1
00:00:02,869 --> 00:00:04,049
.لقد تشاجرنا

2
00:00:04,693 --> 00:00:06,020
.لا، لم نتشاجر

3
00:00:06,021 --> 00:00:08,492
.لقد صرخت وبعدها صمت

4
00:00:08,493 --> 00:00:10,434
...صرخت لأنكِ

5
00:00:11,789 --> 00:00:13,729
.نحن لا نتواصل

6
00:00:13,837 --> 00:00:15,272
.ليس هناك حميمية

7
00:00:16,252 --> 00:00:17,315
.هناك حميمية

8
00:00:17,316 --> 00:00:19,444
،حسنا. لا بأس. هناك حميمية

9
00:00:19,445 --> 00:00:20,969
.ولكننا لسنا على وفاق

10
00:00:21,430 --> 00:00:24,077
.لأنني لا أفعل ماتريد مني فعله

11
00:00:24,078 --> 00:00:25,546
.لأنكِ أجهضتِ

12
00:00:29,478 --> 00:00:31,477
.لقد خضعنا لعلاج الأزواج من قبل

13
00:00:31,478 --> 00:00:32,598
.كان يعاني من اضطراب الكرب بعد الصدمة

14
00:00:32,599 --> 00:00:34,589
.بسبب الحرب، وهي عانت منه أيضا

15
00:00:34,590 --> 00:00:36,286
،بسبب اطلاق النار
.ولكن ليس في الوقت ذاته

16
00:00:36,287 --> 00:00:37,926
.لم نعاني منه في نفس الوقت

17
00:00:38,799 --> 00:00:40,483
.وحالتي لم تكن بسوء حالته

18
00:00:42,102 --> 00:00:44,237
.لقد استلقيتِ على أرض غرفة العمليات -
.لقد خنقتني -

19
00:00:44,238 --> 00:00:46,401
...لقد تراجعتِ عن كونكِ طبيبة. لذا

20
00:00:49,197 --> 00:00:50,241
.لوقت قصير

21
00:00:50,728 --> 00:00:51,769
.ولكن الآن نحن على مايرام

22
00:00:55,053 --> 00:00:55,698
حقا؟

23
00:00:57,358 --> 00:00:59,226
.بالتأكيد. حسنا. نحن على مايرام

24
00:00:59,837 --> 00:01:00,989
.عنيت فيما يخص الكرب مابعد الصدمة

25
00:01:00,990 --> 00:01:02,209
.حسنا. نعم. نحن على مايرام

26
00:01:07,700 --> 00:01:08,820
.نحن على مايرام

27
00:01:10,508 --> 00:01:13,159
باستثناء الجزء المتعلق بإجهاضك
.الطفل الذي أردته

28
00:01:13,160 --> 00:01:14,924
باستثناء الجزء الذي أمسكت فيه بيدي

29
00:01:15,024 --> 00:01:16,678
أثناء تطبيقي حقي في الاختيار

30
00:01:16,679 --> 00:01:17,766
،وبعدها ب4 أشهر

31
00:01:17,767 --> 00:01:20,278
صرخت بأنني قتلت طفلك
.أمام جميع أصدقائنا

32
00:01:21,707 --> 00:01:23,226
<font color="#00ffff">...عندما تجرب كل شيء</font>

33
00:01:23,227 --> 00:01:25,254
<font color="#00ffff">،ولكن ذلك الصداع لا يزول</font>

34
00:01:25,546 --> 00:01:27,134
<font color="#00ffff">،لا يمكنك التوقف عن السعال</font>

35
00:01:27,570 --> 00:01:29,086
<font color="#00ffff">،ولا يمكنك أن تبلع شيئا</font>

36
00:01:29,554 --> 00:01:31,592
<font color="#00ffff">.ذلك الوقت الذي تذهب فيه للمختص</font>

37
00:01:31,970 --> 00:01:32,639
...لذا

38
00:01:33,626 --> 00:01:37,235
<font color="#00ffff">بصفتنا جراحين, قضينا سنوات في تطوير</font>
<font color="#00ffff">...مهارات الإدراك</font>

39
00:01:37,236 --> 00:01:40,024
<font color="#00ffff">التي مكّنتنا من رؤية</font>
<font color="#00ffff">.المشكلة بالضبط</font>

40
00:01:40,762 --> 00:01:42,006
.أنت لم تنظر حتى

41
00:01:42,554 --> 00:01:45,473
،إيمي)، أنا أخبرك)
.إنه غير قابل للاستئصال. اِنسي أمره

42
00:01:45,474 --> 00:01:46,790
لقد أتيت كل هذا الطريق
.من "لوس أنجلوس" لأريك هذا

43
00:01:46,791 --> 00:01:48,358
..يمكنك قضاء أكثر من 30 ثانية

44
00:01:48,359 --> 00:01:49,726
.أنا أنظر إليه الآن

45
00:01:49,727 --> 00:01:52,255
إنه ورم دبقي منتشر
.إلى الشريان السباتي

46
00:01:52,256 --> 00:01:53,615
،حاولي إزالته
.وستموت بسكتة دماغية

47
00:01:53,616 --> 00:01:54,819
.توقف عن كونك حقيرا

48
00:01:57,775 --> 00:01:59,790
..أنا.. لقد دعتك
.لقد دعتك بالحقير

49
00:01:59,791 --> 00:02:01,443
.د(غراي)، اسمحي لنا

50
00:02:01,444 --> 00:02:03,569
.د(غراي)، ابقي هنا
.أحتاج لدعم

51
00:02:03,677 --> 00:02:04,585
.حسنا

52
00:02:06,887 --> 00:02:08,027
.لقد خرجتِ لتوكِ من إعادة التأهيل

53
00:02:09,047 --> 00:02:10,175
.أريدكِ أن تعودي على قدميكِ

54
00:02:10,176 --> 00:02:11,139
.ولكن لا يمكنك مساعدتها

55
00:02:16,919 --> 00:02:17,686
.انظر لوجهه

56
00:02:18,591 --> 00:02:19,699
.(اسمه (مايسون

57
00:02:19,736 --> 00:02:22,254
هذا الورم ينتمي
.(لأمه، (إيريكا

58
00:02:22,255 --> 00:02:24,463
.إنه طفل رائع
،لا أعرفه إلى هذا الحد

59
00:02:24,464 --> 00:02:25,619
.ولكنه يبدو رائعا

60
00:02:25,696 --> 00:02:27,975
.أنا أعرف والده جيدا
.(اسمه (كوبر

61
00:02:27,976 --> 00:02:30,028
هو يعمل معي
.وهو رجل طيب

62
00:02:30,135 --> 00:02:32,614
،إنه والد جيد
مايعني أنه الشخص

63
00:02:32,615 --> 00:02:34,569
(الذي سيتوجب عليه إخبار (مايسون
،أن أمه ماتت

64
00:02:34,685 --> 00:02:36,365
أنه لم يعد يملك أمًا بعد الآن

65
00:02:36,366 --> 00:02:37,484
.لأننا لم نفعل شيئا

66
00:02:37,485 --> 00:02:39,881
.أخبري (كوبر) أنكِ آسفة. أنكِ حاولتِ

67
00:02:40,109 --> 00:02:40,922
.اِنسي الأمر

68
00:02:41,549 --> 00:02:42,385
.لدي جراحة

69
00:02:42,909 --> 00:02:43,657
<font color="#00ffff">،المشكلة هي</font>

70
00:02:44,255 --> 00:02:46,020
<font color="#00ffff">..أحيانا كل ذلك الوقت الذي قضيناه</font>

71
00:02:46,021 --> 00:02:48,273
<font color="#00ffff">..في تطوير مهارات الإدراك تلك</font>

72
00:02:48,661 --> 00:02:51,831
<font color="#00ffff">قد يترك الشخص مع وجهة</font>
<font color="#00ffff">.نظر ضيقة للغاية</font>

73
00:02:52,083 --> 00:02:54,067
<font color="#00ffff">وكيف يفترض بك</font>
<font color="#00ffff">..أن تجادل شخصا</font>

