1
00:00:02,118 --> 00:00:03,641
أنتَ مُراقب

2
00:00:04,478 --> 00:00:06,298
الحكومة لديها نظام سري

3
00:00:06,920 --> 00:00:10,811
ألة، تتجسس عليّكَ كل
ساعة من كل يوم

4
00:00:11,552 --> 00:00:13,662
أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها

5
00:00:13,787 --> 00:00:16,054
لقد صممتُ تلك الآلة، لتكشف
الأعمال الإرهابية

6
00:00:16,179 --> 00:00:17,418
ولكنها ترى كل شيء

7
00:00:18,014 --> 00:00:20,618
جرائم عنيفة، يتورط بها
أناسٌ عاديين

8
00:00:20,743 --> 00:00:22,077
أناسٌ مثلك

9
00:00:22,202 --> 00:00:24,341
جرائم تعتبرها الحكومة
غير ذات صلة

10
00:00:26,484 --> 00:00:28,020
هم لا يتصرفون حيال ذلك
لذلك قررتُ أنا أن أتصرف

11
00:00:29,153 --> 00:00:31,161
ولكنني احتجتُ إلى شريك

12
00:00:31,286 --> 00:00:33,200
شخصٌ، لديه المهارة للتدخل

13
00:00:33,686 --> 00:00:36,036
مطاردٌ من قبل السلطات

14
00:00:36,202 --> 00:00:37,788
نحن نعمل بسرية

15
00:00:37,954 --> 00:00:39,706
لن تجدنا أبداً

16
00:00:39,914 --> 00:00:41,846
ولكن سواء كنتَ ضحية أو مرتكب
جريمة، إ

17
00:00:41,971 --> 00:00:44,061
اذا ظهر رقمك عندنا
فسنجدُكَ نحن

18
00:00:44,062 --> 00:00:46,362
imad87 : ترجمة

19
00:00:46,379 --> 00:00:49,424
<font color="#3399FF"> شخصٌ ذو معلومات )) - الموسم الأول ))
ا<font color="#3399FF">"لحلقة الخامسة عشر - " الرمز الازرق

20
00:00:58,266 --> 00:00:59,531
لدينارقم جديد سيد ريس

21
00:00:59,656 --> 00:01:02,229
اسمه مايكل كاهيل

22
00:01:02,395 --> 00:01:03,985
هذا ما عندك حوله, فينش

23
00:01:04,110 --> 00:01:06,121
كاهيل عمره 33سنة وهو أعزب

24
00:01:06,246 --> 00:01:08,206
لا زوجة, لاأولاد, لاحيوانات أليفة

25
00:01:08,331 --> 00:01:10,215
لا توجد اضافات أخرى أيا كانت

26
00:01:10,340 --> 00:01:12,283
قليل... مثلك سيد ريس

27
00:01:16,026 --> 00:01:17,869
هذا الرجل له مشكلة في جواز سفر
في مطار كيندي

28
00:01:18,035 --> 00:01:19,871
أ (دائرة الهجرة والتجنس ) في الطريق
من المفترض ان ننتظرهم

29
00:01:20,037 --> 00:01:22,887
هذا الرجل لتوه حلق لمدة 15 ساعة في الجو
من اجل الحصول على زراعة قلب

30
00:01:23,012 --> 00:01:24,472
لن أنتظر تأشيرته... هنا

31
00:01:24,597 --> 00:01:26,284
16عشر طابقا عن المستشفى

32
00:01:28,905 --> 00:01:30,628
من جميع النواحي

33
00:01:30,753 --> 00:01:33,760
كاهيل يبدو مواطنا مستقيما

34
00:01:34,250 --> 00:01:35,846
المظاهر يمكن ان تكون خداعة

35
00:01:37,430 --> 00:01:40,549
نحن ندفع لك جيدا
اذن أبقي فمك مغلقا. اتفقنا

36
00:01:43,448 --> 00:01:46,023
في الواقع, كاهيل مجرم

37
00:01:46,189 --> 00:01:48,442
لقد اعتدى على ضابط شرطة
بسلاح قاتل

38
00:01:49,461 --> 00:01:51,916
الأن انتقل الى التهريب

39
00:01:52,492 --> 00:01:55,866
طاقم يعمل تحت أمرة رجل يدعى فارغاس

40
00:01:56,032 --> 00:01:57,325
هؤلاء الرجال سينقلون أي شيئ

41
00:01:58,101 --> 00:02:00,537
و أن اعترض شخص ما طريقهم
فسيقتلونه أيا كان

42
00:02:00,703 --> 00:02:03,039
كيف تقترح أن نمضي. سيد ريس

43
00:02:03,205 --> 00:02:04,846
كالعادة. فينش
الأكثر خطورة هم...

44
00:02:04,971 --> 00:02:06,334
ماذا تنتظر ? انطلق

45
00:02:06,500 --> 00:02:09,379
من أريد أن أكون بقربه.

46
00:02:19,180 --> 00:02:20,682
لدينا مشكلة

47
00:02:24,852 --> 00:02:26,551
دعني أتكلم مع الشرطة

48
00:02:27,894 --> 00:02:28,837
سأقوم بذلك

49
00:02:28,962 --> 00:02:31,554
ابقى متأهب

50
00:02:37,657 --> 00:02:39,159
اهدئ يا فتى

51
00:02:39,808 --> 00:02:41,536
كاهيل سيخرجنا من هنا

52
00:02:41,702 --> 00:02:44,748
و ان لم يستطع. فسوف يقتلهم فقط

53
00:02:44,914 --> 00:02:47,918
لم أصادف يوما
رجلا يكره رجال الشرطة مثله

54
00:02:48,084 --> 00:02:50,003
صحيح!. لماذا اذن يستغرق كل هذا الوقت

55
00:02:50,169 --> 00:02:53,165
أنكان لديهم الدعم
سنكون في عداد الأموات

56
00:02:53,290 --> 00:02:55,630
ليس لديهم دعم

57
00:02:55,755 --> 00:02:57,511
لدي علاقاتي في
قسم الموارد البشرية

58
00:03:08,274 --> 00:03:10,107
أنت من احضر هذه العربة

59
00:03:11,599 --> 00:03:13,060
الأضواء الخلقية لا تعمل

60
00:03:13,185 --> 00:03:15,987
انه يخبرنا من باب المجاملة

61
00:03:38,861 --> 00:03:40,384
خذ نصيبك

62
00:03:57,857 --> 00:03:59,734
اعتقدت أني سأقتل عددا منهم

63
00:04:03,269 --> 00:04:06,313
مايك.مايك
اهدئ يا صاح

64
00:04:06,954 --> 00:04:08,665
يكفي الفتى ما تعلمه
هذه الليلة يا مايك

65
00:04:08,831 --> 00:04:11,918
خطأ أخر. و سأقتله

66
00:04:41,460 --> 00:04:43,887
هناك مشكلة, فينش
كاهيل مقبل على امر ما

67
00:04:44,012 --> 00:04:45,270
انها  3:00 صباحا  تقريبا

68
00:04:45,395 --> 00:04:47,292
- هل لديك فكرة أين يذهب
- لا

69
00:04:47,417 --> 00:04:50,634
لكن أيما يخطط له
لن يكون جيدا

70
00:05:02,690 --> 00:05:04,525
فينش. كاهيل يحوم حول منزل

71
00:05:04,650 --> 00:05:07,033
3404شارع أورشارد بروكلين

72
00:05:15,660 --> 00:05:17,238
انه يقتحمه الأن. فينش

73
00:05:17,363 --> 00:05:18,777
أحتاج بعض المعلومات الأن

74
00:05:27,034 --> 00:05:29,083
اسم صاحب البيت هو تولاي

75
00:05:30,087 --> 00:05:31,373
انه ضابط شرطة

76
00:05:31,539 --> 00:05:33,327
<i>جون. عليك ان توقفه كاهيل</i>

77
00:05:38,045 --> 00:05:39,526
<i>أبي... أبي
لقد عدت </i>

78
00:05:39,651 --> 00:05:41,084
<i>أهلا يا فتى</i>

79
00:05:45,625 --> 00:05:47,389
<i>أنه وقت نوم الاطفال المطيعين </i>

80
00:05:47,555 --> 00:05:49,099
<i>لاحقا يا بطل</i>

81
00:05:51,814 --> 00:05:53,061
<i>سيد ريس. يبدو </i>

82
00:05:53,227 --> 00:05:54,854
أنك لست الشخص الوحيد الذي
يعمل في خفاء

83
00:06:22,798 --> 00:06:24,300
ممكن ان يكون لدينا اوامر جديدة

84
00:06:24,466 --> 00:06:26,868
تعتقد انه سيتم ذلك
من خلال هذه الموجات

85
00:06:26,993 --> 00:06:28,636
ليس من المفترض أن نقوم بأي عملية

86
00:06:28,761 --> 00:06:30,265
في هذا البلد الضائع

87
00:06:30,431 --> 00:06:32,767
كم مرة تقوم بتنظيف هذا الشيئ

88
00:06:32,933 --> 00:06:36,144
في الجيش... علمونا
أسهل الطرق لتصاب

89
00:06:36,269 --> 00:06:38,106
هو أن تفشل في تنظيف سلاحك

90
00:06:38,272 --> 00:06:41,433
في البحرية... علمونا
ان اسهل طريقة لتنظيف السلاح

