1
00:00:00,035 --> 00:00:03,820
{\pos(200,200)}
مُنذ 7 سنوات أخرجت من حكم بالموت
....وتم تدريبي لأكون قاتلة مستأجرة

2
00:00:03,821 --> 00:00:06,129
{\pos(200,200)}
بواسطة منظمة سرية...
.(للحكومة تُدعي (الشعبة

3
00:00:06,499 --> 00:00:09,459
(التي يديرها (بيرسي
...الذي بعدما فشل فى إدارتها

4
00:00:09,468 --> 00:00:12,576
.إستبدل بـ (أماندا) الثانية فى القيادة

5
00:00:12,634 --> 00:00:15,487
كارلا بينيت) هي)
.الهدف ذو الأهمية الأولي

6
00:00:15,538 --> 00:00:17,164
.كارلا بينيت) أنهتني عن شرب المخدرات)

7
00:00:17,199 --> 00:00:20,895
كانت كُل شيءٍ باقٍ لي فى حياتي
.إلي أن جعلتني (الشعبة) ما أنا عليه

8
00:00:20,896 --> 00:00:23,954
.هذا أمر قتلٍ مُفعل -
.(الأول على القائمة ،حتّي قبل (بيرسي -

9
00:00:23,955 --> 00:00:25,782
.أماندا) تودّ بشدة أن تموت تلك المرأة)

10
00:00:25,783 --> 00:00:29,184
.(إذاً أنتِ من (الشعبة -
.لم تكّن تُدعي هكذا ،حينما كُنت هناك -

11
00:00:29,185 --> 00:00:32,981
(عندما هربت (نيكيتا)، (بيرسي
.و (أماندا) قالو أنّها أول من يهرب أبداً

12
00:00:32,982 --> 00:00:38,091
هذا صحيح، لأنّني لم أكُن
.ضمن البرنامج ،أنا مَن صنعتهُ

13
00:00:39,245 --> 00:00:45,865
<font color="#C6423D">(نيكيتا) - (الموسم الثاني)
(الحلقة الخامسة عشر) بعنوان (الأصول)</font>

14
00:00:39,245 --> 00:00:45,865
{\pos(230,200)\b1\fs22}{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}Subtitled By | MiCanO | © 2012
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

15
00:00:48,560 --> 00:00:53,372
{\pos(230,200)}
(الشعبة)
عام 1998

16
00:00:48,450 --> 00:00:53,584
{\pos(200,120)}
إنها جزء من مصة صواريخ قديمة إنها
.آمنة بعيدةٌ عن الأنظار ،تحت الأرض

17
00:00:53,709 --> 00:00:55,385
.إنها ضخمة

18
00:00:55,510 --> 00:01:00,424
فى عامٍ واحد فقط ،برنامجنا الصغير
.قد حظي بمنشأة أكبر من القديمة

19
00:01:00,549 --> 00:01:05,312
لستُ أعلم ،هذا أكبر بكثير
.من أيّ شيءٍ ناقشناه من قبل

20
00:01:05,437 --> 00:01:10,958
.حان الوقت للتفكير بتعقل
.(هُنا سيبدأ مستقبلنا يا (كارلا

21
00:01:32,848 --> 00:01:39,507
(أتعلمين ،في الأيام الأولي لي فى (الشعبة
....كانوا يمزقون الشخص الذي كُنت عليه

22
00:01:43,675 --> 00:01:47,489
.لقد نجوتُ فقط بسبب ذكراكِ التي لدي

23
00:01:49,490 --> 00:01:55,830
.والآن....كُل تلك الذكريات كذبة

24
00:01:55,996 --> 00:02:01,586
عندما قابلتُكِ ،كنت فتاةٌ
.مشوشة، وكلانا كُنا هاربين

25
00:02:03,130 --> 00:02:07,008
هل تعتقدين حقاً أنه كان عليّ أن
أخبركِ بحقيقة ما أنا هاربةٌ منه؟

26
00:02:07,713 --> 00:02:10,021
.من الصعب سماع ذلك الآن -
لماذا؟ -

27
00:02:10,803 --> 00:02:13,163
.علي الأقل الآن بإمكانك تصديقي

28
00:02:14,379 --> 00:02:18,144
كيف أمكنكِ صنع شيءٍ
بهذا الشر يا (كارلا)؟

29
00:02:18,310 --> 00:02:20,605
.لاتقولي ذلك، إنه ليس شرير

30
00:02:21,855 --> 00:02:27,153
لقد كُنت أنقذ أرواحاً ..أروحاً كان
.النظام على وشك التخلص منها

31
00:02:27,319 --> 00:02:30,532
فقط لوضعهم فى نظامٌ
.آخر يحولهم إلي قتلة

32
00:02:30,698 --> 00:02:33,233
.تلك كانت (أماندا) ،إنها شريرة

33
00:02:33,358 --> 00:02:40,240
أخذت فكرتي بشأن التحويل
.وإعطاء الفرص الأخري وحرفتها

34
00:02:40,365 --> 00:02:44,762
بدونها ،يمكن أن يكون الأمر آمناً
.كُل شيء يمكن أن يكون آمناً

35
00:02:44,887 --> 00:02:51,010
لماذا تركزين على (أماندا)؟ -
.لأنها حاولت قتلي -

36
00:02:53,912 --> 00:02:56,338
{\pos(230,200)}
.(فندق (ويكلاند) بـ (نيويورك

37
00:03:05,149 --> 00:03:06,684
{\pos(200,200)}
أين حاشيتك؟

38
00:03:06,809 --> 00:03:09,279
{\pos(200,200)}
(يؤمنون أسلحة (ستانفود
.من أجل المؤتمر الصحفي

39
00:03:09,445 --> 00:03:11,030
.ليس لدينا الكثير من الوقت -
.أعلم -

40
00:03:11,196 --> 00:03:17,493
{\pos(200,200)}
كارلا بينيت)؟) -
.لا تقلق بشأنها ،سوف نجدها -

41
00:03:19,371 --> 00:03:21,666
.لقد إنتهي الأمر -
.كلّا -

42
00:03:21,832 --> 00:03:26,821
{\pos(200,200)}
كارلا بينيت) مع (نيكيتا) مما يعني أنه)
،لن يطول الأمر حتّي تعلم (نيكيتا) سركِ

43
00:03:26,946 --> 00:03:28,279
{\pos(200,200)}
.ونعلم ما سيحدث حينها

44
00:03:28,589 --> 00:03:30,258
.(آري)

45
00:03:30,424 --> 00:03:32,076
{\pos(200,200)}
أشك فى أن (سيماك) سيكلف
...نفسه حتّي بإرسال عميل

46
00:03:32,201 --> 00:03:34,679
سيأتي لوضع الرصاص
.فى رأسي بنفسه

47
00:03:34,845 --> 00:03:36,639
.آري) هُناك طريقٌ لإنهاء هذا)

48
00:03:36,805 --> 00:03:43,220
{\pos(200,200)}
أجل هُناك..لكنّه سيتطلب
.تضحية لن تودي أن تقومي بها

49
00:03:43,345 --> 00:03:44,898
.(أليكس)

50
00:03:46,440 --> 00:03:48,195
{\pos(200,200)}
ما رأيكِ؟

51
00:03:48,884 --> 00:03:52,116
{\pos(200,200)}
ليس من مستوي وريثة
.ثروة تقدر بمليارات الدولارات

52
00:03:52,938 --> 00:03:57,533
{\pos(200,200)}
والتي كانت مفقودة لمدة 7 أعوام و للتو شقت
طريقها خارج حلقة الإتجار بالبشر ،أتذكرين؟

53
00:03:58,606 --> 00:03:59,662
{\pos(200,200)}
.صحيح

54
00:03:59,828 --> 00:04:03,290
{\pos(200,200)}
أين (أماندا)؟ -
.فى الخارج، أنا سعيدة -

55
00:04:03,415 --> 00:04:05,919
{\pos(200,200)}
لقد كانت خشنةٌ جداً بشأن
.(البحث الخاص بـ (كارلا بينيت

56
00:04:06,935 --> 00:04:09,214
<i>ما الأمر؟</i>

57
00:04:09,380 --> 00:04:10,757
<i>.أحتاج أن أعرف
.لقد تم إستبعادنا جميعاً</i>

58
00:04:12,883 --> 00:04:14,594
.لنذهب إلي المعلومات مرةً أخري

59
00:04:16,678 --> 00:04:18,837
زيتروف) أغلقت صفقة)
.(لشراء قراصنة (نيو يورك

60
00:04:18,838 --> 00:04:19,641
فريق الهوكي؟

61
00:04:19,807 --> 00:04:24,011
{\pos(200,200)}
.إنها عملية شراء دولية كبيرة بالنسبة لهم
.سيرجي سيماك) بنفسه سيقوم بالإعلان)

