريني بشأن نهجكِ

88
00:06:12,655 --> 00:06:16,651
نيكيتا) لديها أحدٌ فى الداخل؟) -
.إنها قصةٌ طويلة -

89
00:06:16,817 --> 00:06:21,072
.نيكيتا) أنقذتها ،غيرت مجري حياتها) -
.أظن أنها ليست بهذا الطول -

90
00:06:21,238 --> 00:06:25,951
إذا كانت (أليكس) تلك فى الداخل
أعني، لماذا لا تستخدموها لقتل (أماندا)؟

91
00:06:26,117 --> 00:06:29,288
الأمر خطيرٌ جداً ،حتّي لو نجت من
.المحاولة ،لن تستطيع الهروب حيةً أبداً

92
00:06:29,454 --> 00:06:33,167
حسنٌ ،ربما يمكنها البحث
.وتجعل (أماندا) تخبرها بالأسرار

93
00:06:33,333 --> 00:06:36,478
.أشك فى أن (أماندا) ستخبر أي أحد -
.إنهم علي حق -

94
00:06:36,603 --> 00:06:40,633
سوف نجد ذلك الشيء الذي تخشاه
.أماندا) وسيكون ذلك من خلالكِ)

95
00:06:40,799 --> 00:06:44,493
.إذاً...لنبدأ من البداية
.أخبرينا بكل شيء لا نعلمه

96
00:06:44,803 --> 00:06:46,612
.لدينا الوقت

97
00:06:46,888 --> 00:06:49,091
.ليس لدينا وقت

98
00:06:49,216 --> 00:06:52,395
(يجب التعامل مع (سيماك
.قبل أن يعلم الحقيقة

99
00:06:53,849 --> 00:06:58,275
والطريقة الوحيدة التي تعتقد أنها
.(ستحقق هذا ،هي بموت (أليكس

100
00:06:59,893 --> 00:07:05,491
.(يُمكننا قتل (سيماك -
.وحينها لن يبقي لنا شيء -

101
00:07:05,657 --> 00:07:08,122
.كلّا ،تلك هي الطريقةُ الوحيدة

102
00:07:21,281 --> 00:07:23,792
.كُنا على وشك أن نحكم إمبراطورية

103
00:07:23,917 --> 00:07:25,845
الآن ما الذي سيبقي لنا؟

104
00:07:26,011 --> 00:07:30,832
.ميزانية تشغيل (غوغل) 300 مليون دولار

105
00:07:32,626 --> 00:07:37,722
بعدما نُخبر (سيماك) بموت (أليكس) سوف
.(تكون هُناك مرحلةٌ من الفوضي فى (زيتروف

106
00:07:37,847 --> 00:07:43,540
يمكنني شمط ما في الحساب دون أن يلاحظ
.أحد ،وسنكون بعيدين أحرار ونظيفين سوياً

107
00:07:46,106 --> 00:07:51,193
ما الخطب؟ -
.(أليكس) -

108
00:07:52,412 --> 00:07:56,992
لقد عاشت حتّي الآن فقط لتعاني من
.نفس المصير الذي هربت منهُ منذ 7 سنوات

109
00:07:57,117 --> 00:08:01,589
،الأمر غير مثالي
.لكن إما هي أو أنا

110
00:08:16,356 --> 00:08:18,028
"(سجن مدينة (هاميلتون) - (نيويور"

111
00:08:18,029 --> 00:08:19,329
كارلا بينيت)؟)

112
00:08:20,940 --> 00:08:25,078
مَن أنت؟ -
.إهدأي ،لن أقوم بالقبض عليكِ -

113
00:08:25,203 --> 00:08:26,530
.أنا معجب

114
00:08:27,906 --> 00:08:31,701
.لستُ أعلم عماذا تتحدث
.أنا مجرد مستشارة سجن

115
00:08:31,826 --> 00:08:36,540
تزوير وفاة سجين، بالتواطؤ مع مدير
.السجن ،لنقلهم إلي سجن مختلف

116
00:08:39,525 --> 00:08:42,546
.أنا أنقذ أرواحاً -
أتردين القيام بذلك قانونياً؟ -

117
00:08:44,089 --> 00:08:49,637
لا أظنكِ تدركين هذا ،لكنكِ إكتشفتِ
.طريقة لخلق اصول يمكن إنكارها

118
00:08:49,803 --> 00:08:55,809
..الرجل والمرأة الخفيان
.سلعةٌ ثمينة فى عالمنا

119
00:08:55,975 --> 00:09:01,598
هل تعمل لدي الحكومة؟ -
.ويُمكنكِ ذلك أيضاً ،فكري في الأمر -

120
00:09:01,723 --> 00:09:05,736
عوضاً عن خرق القانون ،يمكنكِ
.الحصول على تمويل فيدرالي لمشروعكِ

121
00:09:05,902 --> 00:09:11,700
على عكس عمل الساحة أو مهما يكن
.فإن قومكِ يمكنهم أن يخدموا بلدهم

122
00:09:11,866 --> 00:09:16,622
أتقصد كالجنود؟ -
.أقصد كالأبطال -

123
00:09:16,788 --> 00:09:24,129
.فى البداية كنت أنا و(بيرسي) فقط
.وبدأنا فى مكتب خلفي فى العاصمة

124
00:09:24,295 --> 00:09:29,426
،وبعد بعض النجاحات المبكرة، أراد التوسعة
.الحصول علي راعي أكبر ،وقد وجد واحداً

125
00:09:29,592 --> 00:09:30,845
.(الرقابة)

126
00:09:31,011 --> 00:09:33,639
.لقد كان إسمٌ رمزي للمجموعة

127
00:09:33,805 --> 00:09:36,766
.لقد كانت غيرُ قانونية -
.لم أكن أعلم ذلك -

128
00:09:36,933 --> 00:09:40,271
.أنا فقط قمت بتحديد المرشحين للتجديد

129
00:09:40,437 --> 00:09:47,528
متي تدخلت (أماندا)؟ -
.كما قلت (بيرسي) أراد التوسعة -

130
00:09:49,050 --> 00:09:52,766
هذا أكبر بكثير من أيّ
.شيءٍ ناقشناه من قبل

131
00:09:52,891 --> 00:09:58,330
.حان الوقت للتفكير بتعقل
.(هُنا سيبدأ مستقبلنا يا (كارلا

132
00:09:58,496 --> 00:10:06,130
وإذا كُنتِ قلقة بشأن زيادة عبء
.العمل ،فلقد عملت لهذا حساب

133
00:10:06,296 --> 00:10:08,882
(كارلا) هذه (أماندا)

134
00:10:09,048 --> 00:10:12,819
نجمةٌ صاعدة فى
.مجال العمليات السيكولوجية

135
00:10:12,944 --> 00:10:18,074
.بيرسي) أخبرني بشأن عملكِ)
.مدهش جداً ،بالنسبة لشخصٌ عادي

136
00:10:18,199 --> 00:10:21,145
أماندا) لديها بالفعل بعض)
.الأفكار بشأن إنشاء بيتنا هُنا