91
00:06:41,558 --> 00:06:43,528
هي ان تطلق النار على زوجين معا به

92
00:06:53,785 --> 00:06:57,458
أفضل ما أستطيع جلبه

93
00:06:57,583 --> 00:06:59,753
فودكا بولونية رخيصة

94
00:07:00,943 --> 00:07:02,023
حزمة أمان

95
00:07:02,148 --> 00:07:04,089
لدينا كل شيئ نحتاجه

96
00:07:04,214 --> 00:07:06,337
باستثناء الأوامر بخصوص
أين سننقله

97
00:07:06,462 --> 00:07:09,391
كل شي تقريبا
أنت تفتقد كأس

98
00:07:15,891 --> 00:07:16,853
لقد وجدته

99
00:07:20,481 --> 00:07:22,609
الحزمة
ماذا تفعل

100
00:07:22,775 --> 00:07:25,475
ليس من شأننا-
رحل يبدو مهما-

101
00:07:25,600 --> 00:07:27,572
لا يعجبهم أخذنا لرجالهم

102
00:07:29,042 --> 00:07:30,342
حكومته

103
00:07:31,891 --> 00:07:34,329
تحاول أن تبيع شيئا ما يخصنا
للصينيين

104
00:07:34,495 --> 00:07:36,571
ماذا-
برنامج-

105
00:07:36,696 --> 00:07:38,206
شيء

106
00:07:38,331 --> 00:07:39,584
لا أرعرف.ولا أبالي

107
00:07:39,750 --> 00:07:41,086
لدينا عمل واحد فقط نقوم به

108
00:07:41,252 --> 00:07:43,671
نوصله الى بعض الثقوب السوداء
و التي لن يعود منها أبدا

109
00:07:43,837 --> 00:07:45,799
اذا كانت الأوراق غير نظيفة

110
00:07:45,965 --> 00:07:48,635
أو المخطط سيفشل
اقتلوه

111
00:07:51,804 --> 00:07:53,640
متى كانت اخر مرة كنت فيها في البلاد
ياصديقي

112
00:07:55,940 --> 00:07:57,592
لا نداءات ستأتي اهذه الليلة

113
00:07:58,160 --> 00:07:59,562
اذهب وامنح لنفسك بعض الراحة

114
00:08:03,774 --> 00:08:06,903
لا  تنسى
أنت خلف خطوط العدو

115
00:08:07,069 --> 00:08:09,739
اذا ألقي عليك القبض
فأنت وحدك

116
00:08:37,373 --> 00:08:39,978
كاهيل قام حقا بخداعي

117
00:08:40,144 --> 00:08:42,397
كاهيل اسمه الحقيقي دانيال تولاي

118
00:08:42,563 --> 00:08:44,722
تخرج من
أكاديمية الشرطة سنة 2003

119
00:08:44,847 --> 00:08:48,361
منذذلك الحين كل سجلاته
غير موجودة

120
00:08:48,527 --> 00:08:50,321
شرطة نيويورك تبدو انها قامت
بجهد كبير

121
00:08:50,487 --> 00:08:51,512
لتخفي هويته

122
00:08:51,637 --> 00:08:54,200
بما في ذلك رقم ضمان خاطئ

123
00:08:54,366 --> 00:08:55,950
لكن اذا الألة أعطتنا رقمه

124
00:08:56,075 --> 00:08:58,319
هذا يعني ان شخصا ما
علم انه شرطي

125
00:08:58,444 --> 00:08:59,622
يجب علينا ان نحذره

126
00:08:59,788 --> 00:09:01,956
بجازف بحياته
على ماذا وقع بالضبط

127
00:09:02,081 --> 00:09:04,002
لقد لعبنا هذا خطأ

128
00:09:04,168 --> 00:09:06,212
نخشى ان نضره اكثر من ان ننفعه

129
00:09:17,014 --> 00:09:19,058
لدينا رفقة. فينش

130
00:09:26,422 --> 00:09:28,187
لماذا لا تضعها فقط
ان كنت ستذهب

131
00:09:28,312 --> 00:09:29,861
ذاهب لتعلن عن نفسك

132
00:09:30,027 --> 00:09:32,320
أقل من يوم واحد تبقى لك
على أن تنال أكبر قلادة لك

133
00:09:32,445 --> 00:09:34,324
في حياتك المهنية
فتقرر أن تأخذ يوم عطلة

134
00:09:34,490 --> 00:09:35,940
الرجل هو رئيس كاهيل

135
00:09:36,065 --> 00:09:37,494
لا أحد رافقني
أنا فقط

136
00:09:39,250 --> 00:09:41,112
أحتجت أني أحس أني عادي

137
00:09:41,237 --> 00:09:43,541
حصلنا على ما يكفي من فارغاس
يمكنني أن أضعك خارج كل هذا

138
00:09:43,707 --> 00:09:45,250
لقد تمكنا من فارغاس
5أشهر من قبل

139
00:09:45,375 --> 00:09:46,251
انه مجرد مهرب فقط

140
00:09:46,376 --> 00:09:48,419
هو الرجل الذي  نريد L.O.S

141
00:09:48,544 --> 00:09:50,798
سمعت أنه قادم في الشحنة القادمة
شخصيا

142
00:09:50,964 --> 00:09:52,759
لا وجد له يا مايكل L.O.S

143
00:09:57,150 --> 00:09:59,848
أخذت هذا
L.O.S من أخر شحنة لـ

144
00:10:00,089 --> 00:10:01,643
انها خام 100 بالمة

145
00:10:03,185 --> 00:10:05,086
لقد وجدنا االزعيم

146
00:10:05,211 --> 00:10:07,148
المنبع الأصلي

147
00:10:07,314 --> 00:10:09,924
هذا. فانه L.O.S مهما يكن

148
00:10:10,575 --> 00:10:12,904
ان لم يدس أحدا في شحنته
فهذا سبب وجيه

149
00:10:14,220 --> 00:10:16,864
لا أريد ان ينتهي الامر بي في حلة سوداء
بعد ان أأبلغ زوجتك

150
00:10:16,989 --> 00:10:20,286
سأعتني بنفسي جيدا
اعتني أنت بنفسك جيدا

151
00:10:23,509 --> 00:10:25,792
أعتقد أن فارغاس لديه فرد من
الشرطة يعمل معه

152
00:10:25,958 --> 00:10:27,752
الليلة الماضية كان جد واثق

153
00:10:27,918 --> 00:10:29,477
بأن الشرطي ليس له دعم

154
00:10:29,602 --> 00:10:30,912
لديه شخص يحميه

155
00:10:31,037 --> 00:10:32,297
من الداخل, أنا جد واثق منهذا الأمر

156
00:10:33,941 --> 00:10:34,968
سأنظر في الأمر

157
00:10:38,576 --> 00:10:41,391
كاهيل يعتقد بأن فارغاس لديه
شخص يساعده

158
00:10:42,683 --> 00:10:43,808
أنا أيضا

159
00:10:43,933 --> 00:10:47,188
فارغالس تحدث عن دفعه مالا
لأشخاص من الموارد البشرية

160
00:10:47,354 --> 00:10:50,233
نفس رجال الشرطةالفاسدين الذين
سمحوا لـ الياس بقتل كارتر