62
00:04:24,136 --> 00:04:31,083
{\pos(200,200)}
والعلم كله سوف يشاهد. الوقت المثالي
.لــ (أليكساندرا أودينوف) لتقوم بالعودة

63
00:04:32,561 --> 00:04:34,864
{\pos(200,200)}
ماذا بشأن الوضع الأمني؟ -
.كثيف -

64
00:04:35,030 --> 00:04:37,075
لقد إستأجروا الفندق كله
.من أجل المؤتمر الصحفي

65
00:04:37,241 --> 00:04:38,910
وسائل الإعلام المعتمدة
.فقط مسموح لها بالدخول

66
00:04:40,953 --> 00:04:46,331
{\pos(200,200)}
آري تاسروف) سوف يكون رئيس أمن)
.غوغل) بعدما تركهم رئيس الأمن السابق)

67
00:04:48,327 --> 00:04:50,296
{\pos(200,200)}
.يا إلهي ،لكم أكره ذلك الرجل

68
00:04:53,963 --> 00:04:56,803
إنظري أيتها السيدة ،لقد كُنا نحاول
....القضاء على (أماندا) منذ مدة

69
00:04:56,969 --> 00:05:02,699
.ليس لديها أية نقاط ضعف -
.عداكِ ،هيّا فكري -

70
00:05:02,824 --> 00:05:07,105
ما الذي لديكِ بشأن (أماندا)؟ -
.أخبرتك ،لستُ أعلم -

71
00:05:07,271 --> 00:05:09,232
.إنها فقط....كرهتني مُنذ البداية

72
00:05:09,398 --> 00:05:13,111
حسنٌ ،ربما يوضح هذا لماذا حاولت قتلكِ أول
.مرة لكن ليس لماذا كرست نفسها لقتلكِ الآن

73
00:05:13,277 --> 00:05:16,739
إنها خائفةٌ منكِ ،أو أن هُناك
.شيءٌ ربما تعلمينه بشأنها

74
00:05:16,905 --> 00:05:20,827
<i>.هذا ما يبدو أن (بيرسي) يعتقده -
.وجميعنا نعلم أنه لن يكذب أبداً -</i>

75
00:05:22,636 --> 00:05:26,082
بيرسي) يود قتل)
.أماندا) تماماً كما تردين)

76
00:05:26,248 --> 00:05:27,557
أعني ،أنكِ تودين قتلها ،صحيح؟

77
00:05:27,682 --> 00:05:31,045
(أريد القضاء على (الشعبة) و (بيرسي
.يريده مرةً أخري، هذا هو الفرق

78
00:05:34,173 --> 00:05:36,134
.رسائل واردة

79
00:05:36,300 --> 00:05:37,385
.خطٌ مشفر

80
00:05:39,303 --> 00:05:40,221
.(إنها (أليكس

81
00:05:41,662 --> 00:05:42,557
أليكس)؟)

82
00:05:42,723 --> 00:05:45,143
.عملية (ألكساندرا) على وشك الإستعداد

83
00:05:45,309 --> 00:05:48,938
<i>جيد ،هل أنتِ جاهزة؟ -
.أظُن ذلك -</i>

84
00:05:49,104 --> 00:05:52,066
الأمر غريب ،أشعر كأنني علي وشك
.إخبار الجميع أنني الرجل الحديد أو شيءُ

85
00:05:53,269 --> 00:05:55,752
.أجل ،لقد كُنتِ مختفية لوقت طويل

86
00:05:55,877 --> 00:06:05,455
.سوف يكون الأمر غريب ،الخطو نحو النور
.فقط تذكري ،أنني أحمي ظهركِ...دائماً

87
00:06:07,372 --> 00:06:08,482
.شكراً لكِ

88
00:06:08,607 --> 00:06:09,861
.الآن أخبريني بشأن نهجكِ

89
00:06:12,637 --> 00:06:16,633
نيكيتا) لديها أحدٌ فى الداخل؟) -
.إنها قصةٌ طويلة -

90
00:06:16,799 --> 00:06:21,054
.نيكيتا) أنقذتها ،غيرت مجري حياتها) -
.أظن أنها ليست بهذا الطول -

91
00:06:21,220 --> 00:06:25,933
إذا كانت (أليكس) تلك فى الداخل
أعني، لماذا لا تستخدموها لقتل (أماندا)؟

92
00:06:26,099 --> 00:06:29,270
الأمر خطيرٌ جداً ،حتّي لو نجت من
.المحاولة ،لن تستطيع الهروب حيةً أبداً

93
00:06:29,436 --> 00:06:33,149
حسنٌ ،ربما يمكنها البحث
.وتجعل (أماندا) تخبرها بالأسرار

94
00:06:33,315 --> 00:06:36,460
.أشك فى أن (أماندا) ستخبر أي أحد -
.إنهم علي حق -

95
00:06:36,585 --> 00:06:40,615
سوف نجد ذلك الشيء الذي تخشاه
.أماندا) وسيكون ذلك من خلالكِ)

96
00:06:40,781 --> 00:06:44,475
.إذاً...لنبدأ من البداية
.أخبرينا بكل شيء لا نعلمه

97
00:06:44,785 --> 00:06:46,594
.لدينا الوقت

98
00:06:46,870 --> 00:06:49,073
.ليس لدينا وقت

99
00:06:49,198 --> 00:06:52,377
(يجب التعامل مع (سيماك
.قبل أن يعلم الحقيقة

100
00:06:53,831 --> 00:06:58,257
والطريقة الوحيدة التي تعتقد أنها
.(ستحقق هذا ،هي بموت (أليكس

101
00:06:59,875 --> 00:07:05,473
.(يُمكننا قتل (سيماك -
.وحينها لن يبقي لنا شيء -

102
00:07:05,639 --> 00:07:08,104
.كلّا ،تلك هي الطريقةُ الوحيدة

103
00:07:21,263 --> 00:07:23,774
.كُنا على وشك أن نحكم إمبراطورية

104
00:07:23,899 --> 00:07:25,827
الآن ما الذي سيبقي لنا؟

105
00:07:25,993 --> 00:07:30,814
.ميزانية تشغيل (غوغل) 300 مليون دولار

106
00:07:32,608 --> 00:07:37,704
بعدما نُخبر (سيماك) بموت (أليكس) سوف
.(تكون هُناك مرحلةٌ من الفوضي فى (زيتروف

107
00:07:37,829 --> 00:07:43,522
يمكنني شمط ما في الحساب دون أن يلاحظ
.أحد ،وسنكون بعيدين أحرار ونظيفين سوياً

108
00:07:46,088 --> 00:07:51,175
ما الخطب؟ -
.(أليكس) -

109
00:07:52,394 --> 00:07:56,974
لقد عاشت حتّي الآن فقط لتعاني من
.نفس المصير الذي هربت منهُ منذ 7 سنوات

110
00:07:57,099 --> 00:08:01,571
،الأمر غير مثالي
.لكن إما هي أو أنا

111
00:08:16,338 --> 00:08:18,010
{\pos(200,200)}
"(سجن مدينة (هاميلتون) - (نيويور"

112
00:08:18,011 --> 00:08:19,311
كارلا بينيت)؟)

113
00:08:20,922 --> 00:08:25,060
مَن أنت؟ -
.إهدأي ،لن أقوم بالقبض عليكِ -

114
00:08:25,185 --> 00:08:26,512
.أنا معجب

115
00:08:27,888 --> 00:08:31,683
.لستُ أعلم عماذا تتحدث
.أنا مجرد مستشارة سجن

116
00:08:31,808 --> 00:08:36,522
تزوير وفاة سجين، بالتواطؤ مع مدير
.السجن ،لنقلهم إلي سجن مختلف

117
00:08:39,507 --> 00:08:42,528
.أنا أنقذ أرواحاً -
أتردين القيام بذلك قانونياً؟ -

118
00:08:44,071 --> 00:08:49,619
لا أظنكِ تدركين هذا ،لكنكِ إكتشفتِ
.طريقة لخلق اصول يمكن إنكارها

119
00:08:49,785 --> 00:08:55,791
..الرجل والمرأة الخفيان
.سلعةٌ ثمينة فى عالمنا

120
00:08:55,957 --> 00:09:01,580
هل تعمل لدي الحكومة؟ -
.ويُمكنكِ ذلك أيضاً ،فكري في الأمر -

121
00:09:01,705 --> 00:09:05,718
عوضاً عن خرق القانون ،يمكنكِ
.الحصول على تمويل فيدرالي لمشروعكِ