137
00:10:21,311 --> 00:10:25,031
جميع العمليات النشيطة سوف
...تجري هُنا بمستوي منخفض

138
00:10:25,156 --> 00:10:27,026
مكرسةٌ للتجديد....
.والتدريب ومساحةٌ للعيش

139
00:10:27,192 --> 00:10:29,778
.كلّا ،المجندون لن يتم عزلهم

140
00:10:29,944 --> 00:10:33,873
عليهم رؤية عملاء يأتون ويذهبون
.ويتجهون نحو العالم الحقيقي

141
00:10:33,998 --> 00:10:36,243
.عليهم رؤية ما يمكنهم أن يكونوا

142
00:10:36,409 --> 00:10:39,997
.هذا ليس مخيم صيفي -
.وهو أيضاً ليس سجن -

143
00:10:40,163 --> 00:10:44,551
يحتاجون للأمل ،وإلا سيموتوا، حتّي
.شخصٌ عادي يمكنه أن يقول لكِ هذا

144
00:10:44,834 --> 00:10:46,754
.هذا جيد

145
00:10:46,920 --> 00:10:51,050
لا شيء جدير بالإهتمام يأتي من
.دون خلافات ،سون نكون فريق رائع

146
00:10:51,216 --> 00:10:55,178
.كُنا نكره بعضنا منذ ذلك اليوم

147
00:10:55,345 --> 00:11:01,393
ولكن يبقي أنّني كنت متفاجئةٌ حينما
.أرسلت أحد لقتلي، لم أظنها ستفعل هذا

148
00:11:01,559 --> 00:11:07,274
.لكنها قامت بخطأ واحد
.أرسلت (براين) ليقوم بذلك

149
00:11:07,440 --> 00:11:09,902
براين)؟) -
.واحدٌ من خريجي الأوائل -

150
00:11:12,654 --> 00:11:19,203
<i>براين) أخبرني أن (أماندا) تلاعبت بالأدلة)
.جعلت الأمر يبدو كأنني كنت ذاهبة للكونغرس</i>

151
00:11:20,128 --> 00:11:22,205
.لأخدع (بيرسي) وأفضح البرنامج

152
00:11:22,330 --> 00:11:24,249
.لهذا قام بالموافقة على المهمة

153
00:11:24,415 --> 00:11:28,170
<i>.لكن (براين) كان أحد عملائي</i>

154
00:11:28,336 --> 00:11:32,716
<i>.وقال أنه سيعود ويخبر الجميع أنني مِتُ</i>

155
00:11:32,882 --> 00:11:34,593
<i>.أعطاني الوقت للهروب</i>

156
00:11:37,303 --> 00:11:39,640
إذاً (أماندا) ظنت أنكِ مُتِ؟

157
00:11:41,266 --> 00:11:43,226
لابد أنها صُدمت عندما رأت
.بصمتكي على مسدسي

158
00:11:43,393 --> 00:11:47,356
.إنتظري لحظه ،أجل أتذكر هذا

159
00:11:47,522 --> 00:11:51,735
لقد جاءت مزعورة إلي
.المكتب بشأن تطابق بصمة

160
00:11:51,901 --> 00:11:55,531
أرادت مني التحقق من ذلك مرتين وأكثر للتأكد
.أن رجال الشرطة لم يعبثوا فى سلسلة الأدلة

161
00:11:55,697 --> 00:11:58,742
.كانت تبحث عن تأكيد بأنكِ حقاً على قيد الحياة

162
00:11:59,899 --> 00:12:05,098
وبسبب الوقت الذي قضيناه سوياً، كُنتِ
.الوحيدة التي يمكنها أن تخبرها الحقيقة

163
00:12:05,223 --> 00:12:08,377
هل تتذكرين ما الذي كانت علية
أماندا) عندما قابلتيها أول مرة؟)

164
00:12:08,543 --> 00:12:13,966
هل تذكرين ما الذي سألتكِ عنه؟ -
.أنا لا أفكر بشأن تلك الأيام -

165
00:12:14,132 --> 00:12:22,057
إذا كُنت جادة بشأن محاولة إكتشاف الذي
.كانت خاشفةً منه ،فعليك أن تفكري بها

166
00:12:27,103 --> 00:12:29,648
سيدتي ،هل يمكنكِ فتح الحقيبة من فضلك؟

167
00:12:29,814 --> 00:12:36,759
(تأكد من أن تُعد رسومات (زيتروف
.تلك التي فيها أرقام القيمة السوقية

168
00:12:36,884 --> 00:12:39,950
هل يمكنني مساعدتكِ؟ -
كيف تفضلين الفوز بجائزة بوليتزر؟ -

169
00:12:46,706 --> 00:12:48,625
<i>.لقد قامت بالإتصال -
.عُلم -</i>

170
00:12:48,791 --> 00:12:51,295
.أليكس) أنهت المرحلة الأولي) -
.جيد -

171
00:12:51,461 --> 00:12:54,130
تأكدي من أن جميع الوحدات
.متنقلة ،تستمر فى تقديم الدعم

172
00:12:54,255 --> 00:12:59,435
هل هُناك أي تقدم فى تعقب (كارلا)؟ -
.كلّا ،محركات البحث مازالت لا تأتي بشيء -

173
00:12:59,560 --> 00:13:03,030
.مستوي العجز هُنا قد يكون مميت

174
00:13:03,422 --> 00:13:05,976
ربما علينا أن نقوم
.ببعض الإلغاءات لنحفزكم

175
00:13:07,602 --> 00:13:11,231
<i>.بارده ،وراسخه فى المعاملة</i>

176
00:13:11,397 --> 00:13:19,053
.(هذا كان أول إنطباع لي عن (أماندا
.أخذتني إلي مكتبها، وركزت علي فحسب

177
00:13:21,366 --> 00:13:24,870
.إستريحي يا (نيكيتا) ،إجلسي

178
00:13:27,138 --> 00:13:28,755
.أو لا

179
00:13:33,261 --> 00:13:37,156
هل أنتِ حارسة مبني؟ -
.إذا إدعت الضرورة لذلك -

180
00:13:37,281 --> 00:13:42,061
،يمكنني أيضاً أن أكون مستشارة
.مدرسة ،لكنني من كل هذا صديقة

181
00:13:44,011 --> 00:13:48,568
.لستُ أحتاج لأصدقاء -
.كلّا ،بالطبع لا -

182
00:13:48,693 --> 00:13:51,605
.لقد نجوت فى تلك السنين بنفسك
.لم يساعدكِ أحد على الإطلاق

183
00:13:51,771 --> 00:13:55,400
.هذه صحيح -
ولا حتّي (كارلا)؟ -

184
00:13:58,090 --> 00:14:06,078
لقد قرأتُ ملفكِ، وبدي لي أن تلك المرأة عنت
.لكِ الكثير ،ولهذا أود أن أعرف عنها الكثير

185
00:14:06,244 --> 00:14:08,372
حتي أستطيع أن أعرفكِ

186
00:14:08,538 --> 00:14:11,917
سوف يساعدنا على معرفة إذا
.كُنا سنبقيك فى البرنامج أو لا