161
00:10:58,949 --> 00:11:00,069
محققة كارتر

162
00:11:01,910 --> 00:11:03,371
عميل سنو

163
00:11:03,537 --> 00:11:06,040
لا أفهم
لا تزال هنا في المدينة

164
00:11:06,206 --> 00:11:08,251
لقدسافرت الى شمال الولاية

165
00:11:08,417 --> 00:11:11,212
أنامتاكد الان بأن فتانا "ريس" يعمل
مع ظابط شرطة

166
00:11:11,378 --> 00:11:12,820
ما الذي يجعلك تقول هذا

167
00:11:12,945 --> 00:11:14,172
العثور على بصمته في
عيادةبيطرية

168
00:11:14,297 --> 00:11:15,800
في كاتسكيلز

169
00:11:15,966 --> 00:11:19,679
وحتى الان انامتأكد بأن
جون لم يكن هناك أبدا

170
00:11:21,803 --> 00:11:23,598
أمل ان يكونصديقه الجديد محظوظ

171
00:11:23,723 --> 00:11:25,933
جون منالنوع الذي يستغل الناس

172
00:11:26,058 --> 00:11:28,556
ومن بعد, يتجاهلهم

173
00:11:28,681 --> 00:11:30,231
لا أزال اتذكر مراسيم دفن
زميله السابق

174
00:11:30,397 --> 00:11:32,440
كأنها البارحة

175
00:11:32,565 --> 00:11:34,110
امرأة جميلة

176
00:11:34,276 --> 00:11:36,010
مثلك

177
00:11:36,135 --> 00:11:37,405
بعدان انتهى منها

178
00:11:37,571 --> 00:11:40,158
ليس كثيرا

179
00:11:49,197 --> 00:11:52,003
كلمة من فضلك أيتهاالمحققة

180
00:11:54,369 --> 00:11:57,216
أنت تدرك أن الرجل
الذي حاول قتل ريس كان هنا

181
00:11:57,382 --> 00:11:59,700
العميل سنو, لا يعلم بأمري

182
00:11:59,825 --> 00:12:02,804
أو بعلاقتي مع
صديقنا المشترك

183
00:12:02,971 --> 00:12:04,922
نحتاج مساعدتك, أيتهاالمحققة

184
00:12:05,047 --> 00:12:06,540
هذا الرجل هو مايكل كاهيل

185
00:12:06,665 --> 00:12:08,436
معروف أبضاباسم دانيال تولاي

186
00:12:08,602 --> 00:12:10,355
محقق مخدرات
بعمل متخفي

187
00:12:10,521 --> 00:12:11,479
مع عصابة  تهريب

188
00:12:11,604 --> 00:12:13,483
و التي مؤخرا السيد ريس
قام باختراقها

189
00:12:13,649 --> 00:12:15,016
بالطبع قام بذلك

190
00:12:15,141 --> 00:12:16,319
لكن نحن نعتقد بأن هناك خرق

191
00:12:16,485 --> 00:12:18,186
في شرطة نيويورك

192
00:12:18,311 --> 00:12:19,737
لست في حاجة لأخبارك
بماهوممكن ان يحدث

193
00:12:19,862 --> 00:12:21,574
ان تم كشف كاهيل

194
00:12:21,740 --> 00:12:23,701
وأنت تتوقع مني أن أجد الخرق

195
00:12:23,867 --> 00:12:26,037
أن أحتاج لبعض الشرح فقط
حولمثل هذه الوضعية

196
00:12:26,203 --> 00:12:28,729
من سيعلم حول تخفي كاهيل

197
00:12:28,854 --> 00:12:30,541
رئيسه فقط

198
00:12:32,584 --> 00:12:34,252
ماذا عن الأشخصان الذين
يستطيعون الوصول لملفاته

199
00:12:34,377 --> 00:12:35,922
مستندات, ملفاته

200
00:12:36,088 --> 00:12:38,424
ملفات التخفي
يتم الاختفاظ بهل ورقيا فقط

201
00:12:38,590 --> 00:12:40,802
حتى لا يستطيع أشخاص مثلك
الوصول لها

202
00:12:40,968 --> 00:12:43,137
كلام جارح, أيتهاالمحققة

203
00:12:43,303 --> 00:12:45,346
الملفات محفوظة في أمان

204
00:12:45,471 --> 00:12:48,212
في غرفةواحدة مراقبة من طرف مكتب الشؤون الداخلية

205
00:12:50,103 --> 00:12:52,021
مهماحصل, فقط الرؤساء

206
00:12:52,187 --> 00:12:54,509
لهم الصلاحيات للاطلاع على
المحقق المتخفي

207
00:12:54,634 --> 00:12:56,590
أي شخص يحاول الحصول عليه

208
00:12:56,715 --> 00:12:59,862
مكتب الشؤون الداخلية سيرسله
باتجاه واحد الى ريكرز سجن فيدرالي

209
00:13:00,028 --> 00:13:02,782
نحن في حاجة الى اتلاف ملف كاهيل
قبل ان يصل اليه شخص أخر