122
00:09:05,884 --> 00:09:11,682
على عكس عمل الساحة أو مهما يكن
.فإن قومكِ يمكنهم أن يخدموا بلدهم

123
00:09:11,848 --> 00:09:16,604
أتقصد كالجنود؟ -
.أقصد كالأبطال -

124
00:09:16,770 --> 00:09:24,111
.فى البداية كنت أنا و(بيرسي) فقط
.وبدأنا فى مكتب خلفي فى العاصمة

125
00:09:24,277 --> 00:09:29,408
،وبعد بعض النجاحات المبكرة، أراد التوسعة
.الحصول علي راعي أكبر ،وقد وجد واحداً

126
00:09:29,574 --> 00:09:30,827
.(الرقابة)

127
00:09:30,993 --> 00:09:33,621
.لقد كان إسمٌ رمزي للمجموعة

128
00:09:33,787 --> 00:09:36,748
.لقد كانت غيرُ قانونية -
.لم أكن أعلم ذلك -

129
00:09:36,915 --> 00:09:40,253
.أنا فقط قمت بتحديد المرشحين للتجديد

130
00:09:40,419 --> 00:09:47,510
متي تدخلت (أماندا)؟ -
.كما قلت (بيرسي) أراد التوسعة -

131
00:09:49,032 --> 00:09:52,748
هذا أكبر بكثير من أيّ
.شيءٍ ناقشناه من قبل

132
00:09:52,873 --> 00:09:58,312
.حان الوقت للتفكير بتعقل
.(هُنا سيبدأ مستقبلنا يا (كارلا

133
00:09:58,478 --> 00:10:06,112
وإذا كُنتِ قلقة بشأن زيادة عبء
.العمل ،فلقد عملت لهذا حساب

134
00:10:06,278 --> 00:10:08,864
(كارلا) هذه (أماندا)

135
00:10:09,030 --> 00:10:12,801
نجمةٌ صاعدة فى
.مجال العمليات السيكولوجية

136
00:10:12,926 --> 00:10:18,056
.بيرسي) أخبرني بشأن عملكِ)
.مدهش جداً ،بالنسبة لشخصٌ عادي

137
00:10:18,181 --> 00:10:21,127
أماندا) لديها بالفعل بعض)
.الأفكار بشأن إنشاء بيتنا هُنا

138
00:10:21,293 --> 00:10:25,013
جميع العمليات النشيطة سوف
...تجري هُنا بمستوي منخفض

139
00:10:25,138 --> 00:10:27,008
مكرسةٌ للتجديد....
.والتدريب ومساحةٌ للعيش

140
00:10:27,174 --> 00:10:29,760
.كلّا ،المجندون لن يتم عزلهم

141
00:10:29,926 --> 00:10:33,855
عليهم رؤية عملاء يأتون ويذهبون
.ويتجهون نحو العالم الحقيقي

142
00:10:33,980 --> 00:10:36,225
.عليهم رؤية ما يمكنهم أن يكونوا

143
00:10:36,391 --> 00:10:39,979
.هذا ليس مخيم صيفي -
.وهو أيضاً ليس سجن -

144
00:10:40,145 --> 00:10:44,533
يحتاجون للأمل ،وإلا سيموتوا، حتّي
.شخصٌ عادي يمكنه أن يقول لكِ هذا

145
00:10:44,816 --> 00:10:46,736
.هذا جيد

146
00:10:46,902 --> 00:10:51,032
لا شيء جدير بالإهتمام يأتي من
.دون خلافات ،سون نكون فريق رائع

147
00:10:51,198 --> 00:10:55,160
.كُنا نكره بعضنا منذ ذلك اليوم

148
00:10:55,327 --> 00:11:01,375
ولكن يبقي أنّني كنت متفاجئةٌ حينما
.أرسلت أحد لقتلي، لم أظنها ستفعل هذا

149
00:11:01,541 --> 00:11:07,256
.لكنها قامت بخطأ واحد
.أرسلت (براين) ليقوم بذلك

150
00:11:07,422 --> 00:11:09,884
براين)؟) -
.واحدٌ من خريجي الأوائل -

151
00:11:12,636 --> 00:11:19,185
<i>براين) أخبرني أن (أماندا) تلاعبت بالأدلة)
.جعلت الأمر يبدو كأنني كنت ذاهبة للكونغرس</i>

152
00:11:20,110 --> 00:11:22,187
.لأخدع (بيرسي) وأفضح البرنامج

153
00:11:22,312 --> 00:11:24,231
.لهذا قام بالموافقة على المهمة

154
00:11:24,397 --> 00:11:28,152
<i>.لكن (براين) كان أحد عملائي</i>

155
00:11:28,318 --> 00:11:32,698
<i>.وقال أنه سيعود ويخبر الجميع أنني مِتُ</i>

156
00:11:32,864 --> 00:11:34,575
<i>.أعطاني الوقت للهروب</i>

157
00:11:37,285 --> 00:11:39,622
إذاً (أماندا) ظنت أنكِ مُتِ؟

158
00:11:41,248 --> 00:11:43,208
لابد أنها صُدمت عندما رأت
.بصمتكي على مسدسي

159
00:11:43,375 --> 00:11:47,338
.إنتظري لحظه ،أجل أتذكر هذا

160
00:11:47,504 --> 00:11:51,717
لقد جاءت مزعورة إلي
.المكتب بشأن تطابق بصمة

161
00:11:51,883 --> 00:11:55,513
أرادت مني التحقق من ذلك مرتين وأكثر للتأكد
.أن رجال الشرطة لم يعبثوا فى سلسلة الأدلة

162
00:11:55,679 --> 00:11:58,724
.كانت تبحث عن تأكيد بأنكِ حقاً على قيد الحياة

163
00:11:59,881 --> 00:12:05,080
وبسبب الوقت الذي قضيناه سوياً، كُنتِ
.الوحيدة التي يمكنها أن تخبرها الحقيقة

164
00:12:05,205 --> 00:12:08,359
هل تتذكرين ما الذي كانت علية
أماندا) عندما قابلتيها أول مرة؟)

165
00:12:08,525 --> 00:12:13,948
هل تذكرين ما الذي سألتكِ عنه؟ -
.أنا لا أفكر بشأن تلك الأيام -

166
00:12:14,114 --> 00:12:22,039
إذا كُنت جادة بشأن محاولة إكتشاف الذي
.كانت خاشفةً منه ،فعليك أن تفكري بها

167
00:12:27,085 --> 00:12:29,630
سيدتي ،هل يمكنكِ فتح الحقيبة من فضلك؟

168
00:12:29,796 --> 00:12:36,741
(تأكد من أن تُعد رسومات (زيتروف
.تلك التي فيها أرقام القيمة السوقية

169
00:12:36,866 --> 00:12:39,932
هل يمكنني مساعدتكِ؟ -
كيف تفضلين الفوز بجائزة بوليتزر؟ -

170
00:12:46,688 --> 00:12:48,607
<i>.لقد قامت بالإتصال -
.عُلم -</i>

171
00:12:48,773 --> 00:12:51,277
.أليكس) أنهت المرحلة الأولي) -
.جيد -

172
00:12:51,443 --> 00:12:54,112
تأكدي من أن جميع الوحدات
.متنقلة ،تستمر فى تقديم الدعم

173
00:12:54,237 --> 00:12:59,417
هل هُناك أي تقدم فى تعقب (كارلا)؟ -
.كلّا ،محركات البحث مازالت لا تأتي بشيء -

174
00:12:59,542 --> 00:13:03,012
.مستوي العجز هُنا قد يكون مميت

175
00:13:03,404 --> 00:13:05,958
ربما علينا أن نقوم
.ببعض الإلغاءات لنحفزكم

176
00:13:07,584 --> 00:13:11,213
<i>.بارده ،وراسخه فى المعاملة</i>

177
00:13:11,379 --> 00:13:19,035
.(هذا كان أول إنطباع لي عن (أماندا
.أخذتني إلي مكتبها، وركزت علي فحسب

178
00:13:21,348 --> 00:13:24,852
.إستريحي يا (نيكيتا) ،إجلسي

179
00:13:27,120 --> 00:13:28,737
.أو لا

180
00:13:33,243 --> 00:13:37,138
هل أنتِ حارسة مبني؟ -
.إذا إدعت الضرورة لذلك -

181
00:13:37,263 --> 00:13:42,043
،يمكنني أيضاً أن أكون مستشارة
.مدرسة ،لكنني من كل هذا صديقة

182
00:13:43,993 --> 00:13:48,550
.لستُ أحتاج لأصدقاء -
.كلّا ،بالطبع لا -

183
00:13:48,675 --> 00:13:51,587
.لقد نجوت فى تلك السنين بنفسك
.لم يساعدكِ أحد على الإطلاق