187
00:14:17,772 --> 00:14:23,903
.لم أراها منذ الليلة التي أعتقلت بها -
ألم تزوركِ في السجن أبداً؟ -

188
00:14:24,178 --> 00:14:28,600
.لم تستطع -
.أري ذلك -

189
00:14:29,517 --> 00:14:31,436
إنها هاربةٌ مثلكِ؟

190
00:14:31,602 --> 00:14:33,496
لقد دائماً إعتادت أن تقول أنه مصيرنا

191
00:14:33,621 --> 00:14:38,689
أن كلانا هرب لمدة 5 سنوات
.وإلا لم نكن لنلتقي أبداً

192
00:14:39,744 --> 00:14:41,478
.خمس سنوات

193
00:14:46,200 --> 00:14:51,138
.(هذا يكفي لليوم يا (نيكيتا
.سوف نكمل هذا مجدداً فى الغد

194
00:14:54,949 --> 00:14:57,968
.لقد غيرت نظامي بالكامل

195
00:14:58,813 --> 00:15:02,642
ذلك النظام كان همهُ
.بناء الثقة ليس التهديدات

196
00:15:02,767 --> 00:15:04,944
تركت مجند جديد فى مكتبها؟

197
00:15:05,069 --> 00:15:07,890
إلي أي مكانٍ كانت ذاهبة؟ -
.إستجواب -

198
00:15:08,681 --> 00:15:10,392
.ذهبت إلي إستجواب

199
00:15:19,233 --> 00:15:20,944
لماذا تركت (كارلا) تذهب؟

200
00:15:24,905 --> 00:15:29,620
.(كُل ما أطلبه هو الحقيقة يا (براين
.الحقيقة ستحررك

201
00:15:29,786 --> 00:15:34,291
كارلا) أعطتني حياتي)
.تلك هي الحقيقة

202
00:15:34,457 --> 00:15:36,084
.(أماندا)

203
00:15:36,250 --> 00:15:42,049
أعتقد أننا إنتهينا هُنا ،أليس كذلك؟ -
.كذب علينا بشأن هدفة -

204
00:15:42,215 --> 00:15:46,486
إذاً فهي حيةٌ بعد كل شيء؟

205
00:15:46,611 --> 00:15:50,974
أي هدف؟ -
.قبل أن تأتي -

206
00:15:52,975 --> 00:15:55,604
ما الذي يفعلهُ هنا؟ -
.أنا أريد الحبال -

207
00:15:55,770 --> 00:16:00,707
مايكل) أثبت أنه ناشط من الدرجة)
.الأولي، لذا سأضعه فى مهمة وكيل العمليات

208
00:16:12,920 --> 00:16:15,082
هل لديك سلاحٌ شخصي؟ -
.أجل -

209
00:16:15,248 --> 00:16:16,083
.أعطني إياه

210
00:16:27,485 --> 00:16:30,847
.يجب أن تموت
.علينا أن نقتلها

211
00:16:31,013 --> 00:16:32,391
.لا جدال فى ذلك

212
00:16:33,459 --> 00:16:34,901
.(كارلا) -
ألا ترين؟ -

213
00:16:35,026 --> 00:16:38,397
.هذه سبب عثوركِ علي
.هذه سبب وجودنا معاً مرةً أخري

214
00:16:38,563 --> 00:16:45,821
كُل تلك السنين التي قضيتها هاربة علمتُ أن يوماً
.ما سنعود ،وأن (أماندا) ستحصل على ما تستحقه

215
00:16:46,487 --> 00:16:48,748
.حسنٌ

216
00:16:49,031 --> 00:16:51,367
.وقتُ العمل

217
00:16:51,534 --> 00:16:54,788
<i>هذه الصفقة لا تقتصر فقط
.على شراء فريق الهوكي</i>

218
00:16:55,734 --> 00:16:59,543
<i>إنها تمثل خطوة هامة فى
.(عولمة شركة (زيتروف</i>

219
00:17:00,218 --> 00:17:03,714
سيد (سيماك) لقد تحدثت كثيراً
..(عن دورك فى شركة (زيتروف

220
00:17:03,880 --> 00:17:06,466
بإعتبارك النائب فى نظر
.(نيكولاي أودينوف)

221
00:17:06,918 --> 00:17:08,844
هل تعتقد أنه كان ليوافق على هذه الصفقة؟

222
00:17:09,010 --> 00:17:10,429
.أجل ،أظن ذلك

223
00:17:10,645 --> 00:17:13,598
<i>،أنا أفكر فى صديقي (نيكولاي) كُل يوم</i>

224
00:17:13,764 --> 00:17:18,561
.وقد كرست كُل ما فعلته لذكراه ولذكري عائلته

225
00:17:18,728 --> 00:17:21,431
(وماذا كُنت لتقوم لـ (آل أودينوف
لو كانوا بيننا اليوم؟

226
00:17:22,164 --> 00:17:22,983
أستمحيكِ عذراً؟

227
00:17:23,708 --> 00:17:30,481
ماذا كنت لتقوم لـ (آل أودينوف)؟ -
....حسنٌ ،كنت لأقول -

228
00:17:31,229 --> 00:17:34,327
أتمني لو أنهم يرون كُل شيء
...(قد فعلته لشركة (زيتروف

229
00:17:36,337 --> 00:17:37,897
.لقد رأيت

230
00:17:38,022 --> 00:17:41,793
وهل يمكنكِ أن تخبرينا مَن أنتِ؟ -
(أنا (أليكساندرا أودينوف -

231
00:17:41,959 --> 00:17:45,213
.(إبنة (نيكولاي) و (كاتيا أودينوف

232
00:17:54,680 --> 00:17:56,099
.(لقد مر الكثير من الوقت يا عم (سيرجي

233
00:18:01,020 --> 00:18:04,399
.الآن، هذا مؤتمر صحفي غريب

234
00:18:11,322 --> 00:18:16,244
.بيركوف) ،إنتقل إلي المراقبة)
.تأكد أن (أليكس) لن تفاجأ

235
00:18:18,601 --> 00:18:20,999
.كالعادة فريق من الشخصيات الداعمة

236
00:18:21,165 --> 00:18:24,294
رجال (غوغل) يرتدون المعاطف
،ورجال (غوغل) يرتدون البدل

237
00:18:24,460 --> 00:18:25,796
.(لورد (فلودمورت

238
00:18:25,962 --> 00:18:28,715
.إنتظر لحظه ،عُد للخلف

239
00:18:31,717 --> 00:18:34,679
.أنا أعرف ذلك الشخص -
آري تاسروف)؟) -

240
00:18:48,651 --> 00:18:52,781
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟ -
.أنت على وشك أن تعرف -

241
00:19:01,496 --> 00:19:03,992
.كانت تلك أحلك فترة فى حياتي

242
00:19:06,138 --> 00:19:13,134
الهجوم علي بيتي كلفني والداي،والوقت الذي
.قضيته فى بيوت الدعارة تلكِ كلفني روحي

243
00:19:15,108 --> 00:19:18,503
.منذ 6شهور ،خرجت
.طُهرت

244
00:19:19,264 --> 00:19:22,977
والآن ،أنا أشعر كأنني علي
.إستعداد للعودة إلي عائلتي