210
00:13:02,948 --> 00:13:04,649
نحن
أنا أرى ذلك

211
00:13:04,774 --> 00:13:06,953
اختراق معلومة
هي جريمة فيدرالية

212
00:13:07,119 --> 00:13:09,372
سأتمكن منها

213
00:13:17,570 --> 00:13:18,923
دعني اخمن, أنت تحتاج خدمة مني مجددا

214
00:13:19,089 --> 00:13:22,116
شخص ما قد يشي
بمحقق متخفي

215
00:13:22,241 --> 00:13:25,119
الى مهرب يدعى فارغاس

216
00:13:25,244 --> 00:13:28,222
ادفع لبعض رقاقك القذرين
في قسم مكافحة المخدرات

217
00:13:28,347 --> 00:13:30,059
هؤلاء الأشخاص لن
يثقوا بي مجددا

218
00:13:30,225 --> 00:13:32,226
لقد قمت بتغيير نفسي

219
00:13:32,351 --> 00:13:33,438
حتىىاحصل على الثناء

220
00:13:33,604 --> 00:13:36,274
قذارتك ستجلب لك الثناء

221
00:13:36,440 --> 00:13:38,234
هذا وقت استخذامنا ليديك القذرة

222
00:13:54,704 --> 00:13:56,214
نعم

223
00:13:57,961 --> 00:13:58,983
لا تقل

224
00:14:00,150 --> 00:14:01,151
أيهم

225
00:14:03,616 --> 00:14:05,178
حسنا, حاول معرفة ذلك

226
00:14:05,501 --> 00:14:06,761
الأن

227
00:14:06,928 --> 00:14:08,379
أمر ما سيقع, فينش

228
00:14:08,504 --> 00:14:10,725
فارغاس تلقى مكالمة
و هو لا يبدو سعيدا أبدا

229
00:14:10,891 --> 00:14:13,401
نحن ذاهبون الان للأستلام

230
00:14:19,149 --> 00:14:23,696
سيقتلنا L.O.S. لأن
ان لم نقم بذلك

231
00:14:37,960 --> 00:14:40,411
كم مرة
قمت بدعوتك للعشاء

232
00:14:40,536 --> 00:14:42,590
كل الاعمال معك

233
00:14:42,756 --> 00:14:44,675
العمل معك جيد
انه ليس وقت الاكل

234
00:14:57,144 --> 00:14:59,524
أنت تعلم, لقد كنت افكر

235
00:14:59,690 --> 00:15:02,485
اناو انت علنا
سنعيدالتفاوض بخصوص الصفقة

236
00:15:02,651 --> 00:15:04,630
أنتتعلم, في عملنا هذا
التفكير

237
00:15:05,695 --> 00:15:07,990
هو اخطر أمرا قد تبدأ
بفعله

238
00:15:12,661 --> 00:15:16,082
أو أخذ الشحنة
L.O.S بنفسي

239
00:15:16,248 --> 00:15:17,375
اغرب عن وجهي

240
00:15:27,342 --> 00:15:28,636
حسنا حسنا

241
00:15:29,874 --> 00:15:30,805
سأخبرك بأمر

242
00:15:31,916 --> 00:15:34,181
مارأيك ان أعطيتك زيادة
حسنا

243
00:15:34,306 --> 00:15:35,101
لك وحدك فقط

244
00:15:36,225 --> 00:15:37,228
نعم

245
00:15:54,694 --> 00:15:55,788
هيا, هيا

246
00:15:55,954 --> 00:15:57,832
الى الخارج
تحرك

247
00:15:57,998 --> 00:15:59,417
ضعه في الخلف

248
00:16:01,083 --> 00:16:02,336
هكذا
لقدنلنا منهم

249
00:16:18,450 --> 00:16:19,795
هيا أسرعوا

250
00:16:20,686 --> 00:16:21,947
حسنا
كل شيئ بخير

251
00:16:22,072 --> 00:16:23,073
هيا

252
00:16:29,112 --> 00:16:30,938
اجلس هنا

253
00:16:34,266 --> 00:16:36,287
كنا نظن بأننا سنقابل
يا زعيم L.O.S

254
00:16:36,453 --> 00:16:37,912
نحن

255
00:16:38,037 --> 00:16:40,041
سنتوقف هنا قليلا فقط

256
00:16:43,293 --> 00:16:45,379
قوموا بالتخلص من هواتفكم

257
00:16:50,425 --> 00:16:53,179
يبدو انه في بروكلين

258
00:16:53,345 --> 00:16:55,097
سنحصل على موقعه
حالا

259
00:17:08,443 --> 00:17:09,076
ماذا حصل

260
00:17:09,875 --> 00:17:12,907
أسلحتك
القي بها

261
00:17:13,073 --> 00:17:14,765
كلكم
الان

262
00:17:25,416 --> 00:17:26,504
يوجد واحد منكم شرطي

263
00:17:30,090 --> 00:17:32,218
بعد ساعة او اثنين
سأتعرف على ذلك

264
00:17:33,141 --> 00:17:35,513
و من سيبقى منكم حيا
سينهي عملية التوصيل

265
00:17:48,859 --> 00:17:52,378
أمريكا مكان حيث
يصبح كل شيئ فيه ممكنا

266
00:17:53,828 --> 00:17:56,962
من يتسائل
ان كات حلم أبائنا

267
00:17:57,087 --> 00:17:58,244
موجودا في وقتنا هذا

268
00:17:58,410 --> 00:18:01,622
هل تمانع-
لا على الاطلاق-

269
00:18:01,788 --> 00:18:03,833
قوة ديموقراطيتنا

270
00:18:03,999 --> 00:18:05,668
انه كالجحيم, أليس كذلك

271
00:18:05,834 --> 00:18:07,556
اليوم يوم اجابتك

272
00:18:11,935 --> 00:18:14,647
هل تقيم بنيويورك
أم مجرد زائر

273
00:18:14,772 --> 00:18:17,054
مجرد زيارة

274
00:18:17,220 --> 00:18:18,931
من أين انت

275
00:18:19,944 --> 00:18:21,434
أصلي

276
00:18:22,475 --> 00:18:24,311
بيوليب, واشنطن

277
00:18:24,477 --> 00:18:27,326
هل تمزح معي
زوجتي من بيوليب أيضا

278
00:18:27,451 --> 00:18:28,607
لا تزال تعيش هناك

279
00:18:28,773 --> 00:18:31,196
لا, منذ مدة طويلة

280
00:18:31,321 --> 00:18:32,865
أسافر من اجل العمل

281
00:18:32,990 --> 00:18:35,150
نعم, لقد اعتدت عمل ذلك

282
00:18:35,275 --> 00:18:37,074
انه منهك

283
00:18:37,240 --> 00:18:38,537
لكن ليس مجددا

284
00:18:38,662 --> 00:18:42,691
أنا و زوجتي
لتونا دفعنا ثمن

285
00:18:42,816 --> 00:18:44,259
منزلنا الاول

286
00:18:44,384 --> 00:18:45,416
في نيوروشال

287
00:18:45,582 --> 00:18:47,668
لا تقل ذلك
انه يبدو لطيف

288
00:18:47,834 --> 00:18:48,681
أتعلم

289
00:18:48,806 --> 00:18:50,129
زوجتي تعمل لوقت متأخر, كالعادة

290
00:18:50,295 --> 00:18:51,550
من الأحسن ان اتصل بها

291
00:18:51,675 --> 00:18:53,195
اطمئن عليها

292
00:19:00,185 --> 00:19:01,557
ماذا اخبرتك يا جون

293
00:19:03,078 --> 00:19:05,144
اذهب لتحصل علىبعض الشراب

294
00:19:09,633 --> 00:19:12,020
و من بين 8 ملايين شخص
تستطيع الشرب معها

295
00:19:12,145 --> 00:19:13,405
في نيويورك سيتي

296
00:19:13,530 --> 00:19:16,363
اخترت ان تتشاطر الشرابمع
زوج صديقتك السابقة

297
00:19:32,666 --> 00:19:34,006
ساعدوني
من فضلكم

298
00:19:34,172 --> 00:19:35,010
انه يفقدالكثير من الدماء

299
00:19:35,135 --> 00:19:36,133
يجبأن ننقله الى مستشفى

300
00:19:36,299 --> 00:19:39,095
لا احد سيذهب الى اي مكان
حتى أعلم من منكم المتسلسل

301
00:19:44,969 --> 00:19:45,970
اشربه

302
00:19:47,269 --> 00:19:50,231
ببطئ, ببطئ

303
00:19:58,905 --> 00:20:00,741
خذني الى المستشفى
أرجوك يا مايك

304
00:20:00,907 --> 00:20:03,744
أغلق فمك
و الا سأضع حدا لحياتك الباسة

305
00:20:03,910 --> 00:20:06,208
ساعدني أرجوك

306
00:20:06,333 --> 00:20:07,957
نحن بحاجة لوقف النزيف

307
00:20:08,123 --> 00:20:10,543
لماذا يا صاح

308
00:20:10,709 --> 00:20:14,713
اناوقفناالنزيف
يمكن أن يغلق فمه

309
00:20:17,465 --> 00:20:19,176
هل تلقيتم مكالمة

310
00:20:19,342 --> 00:20:20,556
أحد تخلص من سو شين

311
00:20:20,681 --> 00:20:22,441
مخدرات, ذهب جنوبا

312
00:20:22,566 --> 00:20:23,642
اللعنة

313
00:20:23,767 --> 00:20:25,599
أحسن دجاج في كوينز

314
00:20:25,765 --> 00:20:26,767
أسفة لخسارتك

315
00:20:36,662 --> 00:20:38,373
أين شريكك

316
00:20:38,498 --> 00:20:41,031
دعني أخمن
كوينز

317
00:20:41,197 --> 00:20:43,993
أواجه صعوبة في تحديد
موقعه حاليا

318
00:20:44,159 --> 00:20:46,120
فقدته-
فقدته" هي كلمة خاطئة-

319
00:20:46,286 --> 00:20:48,500
لكن نعم, أيتها المحققة
هو جواب سؤالك

320
00:20:48,625 --> 00:20:49,790
أحتاج مساعدتك

321
00:20:49,956 --> 00:20:51,333
ماذا تريد

322
00:20:54,669 --> 00:20:56,589
لوحة سيارة

323
00:21:05,274 --> 00:21:06,932
لقد فقذ الكثير من الدماء

324
00:21:07,098 --> 00:21:08,520
فكر هل يستطيع النجاة-
لا لن يستطيع-

325
00:21:08,808 --> 00:21:10,558
قمنا بافضل مانستطيع

326
00:21:29,621 --> 00:21:30,826
حسنا, لدينا شيئ

327
00:21:30,951 --> 00:21:33,095
نحننبحث عن مستودع
بأرصفة ميناء بروكلين

328
00:21:33,220 --> 00:21:35,336
نحن بحاجة لكل الوحدات

329
00:21:42,497 --> 00:21:43,302
مرحبا

330
00:21:44,429 --> 00:21:47,014
انظر لماحدث لك
تبدو مزريا

331
00:21:47,180 --> 00:21:48,849
انظر لنفسك
ألا تريد الاقلاععن الشراب الرخيس

332
00:21:50,737 --> 00:21:52,436
لماذا انا هنا

333
00:21:52,602 --> 00:21:55,314
مهرب اسمه نيل فارغاس
هل سمعت به من قبل

334
00:21:55,480 --> 00:21:57,185
أريد ان اعلم بخصوصه

335
00:21:57,310 --> 00:21:58,943
لأرى ان كان بامكاني الحصول منه
على نسبة

336
00:21:59,109 --> 00:22:00,945
ربما تريد ان تكون معي
في هذا

337
00:22:02,644 --> 00:22:04,800
لم أسمع منك كلمة
منذ مدة 3 أشهر

338
00:22:04,925 --> 00:22:07,034
ثم فجاة
تظهر مع عمل جديد

339
00:22:10,412 --> 00:22:12,831
من الصعب ان تثق بشخص
كل أصدقاءه في السجن

340
00:22:14,582 --> 00:22:16,863
هل تريد ان تتقصى حول فارغاس

341
00:22:16,988 --> 00:22:18,954
عليك ان تكون رجلا صالحا
و تتطلب أمرا بالسماح لك