184
00:13:51,753 --> 00:13:55,382
.هذه صحيح -
ولا حتّي (كارلا)؟ -

185
00:13:58,072 --> 00:14:06,060
لقد قرأتُ ملفكِ، وبدي لي أن تلك المرأة عنت
.لكِ الكثير ،ولهذا أود أن أعرف عنها الكثير

186
00:14:06,226 --> 00:14:08,354
حتي أستطيع أن أعرفكِ

187
00:14:08,520 --> 00:14:11,899
سوف يساعدنا على معرفة إذا
.كُنا سنبقيك فى البرنامج أو لا

188
00:14:17,754 --> 00:14:23,885
.لم أراها منذ الليلة التي أعتقلت بها -
ألم تزوركِ في السجن أبداً؟ -

189
00:14:24,160 --> 00:14:28,582
.لم تستطع -
.أري ذلك -

190
00:14:29,499 --> 00:14:31,418
إنها هاربةٌ مثلكِ؟

191
00:14:31,584 --> 00:14:33,478
لقد دائماً إعتادت أن تقول أنه مصيرنا

192
00:14:33,603 --> 00:14:38,671
أن كلانا هرب لمدة 5 سنوات
.وإلا لم نكن لنلتقي أبداً

193
00:14:39,726 --> 00:14:41,460
.خمس سنوات

194
00:14:46,182 --> 00:14:51,120
.(هذا يكفي لليوم يا (نيكيتا
.سوف نكمل هذا مجدداً فى الغد

195
00:14:54,931 --> 00:14:57,950
.لقد غيرت نظامي بالكامل

196
00:14:58,795 --> 00:15:02,624
ذلك النظام كان همهُ
.بناء الثقة ليس التهديدات

197
00:15:02,749 --> 00:15:04,926
تركت مجند جديد فى مكتبها؟

198
00:15:05,051 --> 00:15:07,872
إلي أي مكانٍ كانت ذاهبة؟ -
.إستجواب -

199
00:15:08,663 --> 00:15:10,374
.ذهبت إلي إستجواب

200
00:15:19,215 --> 00:15:20,926
لماذا تركت (كارلا) تذهب؟

201
00:15:24,887 --> 00:15:29,602
.(كُل ما أطلبه هو الحقيقة يا (براين
.الحقيقة ستحررك

202
00:15:29,768 --> 00:15:34,273
كارلا) أعطتني حياتي)
.تلك هي الحقيقة

203
00:15:34,439 --> 00:15:36,066
.(أماندا)

204
00:15:36,232 --> 00:15:42,031
أعتقد أننا إنتهينا هُنا ،أليس كذلك؟ -
.كذب علينا بشأن هدفة -

205
00:15:42,197 --> 00:15:46,468
إذاً فهي حيةٌ بعد كل شيء؟

206
00:15:46,593 --> 00:15:50,956
أي هدف؟ -
.قبل أن تأتي -

207
00:15:52,957 --> 00:15:55,586
ما الذي يفعلهُ هنا؟ -
.أنا أريد الحبال -

208
00:15:55,752 --> 00:16:00,689
مايكل) أثبت أنه ناشط من الدرجة)
.الأولي، لذا سأضعه فى مهمة وكيل العمليات

209
00:16:12,902 --> 00:16:15,064
هل لديك سلاحٌ شخصي؟ -
.أجل -

210
00:16:15,230 --> 00:16:16,065
.أعطني إياه

211
00:16:27,467 --> 00:16:30,829
.يجب أن تموت
.علينا أن نقتلها

212
00:16:30,995 --> 00:16:32,373
.لا جدال فى ذلك

213
00:16:33,441 --> 00:16:34,883
.(كارلا) -
ألا ترين؟ -

214
00:16:35,008 --> 00:16:38,379
.هذه سبب عثوركِ علي
.هذه سبب وجودنا معاً مرةً أخري

215
00:16:38,545 --> 00:16:45,803
كُل تلك السنين التي قضيتها هاربة علمتُ أن يوماً
.ما سنعود ،وأن (أماندا) ستحصل على ما تستحقه

216
00:16:46,469 --> 00:16:48,730
.حسنٌ

217
00:16:49,013 --> 00:16:51,349
.وقتُ العمل

218
00:16:51,516 --> 00:16:54,770
<i>هذه الصفقة لا تقتصر فقط
.على شراء فريق الهوكي</i>

219
00:16:55,716 --> 00:16:59,525
<i>إنها تمثل خطوة هامة فى
.(عولمة شركة (زيتروف</i>

220
00:17:00,200 --> 00:17:03,696
سيد (سيماك) لقد تحدثت كثيراً
..(عن دورك فى شركة (زيتروف

221
00:17:03,862 --> 00:17:06,448
بإعتبارك النائب فى نظر
.(نيكولاي أودينوف)

222
00:17:06,900 --> 00:17:08,826
هل تعتقد أنه كان ليوافق على هذه الصفقة؟

223
00:17:08,992 --> 00:17:10,411
.أجل ،أظن ذلك

224
00:17:10,627 --> 00:17:13,580
<i>،أنا أفكر فى صديقي (نيكولاي) كُل يوم</i>

225
00:17:13,746 --> 00:17:18,543
.وقد كرست كُل ما فعلته لذكراه ولذكري عائلته

226
00:17:18,710 --> 00:17:21,413
(وماذا كُنت لتقوم لـ (آل أودينوف
لو كانوا بيننا اليوم؟

227
00:17:22,146 --> 00:17:22,965
أستمحيكِ عذراً؟

228
00:17:23,690 --> 00:17:30,463
ماذا كنت لتقوم لـ (آل أودينوف)؟ -
....حسنٌ ،كنت لأقول -

229
00:17:31,211 --> 00:17:34,309
أتمني لو أنهم يرون كُل شيء
...(قد فعلته لشركة (زيتروف

230
00:17:36,319 --> 00:17:37,879
.لقد رأيت

231
00:17:38,004 --> 00:17:41,775
وهل يمكنكِ أن تخبرينا مَن أنتِ؟ -
(أنا (أليكساندرا أودينوف -

232
00:17:41,941 --> 00:17:45,195
.(إبنة (نيكولاي) و (كاتيا أودينوف

233
00:17:54,662 --> 00:17:56,081
.(لقد مر الكثير من الوقت يا عم (سيرجي

234
00:18:01,002 --> 00:18:04,381
.الآن، هذا مؤتمر صحفي غريب

235
00:18:11,304 --> 00:18:16,226
.بيركوف) ،إنتقل إلي المراقبة)
.تأكد أن (أليكس) لن تفاجأ

236
00:18:18,583 --> 00:18:20,981
.كالعادة فريق من الشخصيات الداعمة

237
00:18:21,147 --> 00:18:24,276
رجال (غوغل) يرتدون المعاطف
،ورجال (غوغل) يرتدون البدل

238
00:18:24,442 --> 00:18:25,778
.(لورد (فلودمورت

239
00:18:25,944 --> 00:18:28,697
.إنتظر لحظه ،عُد للخلف

240
00:18:31,699 --> 00:18:34,661
.أنا أعرف ذلك الشخص -
آري تاسروف)؟) -

241
00:18:48,633 --> 00:18:52,763
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟ -
.أنت على وشك أن تعرف -

242
00:19:01,478 --> 00:19:03,974
.كانت تلك أحلك فترة فى حياتي

243
00:19:06,120 --> 00:19:13,116
الهجوم علي بيتي كلفني والداي،والوقت الذي
.قضيته فى بيوت الدعارة تلكِ كلفني روحي

244
00:19:15,090 --> 00:19:18,485
.منذ 6شهور ،خرجت
.طُهرت

245
00:19:19,246 --> 00:19:22,959
والآن ،أنا أشعر كأنني علي
.إستعداد للعودة إلي عائلتي

246
00:19:23,986 --> 00:19:26,066
.علي الأقل للعائلة التي تبقت لدي

247
00:19:26,574 --> 00:19:29,882
ماذا يعني ذلك لقيادة (زيتروف)؟
هل ستتولي السيدة (أوينوف) القيادة؟

248
00:19:32,634 --> 00:19:38,141
حسنٌ ،لا أحد يريد أن يصدق ما حدث
...هُنا اليوم أكثر مني ،لكن ما هو مهم

249
00:19:38,547 --> 00:19:41,394
.أن نأخذ الوقت لفهم تلك التطورات

250
00:19:41,667 --> 00:19:47,525
أليكس) ،إلي أين ستذهبين من هُنا؟) -
.لستُ أعلم ،أنا نوعاً ما أعيش علي الطريق -