74
00:02:54,068 --> 00:02:55,814
<font color="#00ffff">لديه العلم في صفه؟</font>

75
00:02:56,563 --> 00:02:59,201
إمرأة عمرها 65 عام
.دخلت الطوارئ في حالة صدمة

76
00:02:59,202 --> 00:03:01,689
مصحوبة مع كتلة بطنية
.نابضة ومتوسعة

77
00:03:01,690 --> 00:03:02,430
.هيا

78
00:03:02,971 --> 00:03:04,138
.تمزق ثلاثي

79
00:03:04,139 --> 00:03:06,473
سآخذ المريض مباشرة
.لغرفة العمليات

80
00:03:06,474 --> 00:03:08,201
وأصل إلى جوف الصفاق

81
00:03:08,202 --> 00:03:10,312
.من خلال شق عمودي متوسط

82
00:03:10,899 --> 00:03:11,415
.جميل

83
00:03:11,466 --> 00:03:13,122
أتدرسون يارفاق من أجل الاختبار الشفوي

84
00:03:13,123 --> 00:03:13,949
في منتصف اليوم؟

85
00:03:13,950 --> 00:03:15,424
مجرد فائدة أخرى
.لوجود رفيق دراسي

86
00:03:15,475 --> 00:03:16,714
.عليك أن تحصلي على واحد -
.لدي واحدة -

87
00:03:16,715 --> 00:03:18,205
الأمر فقط أن رفيقتي الحمقاء

88
00:03:18,206 --> 00:03:20,339
مشغولة جدا بالحفاظ على
زواجها الأحمق

89
00:03:20,340 --> 00:03:21,554
.أكثر من مساعدتي على الدراسة

90
00:03:21,555 --> 00:03:23,071
حسنا، أتعلمين ما الأفضل
من رفيق دراسي؟

91
00:03:23,187 --> 00:03:24,863
.خادم دراسي. انظري لهذا

92
00:03:25,611 --> 00:03:26,207
.أنتِ

93
00:03:27,507 --> 00:03:28,984
.الفتاة ذات الشعر البني، دوركِ

94
00:03:29,156 --> 00:03:31,428
حوادث الرضوح أم
الحالات الجراحية؟

95
00:03:31,429 --> 00:03:33,339
هل جعلت المتدربين
يضعون لك أسئلة دراسية؟

96
00:03:33,340 --> 00:03:34,146
.فاجئيني

97
00:03:34,147 --> 00:03:35,554
،فتى في 12 سقط من دراجته

98
00:03:35,555 --> 00:03:37,034
واصطدم بطنه
.بالمقود

99
00:03:37,035 --> 00:03:38,338
يشتكي من ألم بطني مترقي

100
00:03:38,339 --> 00:03:39,407
.وضيق في التنفس

101
00:03:39,408 --> 00:03:40,542
.الأصوات التنفسية خافتة

102
00:03:40,576 --> 00:03:41,260
ماهذا؟

103
00:03:41,328 --> 00:03:42,716
.سلون). نداء طارئ)

104
00:03:43,986 --> 00:03:45,113
...إذا كنتِ تريدين، قد يكون بإمكاننا

105
00:03:45,114 --> 00:03:47,070
.لا أحتاج مساعدة
.أنا جراحة ممتازة

106
00:03:47,209 --> 00:03:48,392
.تعرفين هذا، وأنا أعرفه

107
00:03:48,393 --> 00:03:49,445
.والجميع يعرفونه

108
00:03:50,305 --> 00:03:51,909
.لست في حاجة لإثبات نفسي لأي شخص

109
00:03:52,385 --> 00:03:54,313
نعم، باستثناء المجلس
.الجراحي الأمريكي

110
00:03:54,314 --> 00:03:55,438
.نعم، هناك هذا

111
00:04:07,601 --> 00:04:08,645
(ميرديث غراي)

112
00:04:11,201 --> 00:04:11,749
.لا

113
00:04:12,738 --> 00:04:13,422
.(ليس (غراي

114
00:04:14,450 --> 00:04:15,407
.يانغ)، ربما)

115
00:04:16,562 --> 00:04:17,845
.يانغ) راعية بقر)

116
00:04:18,089 --> 00:04:18,885
(كيبنر)

117
00:04:19,657 --> 00:04:20,454
كيبنر)؟)

118
00:04:21,291 --> 00:04:22,137
.(ليست (كيبنر

119
00:04:23,124 --> 00:04:24,319
.(بالتأكيد ليست (غراي

120
00:04:24,361 --> 00:04:25,401
،لقد قضت كل هذا الوقت في العصبية

121
00:04:25,402 --> 00:04:26,667
.وفجأة، أصبحت تلاحق الجراحة العامة

122
00:04:26,668 --> 00:04:27,862
.إنها غير مركّزة

123
00:04:28,370 --> 00:04:29,922
.أنت تقللين من قدرها

124
00:04:29,923 --> 00:04:31,910
.أظنها ستفاجئكِ

125
00:04:33,170 --> 00:04:33,919
.يجب عليها ذلك

126
00:04:34,466 --> 00:04:35,390
.ستفعل

127
00:04:37,882 --> 00:04:39,118
.سيكون عليها القدوم إلي

128
00:04:52,226 --> 00:04:54,225
.سأقوم بفتح بطن استقصائي

129
00:04:54,226 --> 00:04:55,166
.لقد قلت هذا فعلا

130
00:04:55,186 --> 00:04:56,334
...أعلم

131
00:04:57,002 --> 00:04:58,226
المريض مازال في حالة انهيار؟

132
00:04:58,227 --> 00:04:58,967
.أجل

133
00:05:00,163 --> 00:05:02,111
.سيكون علي فتح صدره

134
00:05:02,315 --> 00:05:03,201
سيكون عليك ماذا؟

135
00:05:03,202 --> 00:05:04,391
.إهدأ. ليس لك

136
00:05:04,810 --> 00:05:05,887
.(صباح الخير، (تشاك

137
00:05:06,060 --> 00:05:07,529
.(مرحبا، (كاريف)، ود(بيترسون

138
00:05:07,530 --> 00:05:08,777
.من الجميل دوما رؤيتك في قسم الأطفال

139
00:05:08,778 --> 00:05:09,930
.(شكرا لكِ، د(روبينز

140
00:05:09,931 --> 00:05:11,839
.إذا، (تشاك) يبدو على مايرام

141
00:05:11,876 --> 00:05:14,131
،ألمه البطني يتراجع

142
00:05:14,132 --> 00:05:16,939
وأظنه وقتا جيدا
.لجدولة عملية تنظير

143
00:05:16,940 --> 00:05:17,879
.عظيم، عظيم

144
00:05:17,880 --> 00:05:19,079
.(حسنا، إذا، أنت محظوظة د(بيترسون

145
00:05:19,080 --> 00:05:21,623
لأنني أظن أن (كاريف) سيكون
مشرفا ممتازًا

146
00:05:21,624 --> 00:05:23,710
.على أول عملية تنظير لكِ

147
00:05:23,711 --> 00:05:24,344
.شكرا لكِ

148
00:05:24,345 --> 00:05:27,951
حسنا، (ميغان). لنذهب
.لجدولة هذا التنظير

149
00:05:27,952 --> 00:05:29,163
.(إنه (مورغان

150
00:05:29,272 --> 00:05:29,927
ماهو؟

151
00:05:29,928 --> 00:05:31,404
.(اسمي. إنه (مورغان

152
00:05:31,796 --> 00:05:33,144
.مهما يكن. نفس الاختلاف

153
00:05:34,845 --> 00:05:36,660
.كاري ريسلر) مريضتي)

154
00:05:36,661 --> 00:05:38,172
.وكانت كذلك منذ 8 سنوات

155
00:05:38,173 --> 00:05:38,860
.أعلم هذا

156
00:05:38,861 --> 00:05:40,756
،لقد قدّر لها 6 أشهر لتعيشها

157
00:05:40,757 --> 00:05:42,956
،ولكن بعد استئصال الثدي والمبيض

158
00:05:42,957 --> 00:05:45,659
،وتطبيق علاج بيولوجي تجريبي خطير

159
00:05:45,660 --> 00:05:47,636
.تمكنت من الحفاظ على حياتها

160
00:05:47,637 --> 00:05:48,755
.وهو أمر رائع

161
00:05:48,862 --> 00:05:50,365
.لا، هذا ليس رائعا

162
00:05:50,366 --> 00:05:51,627
.إنها معجزة

163
00:05:51,710 --> 00:05:53,749
وعندما شاهدت على لوحة العمليات

164
00:05:53,750 --> 00:05:55,786
...أن مريضتي... معجزتي

165
00:05:55,918 --> 00:05:58,363
ستخضع لزراعة عقد لمفاوية

166
00:05:58,364 --> 00:05:59,846
...دون معرفتي

167
00:05:59,847 --> 00:06:01,310
.(لقد قمت إلينا، د(بيلي

168
00:06:01,311 --> 00:06:02,742
قالت أنها اقترحتها عليكِ
،منذ بضعة أشهر

169
00:06:02,743 --> 00:06:03,764
.وأنت رفضتيها

170
00:06:03,927 --> 00:06:06,869
لأن التندبات المنتشر لديها
.تجعلها مرشحة قليلة الحظ

171
00:06:06,870 --> 00:06:07,834
.هذا ماظنته

172
00:06:07,848 --> 00:06:10,646
ولكن بعدها (إيفري) اقترح أن نقوم
...بدراسة وعائية لذراعها

173
00:06:10,647 --> 00:06:11,805
إيفري) اقترح؟)

174
00:06:11,806 --> 00:06:14,383
د(بيلي)، هذا الإجراء
لديه نتائج مذهلة

175
00:06:14,384 --> 00:06:17,437
لمرضى لديهم أوعية
تماما مثل السيدة (ريسلر)، حسنا؟