342
00:22:19,537 --> 00:22:21,310
هذا انلم لم يكن فتاك
يدفع لرجال من الموارد البشرية

343
00:22:21,435 --> 00:22:22,633
يمكنان يكون لك نصيب فيه

344
00:22:22,799 --> 00:22:24,969
بمن اتصل
ان اردت تفقد الموارد البشرية

345
00:22:25,135 --> 00:22:26,485
لقد قمت بذلك

346
00:22:30,394 --> 00:22:31,937
سنكون على اتصال

347
00:22:32,062 --> 00:22:33,936
ألن أستريح قليلا

348
00:22:34,102 --> 00:22:34,973
نعم

349
00:22:35,098 --> 00:22:36,939
سيكون هناك تغيير
في مركزالشرطة رقم 01

350
00:22:37,105 --> 00:22:38,482
و هذه ستكون الفرصة الوحيدة

351
00:22:38,648 --> 00:22:40,040
فرصة لماذا

352
00:22:46,322 --> 00:22:47,169
هل انت في الموقع, أيها المحقق

353
00:22:47,294 --> 00:22:48,453
مهلا, مهلا
هذا أمر خطير

354
00:22:48,578 --> 00:22:50,536
No wonder Mr. Sunshine's
always in a foul mood.

355
00:22:50,702 --> 00:22:52,574
ستعتاد على هذا
لن يستغرق منك وقتا طويلا

356
00:22:52,699 --> 00:22:54,373
الذي بدأ ينفذ منك-
حسنا, حسنا-

357
00:22:54,539 --> 00:22:57,084
ماهي خطتك كيموسبي "بطل من رعاة البقر-
خطة بسيطة-

358
00:22:57,250 --> 00:22:59,086
هناك محقق يأدني دوريا
ليتفقد غرفة الشؤون الداخلية

359
00:22:59,252 --> 00:23:02,786
يقوم بالتفتيش
قبل بدايةالنوبة الثانية

360
00:23:02,911 --> 00:23:05,196
هذا ماسيمنحك
حولي 8 دقائق ونصف

361
00:23:05,321 --> 00:23:07,422
للتمكن من الحصول على البطاقة
و الدخول بامان

362
00:23:07,547 --> 00:23:08,590
وتأخذ ملفات تولاي

363
00:23:08,715 --> 00:23:10,592
قبل ان يصل اليه
رجل فارغاس

364
00:23:10,717 --> 00:23:12,474
نعم بالتأكيد
هذا سهل

365
00:23:12,640 --> 00:23:14,351
تأكد من أن قارئ البطاقات
موجه الى البطاقة

366
00:23:15,810 --> 00:23:17,146
هل يوجد شيئ أخر
جب ان اعرفه

367
00:23:17,312 --> 00:23:18,439
نعم, اياك ان يتم القبض عليك

368
00:23:18,605 --> 00:23:20,563
شكرا جزيلا
سأحاول بشدة

369
00:23:22,945 --> 00:23:24,539
فاسكو, ماذا تفعل هنا

370
00:23:24,664 --> 00:23:26,905
ماذاتفعلين انت هنا-
أوه, كنت على وشك المغادرة-

371
00:23:27,071 --> 00:23:28,532
كنت هنا
ابحث عن القائد

372
00:23:28,698 --> 00:23:30,617
الى اللقاء-
أتمنى لك يوما طيبا-

373
00:23:30,783 --> 00:23:37,283
imad87 : ترجمة

374
00:23:41,126 --> 00:23:42,175
محققة كارتر

375
00:23:42,300 --> 00:23:43,797
لدينا ثلاث احتمالات
لهذه اللوحة الترقيمية

376
00:23:43,963 --> 00:23:45,644
It was logged by an
automatic plate reader

377
00:23:45,769 --> 00:23:47,509
on a Cruiser in South Brooklyn.

378
00:23:47,675 --> 00:23:48,761
سأبدأ في التحري حولها

379
00:23:48,927 --> 00:23:50,721
انا جد سعيد لسماع هذا
محققة كارتر

380
00:23:50,887 --> 00:23:53,051
فينش, فينش, أنت هنا-
انا هنا, تفضل-

381
00:23:53,176 --> 00:23:54,141
حسنا
أنا ذاهب الأن

382
00:23:59,312 --> 00:24:00,742
أنا جد جد أسف

383
00:24:00,867 --> 00:24:01,891
لا عليك

384
00:24:08,112 --> 00:24:09,703
لقد دخلت

385
00:24:19,135 --> 00:24:20,793
حسنا, ماذا الان

386
00:24:20,959 --> 00:24:22,169
أطفئ الأنوار

387
00:24:22,335 --> 00:24:24,285
استعمل الضوء الذي اعطيتك اياه

388
00:24:25,625 --> 00:24:27,052
هل ترى البصمات

389
00:24:27,177 --> 00:24:28,634
3-5-8.

390
00:24:28,800 --> 00:24:30,135
ابدا بضغط الأزرار

391
00:24:30,301 --> 00:24:31,807
الكود يمكن ان يكون أي تسلسل

392
00:24:34,180 --> 00:24:35,474
نحن نضيع الوقت أيها المحقق

393
00:24:35,640 --> 00:24:37,479
وضعت كل الاحتمالات
لكنها لا تفتح

394
00:24:37,604 --> 00:24:38,894
هلاساعدتني, أرجوك

395
00:24:39,060 --> 00:24:41,021
هلاحدى البصمات ظاهرة اكثر

396
00:24:41,187 --> 00:24:42,231
نعم, 5 تبدو واضحة أكثر, لماذا

397
00:24:42,397 --> 00:24:44,923
It's used twice.
Try 3-5-5-8.

398
00:24:45,483 --> 00:24:46,235
5-5-8-3.

399
00:24:47,568 --> 00:24:48,403
8-5-3-5.