251
00:19:47,789 --> 00:19:49,938
حسنٌ ،في تلك الحالة يمكنها
.....الإقامة هُنا فى الفندق

252
00:19:50,082 --> 00:19:52,613
فى أفضل جناح،مدفوع..
.من قبل (زيتروف) بالطبع

253
00:19:53,649 --> 00:20:00,954
ذلك كُل شيء اليوم، لكن سيكون
.عندنا لقاء صحفي فى الغد، شكراً لكم

254
00:20:03,165 --> 00:20:04,681
.إنتظري

255
00:20:04,806 --> 00:20:05,950
سوف أجعل هذا سهلاً

256
00:20:06,075 --> 00:20:09,570
يمكننا أن اطالب بحقي فى الشركة
أسحبك لفوضي عارمة ،ومعركة مع العامة

257
00:20:09,695 --> 00:20:12,467
.أو يمكنني الإختفاء من حياتك للأبد

258
00:20:12,633 --> 00:20:16,971
كُل ما أريده هو حساب خارجي يمول
.(بنسبة 10% من نسبة عائلة (أودينوف

259
00:20:17,137 --> 00:20:19,390
%10؟
هل تعلمين كم هذا؟

260
00:20:19,556 --> 00:20:20,725
.وأمي

261
00:20:21,256 --> 00:20:26,439
.سوف تعيد إلي أمي أيها اللعين
.لديك حتّي صباح الغد لتقرر

262
00:20:28,931 --> 00:20:30,568
.وشكراً على الجناح

263
00:20:33,302 --> 00:20:38,409
(آري تاسروف) مدير مخابرات (غوغل)
.ومنذ عدة أشهر أصبح مدير الأمن

264
00:20:38,640 --> 00:20:42,288
بدأ حياته المهنية فى المخابرات
.عمل كمسئول أول فى الإدارة

265
00:20:42,454 --> 00:20:44,915
.(ثم توقف فترة قبل أن ينضم لـ(غوغل

266
00:20:45,040 --> 00:20:46,336
هل هذا ينعض ذكراكِ؟

267
00:20:46,461 --> 00:20:53,257
أنت لا تفهم ،لم أتدخل فى العمليات، لقد
.عملت فقط مع المجندين ،لكنه لم يكن روسي

268
00:20:53,489 --> 00:20:56,427
<i>.من الجميل رؤيتكِ مرةً أخري -
.لقد كان أمريكي -</i>

269
00:20:56,593 --> 00:20:58,638
.ربما أمريكا الجنوبية

270
00:20:58,804 --> 00:21:01,807
إذاً لقد كان متخفي ،أين
قابلتيه هُنا أم فى الخارج؟

271
00:21:01,973 --> 00:21:05,019
.لقد كان فى مكان محلي
.فى مكان عام

272
00:21:05,185 --> 00:21:08,064
كمطعم؟
فندق؟

273
00:21:11,682 --> 00:21:14,342
{\pos(230,200)}
.(فندق (سيتي سكوار
عام 1999

274
00:21:24,570 --> 00:21:29,877
ما الذي تفعلينهُ هنا؟ -
.سأقابل صديق علي العشاء -

275
00:21:30,043 --> 00:21:35,289
(آسفة (كارلا) هذا (بيل كلا
.من وزارة الدفاع

276
00:21:35,414 --> 00:21:37,708
.قسم التأمين

277
00:21:37,833 --> 00:21:39,845
.من اللطيف مقابلتك يا سيدتي

278
00:21:42,588 --> 00:21:45,499
.حسنٌ علينا الذهاب -
.سيدتي -

279
00:21:48,777 --> 00:21:53,276
(لم أفكر فى الأمر كثيراً ،لأن (أماندا
.حينها كانت تقابل الكثير من رجال الحكومة

280
00:21:54,333 --> 00:21:57,863
أماندا) و(آري)؟) -
هل يُمكن لـ (آري) أن يكون عميل لـ (الشعبة)؟ -

281
00:21:58,029 --> 00:22:00,533
بيرسي) أرسلني لقتلة)
.منذ عدة سنين لذا كلّأ

282
00:22:00,699 --> 00:22:02,577
.ربما تكون (أماندا) جاسوسةٌ روسية

283
00:22:03,910 --> 00:22:08,874
إبحث عن رحلاث (أماندا) للـ10 سنين
.الماضية ،مع أي مشاهد لها مع (آري) رجاءً

284
00:22:14,576 --> 00:22:18,382
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟ -
.نحن نبحث فى الأمر -

285
00:22:18,507 --> 00:22:22,763
(لم نتوقع أن السيدة (أودينوف
.سوف تتخذ مثل هذا النهج مباشرةً

286
00:22:22,929 --> 00:22:26,517
.فقط إقتلها ،إقتلها الآن -
.سيدي علينا أن نكون حذرين -

287
00:22:26,683 --> 00:22:30,538
شئنا أم أبينا فإن كل أعين العالم تتجه نحونا
.الآن ،ناهيك عن أننا فى أرضي أمريكية

288
00:22:30,539 --> 00:22:32,690
.سوف تفسد كل شيء

289
00:22:32,856 --> 00:22:35,916
لهذا أرسلت رجال إلي غرفتها
مع أوامر لتنظيم جرعة ذائدة لها

290
00:22:36,041 --> 00:22:42,863
للعالم سوف يبدو هذا أن (أليكساندرا) الصغيرة
.طغت بواسطة الإهتمام ،وتعرضت لنكسة مأساوية

291
00:22:45,033 --> 00:22:48,636
فقط تأكد أن يبدو الأمر كأنه
.(حادث من أجل (كاتيا

292
00:23:00,315 --> 00:23:01,927
<i>.(لا شيء يربط (أماندا) و(آري</i>

293
00:23:02,093 --> 00:23:03,811
،لو كانو يلتقون
.فإن ذلك كان يجري متخفياً

294
00:23:03,936 --> 00:23:07,642
(أنا أيضاً بحث عن أنشطة (غوغل
.(للبحث عن أي شيء غريب ...(نادا

295
00:23:07,808 --> 00:23:09,018
...(آخر مرة دخلنا فيها إلي (غوغل

296
00:23:09,184 --> 00:23:11,520
.أبواب البيت
.(الهجوم علي الـ(رقابة

297
00:23:11,686 --> 00:23:16,067
ظننا أنهم سيضعون حارساً على
ذلك الموقع ،لكن ماذا لو لم يفعلوا؟

298
00:23:16,233 --> 00:23:18,903
كيف كانو سيجدوها بغير ذلك؟
...الوحيدين الذي كانو يعروا كانو نحن و

299
00:23:19,069 --> 00:23:21,781
.(أماندا)

300
00:23:21,947 --> 00:23:27,036
أكانت تعمل لدي الروسيين؟ -
.لهذا تريد لكِ أن تموتي -

301
00:23:27,202 --> 00:23:31,138
أنتِ الوحيدة التي تربطيها بذلك،ستعرفين
.بشأن الشراكه ،حتي لو لم تعلمي ذلك

302
00:23:32,514 --> 00:23:33,584
.(علي أن أحذر (أليكس

303
00:23:47,029 --> 00:23:48,188
.أنا بالداخل

304
00:23:48,313 --> 00:23:51,602
<i>و؟ -
.إنها فى الحمام -</i>

305
00:23:51,768 --> 00:23:54,480
إنتظر حتّي تخرك قبل أن
تفعل ذلك ،أتملك السلاح؟

306
00:23:54,646 --> 00:23:57,483
.500مليجرام غير مبلورة

307
00:23:57,649 --> 00:24:01,237
<i>،6دقائق حتّي توقف القلب
.وثلاثة أخري حتّي موت الدماغ</i>

308
00:24:01,403 --> 00:24:03,364
.سأنتهي فى خلال 9 دقائق

309
00:24:03,530 --> 00:24:05,633
.أغلق الراديو حتّي تنتهي

310
00:24:37,779 --> 00:24:39,656
.سوف يصلنا التأكيد فى 9 دقائق

311
00:24:39,781 --> 00:24:42,326
بينا نحن منتظرين سأذهب
.لأنظر بشأن مؤتمر الغد

312
00:24:42,451 --> 00:24:45,152
،لأعطيهم عدد طلبات وسائل الإعلام
.سوف نحتاج لمقر أكبر من ذلك

313
00:24:54,713 --> 00:24:56,333
.لقد حصلت على التسجيل

314
00:24:56,499 --> 00:24:59,709
هل تعرف طريقة تسريب الفيديو؟ -
.لدي عدة خيارات -