176
00:06:17,438 --> 00:06:18,774
.هذا... هذا قد يجعل الحالة أسوأ

177
00:06:18,775 --> 00:06:20,142
.حتى أنه قد يقتلها

178
00:06:20,143 --> 00:06:21,205
.هذا لن يحدث

179
00:06:21,206 --> 00:06:23,322
،حسنا، أنت على حق، لن يقتلها

180
00:06:23,461 --> 00:06:24,902
،لأنك لن تجري الجراحة

181
00:06:24,903 --> 00:06:27,018
.ليس بعد تحدثي مع مريضتي

182
00:06:29,958 --> 00:06:31,913
هل استدعيتني بنداء طوارئ ليصرخ علي؟

183
00:06:32,053 --> 00:06:34,141
لا، استدعيتك بنداء الطوارئ
لكي تتمكن من مساعدتي

184
00:06:34,142 --> 00:06:36,093
على إقناع (بيلي) أن نقوم
.بعمل الأمر الصواب هنا

185
00:06:36,094 --> 00:06:37,082
.لقد فشلت

186
00:06:37,334 --> 00:06:38,642
حسنا. إذا ماذا نفعل الآن؟

187
00:06:38,702 --> 00:06:40,110
حسنا، لنأمل أن (كاري) أكثر

188
00:06:40,111 --> 00:06:41,539
.إقناعا منك

189
00:06:44,959 --> 00:06:47,142
...د(توريس)، د(ويبر) اقترح

190
00:06:47,143 --> 00:06:48,048
...إليك الطريقة التي ستتم بها الأمور

191
00:06:48,049 --> 00:06:49,149
.أنا سأتحدث، وأنت ستنصتين

192
00:06:49,161 --> 00:06:50,879
أنتِ هنا لأنكِ ورفقائكِ

193
00:06:50,880 --> 00:06:52,367
،تشعرون بالفزع من الاختبارات الشفوية

194
00:06:52,368 --> 00:06:54,032
ود(ويبر) اقترح عليكِ
(أن (كالي توريس

195
00:06:54,033 --> 00:06:56,829
قد تكون لديها طريقة خاصة
وسرية للدراسة، صحيح؟

196
00:06:56,913 --> 00:06:58,360
.نعم، د(ويبر) على حق

197
00:06:58,361 --> 00:07:00,304
،كالي توريس) لديها فعلا طريقة دراسية)

198
00:07:00,305 --> 00:07:01,696
،طريقة دراسية ممتازة

199
00:07:01,697 --> 00:07:03,054
.ولكنها ليست على وشك الإفصاح عنها ببساطة

200
00:07:03,137 --> 00:07:04,944
طريقة (كالي توريس) الدراسية
.يجب أن يتم استحقاقها

201
00:07:04,945 --> 00:07:06,400
بصراحة، هي لا تظن بأن
(ميرديث غراي)

202
00:07:06,401 --> 00:07:07,359
.لديها مايلزم

203
00:07:09,344 --> 00:07:10,968
أظنها تملكه؟

204
00:07:10,969 --> 00:07:12,920
أظن أن (ميرديث غراي) لديها مايلزم؟

205
00:07:12,921 --> 00:07:15,216
ضغطه منخفض
.وأوعيته في حالة انهيار

206
00:07:15,217 --> 00:07:16,488
.يمكننا العثور على وريد جيد واحد

207
00:07:16,489 --> 00:07:17,417
.سيكون علينا العثور على آخر

208
00:07:17,418 --> 00:07:19,660
(من أجل مصلحتها، (ميرديث غراي
،من الأفضل أن تتمنى أنها محقة

209
00:07:20,017 --> 00:07:21,021
،لأن اليوم

210
00:07:21,602 --> 00:07:22,773
.اليوم سيكون طاحنًا

211
00:07:24,457 --> 00:07:25,541
.اعذروني. دعونا نمر

212
00:07:25,881 --> 00:07:26,878
.اعذروني

213
00:07:30,401 --> 00:07:31,982
طاحنًا؟ جديًا؟

214
00:07:32,105 --> 00:07:33,325
.إنها مفرمة لحم

215
00:07:33,578 --> 00:07:36,425
مهما يكن. كأنكِ لم
.تفكري بذلك أيضا

216
00:07:41,991 --> 00:07:45,843
<font color=#00ff00>Greys Anatomy S08E15</font>
<font color=#00ff00>"Have You Seen Me Lately"</font>

217
00:07:55,991 --> 00:07:58,827
.(اصمد، (دوم -
.نعم، تبدو بخير، يا أخي، بخير حقا -

218
00:07:58,856 --> 00:07:59,900
.(أنت تكذب، (تومي

219
00:08:00,296 --> 00:08:01,716
.أبدو كالسجق

220
00:08:01,784 --> 00:08:02,454
.(لا تقلق، (دومينيك

221
00:08:02,455 --> 00:08:04,036
.لقد أعطيناك للتو أدوية من أجل الألم -
.حسنا -

222
00:08:04,145 --> 00:08:05,804
.ستبدأ تشعر بشكل أفضل بسرعة كبيرة

223
00:08:06,619 --> 00:08:08,752
مارأيك، د(توريس)؟
هل هذا بتر؟

224
00:08:10,254 --> 00:08:11,530
لا أعرف. أهو كذلك؟

225
00:08:11,830 --> 00:08:12,797
.(تومي) -
ماذا؟ -

226
00:08:12,798 --> 00:08:13,594
.(لا، أنتِ أخبريني، د(غراي

227
00:08:13,595 --> 00:08:15,123
هل يبدو هذا كبتر بالنسبة لك؟

228
00:08:16,986 --> 00:08:18,286
.أعني، أجل

229
00:08:18,354 --> 00:08:19,262
بتر؟

230
00:08:19,450 --> 00:08:21,654
.لا، لا يمكنكم. أحتاج ليدي

231
00:08:21,907 --> 00:08:23,375
...تومي)، لا تدعهم يأخذون)

232
00:08:23,583 --> 00:08:24,132
.حسنا

233
00:08:24,663 --> 00:08:26,574
...هل هو -
.لا، هذا مفعول الأدوية -

234
00:08:26,575 --> 00:08:27,974
.فهي تعمل بسرعة، تماما كما يجب أن نعمل نحن

235
00:08:27,975 --> 00:08:29,502
ولكن هل ستقطعون
...ذراعه وحسب؟ أعني، أنا

236
00:08:29,503 --> 00:08:31,459
،لا، هذا مستشفى تعليمي
مايك)، حسنا؟)

237
00:08:31,631 --> 00:08:32,443
.أنا أقوم بعمل شيء هنا

238
00:08:34,103 --> 00:08:35,311
غراي)، إليكِ الطريقة التي ستسير بها الأمور)

239
00:08:35,312 --> 00:08:36,573
.إذا أردتِ مني مساعدتك في الاختبارات

240
00:08:36,574 --> 00:08:37,192
.فسيكون عليكِ إدارة هذا

241
00:08:37,193 --> 00:08:38,648
.سيتوجب عليك تقرير مسار عملنا

242
00:08:38,649 --> 00:08:40,677
ستكونين الشخص الذي يقف
(بين (دومينيك

243
00:08:41,009 --> 00:08:42,437
.ويد بشكل خطاف

244
00:08:43,097 --> 00:08:44,024
هل ستشاركين أم لا؟

245
00:08:44,025 --> 00:08:45,792
.لقد قلت بالفعل أن البتر هو خيارنا الأفضل

246
00:08:45,793 --> 00:08:46,957
الأفضل؟

247
00:08:46,957 --> 00:08:47,491
.نعم، الأفضل

248
00:08:47,491 --> 00:08:49,615
.حسنا، إذا احجزي غرفة عمليات
.وشغلي منشار العظام

249
00:08:49,617 --> 00:08:51,747
.لنخرجه من هنا، ياقوم
.غراي) تريد البتر)