245
00:19:24,004 --> 00:19:26,084
.علي الأقل للعائلة التي تبقت لدي

246
00:19:26,592 --> 00:19:29,900
ماذا يعني ذلك لقيادة (زيتروف)؟
هل ستتولي السيدة (أوينوف) القيادة؟

247
00:19:32,652 --> 00:19:38,159
حسنٌ ،لا أحد يريد أن يصدق ما حدث
...هُنا اليوم أكثر مني ،لكن ما هو مهم

248
00:19:38,565 --> 00:19:41,412
.أن نأخذ الوقت لفهم تلك التطورات

249
00:19:41,685 --> 00:19:47,543
أليكس) ،إلي أين ستذهبين من هُنا؟) -
.لستُ أعلم ،أنا نوعاً ما أعيش علي الطريق -

250
00:19:47,807 --> 00:19:49,956
حسنٌ ،في تلك الحالة يمكنها
.....الإقامة هُنا فى الفندق

251
00:19:50,100 --> 00:19:52,631
فى أفضل جناح،مدفوع..
.من قبل (زيتروف) بالطبع

252
00:19:53,667 --> 00:20:00,972
ذلك كُل شيء اليوم، لكن سيكون
.عندنا لقاء صحفي فى الغد، شكراً لكم

253
00:20:03,183 --> 00:20:04,699
.إنتظري

254
00:20:04,824 --> 00:20:05,968
سوف أجعل هذا سهلاً

255
00:20:06,093 --> 00:20:09,588
يمكننا أن اطالب بحقي فى الشركة
أسحبك لفوضي عارمة ،ومعركة مع العامة

256
00:20:09,713 --> 00:20:12,485
.أو يمكنني الإختفاء من حياتك للأبد

257
00:20:12,651 --> 00:20:16,989
كُل ما أريده هو حساب خارجي يمول
.(بنسبة 10% من نسبة عائلة (أودينوف

258
00:20:17,155 --> 00:20:19,408
%10؟
هل تعلمين كم هذا؟

259
00:20:19,574 --> 00:20:20,743
.وأمي

260
00:20:21,274 --> 00:20:26,457
.سوف تعيد إلي أمي أيها اللعين
.لديك حتّي صباح الغد لتقرر

261
00:20:28,949 --> 00:20:30,586
.وشكراً على الجناح

262
00:20:33,320 --> 00:20:38,427
(آري تاسروف) مدير مخابرات (غوغل)
.ومنذ عدة أشهر أصبح مدير الأمن

263
00:20:38,658 --> 00:20:42,306
بدأ حياته المهنية فى المخابرات
.عمل كمسئول أول فى الإدارة

264
00:20:42,472 --> 00:20:44,933
.(ثم توقف فترة قبل أن ينضم لـ(غوغل

265
00:20:45,058 --> 00:20:46,354
هل هذا ينعض ذكراكِ؟

266
00:20:46,479 --> 00:20:53,275
أنت لا تفهم ،لم أتدخل فى العمليات، لقد
.عملت فقط مع المجندين ،لكنه لم يكن روسي

267
00:20:53,507 --> 00:20:56,445
<i>.من الجميل رؤيتكِ مرةً أخري -
.لقد كان أمريكي -</i>

268
00:20:56,611 --> 00:20:58,656
.ربما أمريكا الجنوبية

269
00:20:58,822 --> 00:21:01,825
إذاً لقد كان متخفي ،أين
قابلتيه هُنا أم فى الخارج؟

270
00:21:01,991 --> 00:21:05,037
.لقد كان فى مكان محلي
.فى مكان عام

271
00:21:05,203 --> 00:21:08,082
كمطعم؟
فندق؟

272
00:21:11,700 --> 00:21:14,360
.(فندق (سيتي سكوار
عام 1999

273
00:21:24,588 --> 00:21:29,895
ما الذي تفعلينهُ هنا؟ -
.سأقابل صديق علي العشاء -

274
00:21:30,061 --> 00:21:35,307
(آسفة (كارلا) هذا (بيل كلا
.من وزارة الدفاع

275
00:21:35,432 --> 00:21:37,726
.قسم التأمين

276
00:21:37,851 --> 00:21:39,863
.من اللطيف مقابلتك يا سيدتي

277
00:21:42,606 --> 00:21:45,517
.حسنٌ علينا الذهاب -
.سيدتي -

278
00:21:48,795 --> 00:21:53,294
(لم أفكر فى الأمر كثيراً ،لأن (أماندا
.حينها كانت تقابل الكثير من رجال الحكومة

279
00:21:54,351 --> 00:21:57,881
أماندا) و(آري)؟) -
هل يُمكن لـ (آري) أن يكون عميل لـ (الشعبة)؟ -

280
00:21:58,047 --> 00:22:00,551
بيرسي) أرسلني لقتلة)
.منذ عدة سنين لذا كلّأ

281
00:22:00,717 --> 00:22:02,595
.ربما تكون (أماندا) جاسوسةٌ روسية

282
00:22:03,928 --> 00:22:08,892
إبحث عن رحلاث (أماندا) للـ10 سنين
.الماضية ،مع أي مشاهد لها مع (آري) رجاءً

283
00:22:14,594 --> 00:22:18,400
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟ -
.نحن نبحث فى الأمر -

284
00:22:18,525 --> 00:22:22,781
(لم نتوقع أن السيدة (أودينوف
.سوف تتخذ مثل هذا النهج مباشرةً

285
00:22:22,947 --> 00:22:26,535
.فقط إقتلها ،إقتلها الآن -
.سيدي علينا أن نكون حذرين -

286
00:22:26,701 --> 00:22:30,556
شئنا أم أبينا فإن كل أعين العالم تتجه نحونا
.الآن ،ناهيك عن أننا فى أرضي أمريكية

287
00:22:30,557 --> 00:22:32,708
.سوف تفسد كل شيء

288
00:22:32,874 --> 00:22:35,934
لهذا أرسلت رجال إلي غرفتها
مع أوامر لتنظيم جرعة ذائدة لها

289
00:22:36,059 --> 00:22:42,881
للعالم سوف يبدو هذا أن (أليكساندرا) الصغيرة
.طغت بواسطة الإهتمام ،وتعرضت لنكسة مأساوية

290
00:22:45,051 --> 00:22:48,654
فقط تأكد أن يبدو الأمر كأنه
.(حادث من أجل (كاتيا

291
00:23:00,333 --> 00:23:01,945
<i>.(لا شيء يربط (أماندا) و(آري</i>

292
00:23:02,111 --> 00:23:03,829
،لو كانو يلتقون
.فإن ذلك كان يجري متخفياً

293
00:23:03,954 --> 00:23:07,660
(أنا أيضاً بحث عن أنشطة (غوغل
.(للبحث عن أي شيء غريب ...(نادا

294
00:23:07,826 --> 00:23:09,036
...(آخر مرة دخلنا فيها إلي (غوغل

295
00:23:09,202 --> 00:23:11,538
.أبواب البيت
.(الهجوم علي الـ(رقابة

296
00:23:11,704 --> 00:23:16,085
ظننا أنهم سيضعون حارساً على
ذلك الموقع ،لكن ماذا لو لم يفعلوا؟