400
00:24:51,461 --> 00:24:53,148
لا أصدق, لقد فتحت

401
00:24:56,578 --> 00:24:58,700
لدي ملف تولاي الأن-
عمل جيد ايها المحقق-

402
00:24:58,825 --> 00:25:00,332
تولاي في أمان الأن

403
00:25:00,498 --> 00:25:01,542
تبقت لك 23 ثانية فقط

404
00:25:07,923 --> 00:25:09,299
محقق فاسكو, صحيح

405
00:25:11,215 --> 00:25:13,595
ادارتي ستحقق معك
وكل اصدقاءك

406
00:25:13,761 --> 00:25:15,055
اسمع, انه ليس كما يبدو عليه
لا أستطيع التفسير

407
00:25:15,221 --> 00:25:17,766
شرح اتلاف
ملف سري

408
00:25:18,662 --> 00:25:20,102
انت موقوف

409
00:25:35,908 --> 00:25:38,457
كان يتوجب علي اتلافه

410
00:25:38,582 --> 00:25:40,372
هناك محقق متخفي
وحياته كانت في خطر

411
00:25:40,538 --> 00:25:41,874
و أنت كيف تعلم هذا

412
00:25:42,040 --> 00:25:43,876
لدي شخص... يخبرني بأشياء

413
00:25:44,042 --> 00:25:46,211
أي شخص
أي أشياء

414
00:25:46,377 --> 00:25:48,035
احترس لما تقول
أيها المحقق

415
00:25:48,160 --> 00:25:50,507
يمكننا انقاذك, لكن هذا الرجل

416
00:25:50,673 --> 00:25:52,217
يبحث عن صديقنا

417
00:25:53,962 --> 00:25:56,340
انظر, معرقتك لهذا الشخص
لن تغير شيئا

418
00:25:56,465 --> 00:25:58,727
كل ما تحتاج معرفته
حياة شرطي في خطر

419
00:25:58,852 --> 00:26:00,267
و انا كنت احاول حمايته

420
00:26:03,604 --> 00:26:05,600
نعم
لدي مشكلة

421
00:26:05,725 --> 00:26:07,649
لم استطع الحصول على الملف

422
00:26:07,815 --> 00:26:09,818
شخص غبي اتلفه

423
00:26:09,984 --> 00:26:12,362
لا يهم من يكون
لقد علمت انه لتوه

424
00:26:12,528 --> 00:26:13,942
أجرى مكالمة من موقعك

425
00:26:14,067 --> 00:26:15,043
ماذا تقصد
شخص ما اتصل

426
00:26:15,168 --> 00:26:16,111
هذا مستحيل

427
00:26:16,236 --> 00:26:18,080
يجب ان احتاط من هذا الوضع

428
00:26:18,205 --> 00:26:20,454
سأكلمك لاحقا-
انت هو الواشي-

429
00:26:42,681 --> 00:26:43,936
أين هاتفه

430
00:26:46,020 --> 00:26:48,440
هذا جعل الامر أسهل
من تفتيشكبعدان أقتلك

431
00:26:49,899 --> 00:26:51,443
هو اخذه

432
00:26:51,609 --> 00:26:53,748
انت تمزح
أه

433
00:26:53,873 --> 00:26:55,656
لم أخذه بحق لجحبم

434
00:26:58,908 --> 00:27:00,636
ابتعد عني

435
00:27:04,633 --> 00:27:06,291
ليس صعبا ايجاده

436
00:27:24,434 --> 00:27:26,270
يبدو اننا وجدنا المتسلسل

437
00:27:51,836 --> 00:27:53,171
L.O.S هل أخبرت الشرطة عن

438
00:27:53,337 --> 00:27:55,757
أه, الشحنة

439
00:27:55,923 --> 00:27:57,393
لا يجدر بك اضاعة الوقت

440
00:27:57,518 --> 00:27:59,928
التعزيزات
ستكونهنافي اي لحظة

441
00:28:02,180 --> 00:28:03,065
لوكان هذا صحيحا

442
00:28:03,190 --> 00:28:04,533
كنت سأتلقى مكالمة
من رحلي

443
00:28:04,658 --> 00:28:05,642
و كنت ستكون ميتا

444
00:28:05,808 --> 00:28:06,935
نحن لن نذهب لأي مكان

445
00:28:07,865 --> 00:28:10,230
دعني معه وحدنا
سأجعله يتكلم

446
00:28:10,396 --> 00:28:13,650
من الأحسن لك ان تجعله يتكلم
و الا ستقتله

447
00:28:21,240 --> 00:28:22,367
من أنت

448
00:28:23,743 --> 00:28:25,787
أعلم انك لست شرطيا-
لا-

449
00:28:26,456 --> 00:28:28,206
لكني كنت متخفيا

450
00:28:28,372 --> 00:28:31,043
أعلم أكثر شيئ تريده

451
00:28:31,209 --> 00:28:32,728
هو أن تعود للمنزل, لزوجنك ميلاندا

452
00:28:32,853 --> 00:28:34,742
الى ابنك داني

453
00:28:35,630 --> 00:28:36,798
مهلا

454
00:28:37,840 --> 00:28:39,852
دعن نبدأ واحدة واحدة

455
00:28:39,977 --> 00:28:41,511
انت لاتعرفني

456
00:28:41,677 --> 00:28:44,073
أعلم اسم رئيسك بيرن

457
00:28:44,198 --> 00:28:48,352
أعلم أنك التحقت بالشرطة سنة 2003

458
00:28:48,518 --> 00:28:49,995
أعلم انه كان لك شقيق أصغر
كونور

459
00:28:50,120 --> 00:28:52,648
و الذي توفي شهر
بعد تخرجك من المدرسة الثانوية

460
00:28:52,773 --> 00:28:54,524
من أنت

461
00:28:54,690 --> 00:28:56,610
لهذا انت مصر على القبض
L.O.S على

462
00:29:01,914 --> 00:29:04,076
ماذا, هل أنت عميل فيدرالي أم شي أخر

463
00:29:05,238 --> 00:29:06,519
شيئ أخر

464
00:29:07,900 --> 00:29:09,798
أستطيع مساعدتك على الهرب

465
00:29:09,923 --> 00:29:11,833
أساعدك للعودة للمنزل

466
00:29:11,999 --> 00:29:14,303
ان كنت تعرفني جيدا
اذن انت تعلم اني لا أريد العودة  للمنزل