250
00:08:51,747 --> 00:08:52,803
.نعم

251
00:08:53,265 --> 00:08:54,197
.د(توريس)، انتظري

252
00:08:54,929 --> 00:08:55,885
.لدي إصبع هنا

253
00:08:56,882 --> 00:08:58,078
.(أعلم هذا بالفعل، د(غراي

254
00:08:58,133 --> 00:08:59,230
.لا، إصبع قابل للإنقاذ

255
00:09:00,137 --> 00:09:01,709
.انظري لعودة التلون

256
00:09:02,500 --> 00:09:03,701
هذا سيء أم جيد؟

257
00:09:05,146 --> 00:09:06,437
د(غراي)، هذا سيء أم جيد؟

258
00:09:06,658 --> 00:09:07,398
.هذا جيد

259
00:09:08,089 --> 00:09:09,128
حسنا. إذا ما الذي تريدين فعله؟

260
00:09:09,129 --> 00:09:10,520
أظن أن علينا إزالة هذا الشيء

261
00:09:10,521 --> 00:09:11,385
.لنرى ما المتبقي

262
00:09:11,386 --> 00:09:12,784
.(حسنا، الوقت مهم هنا، (غراي

263
00:09:12,785 --> 00:09:13,615
لماذا الوقت مهم؟

264
00:09:13,616 --> 00:09:15,192
لأنه كلما طالت مدة
،بقاء يده هنا

265
00:09:15,193 --> 00:09:16,825
.كلما ساء الدوران لديه

266
00:09:16,826 --> 00:09:17,957
.(الوقت يمضي، د(غراي

267
00:09:17,985 --> 00:09:19,824
إذا لنتصل بالصيانة
.لنحضر منشار الحديد

268
00:09:19,825 --> 00:09:21,317
هل تريدين حقا الانتظار كل هذا الوقت؟

269
00:09:21,322 --> 00:09:23,221
.الحرائق والإنقاذ" لديهم أدوات" -
.أفضل -

270
00:09:23,425 --> 00:09:24,189
.حسنا

271
00:09:25,897 --> 00:09:27,689
،هذه الأدوات
،ماذا ستفعل

272
00:09:27,690 --> 00:09:28,806
تمزق المفرمة لأجزاء؟

273
00:09:28,810 --> 00:09:29,706
.لنحافظ على يده

274
00:09:29,707 --> 00:09:32,081
نعم، لقد صرفنا عشرين ألف دولار
.على هذا الشيء

275
00:09:32,082 --> 00:09:33,265
.لا يمكنكم تخريبها

276
00:09:33,266 --> 00:09:34,518
لنحافظ على يده؟

277
00:09:35,282 --> 00:09:37,818
مايك)، كم ستحتاج من الوقت)
لتفكك هذا الشيء؟

278
00:09:37,819 --> 00:09:39,848
...أنا أفككها لأجزاء
.وأنظفها كل ليلة

279
00:09:39,849 --> 00:09:41,008
.يمكننا تخليصه -
.أجل -

280
00:09:41,009 --> 00:09:42,197
.بسرعة -
د(توريس)؟ -

281
00:09:42,321 --> 00:09:44,597
هل يمكنك عملها في أقل من 45 دقيقة؟

282
00:09:45,348 --> 00:09:46,224
أكثر أو أقل؟

283
00:09:47,196 --> 00:09:48,547
غراي)؟) -
د(غراي) ماذا؟ -

284
00:09:48,548 --> 00:09:50,338
هل أظن أنه لا بأس
أن أترك اثنين من المدنيين

285
00:09:50,339 --> 00:09:52,551
يفككان الآلة التي فرمت
يد أخيهم؟

286
00:09:52,756 --> 00:09:53,487
.نعم

287
00:09:57,028 --> 00:09:57,795
.لنفعلها

288
00:09:57,796 --> 00:09:59,587
حسنا. سأحتاج لعدة مفاتيح براغي

289
00:09:59,588 --> 00:10:00,587
.ومفك فيليبس

290
00:10:00,588 --> 00:10:01,584
.اجعلوها اثنين

291
00:10:02,645 --> 00:10:03,408
!في الحال

292
00:10:03,757 --> 00:10:04,856
.(اصمد، (دوم

293
00:10:10,898 --> 00:10:11,927
استدعيتني؟

294
00:10:12,387 --> 00:10:14,263
اسمعي، يمكنني إزالة الورم

295
00:10:14,264 --> 00:10:16,004
.والسباتي المصاب سويا

296
00:10:16,369 --> 00:10:18,023
كل ماعلي فعله هو إدخال بالون
بالقسطرة

297
00:10:18,024 --> 00:10:20,335
،عبر الشريان الفخذي
،وأضعها في المكان المحدد

298
00:10:20,336 --> 00:10:22,023
،وانفخها لأوقف التدفق الدموي

299
00:10:22,024 --> 00:10:23,424
،أقوم بإصلاح شريانين

300
00:10:23,425 --> 00:10:25,473
،وبعدها أضع تحويلة هيبارينية في المكان

301
00:10:25,474 --> 00:10:26,908
.وأعيد التدفق الدموي

302
00:10:27,129 --> 00:10:27,868
هذا كل شيء؟

303
00:10:28,496 --> 00:10:30,620
.وعلي عملها خلال 90 ثانية

304
00:10:30,952 --> 00:10:33,056
.اي وقت أكثر من هذا، ستصاب بسكتة قاتلة

305
00:10:33,168 --> 00:10:34,492
هل هذا ممكن حتى؟

306
00:10:34,721 --> 00:10:37,148
.لست متأكدة. سيكون من دواعي سروري تجربة هذا

307
00:10:37,217 --> 00:10:38,437
.علينا أن نعد المحاكي

308
00:10:39,050 --> 00:10:40,865
ألسنا في حاجة للحصول على موافقة (ديريك)؟

309
00:10:40,866 --> 00:10:42,327
نعم، ولكن لا يجب أن تكون هذه
...مشكلة كبيرة

310
00:10:42,328 --> 00:10:43,853
.إنه يحب قول لا لي

311
00:10:44,001 --> 00:10:45,740
.هذا الشيء المفضل لديه

312
00:10:46,081 --> 00:10:48,465
ربما عليك الكف عن تسميته
.بالأحمق

313
00:10:48,466 --> 00:10:50,932
.لا يمكنني هذا، لأنه أحمق

314
00:10:52,952 --> 00:10:54,056
.ربما علي أن أطلب منه

315
00:10:54,057 --> 00:10:55,311
هل ستفعلين؟ -
أجل -

316
00:10:55,312 --> 00:10:56,788
.إنه في جراحة. غرفة العمليات 2

317
00:11:01,362 --> 00:11:02,478
لقد استدعيتني إلى هنا

318
00:11:02,479 --> 00:11:04,304
،لكي أذهب إلى (ديريك) من أجلكِ

319
00:11:04,305 --> 00:11:06,276
.وجعلتني أشعر أنها فكرتي

320
00:11:07,216 --> 00:11:08,124
ألست جيدة؟

321
00:11:08,960 --> 00:11:09,798
.رائعة

322
00:11:13,464 --> 00:11:14,928
...لقد كنت واضحة دائما

323
00:11:14,929 --> 00:11:15,960
.أنتِ لم تكوني واضحا دائما

324
00:11:15,961 --> 00:11:16,928
.إنها تحب قول هذا

325
00:11:16,929 --> 00:11:19,149
.كنت واضحة دائما... أنني لا أريد أطفالا

326
00:11:19,249 --> 00:11:21,011
.لقد علم ذلك -
.لم أعلم بذلك -

327
00:11:21,012 --> 00:11:21,655
.لقد علمت بهذا

328
00:11:21,656 --> 00:11:23,080
.لم أعلم بذلك في البداية

329
00:11:23,081 --> 00:11:24,560
،ماذا، هل من البداية

330
00:11:24,561 --> 00:11:25,799
،يفترض أن أخبر غريبا

331
00:11:25,800 --> 00:11:26,847
"مرحبا, أنا لا أريد الحصول على أطفال؟"

332
00:11:26,848 --> 00:11:28,463
.أنا لا أتحدث عن البداية

333
00:11:28,464 --> 00:11:29,981
.أنا أتحدث عن مابعد

334
00:11:30,617 --> 00:11:31,413
.مابعد

335
00:11:31,473 --> 00:11:34,399
لا، لقد أخبرتك عندما كان للموضوع
.صلة بعلاقتنا

336
00:11:34,400 --> 00:11:36,033
أغلب الناس سيظنون
أن إلقاء قنبلة

337
00:11:36,034 --> 00:11:37,121
،كهذه قبل الزفاف

338
00:11:37,122 --> 00:11:38,809
.هذا الوقت الذي لا يكون ذا صلة بالعلاقة

339
00:11:38,810 --> 00:11:42,155
،حسنا، أنت تقدمت لي
.وتزوجنا بعد تقريبا 12 ساعة

340
00:11:42,199 --> 00:11:45,107
،لذا قاضني إن كنت في تلك اللحظة
.أفكر بأشياء أخرى

341
00:11:49,342 --> 00:11:52,406
.أعلم أن الوذمات اللمفاوية سيئة

342
00:11:52,407 --> 00:11:53,532
.إنها بائسة

343
00:11:53,606 --> 00:11:55,987
.هذه نقانق، وليست ذراع

344
00:11:56,255 --> 00:11:58,131
.لا أستطيع رفعهم

345
00:11:58,767 --> 00:12:00,094
.أعاني من الألم طوال الوقت

346
00:12:00,095 --> 00:12:01,643
...أظن

347
00:12:02,950 --> 00:12:05,930
اسمعي، علينا فقط أن نكون سعداء
بزوال السرطان

348
00:12:05,983 --> 00:12:08,074
...وننظر للوذمة اللمفاوية على أنها

349
00:12:09,456 --> 00:12:12,874
...الثمن الذي ندفعه -
.الثمن الذي أدفعه أنا -

350
00:12:14,030 --> 00:12:14,874
...اسمعي

351
00:12:16,326 --> 00:12:17,786
،ألا تظنين أنني شعرت بالسوء

352
00:12:18,038 --> 00:12:21,194
لتسللي إلى هنا كاللصة
لأحصل على جراحة؟

353
00:12:21,231 --> 00:12:22,418
...ولكنني فقط

354
00:12:25,222 --> 00:12:26,370
.لقد أنقذت حياتي

355
00:12:29,070 --> 00:12:30,405
.تعلمين ماهي مشاعري تجاهكِ

356
00:12:30,406 --> 00:12:31,474
.أنت بطلة بالنسبة لي

357
00:12:32,982 --> 00:12:33,882
...ولكنني

358
00:12:34,247 --> 00:12:35,994
...أريد أن أكون قادرة على تمشيط شعري

359
00:12:37,960 --> 00:12:39,115
.وأحمل حفيدي

360
00:12:40,127 --> 00:12:41,259
إيرين) لديها ابن؟)