297
00:23:16,251 --> 00:23:18,921
كيف كانو سيجدوها بغير ذلك؟
...الوحيدين الذي كانو يعروا كانو نحن و

298
00:23:19,087 --> 00:23:21,799
.(أماندا)

299
00:23:21,965 --> 00:23:27,054
أكانت تعمل لدي الروسيين؟ -
.لهذا تريد لكِ أن تموتي -

300
00:23:27,220 --> 00:23:31,156
أنتِ الوحيدة التي تربطيها بذلك،ستعرفين
.بشأن الشراكه ،حتي لو لم تعلمي ذلك

301
00:23:32,532 --> 00:23:33,602
.(علي أن أحذر (أليكس

302
00:23:47,047 --> 00:23:48,206
.أنا بالداخل

303
00:23:48,331 --> 00:23:51,620
<i>و؟ -
.إنها فى الحمام -</i>

304
00:23:51,786 --> 00:23:54,498
إنتظر حتّي تخرك قبل أن
تفعل ذلك ،أتملك السلاح؟

305
00:23:54,664 --> 00:23:57,501
.500مليجرام غير مبلورة

306
00:23:57,667 --> 00:24:01,255
<i>،6دقائق حتّي توقف القلب
.وثلاثة أخري حتّي موت الدماغ</i>

307
00:24:01,421 --> 00:24:03,382
.سأنتهي فى خلال 9 دقائق

308
00:24:03,548 --> 00:24:05,651
.أغلق الراديو حتّي تنتهي

309
00:24:37,797 --> 00:24:39,674
.سوف يصلنا التأكيد فى 9 دقائق

310
00:24:39,799 --> 00:24:42,344
بينا نحن منتظرين سأذهب
.لأنظر بشأن مؤتمر الغد

311
00:24:42,469 --> 00:24:45,170
،لأعطيهم عدد طلبات وسائل الإعلام
.سوف نحتاج لمقر أكبر من ذلك

312
00:24:54,731 --> 00:24:56,351
.لقد حصلت على التسجيل

313
00:24:56,517 --> 00:24:59,727
هل تعرف طريقة تسريب الفيديو؟ -
.لدي عدة خيارات -

314
00:24:59,852 --> 00:25:01,402
.ليست كثيرة كما تظن

315
00:25:07,696 --> 00:25:09,937
.لقد فهمتي هذا خطأ -
حقاً؟ -

316
00:25:10,062 --> 00:25:12,190
.أنا أحاول مساعدتكِ -
.عن طريق قتلي -

317
00:25:12,315 --> 00:25:14,942
.كلّا ،أنا فى جانبكِ ،بإمكاني إثباتُ ذلك

318
00:25:15,067 --> 00:25:20,375
<i>.(أليكس) أنا (أماندا)
.آري) يُخبركِ الحقيقة)</i>

319
00:25:20,541 --> 00:25:24,338
.لقد كُنا...نحن نعمل سوياً منذ مدة

320
00:25:25,755 --> 00:25:30,074
أفهم من كل هذا أن كل شيءٍ
.أخبرتيني به يخص حمايتي كان كذبة

321
00:25:30,199 --> 00:25:34,512
.كلّا،كلّا ،لقد كنت احاول مساعدتكِ -
.بالتعاون مع رجل يحاول قتلي -

322
00:25:34,637 --> 00:25:37,351
<i>آري) كان يعمل وراء)
.الأحدث لكي يحميكِ</i>

323
00:25:37,517 --> 00:25:38,894
<i>لم أستطيع أن أقول أي شيء</i>

324
00:25:39,060 --> 00:25:40,395
.لأنني لم أستطيع أخاطر بسلامته

325
00:25:40,561 --> 00:25:41,563
.سلامته

326
00:25:41,729 --> 00:25:45,526
مما أتستطي فهمه ،أنكِ تعلمين
.بشأن كل الأخطار فى العيش كجاسوسة

327
00:25:47,110 --> 00:25:49,620
.أليكس) ،عليكِ أن تصدقينا)

328
00:25:52,911 --> 00:25:55,077
ماذا تظنين؟ -
...الذي أظنهُ -

329
00:26:01,082 --> 00:26:02,740
.لا أثق به ،إسأليه

330
00:26:02,865 --> 00:26:08,672
لماذا لم يوقف الرجل الذي أرسلكِ لغرفتك؟ -
لماذا لم توقف الرجل الذي أرسلتوه لغرفتي؟ -

331
00:26:09,841 --> 00:26:13,634
.سيماك) كان يراقب كل حركاتي)

332
00:26:13,759 --> 00:26:17,891
...لهذا أتيت إلي هُنا
.(لكي أرسل لكِ تحذير عن طريق (أماندا

333
00:26:18,057 --> 00:26:20,227
<i>.أنا أواجه الموت فى كل مره</i>

334
00:26:20,393 --> 00:26:26,097
.عليكِ أن تكون قوياً -
،أليكس) ،أنا أكره (سيماك) بقدر ما تكرهينه) -

335
00:26:26,221 --> 00:26:29,233
.وكُنت أعمل لمدة طويلة لأسقطه

336
00:26:29,358 --> 00:26:30,863
.لكن تحتم علي التحرك بحذر كبير

337
00:26:31,029 --> 00:26:33,907
<i>أنا و (أماندا) كلانا تحتم علينا
.التحرك بحذر شديد</i>

338
00:26:34,073 --> 00:26:36,618
.صدقيني ،كلانا نريد نفس الشيء

339
00:26:36,784 --> 00:26:39,951
<i>.فقط إقتلها
.إقتلها الآن</i>

340
00:26:42,498 --> 00:26:46,090
.(وضع نهاية لـ (سيرجي سيماك

341
00:26:48,421 --> 00:26:52,634
.لقد مر 14 دقيقة منذ آخر إتصال -
.إذهب للغرفة وتفقد ما حدث -

342
00:26:52,800 --> 00:26:55,387
وأين (تاسروف)؟

343
00:26:55,553 --> 00:26:59,349
إنه يقول أن الخطة كانت
.(إطلاق الفيديو ضد (سيماك

344
00:26:59,515 --> 00:27:01,685
.أليكس) تلك الخطة تعمل فقط لو أنكِ ميته)

345
00:27:03,436 --> 00:27:05,777
.أخبريها أني فى الطريق

346
00:27:06,778 --> 00:27:08,356
<i>.سيد (تاسروف) أجب</i>

347
00:27:12,856 --> 00:27:14,356
<i>.هُنا القيادة</i>

348
00:27:14,956 --> 00:27:16,056
<i>.أجل</i>

349
00:27:16,057 --> 00:27:18,057
<i>.تم إرسال وحدة إلي غرفة الفتاة</i>

350
00:27:18,058 --> 00:27:20,256
<i>.والسيد (سيماك) يود رؤيتك</i>

351
00:27:20,257 --> 00:27:20,994
<i>.مفهوم</i>

352
00:27:20,995 --> 00:27:22,703
.ليس لدينا وقت

353
00:27:22,828 --> 00:27:26,752
حلما يكتشفون أن محاولة قتلكِ
.فشلت سوف يبدأ سريان الخطة البديلة