467
00:29:14,428 --> 00:29:16,555
L.O.S ليس من العدل أن
يبقى يعمل

468
00:29:16,680 --> 00:29:18,107
سيتم كشفك

469
00:29:18,232 --> 00:29:20,384
ان بقيت, ستخاطر بكل شيئ

470
00:29:20,550 --> 00:29:23,145
حياتك

471
00:29:23,270 --> 00:29:24,554
عائلتك

472
00:29:28,628 --> 00:29:30,708
هل تستطيع أن توصل رسالة لزوجتي

473
00:29:32,738 --> 00:29:34,831
أخبرها انني أحبها

474
00:29:37,191 --> 00:29:39,695
سنجد طريقة لترجع لمنزلك

475
00:29:40,895 --> 00:29:42,772
و يمكنك أن تبلغها بنفسها

476
00:29:45,292 --> 00:29:47,469
التبادل سيكون في حوض تفكيك السفن

477
00:29:47,594 --> 00:29:49,663
انه قادم

478
00:29:51,622 --> 00:29:53,917
صحيح

479
00:29:54,083 --> 00:29:55,585
هل تكلم بأي شيئ

480
00:29:55,751 --> 00:29:57,546
أحتاج وقتا اطول

481
00:29:57,712 --> 00:29:59,383
حسنا, لا يوجد لدينا وقت

482
00:29:59,672 --> 00:30:01,007
أجاكس مات
يحب ان نتخلص من الجثث

483
00:30:01,173 --> 00:30:02,676
لا, لا
دعني أقوم بذلك

484
00:30:02,842 --> 00:30:05,595
أريد ان أرى نظرة وجهه
و هو يموت كجرذ

485
00:30:07,638 --> 00:30:08,765
خذ

486
00:30:21,611 --> 00:30:23,530
ماذا تريد أن تفعل يا جون

487
00:30:23,696 --> 00:30:25,291
نقوم بقتل هذا الرجل

488
00:30:26,035 --> 00:30:28,368
نتخلص منجثته في حوض
استحمام مليئ بالحمض

489
00:30:29,619 --> 00:30:31,496
أم مجرد خدوش

490
00:30:33,231 --> 00:30:34,958
اسمه بيتر

491
00:30:35,124 --> 00:30:39,682
37سنة يجني 175.000 دولار في العام

492
00:30:40,663 --> 00:30:42,441
هل هو شخص جيدام قاتل متسلسل

493
00:30:42,566 --> 00:30:43,859
لا اعرف

494
00:30:44,419 --> 00:30:45,894
لكن في كلتا الحالتين

495
00:30:46,019 --> 00:30:47,846
سيعتني بها أفضل مما
ستفعل أنت

496
00:30:49,889 --> 00:30:52,515
هذا سبب قلقي عليك
ان تعود للماضي

497
00:30:53,608 --> 00:30:56,741
انظر, أنت تبدو مثل بقية
الناس

498
00:30:58,940 --> 00:31:00,400
لكن انت لنتصبح مثلهم أبدا
هل ستصبح

499
00:31:02,202 --> 00:31:03,802
ان علموا بما تقوم به

500
00:31:05,122 --> 00:31:07,324
أنك بالكاد تشبههم

501
00:31:07,490 --> 00:31:09,425
نحن نسير في الظلام

502
00:31:10,850 --> 00:31:12,370
لقدسمعت هذا الكلام من قبل

503
00:31:12,536 --> 00:31:14,623
مرحبا

504
00:31:15,202 --> 00:31:18,093
أسف, لم اكن أدرك
أنك ستقابل شخصا هنا

505
00:31:18,376 --> 00:31:22,422
عزيزي, أنت لم تخبر
عن نصفك الأفضل اذنا

506
00:31:22,588 --> 00:31:23,932
يجب ان تتم معاقبتك على هذا

507
00:31:24,057 --> 00:31:25,258
يجب أن نذهب-
انتظر-

508
00:31:25,424 --> 00:31:26,301
ثانيتين

509
00:31:26,426 --> 00:31:29,012
أرغب حقيقة ان تقابل زوجتي

510
00:31:29,178 --> 00:31:30,639
ستخرج من منتصف الاجتماع
من اجل أن ترى شخصا

511
00:31:30,805 --> 00:31:32,031
من بيوليب

512
00:31:37,256 --> 00:31:39,481
لقدحدث لي انا أيضا
صدقني

513
00:31:40,522 --> 00:31:42,551
أول مرة عدت

514
00:31:43,033 --> 00:31:44,778
أردت العودةمباشرة الى عائلتي

515
00:31:44,944 --> 00:31:47,456
جلست خارجا في موقف السيارات
لمدة 3 ساعات

516
00:31:47,581 --> 00:31:49,699
أشاهدفقط

517
00:31:49,865 --> 00:31:52,409
أدركت انني لن أستطيع اخبارهم
عن كل ما رأيت

518
00:31:52,534 --> 00:31:54,591
كل شيئ قمت به

519
00:31:54,716 --> 00:31:56,915
و أنهم لن يفهموا أي كلمة
سأقولها

520
00:31:59,583 --> 00:32:01,835
هذا ليس مجرد حديث

521
00:32:02,949 --> 00:32:03,986
نحن لا

522
00:32:04,646 --> 00:32:06,146
نسير في الظلام

523
00:32:07,823 --> 00:32:09,386
نحن الظلام

524
00:32:10,854 --> 00:32:13,547
بيتر-
جيسكا-

525
00:32:13,672 --> 00:32:15,200
أنا اسفة
انا جد أسفة لقد تأخرت

526
00:32:15,325 --> 00:32:17,454
انه وقت الرحيل جون

527
00:32:21,460 --> 00:32:22,899
هناك زوجين
في البار أريدان اعرفك عليهما

528
00:32:23,065 --> 00:32:24,484
Okay.

529
00:32:29,989 --> 00:32:32,450
أه-
سأخمن... نحن فقط-

530
00:32:32,616 --> 00:32:34,228
نعم

531
00:32:57,141 --> 00:32:58,393
لما تأخرت

532
00:33:00,320 --> 00:33:02,856
سيكون التعرفعليه اصعب من دون هذا

533
00:33:03,022 --> 00:33:05,775
السيارةستحترق بأكملها
ولن تترك شيا ليتعرف عليه

534
00:34:29,775 --> 00:34:30,935
تحتاج لتوصيلة

535
00:34:31,060 --> 00:34:32,237
كنت هنا في الجوار-

536
00:34:32,403 --> 00:34:34,972
يوم حظي

537
00:34:35,097 --> 00:34:37,591
هذا هو يومك المحظوظ

538
00:34:37,716 --> 00:34:39,077
تتلقى طلقة و تحشر في النار

539
00:34:39,243 --> 00:34:41,550
لا توجد طلقة
مجردخدش فقط

540
00:34:41,918 --> 00:34:44,666
جيد بالنسبة لي
ان كاهيل لا يجيد التصويب

541
00:34:48,413 --> 00:34:49,771
انه لك

542
00:34:52,579 --> 00:34:54,108
أين كاهيل

543
00:34:54,841 --> 00:34:55,947
أه ه ه

544
00:34:56,072 --> 00:34:58,096
فينش, فينش شكرا للسؤال علي

545
00:34:59,680 --> 00:35:01,332
كاهيل ذاهب للمبادلة مع
L.O.S.

546
00:35:01,457 --> 00:35:02,851
دون دعم

547
00:35:03,017 --> 00:35:04,785
أين-
حوض تفكيك السفن بـ بروكلين-

548
00:35:04,910 --> 00:35:06,146
نتجه الى هناك حالا

549
00:35:06,312 --> 00:35:07,647
هل لديك أية أسلحة
الى جانب هذه المفاتيح

550
00:35:07,813 --> 00:35:09,769
نعم

551
00:35:15,404 --> 00:35:16,489
فتياتي

552
00:35:17,656 --> 00:35:18,733
سيد ريس-
نعم-

553
00:35:18,858 --> 00:35:19,909
لدينا مشكلة أخرى

554
00:35:20,075 --> 00:35:23,187
مخبر فارغاس لديه المحقق فاسكو

555
00:35:23,312 --> 00:35:25,457
و حياته
بالتأكيد في خطر

556
00:35:25,623 --> 00:35:27,167
سيد ريس

557
00:35:27,810 --> 00:35:29,836
لست واثقا أن لدينا الوقت
الكافي لأنقاذهما معا

558
00:35:31,921 --> 00:35:34,257
حسنا, شكرا

559
00:35:42,181 --> 00:35:43,850
L.O.S أهذا هو

560
00:35:54,526 --> 00:35:56,071
أحدثت فوضى بشأن هذا الأمر

561
00:36:07,289 --> 00:36:08,792
المرة القادمة, لاتجعلني أنتظر

562
00:36:15,381 --> 00:36:17,091
تراجعوا, تراجعوا

563
00:36:17,257 --> 00:36:18,959
تراجعوا و الا سأنسف رأس رئيسكم

564
00:36:19,084 --> 00:36:20,095
على الاسمنت

565
00:36:21,470 --> 00:36:22,639
هل تعلم من تهدد

566
00:36:24,874 --> 00:36:26,531
أين هو دعمك يا بني

567
00:36:28,837 --> 00:36:30,146
دعه يذهب

568
00:36:30,761 --> 00:36:32,607
سيتوجّب عليك إطلاق النّار

569
00:36:47,695 --> 00:36:49,162
لما كنتُ لأفعل ذلك

570
00:36:52,084 --> 00:36:54,078
ابقوا على الارض
لا احد يتحرك

571
00:36:54,601 --> 00:36:56,030
على الارض

572
00:36:57,495 --> 00:36:58,633
ستقبض علي

573
00:36:59,679 --> 00:37:01,518
سأخرج في غضون 14 ساعة

574
00:37:02,461 --> 00:37:03,805
و بعدها سألاحقك

575
00:37:06,356 --> 00:37:07,934
تهدد ضابط شرطة

576
00:37:08,100 --> 00:37:10,330
سأضيفها لقائمة تهمك

577
00:37:11,036 --> 00:37:14,649
لن يكون هُناك تهم
على الأقلِّ لن تثبت عليه

578
00:37:15,422 --> 00:37:16,943
انه من المخابرات

579
00:37:17,804 --> 00:37:18,998
ماذا

580
00:37:19,328 --> 00:37:21,072
و هل تتاجر الاستخبارات في المخدرات
بطريقة عير مشروعة