361
00:12:41,263 --> 00:12:42,660
.سترزق بواحد، في الربيع

362
00:12:43,520 --> 00:12:46,407
لقد كانت في بداية الجامعة

363
00:12:46,408 --> 00:12:47,695
.عندما تم تشخيصك أول مرة

364
00:12:47,696 --> 00:12:48,492
.أعلم

365
00:12:49,568 --> 00:12:52,188
وعدتني أنني سأنجح
.في بلوغ تخرجها

366
00:12:55,591 --> 00:12:56,195
...إذا كنتِ

367
00:12:56,768 --> 00:12:58,652
،تظنين حقا أن هذه غلطة

368
00:12:59,600 --> 00:13:00,700
.لن أفعلها

369
00:13:04,973 --> 00:13:06,510
حسنا. حصلت عليه؟ حصلت عليه؟

370
00:13:06,511 --> 00:13:07,176
.أجل

371
00:13:07,268 --> 00:13:08,194
إذا ما خطتكِ، د(غراي)؟

372
00:13:08,429 --> 00:13:10,283
،حسنا، خطتي هي، أنهم سيزيلون هذا الشيء

373
00:13:10,284 --> 00:13:11,284
.وبعدها سنقدّر نحن

374
00:13:11,285 --> 00:13:12,460
صحيح، ولكن ماذا لو لم يفعلوا؟

375
00:13:12,461 --> 00:13:13,510
.يجب أن تكون لديكِ خطة بديلة

376
00:13:13,511 --> 00:13:14,891
،حسنا، لست في حاجة لخطة بديلة

377
00:13:14,892 --> 00:13:16,192
.لأنهم سيزيلونها

378
00:13:17,469 --> 00:13:18,913
ماذا فعلت؟ -
.لم أفعل شيئا -

379
00:13:19,165 --> 00:13:21,184
،كلما أرخيتم هذه أكثر يارفاق
.كلما نزف أكثر

380
00:13:21,333 --> 00:13:22,036
هل علينا التوقف؟

381
00:13:22,037 --> 00:13:23,474
.لا، واصلوا العمل، فقط بشكل أسرع

382
00:13:23,566 --> 00:13:24,829
متأكدة أن لديك وقتًا لهذا؟

383
00:13:24,830 --> 00:13:26,837
،إذا كان لديك شيء لتقترحيه
لماذا لا تفعلي؟

384
00:13:26,838 --> 00:13:28,189
.الآن أنت فقط تضيعين وقت الجميع

385
00:13:28,190 --> 00:13:29,501
حسنا، علينا أن نأخذه لغرفة العمليات

386
00:13:29,502 --> 00:13:30,194
.وإلا سينزف كل دمه

387
00:13:30,194 --> 00:13:31,885
نعم، حسنا، يده ماتزال
.محاصرة في المفرمة

388
00:13:31,886 --> 00:13:33,881
لنقم بوضع قاطع نزيف
.على يده فوق مستوى المفرمة

389
00:13:33,882 --> 00:13:35,094
.هذا سيمنحنا بضعة دقائق

390
00:13:35,697 --> 00:13:36,237
.حسنا

391
00:13:36,897 --> 00:13:38,176
،يمكنني إعطائكم 15 دقيقة يارفاق

392
00:13:38,177 --> 00:13:39,558
.بعد ذلك، سيكون علي البتر

393
00:13:40,386 --> 00:13:41,014
.مفهوم

394
00:13:45,633 --> 00:13:46,809
.لقد أجرينا عمليات على ماهو أسوأ

395
00:13:46,810 --> 00:13:49,437
ليكسي)، لقد أخرجت لنا)
.صورة لطفل صغير

396
00:13:49,514 --> 00:13:53,176
أعلم. من الواضح أنها
...عاطفية

397
00:13:53,177 --> 00:13:55,177
أختي متعلقة
بشكل عاطفي مع المريضة

398
00:13:55,178 --> 00:13:57,366
حيث لا ترى بوضوح
.عدم قدرتها على مساعدة هذه المرأة

399
00:13:57,530 --> 00:14:00,263
تعلم، هذا يجعلني أظن
.أنها عاطفية بما يكفي لتحاول بشكل أكبر

400
00:14:00,264 --> 00:14:01,290
نعم، حسنا، كل عاطفة العالم

401
00:14:01,291 --> 00:14:03,908
لن تجعل خطتها
.ممكنة التنفيذ خلال 90 ثانية

402
00:14:03,909 --> 00:14:05,163
،ترغبين في رؤية هذا بنفسك

403
00:14:05,164 --> 00:14:06,462
.حسنا، جهزي المحاكي

404
00:14:06,463 --> 00:14:08,677
حسنا أنت الوحيد
.الذي سيرى شيئا

405
00:14:08,681 --> 00:14:10,090
.أعني، شكرا

406
00:14:16,936 --> 00:14:18,733
.د(روبينز) قالت أنني من سيقوم بهذا

407
00:14:18,734 --> 00:14:20,207
نعم، كيف سيكون بإمكانك
القيام بالتنظير

408
00:14:20,208 --> 00:14:21,546
وقراءة البطاقات؟

409
00:14:21,547 --> 00:14:22,579
.هيا. واصلي

410
00:14:22,580 --> 00:14:25,428
،تضخم قولوني غير عقدي ولادي
...أيضا معروف ب

411
00:14:25,429 --> 00:14:26,386
.داء هيرشبرونغ

412
00:14:26,387 --> 00:14:27,575
العلاج التقليدي؟

413
00:14:27,726 --> 00:14:29,448
.عملية سحب الجهد

414
00:14:29,783 --> 00:14:31,031
هل تجاوزتِ الأعراض؟

415
00:14:31,032 --> 00:14:32,839
.الأعراض، صحيح. آسفة

416
00:14:32,840 --> 00:14:34,393
.(لا تفسدي الأمور علي الآن، (ميغان

417
00:14:34,394 --> 00:14:35,133
(مورغان)

418
00:14:35,134 --> 00:14:36,942
،الأعراض

419
00:14:37,025 --> 00:14:39,153
،ضيقة حادة ومستمرة في الصدر

420
00:14:39,154 --> 00:14:41,823
،عسر هضم، تغمم بصر
...قصور تنفس

421
00:14:41,824 --> 00:14:43,003
.نعم، هذا ليس هيرشبرونغ

422
00:14:43,004 --> 00:14:44,861
.صداع حاد، غثيان

423
00:14:45,015 --> 00:14:46,638
.المريضة حامل بالأسبوع 24

424
00:14:46,639 --> 00:14:47,829
.حقا؟ حسنا، هذا يضيق الاحتمالات

425
00:14:47,830 --> 00:14:49,619
.قد يكون ارتفاع ضغط دم حملي

426
00:14:49,620 --> 00:14:51,592
.نعم، سأطلب تحليل مخبري وبولي

427
00:14:51,593 --> 00:14:53,043
،ثم سآخذها لطبيب النسائية

428
00:14:53,044 --> 00:14:54,159
.لكي تتم مراقبتها

429
00:14:54,160 --> 00:14:55,604
.حسنا. نعم، نعم

430
00:14:55,605 --> 00:14:58,084
.ينبغي... ينبغي عليك فعل هذا

431
00:15:02,021 --> 00:15:04,373
هل ستقفين هناك
أم ستساعديها؟

432
00:15:04,409 --> 00:15:05,402
مورغان)؟)