315
00:24:59,834 --> 00:25:01,384
.ليست كثيرة كما تظن

316
00:25:07,678 --> 00:25:09,919
.لقد فهمتي هذا خطأ -
حقاً؟ -

317
00:25:10,044 --> 00:25:12,172
.أنا أحاول مساعدتكِ -
.عن طريق قتلي -

318
00:25:12,297 --> 00:25:14,924
.كلّا ،أنا فى جانبكِ ،بإمكاني إثباتُ ذلك

319
00:25:15,049 --> 00:25:20,357
<i>.(أليكس) أنا (أماندا)
.آري) يُخبركِ الحقيقة)</i>

320
00:25:20,523 --> 00:25:24,320
.لقد كُنا...نحن نعمل سوياً منذ مدة

321
00:25:25,737 --> 00:25:30,056
أفهم من كل هذا أن كل شيءٍ
.أخبرتيني به يخص حمايتي كان كذبة

322
00:25:30,181 --> 00:25:34,494
.كلّا،كلّا ،لقد كنت احاول مساعدتكِ -
.بالتعاون مع رجل يحاول قتلي -

323
00:25:34,619 --> 00:25:37,333
<i>آري) كان يعمل وراء)
.الأحدث لكي يحميكِ</i>

324
00:25:37,499 --> 00:25:38,876
<i>لم أستطيع أن أقول أي شيء</i>

325
00:25:39,042 --> 00:25:40,377
.لأنني لم أستطيع أخاطر بسلامته

326
00:25:40,543 --> 00:25:41,545
.سلامته

327
00:25:41,711 --> 00:25:45,508
مما أتستطي فهمه ،أنكِ تعلمين
.بشأن كل الأخطار فى العيش كجاسوسة

328
00:25:47,092 --> 00:25:49,602
.أليكس) ،عليكِ أن تصدقينا)

329
00:25:52,893 --> 00:25:55,059
ماذا تظنين؟ -
...الذي أظنهُ -

330
00:26:01,064 --> 00:26:02,722
.لا أثق به ،إسأليه

331
00:26:02,847 --> 00:26:08,654
لماذا لم يوقف الرجل الذي أرسلكِ لغرفتك؟ -
لماذا لم توقف الرجل الذي أرسلتوه لغرفتي؟ -

332
00:26:09,823 --> 00:26:13,616
.سيماك) كان يراقب كل حركاتي)

333
00:26:13,741 --> 00:26:17,873
...لهذا أتيت إلي هُنا
.(لكي أرسل لكِ تحذير عن طريق (أماندا

334
00:26:18,039 --> 00:26:20,209
<i>.أنا أواجه الموت فى كل مره</i>

335
00:26:20,375 --> 00:26:26,079
.عليكِ أن تكون قوياً -
،أليكس) ،أنا أكره (سيماك) بقدر ما تكرهينه) -

336
00:26:26,203 --> 00:26:29,215
.وكُنت أعمل لمدة طويلة لأسقطه

337
00:26:29,340 --> 00:26:30,845
.لكن تحتم علي التحرك بحذر كبير

338
00:26:31,011 --> 00:26:33,889
<i>أنا و (أماندا) كلانا تحتم علينا
.التحرك بحذر شديد</i>

339
00:26:34,055 --> 00:26:36,600
.صدقيني ،كلانا نريد نفس الشيء

340
00:26:36,766 --> 00:26:39,933
<i>.فقط إقتلها
.إقتلها الآن</i>

341
00:26:42,480 --> 00:26:46,072
.(وضع نهاية لـ (سيرجي سيماك

342
00:26:48,403 --> 00:26:52,616
.لقد مر 14 دقيقة منذ آخر إتصال -
.إذهب للغرفة وتفقد ما حدث -

343
00:26:52,782 --> 00:26:55,369
وأين (تاسروف)؟

344
00:26:55,535 --> 00:26:59,331
إنه يقول أن الخطة كانت
.(إطلاق الفيديو ضد (سيماك

345
00:26:59,497 --> 00:27:01,667
.أليكس) تلك الخطة تعمل فقط لو أنكِ ميته)

346
00:27:03,418 --> 00:27:05,759
.أخبريها أني فى الطريق

347
00:27:06,760 --> 00:27:08,338
<i>.سيد (تاسروف) أجب</i>

348
00:27:12,838 --> 00:27:14,338
<i>.هُنا القيادة</i>

349
00:27:14,938 --> 00:27:16,038
<i>.أجل</i>

350
00:27:16,039 --> 00:27:18,039
<i>.تم إرسال وحدة إلي غرفة الفتاة</i>

351
00:27:18,040 --> 00:27:20,238
<i>.والسيد (سيماك) يود رؤيتك</i>

352
00:27:20,239 --> 00:27:20,976
<i>.مفهوم</i>

353
00:27:20,977 --> 00:27:22,685
.ليس لدينا وقت

354
00:27:22,810 --> 00:27:26,734
حلما يكتشفون أن محاولة قتلكِ
.فشلت سوف يبدأ سريان الخطة البديلة

355
00:27:26,900 --> 00:27:27,907
الخطة البديلة؟

356
00:27:28,032 --> 00:27:31,071
.ثمة الكثير من الرجال حول المبني
.لقد تمّ أمرهم بالضرب حتي الموت

357
00:27:31,237 --> 00:27:33,407
ألن يكون ذلك قاسياً
للتغطيه على وسائل الإعلام؟

358
00:27:33,573 --> 00:27:36,285
<i>.لقد قد طرأت له قصة ما</i>

359
00:27:36,451 --> 00:27:38,537
.تم خطفكِ ،أو أن مخبولاً دلف إلي هنا

360
00:27:38,703 --> 00:27:42,041
.كل ما يريده هو رؤيتكِ ميته
.وسوف ينظف الفوضي لاحقاً

361
00:27:42,207 --> 00:27:44,965
.إنصتي ،لو أنكِ لا تصدقيني

362
00:27:45,338 --> 00:27:47,338
<i>.إلي جميع الوحدات ،أجيبوا</i>

363
00:27:48,538 --> 00:27:52,338
<i>....المدخل الرئيسي مستعد -
....الجانب الجنوبي مستعد -</i>

364
00:27:52,339 --> 00:27:54,339
<i>...وحدة المصاعد مستعد</i>

365
00:27:55,026 --> 00:28:00,184
الطريقة الوحيدة للخروج بها من
.هنا حية،هي بجعلي أخذكِ للخارج

366
00:28:00,350 --> 00:28:04,313
.مايكل) فى طريقة إليكِ) -
.لن يصل فى الوقت المناسب -

367
00:28:06,746 --> 00:28:09,193
.يبدو أنني سوف أثق بذلك اللعين

368
00:28:09,359 --> 00:28:11,570
<i>.الثقة لن تكون مهمة</i>

369
00:28:11,736 --> 00:28:12,988
.ضعيه على الهاتف معي

370
00:28:16,611 --> 00:28:17,576
.نعم

371
00:28:17,742 --> 00:28:20,243
لستَ الوحيد الذي يمكنة
.(أن يسجل شيءً يا (آري

372
00:28:21,704 --> 00:28:28,754
<i>،أنا أكره (سيماك) بقدر ما تكرهينه
.وأنا كنت أعمل لمدة طويلة لكي أسقطهُ</i>

373
00:28:31,422 --> 00:28:34,009
بمجرد أن أضغط على زر واحد فقط ،وسيكون
.هذا التسجيل مباشر علي نظام الفندق

374
00:28:34,175 --> 00:28:36,642
كُل مَن بالمبني سوف
.(يسمعه بالإضافه إلي (سيماك

375
00:28:36,767 --> 00:28:38,878
<i>هل فهمت هذا؟
....(لو ماتت (أليكس</i>

376
00:28:39,003 --> 00:28:41,225
.أنا أموت ،أجل أفهم

377
00:28:44,227 --> 00:28:45,985
.أبقي هذه القناة مفتوحة

378
00:28:46,110 --> 00:28:48,273
سوف يجعلكِ تسمعين كُل
.شيء يحدث فى غرفة القيادة

379
00:28:48,439 --> 00:28:51,023
إلي أين أتجه؟ -
.السرداب الفرعي -

380
00:28:51,148 --> 00:28:52,444
جميع المخارج فى في الطابق
.الأرضي سيتم تغطيتها

381
00:28:52,610 --> 00:28:54,243
..أفضل خيار لكِ هو ممر الخدمة

382
00:28:54,368 --> 00:28:57,487
.حارسان ،كلاهما بالخارج ،وتجنبي المصاعد

383
00:29:02,126 --> 00:29:04,456
.أتمني لكِ الحظ -
.من الأفضل لك -

384
00:29:06,124 --> 00:29:08,335
.إنتظري ،أنتِ لن تقومي بإتفاق معكِ

385
00:29:08,501 --> 00:29:09,628
.(ليس الآن يا (كارلا -
.(إنه رفيق (أماندا -

386
00:29:09,794 --> 00:29:11,463
أليكس) هل يمكنكِ سماعي؟)