581
00:37:21,238 --> 00:37:23,419
لم تستطع الحكومة الفوز في
الحرب
ضد المخدرات

582
00:37:23,544 --> 00:37:25,827
لذا تستعمل أموال المخدرات
للحرب على الارهاب

583
00:37:25,993 --> 00:37:27,370
هذا امر معروف

584
00:37:27,536 --> 00:37:28,646
أشك في ذلك

585
00:37:28,771 --> 00:37:30,665
الشركة لديها أسرار

586
00:37:34,908 --> 00:37:36,722
خاطرت بحياتي مناجل هذا

587
00:37:39,423 --> 00:37:40,800
سأقبض عليه-
افعل-

588
00:37:40,966 --> 00:37:42,886
و الشركة ستدمر مستقبلك المهني

589
00:37:43,052 --> 00:37:44,304
هذا انكنت محظوظا

590
00:37:47,122 --> 00:37:48,600
سأعتقله

591
00:37:48,766 --> 00:37:51,269
لطالما بالغت في الثقة بنفسي

592
00:38:02,035 --> 00:38:04,623
أتعلم لما انا جد جيد في عملي
يا فاسكو

593
00:38:06,006 --> 00:38:08,195
أستطيع التعرف على الضابط القذر
حين أراه

594
00:38:08,563 --> 00:38:10,011
يجب عليك انتنظر في المرآة

595
00:38:10,136 --> 00:38:12,439
اتعلم ربما تظن بأنكاصبحت
رجلا نظيفا

596
00:38:12,564 --> 00:38:16,026
لا أعلم ما هي ديانتك

597
00:38:16,151 --> 00:38:19,148
لكن في نهاية النهار
يديك ستظل قذرة

598
00:38:19,630 --> 00:38:20,590
دائما و أبدا

599
00:38:22,080 --> 00:38:23,280
أتسمع هذا

600
00:38:25,844 --> 00:38:27,254
لا أسمع شيا

601
00:38:27,379 --> 00:38:28,873
هذا صحيح

602
00:38:28,998 --> 00:38:31,675
لا صفرات انذارات

603
00:38:31,800 --> 00:38:33,820
لا احد سيأتي لانقاذك

604
00:38:34,470 --> 00:38:35,647
لا أحد يبالي

605
00:38:36,993 --> 00:38:40,431
ذاك الرجل
الذي يخبرك بالاشياء

606
00:38:41,393 --> 00:38:42,486
الذي استغلك

607
00:38:42,611 --> 00:38:45,166
ومن ثم تركك لتتعفن كالقمامة

608
00:38:46,202 --> 00:38:48,269
ربما تخبرني منهو

609
00:38:48,636 --> 00:38:51,412
على الاقل ستشعر بالرضا
لأنك رددت له المعروف

610
00:38:52,008 --> 00:38:54,088
هل تعتقد انك الشخص الأول
الذي يصوب مسدسا رأسي

611
00:38:54,656 --> 00:38:57,716
لا
لكن ساكون الاخبر

612
00:38:58,704 --> 00:39:00,189
نعم, يمكن ذلك

613
00:39:03,470 --> 00:39:04,920
هل اطلقت من قبل

614
00:39:06,631 --> 00:39:08,471
الأشياءالمجنونة تجوب عقلك
الان

615
00:39:09,589 --> 00:39:11,531
سعيد اني وضعتملابشتحية جديدة

616
00:39:11,656 --> 00:39:13,226
و انب أخفيت أشيائي الاباحية

617
00:39:14,200 --> 00:39:18,105
أسف لأن ابنك سيظطر لمعرفة أن
أباه كان ضابط شرطة قذر

618
00:39:21,323 --> 00:39:23,194
وتدرك انك ستموت

619
00:39:27,156 --> 00:39:29,781
فتسرع لتقوم بشيئ
جيد

620
00:39:31,560 --> 00:39:32,787
لن تعلم بشأن ذلك أبدا أيها القذر

621
00:39:32,953 --> 00:39:34,542
اركع على ركبتيك

622
00:39:53,786 --> 00:39:55,592
لقد كان جد قريب
ألا تعتقد ذلك

623
00:39:55,717 --> 00:39:56,849
على الأقل أنا لست متأخرا

624
00:40:00,339 --> 00:40:02,266
يجب علي الابلاغ عن هذا

625
00:40:02,391 --> 00:40:03,634
يمكنني أن أتحايل بخصوص اطلاق النار

626
00:40:03,759 --> 00:40:04,885
هذاالهاتف هو الدليل

627
00:40:05,010 --> 00:40:07,221
بأن هذا الرجل كان يعمل مع
فارغاس

628
00:40:07,346 --> 00:40:09,240
صحيح-
دعني أراه-

629
00:40:11,203 --> 00:40:13,786
ماذا فعلت-
لا أستطيع ان أتركك تصبح بريئا-

630
00:40:13,952 --> 00:40:15,479
أريدك في
قسم الموارد البشرية

631
00:40:15,604 --> 00:40:16,873
اقترب منهم أكثر

632
00:40:17,039 --> 00:40:19,199
ثمة ألات تصوير في المقر الرئيسي

633
00:40:19,324 --> 00:40:21,085
سيعلم الناس اني غادرت معه

634
00:40:21,251 --> 00:40:22,653
نحن نتحدث عن جريمة قتل
ألا تفهم ذلك

635
00:40:22,778 --> 00:40:23,671
ذلك ما أريد

636
00:40:23,837 --> 00:40:26,799
ستحتاج صديقك في قسم م.ب
ليساعدك على تغطيةكل هذا

637
00:40:29,315 --> 00:40:31,721
I was just starting to enjoy
being a good guy for a change.

638
00:40:31,887 --> 00:40:33,681
You've done some nice work, Lionel.

639
00:40:33,847 --> 00:40:37,116
I'm sorry,
but you're more useful inside.

640
00:40:38,644 --> 00:40:41,064
My hands are dirty,
always will be, huh?

641
00:40:53,992 --> 00:40:55,870
<i>- Are we taking mommy to the hospital?
- Yeah, champ.</i>

642
00:40:57,187 --> 00:40:59,369
You're about to have
a new little brother.

643
00:41:01,266 --> 00:41:02,627
I'm sure I forgot something.

644
00:41:02,793 --> 00:41:05,418
I should have packed a week ago.

645
00:41:12,477 --> 00:41:14,393
Honey, what is it?
You okay?

646
00:41:16,028 --> 00:41:17,624
أحبك

647
00:41:17,749 --> 00:41:19,160
كثيرا

648
00:41:19,885 --> 00:41:20,886
أعلم

649
00:41:23,876 --> 00:41:25,399
أعتقد انك ترغب بمعرفة

650
00:41:25,565 --> 00:41:28,786
ان العميل سنو رتب اجراءات
L.O.S اطلاق سراح

651
00:41:29,471 --> 00:41:31,072
سيكون طليقا في غضون ساعة

652
00:41:31,238 --> 00:41:33,783
ماذا تخطط -
سأبقي عينا على كاهيل  -

653
00:41:33,949 --> 00:41:36,527
أتأكد انه سيكون بخير
و بأمان

654
00:41:36,652 --> 00:41:38,329
انه على وشك أن يكون
له رضيع

655
00:41:38,495 --> 00:41:40,873
لاأزال أشك في أمر سلامته

656
00:41:41,835 --> 00:41:42,708
المسكين

657
00:41:57,387 --> 00:41:59,225
مر وقت طويل مارك

658
00:41:59,391 --> 00:42:01,275
تفاجت بأنهم أرسلوك انت هنا

659
00:42:01,400 --> 00:42:04,371
أنت تعلم الوكالة
دائما يعتنون برجالهم

660
00:42:04,496 --> 00:42:06,223
الصفقة فشلت فشلا ذريعا

661
00:42:06,348 --> 00:42:08,592
لقدخسرنا حوالي
20مليون او 30مليون

662
00:42:08,717 --> 00:42:09,876
أول شيئ نحذر منه

663
00:42:10,001 --> 00:42:11,378
هذان الشرطيان اللذان احضراني
الى هنا

664
00:42:11,503 --> 00:42:13,643
واحد متخفي
و الأخرى محققة

665
00:42:14,527 --> 00:42:16,278
لقد حذرتهما من قبل مسبقا

666
00:42:17,509 --> 00:42:18,709
يجب عليهما ان يختفيا

667
00:42:21,530 --> 00:42:22,999
علينا ان نرسل رسالة

668
00:42:23,165 --> 00:42:24,678
أنت متسرع دائما يا راي

669
00:42:24,803 --> 00:42:26,335
لا يمكنك ان تتجول و تتقتل رجال شرطة

670
00:42:27,102 --> 00:42:28,921
لم يكن لك أن تعتقل

671
00:42:29,087 --> 00:42:30,161
لقد حذرتك

672
00:42:30,286 --> 00:42:31,924
انك خلف حدود العدو

673
00:42:32,090 --> 00:42:33,091
هيا

674
00:43:00,203 --> 00:43:01,329
وصلتني مكالمتك

675
00:43:01,495 --> 00:43:03,164
يبدو انك بالغت في وضع
نفسك في المشاكل

676
00:43:04,261 --> 00:43:05,625
لقد كانت مجردة حادثة

677
00:43:05,791 --> 00:43:07,668
الحوادث لا تتطلب جاروف

678
00:43:12,131 --> 00:43:13,907
ساعدني في ابعاد هذا عني

679
00:43:14,583 --> 00:43:15,927
أنا مدين لك

680
00:43:16,573 --> 00:43:18,262
ستصبح اكثر من مدين
لي ياصديقي

681
00:43:20,263 --> 00:43:21,766
أنت تنتمي الأن الى
قسم المواردالبشرية

682
00:43:21,932 --> 00:43:24,936
imad87 : ترجمة

683
00:43:33,652 --> 00:43:35,655
imad87 : ترجمة