433
00:15:08,832 --> 00:15:10,607
متى كنتِ ستخبرينني
أنكِ حامل؟

434
00:15:10,608 --> 00:15:13,440
كل من في هذه المستشفى
.يعلم أنني حامل

435
00:15:13,924 --> 00:15:16,260
.ولكن أيضا هم... يعرفون اسمي

436
00:15:16,780 --> 00:15:18,541
.حسنا، معدل نبض الجنين جيد

437
00:15:18,782 --> 00:15:19,813
.الطفل يبدو على مايرام

438
00:15:19,814 --> 00:15:21,717
.هذه بالتأكيد لم تكن انقباضات

439
00:15:22,015 --> 00:15:23,163
.قائمة الأعراض

440
00:15:23,164 --> 00:15:24,672
.لن أقوم باختبارك الآن

441
00:15:24,673 --> 00:15:27,046
...لا، أعراضكِ أنتِ. ضيقة صدر

442
00:15:27,047 --> 00:15:29,479
،غثيان، قصور تنفس

443
00:15:29,480 --> 00:15:30,776
.عسر هضم

444
00:15:33,707 --> 00:15:35,332
أتعنين، كحرقة صدر؟

445
00:15:35,333 --> 00:15:37,188
.استدعي القلبية

446
00:15:37,617 --> 00:15:39,009
.أنتِ تعانين من نوبة قلبية

447
00:15:40,723 --> 00:15:42,739
.ليس هناك سبب أعمق

448
00:15:42,740 --> 00:15:43,963
.يجب أن يكون هناك

449
00:15:43,964 --> 00:15:46,537
.ليس هناك سبب أعمق

450
00:15:46,538 --> 00:15:47,887
.لم أتعرض للاضهاد

451
00:15:47,888 --> 00:15:49,791
.ليس لدي سر مظلم

452
00:15:49,792 --> 00:15:51,377
.ولم تتم مهاجمتي من طفل

453
00:15:51,378 --> 00:15:53,014
.فقط لا أريد أطفال

454
00:15:53,015 --> 00:15:54,812
.ليس هناك من لا يريد أطفالًا

455
00:15:54,813 --> 00:15:57,271
.بإمكان الناس أن لا يرغبوا في الأطفال
.هذا طبيعي

456
00:15:57,272 --> 00:15:58,999
.هذا ليس طبيعيا

457
00:15:59,437 --> 00:16:01,309
.حسنا، إنه طبيعي لدي

458
00:16:08,817 --> 00:16:10,337
.ستغيرين رأيكِ

459
00:16:11,279 --> 00:16:13,511
ستغيرين رأيكِ
.بعد 3 أو 5 سنوات

460
00:16:13,512 --> 00:16:15,830
ستغيرين رأيك بشأن
،الحصول على طفل

461
00:16:16,333 --> 00:16:17,412
.وعندها سيكون الوقت متأخرًا

462
00:16:17,413 --> 00:16:18,700
.وستندمين على ذلك

463
00:16:18,701 --> 00:16:22,042
وسأعلم وأتفهم

464
00:16:22,043 --> 00:16:23,853
.أنني اتخذت قرارَا

465
00:16:24,541 --> 00:16:26,145
.لقد اخترت الطب

466
00:16:26,146 --> 00:16:27,391
.اخترت نفسي

467
00:16:27,392 --> 00:16:30,064
لقد اخترت تلك الاحتمالات البعيدة

468
00:16:30,065 --> 00:16:31,824
التي قد أندم يوما ما

469
00:16:31,825 --> 00:16:33,259
.على أنني لم أحصل على طفل

470
00:16:35,257 --> 00:16:36,305
،وللمعلومية

471
00:16:36,306 --> 00:16:38,088
.لا بأس بأن لا ترغب أبدا في الأطفال

472
00:16:38,089 --> 00:16:39,684
.بعض الأشخاص لا يرغبون في الأطفال أبدا

473
00:16:39,685 --> 00:16:40,981
.حسنا، أريد أن أعرف السبب

474
00:16:41,641 --> 00:16:42,650
لماذا؟

475
00:16:49,022 --> 00:16:50,226
،في عام 2004

476
00:16:50,227 --> 00:16:51,394
كنت أزيل كتلا

477
00:16:51,395 --> 00:16:53,337
،من بطن (كاري ليسلر) وحوضها

478
00:16:53,338 --> 00:16:55,127
وقررت الاقتراب من كبدها

479
00:16:55,128 --> 00:16:56,634
.عندما بدأت في النزيف

480
00:16:56,635 --> 00:16:58,064
،وبينما كنت أحاول إيقاف النزيف

481
00:16:58,065 --> 00:16:59,416
.دخلت في حالة فشل قلبي

482
00:16:59,417 --> 00:17:01,017
،توجب علي إرسالها للعناية المركزة

483
00:17:01,018 --> 00:17:03,383
(وأخبرت ابنتها (إيرين
أنها في غيبوبة

484
00:17:03,384 --> 00:17:05,610
وأن هناك فرصة كبيرة
.أن لا تستيقظ منها

485
00:17:05,611 --> 00:17:06,866
.ولكنها استيقظت

486
00:17:06,867 --> 00:17:08,987
وأيضا خضعت لجراحتين
أخرتين

487
00:17:08,988 --> 00:17:10,786
.وخضت للعلاج الكيميائي والشعاعي

488
00:17:10,787 --> 00:17:12,118
...جسدها كساحة معركة

489
00:17:12,119 --> 00:17:14,487
.أفهمك. لقد اقنعتها بالعدول عن الجراحة

490
00:17:15,254 --> 00:17:16,569
.لا

491
00:17:17,375 --> 00:17:19,198
،ستقومون بزراعة العقد اللمفاوية

492
00:17:19,199 --> 00:17:23,266
ولكن ليس بدون قراءة كل ورقة
.من هذا الملف مرتين

493
00:17:23,267 --> 00:17:25,028
ولكن يفترض أن نجري الجراحة
.خلال نصف ساعة

494
00:17:25,029 --> 00:17:26,518
.إذا إبدأ القراءة

495
00:17:26,639 --> 00:17:27,861
.حسنا

496
00:17:30,182 --> 00:17:31,958
.(أنا أراقبك، (إيفري

497
00:17:32,746 --> 00:17:34,043
.حسنا، سيدتي

498
00:17:39,238 --> 00:17:41,319
.هيا -
.كدت أصل إليها -

499
00:17:41,320 --> 00:17:42,867
.هيا، هيا -
.(الضغط ينخفض، (غراي -

500
00:17:42,868 --> 00:17:44,978
.كان يجب أن تنتهوا الآن يارفاق

501
00:17:46,040 --> 00:17:47,625
.(ثانية واحد فقط، د(غراي

502
00:17:47,626 --> 00:17:49,159
...فقط ثانية إضافي

503
00:17:49,160 --> 00:17:50,293
.وانتهينا

504
00:17:50,294 --> 00:17:52,526
ينبغي أن نكون قادرين على عكس
.عمل الجهاز وسحب يده

505
00:17:52,527 --> 00:17:54,687
.لا، سنسحب يده مباشرة
.حان وقت ذهابكم

506
00:17:54,708 --> 00:17:56,835
.غراي)، خذي هذا. اهتمي بالمثقب) -
.حسنا -

507
00:18:01,526 --> 00:18:03,144
اسمعوا، هل يمكننا البقاء في
...الجوار ورؤية

508
00:18:03,145 --> 00:18:04,969
.هانحن ذا

509
00:18:05,926 --> 00:18:07,992
.يا إلهي

510
00:18:14,106 --> 00:18:16,163
حسنا, إذا... لدينا قطعة من اليد

511
00:18:16,164 --> 00:18:18,037
.بمايشبه الإصبع عليها

512
00:18:20,308 --> 00:18:22,564
ماذا عن هذه؟ هل بالإمكان إنقاذها؟

513
00:18:22,841 --> 00:18:24,554
لا أعرف. هل بالإمكان ذلك؟

514
00:18:33,318 --> 00:18:34,694
.و97 ثانية

515
00:18:35,547 --> 00:18:36,894
!اغربي عن وجهي

516
00:18:36,990 --> 00:18:39,030
.آسفة

517
00:18:39,031 --> 00:18:40,088
...فقط

518
00:18:40,480 --> 00:18:41,969
...آسفة. أنا فقط

519
00:18:42,944 --> 00:18:45,840
لقد حصلت على 97 ثانية
.في  8 محاولات لعينة الآن

520
00:18:46,332 --> 00:18:47,805
.ربما ليس في التاسعة

521
00:18:48,082 --> 00:18:49,824
.إذا كان بإمكاني العثور على ساعة إيقاف أخرى

522
00:18:49,825 --> 00:18:50,827
.أعني، (ديريك) على الأرجح محق

523
00:18:50,828 --> 00:18:52,787
.أنا فقط .. سأخذلها

524
00:18:54,157 --> 00:18:56,300
.هو من يجب أن يعرف
.لقد خذلته بما فيه الكفاية

525
00:18:57,957 --> 00:18:59,333
.لنستريح

526
00:18:59,336 --> 00:19:02,423
لنذهب، هل تريدين
الحصول على شيء تأكليه؟

527
00:19:05,770 --> 00:19:07,147
.أريد شيئا

528
00:19:08,606 --> 00:19:09,789
.ليس طعاما

529
00:19:13,334 --> 00:19:16,102
هناك رجل علقت يده
.في مفرمة لحم

530
00:19:18,565 --> 00:19:19,799
...أنا

531
00:19:20,011 --> 00:19:21,608
.لن أمانع في رؤية ذلك

532
00:19:21,767 --> 00:19:22,775
.أجل

533
00:19:25,985 --> 00:19:28,278
.حسنا، (مورغان)، لديك احتشاء عضلة قلبية حاد

534
00:19:28,279 --> 00:19:30,432
بسبب تسلخ الشريان
.التاجي الشديد

535
00:19:30,433 --> 00:19:32,768
أتمزحين معي؟ ليس لدي
.أي من عوامل الخطورة

536
00:19:32,769 --> 00:19:35,104
،نعم، حسنا، على الأرجح
.بسبب حملك

537
00:19:35,745 --> 00:19:37,410
.علينا أن نأخذك للأعلى فورًا

538
00:19:38,131 --> 00:19:40,043
د(روبينز)، لماذا أنتِ هنا؟

539
00:19:40,044 --> 00:19:41,404
يجب أن نعالج
.التسلخ فورا

540
00:19:41,405 --> 00:19:43,477
طفي بخير، صحيح؟
قلتِ أن طفلي بخير؟

541
00:19:43,478 --> 00:19:44,368
...مورغان)، استمعي إلي)