387
00:29:12,219 --> 00:29:13,379
<i>لقد مريتِ بالأسوأ ،حسنٌ؟</i>

388
00:29:13,504 --> 00:29:15,050
.أجل؟ إنعشي ذاكرتي

389
00:29:15,216 --> 00:29:17,316
هل هذا جاهزٌ للإرسال؟ -
."فقط إضغطي زر "إرسال -

390
00:29:17,441 --> 00:29:19,596
أتسمعين هذا؟
..(لدينا سلاحٌ علي رأس (آري

391
00:29:19,762 --> 00:29:21,223
.وعندما يسقط ،ستسقط (أماندا) أيضاً

392
00:29:22,765 --> 00:29:30,274
.(بدون تمويلة ،سوف تخسر (أماندا) (الشعبة
.إنه من مصلحتهم أن تنجي من هذا

393
00:29:46,131 --> 00:29:47,446
.الأمر مقتصر علي الوقت

394
00:29:47,571 --> 00:29:50,210
.رجالك ماتو ،و(أليكساندرا) رحلت

395
00:29:50,376 --> 00:29:52,671
أخبر جميع الوحدات كلها أننا
.سننتقل إلي الخطي الثانية

396
00:29:52,837 --> 00:29:57,217
<i>.تأكد من تغطية الدور الأرضي
.ربما تتجه إلي هُناك</i>

397
00:29:58,778 --> 00:30:01,266
وهل يمكنك الولوج إلي
كاميرات الأمن فى الفندق؟

398
00:30:01,391 --> 00:30:03,425
.(أريد التأكد من أن (غوغل) لن يروا (أليكس

399
00:30:05,518 --> 00:30:06,435
.تم

400
00:30:06,601 --> 00:30:07,603
.لقد جمعت عملاء الإتحاد هُنا

401
00:30:08,092 --> 00:30:10,403
.منطقة الضيوف هُنا ،منطقة الخدمة هُناك

402
00:30:10,528 --> 00:30:12,733
.وسوف أحمل القرص إلي نظام الفندق

403
00:30:14,148 --> 00:30:15,658
أين وضعتيه؟

404
00:30:21,449 --> 00:30:24,328
كارلا) ،ماذا تفعلين؟)

405
00:30:24,494 --> 00:30:31,543
شيءٌ كان علي فعله منذ مدة
.(طويلة،سوف أقوم بتدمير (أماندا

406
00:30:31,709 --> 00:30:33,292
.إنتظري

407
00:30:33,417 --> 00:30:36,605
.أيتها السيدة ،ضعي ذلك جانباً الآن

408
00:30:45,694 --> 00:30:50,533
ماذا بشأن الدرج والمصاعد؟ -
.الوحدة 3 و4 توجهوا إلي الدرج -

409
00:30:50,658 --> 00:30:57,656
.إبدأو من الطابق الأرضي وإصعدوا
.إقطعوا كل الطاقة عن المصاعد

410
00:31:13,501 --> 00:31:17,923
هل هذا ما تريدينه يا (نيكيتا)؟
أتريدين قتلي لإنقاذ (أماندا)؟

411
00:31:18,089 --> 00:31:20,646
.بيركوف) ضع المسدس جانباً)

412
00:31:20,771 --> 00:31:21,969
.....(يُمكنني تولي أمرها ، (كارلا

413
00:31:22,135 --> 00:31:25,556
أكره أن أخبركِ هذا ،لكن
صديقتكِ ،ضعيفة أمام شيءٍ بسيط

414
00:31:25,722 --> 00:31:28,142
بيركوف) ،فقط ضعه جانباً)
.وإفصل القرص ،من فضلك

415
00:31:28,308 --> 00:31:30,072
.لا يمكنني فعل ذلك

416
00:31:30,197 --> 00:31:32,104
.ملف الصوت تم رفعه بالفعل لنظام الفندق

417
00:31:32,270 --> 00:31:34,777
أترين؟

418
00:31:34,902 --> 00:31:38,152
.إنها فرصتنا  الوحيدة بينما هو فى ذلك الفندق

419
00:31:38,318 --> 00:31:40,732
.إذا فعلتي هذا فستفقد (أليكس) دعمها

420
00:31:40,857 --> 00:31:43,407
.يُمكن أن تموت -
.هيّا -

421
00:31:43,573 --> 00:31:45,904
.لقد أغلقتي كل الكاميرات

422
00:31:46,029 --> 00:31:50,539
و(مايكل) فى طريقة للمساعدة ومما أستطيع
.رؤيتهُ ،إنها أكثر من قابلة على حماية نفسها

423
00:31:50,705 --> 00:31:53,334
.إنتظري
.إنتظري فحسب

424
00:31:53,459 --> 00:31:55,168
.إنتظري حتّي أتأكد أنها بخير

425
00:31:55,334 --> 00:31:56,712
.لا يمكننا الإنتظار

426
00:31:56,878 --> 00:32:00,841
بوجود (أماندا) لن تعلمي متي
.ستحصلي على فصة أخري

427
00:32:01,007 --> 00:32:05,387
.إنها دائماً ما تجد مخرجاً
.علينا القضاء عليها الآن

428
00:32:05,553 --> 00:32:10,312
والذي يعيدنا إلي
"ضعي قرصي جانباً أيتها اللعينه"

429
00:32:12,097 --> 00:32:14,477
إدخلي إلي كاميرات فيديو الفندق
.وتتبعي جميع ترددات الفيديو العاملة

430
00:32:14,959 --> 00:32:16,280
<i>.وصليني بالعملاء الموجودين بالموقع</i>

431
00:32:16,405 --> 00:32:17,649
.سوف أقوم بذلك حالاً

432
00:32:17,815 --> 00:32:19,610
.لا ،أوصليه بمكتبي

433
00:32:19,776 --> 00:32:22,195
...لكن كيف -
إلي مكتبي ،هل فهمتي؟ -

434
00:32:22,361 --> 00:32:23,967
.أجل يا سيدتي

435
00:32:35,208 --> 00:32:38,879
.الوحدات 3 و 4 ما موقعكم

436
00:32:39,045 --> 00:32:41,423
<i>.نتوجة إلي غرفة الغسيل</i>

437
00:33:21,212 --> 00:33:23,757
.(مجاملات من (أماندا

438
00:33:23,923 --> 00:33:24,883
.إنها آمنة

439
00:33:26,592 --> 00:33:29,608
.جيد
.أبعدهم عنها

440
00:33:29,733 --> 00:33:31,765
<i>.عُلم</i>

441
00:33:31,931 --> 00:33:33,100
.مدخل الخدمة هُناك

442
00:33:33,266 --> 00:33:35,352
.سوف أغطي ظهركِ

443
00:33:36,310 --> 00:33:38,981
.كارلا) أعطيكِ كلمتي)
...(سوف نوقع (أماندا

444
00:33:39,147 --> 00:33:41,817
.لا يمكنن الإنتظار -
.(لا نوقع (أماندا -

445
00:33:41,983 --> 00:33:44,373
،لقد قلتي بنفسكِ
".لقد فقدت تمويلها"

446
00:33:44,498 --> 00:33:49,074
إذا إنخرطت مع الروس، لن يكون
.هُناك طريق لي لأنقذ البرنامج

447
00:33:49,240 --> 00:33:51,213
تنقذي البرنامج؟

448
00:33:51,338 --> 00:33:55,334
نتخلص من (أماندا) ،ويمكننا
.أن نعيده إلي ما كان عليه

449
00:33:55,459 --> 00:33:58,792
.أخبرتُكِ يمكن أن ننقذهُ

450
00:33:58,958 --> 00:34:01,039
.لقد تعدينا هذا بكثير

451
00:34:01,164 --> 00:34:04,631
.(لا توجد طريقة لإنقاذ (الشعبة -
.بلي هُناك -

452
00:34:05,596 --> 00:34:09,136
.نقتل (أماندا) وسيكون هُناك طريقة

453
00:34:09,302 --> 00:34:12,651
بمجرد أن تضغط ذلك الزر ،ستكون
.أليكس) وحدها فى الظلام ،ونحن لا نفعل ذلك)