354
00:27:26,918 --> 00:27:27,925
الخطة البديلة؟

355
00:27:28,050 --> 00:27:31,089
.ثمة الكثير من الرجال حول المبني
.لقد تمّ أمرهم بالضرب حتي الموت

356
00:27:31,255 --> 00:27:33,425
ألن يكون ذلك قاسياً
للتغطيه على وسائل الإعلام؟

357
00:27:33,591 --> 00:27:36,303
<i>.لقد قد طرأت له قصة ما</i>

358
00:27:36,469 --> 00:27:38,555
.تم خطفكِ ،أو أن مخبولاً دلف إلي هنا

359
00:27:38,721 --> 00:27:42,059
.كل ما يريده هو رؤيتكِ ميته
.وسوف ينظف الفوضي لاحقاً

360
00:27:42,225 --> 00:27:44,983
.إنصتي ،لو أنكِ لا تصدقيني

361
00:27:45,356 --> 00:27:47,356
<i>.إلي جميع الوحدات ،أجيبوا</i>

362
00:27:48,556 --> 00:27:52,356
<i>....المدخل الرئيسي مستعد -
....الجانب الجنوبي مستعد -</i>

363
00:27:52,357 --> 00:27:54,357
<i>...وحدة المصاعد مستعد</i>

364
00:27:55,044 --> 00:28:00,202
الطريقة الوحيدة للخروج بها من
.هنا حية،هي بجعلي أخذكِ للخارج

365
00:28:00,368 --> 00:28:04,331
.مايكل) فى طريقة إليكِ) -
.لن يصل فى الوقت المناسب -

366
00:28:06,764 --> 00:28:09,211
.يبدو أنني سوف أثق بذلك اللعين

367
00:28:09,377 --> 00:28:11,588
<i>.الثقة لن تكون مهمة</i>

368
00:28:11,754 --> 00:28:13,006
.ضعيه على الهاتف معي

369
00:28:16,629 --> 00:28:17,594
.نعم

370
00:28:17,760 --> 00:28:20,261
لستَ الوحيد الذي يمكنة
.(أن يسجل شيءً يا (آري

371
00:28:21,722 --> 00:28:28,772
<i>،أنا أكره (سيماك) بقدر ما تكرهينه
.وأنا كنت أعمل لمدة طويلة لكي أسقطهُ</i>

372
00:28:31,440 --> 00:28:34,027
بمجرد أن أضغط على زر واحد فقط ،وسيكون
.هذا التسجيل مباشر علي نظام الفندق

373
00:28:34,193 --> 00:28:36,660
كُل مَن بالمبني سوف
.(يسمعه بالإضافه إلي (سيماك

374
00:28:36,785 --> 00:28:38,896
<i>هل فهمت هذا؟
....(لو ماتت (أليكس</i>

375
00:28:39,021 --> 00:28:41,243
.أنا أموت ،أجل أفهم

376
00:28:44,245 --> 00:28:46,003
.أبقي هذه القناة مفتوحة

377
00:28:46,128 --> 00:28:48,291
سوف يجعلكِ تسمعين كُل
.شيء يحدث فى غرفة القيادة

378
00:28:48,457 --> 00:28:51,041
إلي أين أتجه؟ -
.السرداب الفرعي -

379
00:28:51,166 --> 00:28:52,462
جميع المخارج فى في الطابق
.الأرضي سيتم تغطيتها

380
00:28:52,628 --> 00:28:54,261
..أفضل خيار لكِ هو ممر الخدمة

381
00:28:54,386 --> 00:28:57,505
.حارسان ،كلاهما بالخارج ،وتجنبي المصاعد

382
00:29:02,144 --> 00:29:04,474
.أتمني لكِ الحظ -
.من الأفضل لك -

383
00:29:06,142 --> 00:29:08,353
.إنتظري ،أنتِ لن تقومي بإتفاق معكِ

384
00:29:08,519 --> 00:29:09,646
.(ليس الآن يا (كارلا -
.(إنه رفيق (أماندا -

385
00:29:09,812 --> 00:29:11,481
أليكس) هل يمكنكِ سماعي؟)

386
00:29:12,237 --> 00:29:13,397
<i>لقد مريتِ بالأسوأ ،حسنٌ؟</i>

387
00:29:13,522 --> 00:29:15,068
.أجل؟ إنعشي ذاكرتي

388
00:29:15,234 --> 00:29:17,334
هل هذا جاهزٌ للإرسال؟ -
."فقط إضغطي زر "إرسال -

389
00:29:17,459 --> 00:29:19,614
أتسمعين هذا؟
..(لدينا سلاحٌ علي رأس (آري

390
00:29:19,780 --> 00:29:21,241
.وعندما يسقط ،ستسقط (أماندا) أيضاً

391
00:29:22,783 --> 00:29:30,292
.(بدون تمويلة ،سوف تخسر (أماندا) (الشعبة
.إنه من مصلحتهم أن تنجي من هذا

392
00:29:46,149 --> 00:29:47,464
.الأمر مقتصر علي الوقت

393
00:29:47,589 --> 00:29:50,228
.رجالك ماتو ،و(أليكساندرا) رحلت

394
00:29:50,394 --> 00:29:52,689
أخبر جميع الوحدات كلها أننا
.سننتقل إلي الخطي الثانية

395
00:29:52,855 --> 00:29:57,235
<i>.تأكد من تغطية الدور الأرضي
.ربما تتجه إلي هُناك</i>

396
00:29:58,796 --> 00:30:01,284
وهل يمكنك الولوج إلي
كاميرات الأمن فى الفندق؟

397
00:30:01,409 --> 00:30:03,443
.(أريد التأكد من أن (غوغل) لن يروا (أليكس

398
00:30:05,536 --> 00:30:06,453
.تم

399
00:30:06,619 --> 00:30:07,621
.لقد جمعت عملاء الإتحاد هُنا

400
00:30:08,110 --> 00:30:10,421
.منطقة الضيوف هُنا ،منطقة الخدمة هُناك

401
00:30:10,546 --> 00:30:12,751
.وسوف أحمل القرص إلي نظام الفندق

402
00:30:14,166 --> 00:30:15,676
أين وضعتيه؟

403
00:30:21,467 --> 00:30:24,346
كارلا) ،ماذا تفعلين؟)

404
00:30:24,512 --> 00:30:31,561
شيءٌ كان علي فعله منذ مدة
.(طويلة،سوف أقوم بتدمير (أماندا

405
00:30:31,727 --> 00:30:33,310
.إنتظري

406
00:30:33,435 --> 00:30:36,623
.أيتها السيدة ،ضعي ذلك جانباً الآن

407
00:30:45,712 --> 00:30:50,551
ماذا بشأن الدرج والمصاعد؟ -
.الوحدة 3 و4 توجهوا إلي الدرج -

408
00:30:50,676 --> 00:30:57,674
.إبدأو من الطابق الأرضي وإصعدوا
.إقطعوا كل الطاقة عن المصاعد