542
00:19:44,369 --> 00:19:46,498
!إذا كان طفلي بخير، لماذا أنتِ هنا

543
00:19:46,499 --> 00:19:47,822
،استلقي، استلقي، استمعي إلي

544
00:19:47,823 --> 00:19:49,182
.حسنا، يجب أن نذهب حالًا

545
00:19:49,698 --> 00:19:51,313
.ولكن الوقت مبكر جدا على إخراج الطفل

546
00:19:51,314 --> 00:19:53,342
فهو، هي قد يكون لديها
متلازمة تنفسية أو تتعرض للخمج؟

547
00:19:53,343 --> 00:19:54,733
.التسلخ شامل

548
00:19:54,734 --> 00:19:57,067
سيكون علينا وضعك
،على مجازة في سبيل علاجكِ

549
00:19:57,068 --> 00:19:58,434
.لذا الطفل يجب أن يولد الآن

550
00:19:58,435 --> 00:19:59,815
.بالكاد لديها رئتان

551
00:19:59,816 --> 00:20:02,084
،ال24 شهر سابقة لأوانها
.ولكن هناك فرصة جيدة جدا

552
00:20:02,085 --> 00:20:03,523
لا، لا يمكنك قول هذا، حسنا؟

553
00:20:03,524 --> 00:20:05,689
أعلم مايمكنك ومالا يمكنك
...أن تقولي بأنه جيد جدا

554
00:20:05,690 --> 00:20:06,770
.ولا يمكنك قول هذا

555
00:20:06,771 --> 00:20:08,434
،اسمعي، طفلي ولد بعمر 23 أسبوعًا

556
00:20:08,435 --> 00:20:09,652
،وكان أمرًا مخيفا، أعلم

557
00:20:09,653 --> 00:20:10,572
.ولكنني سأكون هنا لأجلكِ

558
00:20:10,573 --> 00:20:11,640
.سنكون هناك جميعا

559
00:20:11,641 --> 00:20:12,812
حسنا ليتصل أحدكم بخليلي؟

560
00:20:12,813 --> 00:20:14,219
.اسمه هو الأول في هاتفي

561
00:20:14,220 --> 00:20:15,448
حسنا. (كاريف)، اتصل بخليلها

562
00:20:15,449 --> 00:20:16,361
.وأعلمه بما يحدث

563
00:20:16,362 --> 00:20:17,430
.سأنضم إليكم

564
00:20:17,431 --> 00:20:19,224
.(إنها متدربتك، (كاريف

565
00:20:19,434 --> 00:20:20,344
.نعم، حسنا

566
00:20:21,575 --> 00:20:22,730
.انتظري

567
00:20:24,332 --> 00:20:25,783
اسمها، (ميغان)، صحيح؟

568
00:20:26,543 --> 00:20:27,357
.(اسمها (مورغان

569
00:20:45,134 --> 00:20:45,805
.غراي)، أنا متفاجئة)

570
00:20:45,885 --> 00:20:47,066
لم أكن أظنكِ ستهزمين بواسطة

571
00:20:47,075 --> 00:20:48,764
.شيء صغير كإصبع مقطوع

572
00:20:48,765 --> 00:20:51,120
،نعم، حسنا، الأمر فقط
.رائحته كالخنزير

573
00:20:54,908 --> 00:20:55,813
.هاهي مجددا

574
00:20:56,198 --> 00:20:57,155
.ستتقيأ

575
00:20:57,424 --> 00:20:58,407
هل يمكنك التوقف عن هذا، حسنا؟

576
00:20:58,419 --> 00:21:00,581
علي إنهاء هذه الأشياء
.قبل ذهابي للجراحة

577
00:21:00,624 --> 00:21:01,967
أين خادمتك الدراسية؟

578
00:21:02,098 --> 00:21:05,026
بالتأكيد المتدربة الوحيدة
المؤهلة في المستشفى بأكمله

579
00:21:05,027 --> 00:21:06,729
يصادف أنها حامل

580
00:21:06,730 --> 00:21:09,341
وتحتاج جراحة من أجل
.تسلخ في الشريان التاجي

581
00:21:09,847 --> 00:21:11,141
مورغان) تحتاج جراحة؟)

582
00:21:11,664 --> 00:21:13,241
كيف تعرفين بشأن (مورغان)؟

583
00:21:13,269 --> 00:21:15,526
الجميع يعرفون أمر
.(المتدربة الحامل، (كاريف

584
00:21:19,556 --> 00:21:20,198
.هاهي جراحتي

585
00:21:22,328 --> 00:21:23,057
.هانحن ذا

586
00:21:24,729 --> 00:21:27,204
،إذا كانت (مورغان) تحتاج لجراحة
فلماذا أنت هنا؟

587
00:21:27,205 --> 00:21:29,579
...مشرفتي أعطتني مهمة
.اتصل بخليلها

588
00:21:30,024 --> 00:21:31,892
.تركت، مايقارب، ال6 رسائل

589
00:21:31,893 --> 00:21:33,804
كريس) طبيب في السنة الرابعة)
."ب"عيادة كليفلاند

590
00:21:33,805 --> 00:21:35,176
.أعني، تعلم إلى درجة قد يكون مشغولا

591
00:21:35,262 --> 00:21:36,611
كيف تعرفين اسمه؟

592
00:21:37,064 --> 00:21:38,321
ألن يقوموا فقط بالبتر

593
00:21:38,322 --> 00:21:39,915
وتركيب عضو صناعي له؟ -
.لا -

594
00:21:39,916 --> 00:21:42,322
تظن أنها تستطيع
المحافظة على الإصبع

595
00:21:42,323 --> 00:21:43,136
،وإعادة توصيله

596
00:21:43,270 --> 00:21:44,432
.لأنها مجنونة

597
00:21:44,695 --> 00:21:46,462
.هذا سيكون أصعب بكثير

598
00:21:47,999 --> 00:21:49,481
أتعلمين ما الذي سيكون أصعب أيضا؟

599
00:21:50,215 --> 00:21:51,376
.الدخول عبر السباتي

600
00:21:52,308 --> 00:21:53,037
من أجل إصبع؟

601
00:21:53,038 --> 00:21:53,778
،سيكون أصعب

602
00:21:54,908 --> 00:21:57,058
ولكن سيكون هناك سيطرة أفضل
.من الدخول عبر الفخذي

603
00:22:01,635 --> 00:22:03,732
.حسنا. حسنا
.هيا، هانحن مجددا

604
00:22:04,307 --> 00:22:06,419
.هيا، (مير)، فقط القليل من الاختناقات

605
00:22:07,146 --> 00:22:08,647
.هيا، فقط تقيأي

606
00:22:09,952 --> 00:22:11,287
.هذه عقدة لمفاية جيدة

607
00:22:12,627 --> 00:22:13,331
حصلت عليها؟

608
00:22:13,508 --> 00:22:14,318
.أجل

609
00:22:14,821 --> 00:22:15,370
"أووبس"