454
00:34:12,776 --> 00:34:14,683
نحن لا نترك أصدقائنا
.(ليكونوا ضحايا (أماندا

455
00:34:14,849 --> 00:34:16,939
.هذا صحيح

456
00:34:18,890 --> 00:34:27,195
كارلا)؟)
.أنا أعدكِ..سوف نوقع بها

457
00:34:29,322 --> 00:34:38,206
.فقط دعيني أتأكد أن (أليكس) آمنة
.لقد إنتظرتي أعوام ،أعطيني يوماً واحداً

458
00:34:39,369 --> 00:34:43,336
.واحد ،رجاءً

459
00:35:07,034 --> 00:35:10,749
.الوحدة 6 ،تفحصوا مدخل الخدمة الثاني

460
00:35:15,750 --> 00:35:17,750
.من هُنا

461
00:35:26,345 --> 00:35:31,765
مدخل الخدمة الثاني آمن إنتقلوا إلي
.الأول ،الفرقة الخارجية إرجعوا للداخل

462
00:35:32,517 --> 00:35:34,187
.لكنها تذهب للخارج

463
00:35:34,353 --> 00:35:35,603
.أغلقوا المخارج

464
00:36:00,099 --> 00:36:02,134
.نحن من الشعبة ،إدخلي

465
00:36:22,192 --> 00:36:23,864
.أعلم انكم جميعاً كنت تنتظرون

466
00:36:23,989 --> 00:36:25,783
.أعتذر

467
00:36:25,908 --> 00:36:27,990
..أودّ البدء بـ

468
00:36:28,156 --> 00:36:32,828
أين (ألكساندرا أودينوف)؟ -
.الحقيقة أننا لسنا نعلم -

469
00:36:34,538 --> 00:36:38,292
.لم نستطيع أن نحدد مكانها هذا الصباح

470
00:36:38,458 --> 00:36:42,015
من الواضح أن هذا كان شخصاً
...مر بالكثير من المتاعب

471
00:36:42,140 --> 00:36:46,217
ويبدو أنها قررت ألا
.تخضع نفسها مرةً أخري

472
00:36:46,383 --> 00:36:49,345
.إنظروا ،ها هي -
!(أليكساندرا) ،(أليكساندرا) -

473
00:36:56,059 --> 00:37:02,024
(شكراً لك يا عم (سيرجي
.ليس فقط على حسن ضيافتك

474
00:37:02,190 --> 00:37:06,737
.لكن على كل السنين من العمل الشاق
.لقد إعتنيت بـ (زيتروف) وكأنها ملك لك

475
00:37:10,490 --> 00:37:12,410
.لكن حان وقتي لكي أتقدم

476
00:37:12,576 --> 00:37:17,501
لقد فضلت لأقوم بهذا
.وبجانبي أبي وأمي

477
00:37:17,626 --> 00:37:22,545
(لكن كما ذكرني عمي (سيرجي
.لا يمكنني أن أحظي بعائلتي مجدداً

478
00:37:22,711 --> 00:37:27,478
.(لكن (نيكولاي أودينوف) مول (زيتروف

479
00:37:27,603 --> 00:37:33,764
وأنا هُنا لأخبركم أنا فرد من آل
.أودينوف)سيدير (زيتروف) مجدداً)

480
00:37:38,768 --> 00:37:40,604
<i>.نعم</i>

481
00:37:41,928 --> 00:37:46,814
.أظنها لم تكن تريد الشركة -
.إنها لا تريدها -

482
00:37:46,939 --> 00:37:51,679
إذاً ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
.إنها تعلن الحرب -

483
00:37:53,491 --> 00:37:59,915
.كلّا ،لم أتحدث معها بعد
.إنها تفعل هذا من نفسها

484
00:38:00,081 --> 00:38:03,794
<i>وفى هذه الحالة فإن هذا قد
.عمل لمصلحتنا أكثر مما أردنا</i>

485
00:38:03,960 --> 00:38:07,506
.يعيدنا إلي خطتنا الأصليه

486
00:38:07,672 --> 00:38:11,927
إذا كانت (أليكس) تتحدث
،بجدية بشأن إدارة الشركة

487
00:38:13,386 --> 00:38:18,142
سيتحتم علينا أن نكون حذرين أكثر
.بما أنها و (نيكيتا) يعلمون بشأننا

488
00:38:18,308 --> 00:38:22,188
أجل ،لكننا الآن سننحاز
.(إلي العدو المشترك (سيماك

489
00:38:22,354 --> 00:38:24,523
<i>.إذاً أنا أري ما تقصد</i>

490
00:38:24,689 --> 00:38:27,745
.(لن تعلم ما الذي ستفعله (نيكيتا

491
00:38:32,668 --> 00:38:35,576
.مرحباً -
.مرحبا -

492
00:38:35,742 --> 00:38:38,245
...إنظري ،بشأن البارحة

493
00:38:38,411 --> 00:38:45,503
.فعلتِ ما كان عليكِ فعله لصديقتكِ -
.وقد وعدتكِ -

494
00:38:45,669 --> 00:38:51,258
لكن (كارلا) لا يمكنني فضح
.علاقة (آري) و (أماندا) ،ليس بعد

495
00:38:51,424 --> 00:38:54,011
.أعلم -
حقاً؟ -

496
00:38:54,177 --> 00:38:59,100
.أخبرتُكِ ،(أماندا) دوماً تجد طريقاً للهروب -
.لم تفعل -

497
00:38:59,266 --> 00:39:04,271
مع دخول فتاتكِ عميقاً فى عرين الأسد
.سوف تحتاج (آري) و (أماندا) لحمايتها

498
00:39:04,437 --> 00:39:06,148
.فقط ،حتّي أستطيع إخراجها من الأمر

499
00:39:06,401 --> 00:39:11,906
.إنها غاضبة الآن ،وأيضاً لن تتراجع -
.أنا أعرف شعورها -

500
00:39:15,443 --> 00:39:20,871
.لقد كُنت بعيدة لمدة طويلة
.(لا تعلمين ما أصبحت عليه (الشعبة

501
00:39:21,037 --> 00:39:28,422
أنا أعرف ما قررت فعله،وأعرف
.أنه يمكن أن يعود هكذا مرةً أخري

502
00:39:34,846 --> 00:39:37,430
.أيضاً أعلم أني كنتِ مخطئة

503
00:39:37,596 --> 00:39:46,021
(بأني سمحت لغضبي تجاه (أماندا
.أن يُخرج الشيء الحسن بداخلي

504
00:39:47,107 --> 00:39:54,598
.لقد كُنتِ محقة أيتها الزهرة البرية
.يوجد الكثير لأتعمله منكِ

505
00:40:23,683 --> 00:40:25,102
.إنها أنا

506
00:40:27,682 --> 00:40:30,577
،علي القول
.أنا متفاجيء أنكِ إتصلتِ

507
00:40:30,702 --> 00:40:32,234
<i>.هذا ينطبق علي كلانا</i>

508
00:40:32,400 --> 00:40:34,778
.احتاج لمساعدتك

509
00:40:36,520 --> 00:40:38,199
ماذا بشأن (نيكيتا)؟

510
00:40:38,365 --> 00:40:44,240
دعني أكون واضحةً بشأن هذا يا (بيرسي) سوف
.نعيد تشغيل البرنامج ،ونضعه على النهج الصحيح

511
00:40:44,365 --> 00:40:47,541
<i>نحن نربي أبطالاً ،صحيح؟ -
.بالتأكيد -</i>

512
00:40:47,707 --> 00:40:50,377
.سنكون رفقاء مرةً أخري
.تماماً كما إعتدنا أن نكون

513
00:40:50,543 --> 00:40:53,714
لكن هذا المرة ستعلم جيداً
(ألا تستمع إلي شخصُ كـ (أماندا

514
00:40:53,880 --> 00:40:57,551
<i>...لأنها معرفين بالشراكة التي بيننا</i>

515
00:40:57,717 --> 00:40:59,929
.(كالتي بين (أماندا) و (آري

516
00:41:03,602 --> 00:41:07,340
<i>تاسروف)؟) -
.إنهم يعملون سوياً -</i>

517
00:41:09,107 --> 00:41:10,898
.بالطبع

518
00:41:11,064 --> 00:41:16,695
لكن ليس كأن (نيكيتا) إستخدمت تلك المعلومة
.لتساعدنا تقول أن الأولوليات الأخري أهم بكثير

519
00:41:16,861 --> 00:41:21,534
<i>.(لا يوجد شيء أكثر أهمية من (الشعبة -
...لهذا أنا آتيةٌ إليك -</i>

520
00:41:21,700 --> 00:41:24,047
.لأنك الوحيد الذي يفهم ذلك

521
00:41:24,172 --> 00:41:26,541
.(يجب إنقاذ (الشعبة

522
00:41:34,717 --> 00:41:44,387
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}
Subtitled By | MiCanO | © 2012
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