409
00:31:13,519 --> 00:31:17,941
هل هذا ما تريدينه يا (نيكيتا)؟
أتريدين قتلي لإنقاذ (أماندا)؟

410
00:31:18,107 --> 00:31:20,664
.بيركوف) ضع المسدس جانباً)

411
00:31:20,789 --> 00:31:21,987
.....(يُمكنني تولي أمرها ، (كارلا

412
00:31:22,153 --> 00:31:25,574
أكره أن أخبركِ هذا ،لكن
صديقتكِ ،ضعيفة أمام شيءٍ بسيط

413
00:31:25,740 --> 00:31:28,160
بيركوف) ،فقط ضعه جانباً)
.وإفصل القرص ،من فضلك

414
00:31:28,326 --> 00:31:30,090
.لا يمكنني فعل ذلك

415
00:31:30,215 --> 00:31:32,122
.ملف الصوت تم رفعه بالفعل لنظام الفندق

416
00:31:32,288 --> 00:31:34,795
أترين؟

417
00:31:34,920 --> 00:31:38,170
.إنها فرصتنا  الوحيدة بينما هو فى ذلك الفندق

418
00:31:38,336 --> 00:31:40,750
.إذا فعلتي هذا فستفقد (أليكس) دعمها

419
00:31:40,875 --> 00:31:43,425
.يُمكن أن تموت -
.هيّا -

420
00:31:43,591 --> 00:31:45,922
.لقد أغلقتي كل الكاميرات

421
00:31:46,047 --> 00:31:50,557
و(مايكل) فى طريقة للمساعدة ومما أستطيع
.رؤيتهُ ،إنها أكثر من قابلة على حماية نفسها

422
00:31:50,723 --> 00:31:53,352
.إنتظري
.إنتظري فحسب

423
00:31:53,477 --> 00:31:55,186
.إنتظري حتّي أتأكد أنها بخير

424
00:31:55,352 --> 00:31:56,730
.لا يمكننا الإنتظار

425
00:31:56,896 --> 00:32:00,859
بوجود (أماندا) لن تعلمي متي
.ستحصلي على فصة أخري

426
00:32:01,025 --> 00:32:05,405
.إنها دائماً ما تجد مخرجاً
.علينا القضاء عليها الآن

427
00:32:05,571 --> 00:32:10,330
والذي يعيدنا إلي
"ضعي قرصي جانباً أيتها اللعينه"

428
00:32:12,115 --> 00:32:14,495
إدخلي إلي كاميرات فيديو الفندق
.وتتبعي جميع ترددات الفيديو العاملة

429
00:32:14,977 --> 00:32:16,298
<i>.وصليني بالعملاء الموجودين بالموقع</i>

430
00:32:16,423 --> 00:32:17,667
.سوف أقوم بذلك حالاً

431
00:32:17,833 --> 00:32:19,628
.لا ،أوصليه بمكتبي

432
00:32:19,794 --> 00:32:22,213
...لكن كيف -
إلي مكتبي ،هل فهمتي؟ -

433
00:32:22,379 --> 00:32:23,985
.أجل يا سيدتي

434
00:32:35,226 --> 00:32:38,897
.الوحدات 3 و 4 ما موقعكم

435
00:32:39,063 --> 00:32:41,441
<i>.نتوجة إلي غرفة الغسيل</i>

436
00:33:21,230 --> 00:33:23,775
.(مجاملات من (أماندا

437
00:33:23,941 --> 00:33:24,901
.إنها آمنة

438
00:33:26,610 --> 00:33:29,626
.جيد
.أبعدهم عنها

439
00:33:29,751 --> 00:33:31,783
<i>.عُلم</i>

440
00:33:31,949 --> 00:33:33,118
.مدخل الخدمة هُناك

441
00:33:33,284 --> 00:33:35,370
.سوف أغطي ظهركِ

442
00:33:36,328 --> 00:33:38,999
.كارلا) أعطيكِ كلمتي)
...(سوف نوقع (أماندا

443
00:33:39,165 --> 00:33:41,835
.لا يمكنن الإنتظار -
.(لا نوقع (أماندا -

444
00:33:42,001 --> 00:33:44,391
،لقد قلتي بنفسكِ
".لقد فقدت تمويلها"

445
00:33:44,516 --> 00:33:49,092
إذا إنخرطت مع الروس، لن يكون
.هُناك طريق لي لأنقذ البرنامج

446
00:33:49,258 --> 00:33:51,231
تنقذي البرنامج؟

447
00:33:51,356 --> 00:33:55,352
نتخلص من (أماندا) ،ويمكننا
.أن نعيده إلي ما كان عليه

448
00:33:55,477 --> 00:33:58,810
.أخبرتُكِ يمكن أن ننقذهُ

449
00:33:58,976 --> 00:34:01,057
.لقد تعدينا هذا بكثير

450
00:34:01,182 --> 00:34:04,649
.(لا توجد طريقة لإنقاذ (الشعبة -
.بلي هُناك -

451
00:34:05,614 --> 00:34:09,154
.نقتل (أماندا) وسيكون هُناك طريقة

452
00:34:09,320 --> 00:34:12,669
بمجرد أن تضغط ذلك الزر ،ستكون
.أليكس) وحدها فى الظلام ،ونحن لا نفعل ذلك)

453
00:34:12,794 --> 00:34:14,701
نحن لا نترك أصدقائنا
.(ليكونوا ضحايا (أماندا

454
00:34:14,867 --> 00:34:16,957
.هذا صحيح

455
00:34:18,908 --> 00:34:27,213
كارلا)؟)
.أنا أعدكِ..سوف نوقع بها

456
00:34:29,340 --> 00:34:38,224
.فقط دعيني أتأكد أن (أليكس) آمنة
.لقد إنتظرتي أعوام ،أعطيني يوماً واحداً

457
00:34:39,387 --> 00:34:43,354
.واحد ،رجاءً

458
00:35:07,052 --> 00:35:10,767
.الوحدة 6 ،تفحصوا مدخل الخدمة الثاني

459
00:35:15,768 --> 00:35:17,768
.من هُنا

460
00:35:26,363 --> 00:35:31,783
مدخل الخدمة الثاني آمن إنتقلوا إلي
.الأول ،الفرقة الخارجية إرجعوا للداخل

461
00:35:32,535 --> 00:35:34,205
.لكنها تذهب للخارج

462
00:35:34,371 --> 00:35:35,621
.أغلقوا المخارج

463
00:36:00,117 --> 00:36:02,152
.نحن من الشعبة ،إدخلي

464
00:36:22,210 --> 00:36:23,882
.أعلم انكم جميعاً كنت تنتظرون

465
00:36:24,007 --> 00:36:25,801
.أعتذر

466
00:36:25,926 --> 00:36:28,008
..أودّ البدء بـ

467
00:36:28,174 --> 00:36:32,846
أين (ألكساندرا أودينوف)؟ -
.الحقيقة أننا لسنا نعلم -

468
00:36:34,556 --> 00:36:38,310
.لم نستطيع أن نحدد مكانها هذا الصباح

469
00:36:38,476 --> 00:36:42,033
من الواضح أن هذا كان شخصاً
...مر بالكثير من المتاعب

470
00:36:42,158 --> 00:36:46,235
ويبدو أنها قررت ألا
.تخضع نفسها مرةً أخري

471
00:36:46,401 --> 00:36:49,363
.إنظروا ،ها هي -
!(أليكساندرا) ،(أليكساندرا) -

472
00:36:56,077 --> 00:37:02,042
(شكراً لك يا عم (سيرجي
.ليس فقط على حسن ضيافتك

473
00:37:02,208 --> 00:37:06,755
.لكن على كل السنين من العمل الشاق
.لقد إعتنيت بـ (زيتروف) وكأنها ملك لك

474
00:37:10,508 --> 00:37:12,428
.لكن حان وقتي لكي أتقدم

475
00:37:12,594 --> 00:37:17,519
لقد فضلت لأقوم بهذا
.وبجانبي أبي وأمي

476
00:37:17,644 --> 00:37:22,563
(لكن كما ذكرني عمي (سيرجي
.لا يمكنني أن أحظي بعائلتي مجدداً

477
00:37:22,729 --> 00:37:27,496
.(لكن (نيكولاي أودينوف) مول (زيتروف

478
00:37:27,621 --> 00:37:33,782
وأنا هُنا لأخبركم أنا فرد من آل
.أودينوف)سيدير (زيتروف) مجدداً)

479
00:37:38,786 --> 00:37:40,622
<i>.نعم</i>

480
00:37:41,946 --> 00:37:46,832
.أظنها لم تكن تريد الشركة -
.إنها لا تريدها -

481
00:37:46,957 --> 00:37:51,697
إذاً ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
.إنها تعلن الحرب -

482
00:37:53,509 --> 00:37:59,933
.كلّا ،لم أتحدث معها بعد
.إنها تفعل هذا من نفسها

483
00:38:00,099 --> 00:38:03,812
<i>وفى هذه الحالة فإن هذا قد
.عمل لمصلحتنا أكثر مما أردنا</i>

484
00:38:03,978 --> 00:38:07,524
.يعيدنا إلي خطتنا الأصليه

485
00:38:07,690 --> 00:38:11,945
إذا كانت (أليكس) تتحدث
،بجدية بشأن إدارة الشركة

486
00:38:13,404 --> 00:38:18,160
سيتحتم علينا أن نكون حذرين أكثر
.بما أنها و (نيكيتا) يعلمون بشأننا

487
00:38:18,326 --> 00:38:22,206
أجل ،لكننا الآن سننحاز
.(إلي العدو المشترك (سيماك

488
00:38:22,372 --> 00:38:24,541
<i>.إذاً أنا أري ما تقصد</i>

489
00:38:24,707 --> 00:38:27,763
.(لن تعلم ما الذي ستفعله (نيكيتا

490
00:38:32,686 --> 00:38:35,594
.مرحباً -
.مرحبا -

491
00:38:35,760 --> 00:38:38,263
...إنظري ،بشأن البارحة

492
00:38:38,429 --> 00:38:45,521
.فعلتِ ما كان عليكِ فعله لصديقتكِ -
.وقد وعدتكِ -

493
00:38:45,687 --> 00:38:51,276
لكن (كارلا) لا يمكنني فضح
.علاقة (آري) و (أماندا) ،ليس بعد

494
00:38:51,442 --> 00:38:54,029
.أعلم -
حقاً؟ -

495
00:38:54,195 --> 00:38:59,118
.أخبرتُكِ ،(أماندا) دوماً تجد طريقاً للهروب -
.لم تفعل -

496
00:38:59,284 --> 00:39:04,289
مع دخول فتاتكِ عميقاً فى عرين الأسد
.سوف تحتاج (آري) و (أماندا) لحمايتها

497
00:39:04,455 --> 00:39:06,166
.فقط ،حتّي أستطيع إخراجها من الأمر

498
00:39:06,419 --> 00:39:11,924
.إنها غاضبة الآن ،وأيضاً لن تتراجع -
.أنا أعرف شعورها -

499
00:39:15,461 --> 00:39:20,889
.لقد كُنت بعيدة لمدة طويلة
.(لا تعلمين ما أصبحت عليه (الشعبة

500
00:39:21,055 --> 00:39:28,440
أنا أعرف ما قررت فعله،وأعرف
.أنه يمكن أن يعود هكذا مرةً أخري

501
00:39:34,864 --> 00:39:37,448
.أيضاً أعلم أني كنتِ مخطئة

502
00:39:37,614 --> 00:39:46,039
(بأني سمحت لغضبي تجاه (أماندا
.أن يُخرج الشيء الحسن بداخلي

503
00:39:47,125 --> 00:39:54,616
.لقد كُنتِ محقة أيتها الزهرة البرية
.يوجد الكثير لأتعمله منكِ

504
00:40:23,701 --> 00:40:25,120
.إنها أنا

505
00:40:27,700 --> 00:40:30,595
،علي القول
.أنا متفاجيء أنكِ إتصلتِ

506
00:40:30,720 --> 00:40:32,252
<i>.هذا ينطبق علي كلانا</i>

507
00:40:32,418 --> 00:40:34,796
.احتاج لمساعدتك

508
00:40:36,538 --> 00:40:38,217
ماذا بشأن (نيكيتا)؟

509
00:40:38,383 --> 00:40:44,258
دعني أكون واضحةً بشأن هذا يا (بيرسي) سوف
.نعيد تشغيل البرنامج ،ونضعه على النهج الصحيح

510
00:40:44,383 --> 00:40:47,559
<i>نحن نربي أبطالاً ،صحيح؟ -
.بالتأكيد -</i>

511
00:40:47,725 --> 00:40:50,395
.سنكون رفقاء مرةً أخري
.تماماً كما إعتدنا أن نكون

512
00:40:50,561 --> 00:40:53,732
لكن هذا المرة ستعلم جيداً
(ألا تستمع إلي شخصُ كـ (أماندا

513
00:40:53,898 --> 00:40:57,569
<i>...لأنها معرفين بالشراكة التي بيننا</i>

514
00:40:57,735 --> 00:40:59,947
.(كالتي بين (أماندا) و (آري

515
00:41:03,620 --> 00:41:07,358
<i>تاسروف)؟) -
.إنهم يعملون سوياً -</i>

516
00:41:09,125 --> 00:41:10,916
.بالطبع

517
00:41:11,082 --> 00:41:16,713
لكن ليس كأن (نيكيتا) إستخدمت تلك المعلومة
.لتساعدنا تقول أن الأولوليات الأخري أهم بكثير

518
00:41:16,879 --> 00:41:21,552
<i>.(لا يوجد شيء أكثر أهمية من (الشعبة -
...لهذا أنا آتيةٌ إليك -</i>

519
00:41:21,718 --> 00:41:24,065
.لأنك الوحيد الذي يفهم ذلك

520
00:41:24,190 --> 00:41:26,559
.(يجب إنقاذ (الشعبة

521
00:41:34,735 --> 00:41:44,405
Subtitled By | MiCanO | © 2012
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