610
00:22:15,565 --> 00:22:16,598
هل قلت "أووبس"؟

611
00:22:17,378 --> 00:22:18,738
.(د(بيلي

612
00:22:19,027 --> 00:22:20,495
.يالها من مفاجئة سعيدة

613
00:22:20,496 --> 00:22:22,180
."الرجل قال "أوبس -
.لم أقل -

614
00:22:22,282 --> 00:22:25,020
."في الواقع, د(بيلي), لقد قلت لتوي "أوبس

615
00:22:25,021 --> 00:22:26,507
،لقد إلتقط العقدة اللمفاوية

616
00:22:26,508 --> 00:22:28,215
.وكاد يسقطها، لكنه لم يفعل

617
00:22:28,314 --> 00:22:30,614
لنفسح بعض المجال لتتمكن
د(بيلي) من

618
00:22:30,690 --> 00:22:32,058
.الحصول على رؤية أفضل لكل خطواتنا

619
00:22:34,853 --> 00:22:35,906
.(كما أنت، (إيفري

620
00:22:40,565 --> 00:22:43,311
ألا تريد المزيد من
الامتصاص، (إيفري)؟

621
00:22:43,892 --> 00:22:46,048
د(بيلي)، رغم أنني أسعد دائما
،بسماع وجهة نظركِ

622
00:22:46,049 --> 00:22:47,146
.إلا أنني من سيوجه المقيم

623
00:22:47,147 --> 00:22:49,193
."ولكن نتيجة توجيهاتك كانت "أوبس

624
00:22:49,359 --> 00:22:50,505
.نحن لا نقول "أوبس" في غرفة عملياتي

625
00:22:55,083 --> 00:22:56,453
.فلنجرب المزيد من الامتصاص

626
00:23:00,224 --> 00:23:01,809
(باستئصال الصفيحة الفقرية للسيد (هاميلتون

627
00:23:01,945 --> 00:23:04,022
أريد نزح مافوق الجافية
.للأيام القليلة القادمة

628
00:23:04,204 --> 00:23:04,988
.حاضر، دكتور

629
00:23:06,033 --> 00:23:07,168
.على الأقل عليك أن تستمع لها

630
00:23:07,169 --> 00:23:08,758
اسمعي، أقسم لك، عليكِ
.التوقف عن تشجيعها

631
00:23:08,873 --> 00:23:10,045
.حسنا، هذا ماعلمتني أن أفعله

632
00:23:10,046 --> 00:23:12,256
علمتني ألا استسلم
.حتى نجرب كل شيء

633
00:23:12,257 --> 00:23:13,176
.لأنكِ تستطيعين تحمّل ذلك

634
00:23:13,568 --> 00:23:14,836
،عندما نخسر مريضا

635
00:23:15,416 --> 00:23:16,837
أعلم ما إذا كنت على
مايرام أم لا

636
00:23:16,838 --> 00:23:18,039
.لأنني هنا معكِ

637
00:23:18,040 --> 00:23:19,728
،لكن معها، لا يمكنني عمل هذا

638
00:23:20,138 --> 00:23:21,414
.لأنني لا أظنها قادرة على تحمل ذلك

639
00:23:21,415 --> 00:23:22,052
.ليس الآن

640
00:23:22,117 --> 00:23:24,426
.أنت الشخص المتورط عاطفيا

641
00:23:24,814 --> 00:23:27,037
حسنا، لو أتى إليك هذا الورم
،من أي طبيب آخر

642
00:23:27,115 --> 00:23:28,341
.لكنت ألقيت نظرة عليه

643
00:23:28,597 --> 00:23:30,430
أنت قلق للغاية
،على نتائج أختك

644
00:23:30,502 --> 00:23:31,980
.لدرجة أنك لن تفكر حتى في مريضتها

645
00:23:33,400 --> 00:23:34,046
هل أنا مخطئة؟

646
00:23:48,202 --> 00:23:49,454
.يجب أن تحاول

647
00:23:51,137 --> 00:23:52,975
.أنا كذلك. أنا أحاول

648
00:23:52,976 --> 00:23:54,930
يفترض أن نركّز على بعضنا البعض
،ونتنفس

649
00:23:54,960 --> 00:23:55,504
.ولست كذلك

650
00:23:55,505 --> 00:23:57,272
.أعني، عقلك في مكان آخر تماما

651
00:23:57,273 --> 00:23:59,499
إذا الآن تعرفين كل
أفكاري ونواياي؟

652
00:24:11,227 --> 00:24:12,854
.لقد كنا قادرين على رؤية بعضنا البعض

653
00:24:14,451 --> 00:24:15,706
...وكنت أشعر

654
00:24:17,540 --> 00:24:19,095
.أننا سنكون على مايرام

655
00:24:21,269 --> 00:24:23,556
.(هناك سبب لوجودنا سويا، (أوين

656
00:24:23,565 --> 00:24:25,406
.هناك سبب أننا متزوجان

657
00:24:25,882 --> 00:24:26,587
.أرجوك

658
00:24:27,570 --> 00:24:28,292
.انظر إلي

659
00:24:34,476 --> 00:24:36,489
.حسنا. أنا انظر إليكِ

660
00:24:38,392 --> 00:24:39,010
...الآن

661
00:24:40,223 --> 00:24:41,988
.أنا انظر إليكِ مباشرة

662
00:25:00,977 --> 00:25:02,474
.يجب أن يتوقف عن حمل الأحقاد

663
00:25:04,667 --> 00:25:06,210
.يجب أن يراني كما أنا

664
00:25:06,606 --> 00:25:09,392
يجب أن يخرج قائمته
الصغيرة لكل جرائمي

665
00:25:09,397 --> 00:25:11,083
...ويمزقها، وإلا -
وإلا ماذا؟ -

666
00:25:11,237 --> 00:25:12,010
.تعلم، لا أعرف

667
00:25:14,520 --> 00:25:16,744
مارأيك بأن تتوقفي عن التفكير
،بأنكِ الشمس

668
00:25:16,824 --> 00:25:19,018
،وأنني أدور حولكِ

669
00:25:19,039 --> 00:25:21,759
،وأن كونكِ إلهةَ القلبية
،ربما هذا ليس كل شيء

670
00:25:21,888 --> 00:25:25,678
وربما ما أحتاجه يستحق
بعض التفكير؟

671
00:25:27,432 --> 00:25:29,076
وعدنا للإجهاض؟

672
00:25:33,385 --> 00:25:33,962
.أجل

673
00:25:34,595 --> 00:25:35,156
.نعم، عدنا إليه

674
00:25:41,753 --> 00:25:43,123
.(أنا مستعد للنقل، (إيفري

675
00:25:43,825 --> 00:25:44,593
.(د(سلون

676
00:25:44,643 --> 00:25:45,180
.نعم

677
00:25:45,678 --> 00:25:48,355
تعلم أن هذه المريضة لديها
تاريخ من الجراحات المتعددة

678
00:25:48,356 --> 00:25:50,138
.في تلك المنطقة -
.بالتأكيد لديها -

679
00:25:50,171 --> 00:25:52,426
حسنا، إذا لا أفهم
لماذا تظن

680
00:25:52,427 --> 00:25:54,765
أن مواصلة التسليخ هنا
.فكرة جيدة

681
00:25:54,832 --> 00:25:57,734
بكل احترام، د(بيلي)، ليس
من المهم تماما

682
00:25:57,806 --> 00:26:00,896
أن تفهمي كل شيء أقوم بعمله
.في كل خطوة من الجراحة

683
00:26:00,897 --> 00:26:03,388
.لا، بكل احترام، د(سلون)، أختلف معك

684
00:26:03,453 --> 00:26:04,703
.أظنه من المهم جدا

685
00:26:04,704 --> 00:26:08,091
الآن لو كنت قد قرأت
،الملفات كما قلت أنك فعلت

686
00:26:08,497 --> 00:26:11,584
كنت ستعرف أن لديها
نسيجا ندبيا كبيرا

687
00:26:11,658 --> 00:26:13,681
بالضبط في المنطقة
،التي تعمل عليها

688
00:26:13,806 --> 00:26:15,848
لذا أظن أن المواصلة

689
00:26:15,849 --> 00:26:19,151
بهذا التسليخ
...عملية شديدة الحماقة

690
00:26:19,152 --> 00:26:20,311
(بكل احترام، د(بيلي

691
00:26:20,654 --> 00:26:21,680
غالبية هذا النسيج الندبي

692
00:26:21,801 --> 00:26:23,256
.موجودة قرب إبطها

693
00:26:23,454 --> 00:26:25,954
لذا إن واصل د(سلون) التسليخ
،هنا

694
00:26:25,955 --> 00:26:27,871
.لا أظن حقا أن هذه ستكون مشكلة

695
00:26:27,936 --> 00:26:29,053
ولقد قرأت هذا

696
00:26:29,128 --> 00:26:30,312
،في الملف

697
00:26:31,107 --> 00:26:32,170
...(الملف الذي... ملف (كاري

698
00:26:32,171 --> 00:26:33,967
..الذي أعطيتني إياه لأقرأه، أنا

699
00:26:35,091 --> 00:26:36,968
.لقد فعلت... لقد قرأته فعلا

700
00:26:41,515 --> 00:26:43,421
.اللعنة. لدينا نزيف كبير هنا

701
00:26:43,730 --> 00:26:44,960
هل هذا الشريان تحت الترقوة؟

702
00:26:45,304 --> 00:26:47,152
،بكل احترام، أيها الأطباء

703
00:26:47,763 --> 00:26:48,886
.أخبرتكم بهذا

704
00:26:53,015 --> 00:26:54,314
.حسنا، أظنه سيعمل

705
00:26:55,443 --> 00:26:57,240
إذا قمنا بقطع الجزء المتخرب
،من الإصبع

706
00:26:57,241 --> 00:26:59,115
،سيكون أقصر
.ولكنه سيكون قابلا للإنقاذ

707
00:26:59,116 --> 00:27:01,266
،حسنا، ولكن هذا الإبهام
سأنطلق وأقول

708
00:27:01,267 --> 00:27:02,418
.أنه ليس قابلا للإنقاذ

709
00:27:02,427 --> 00:27:03,468
.نعم، لقد انتهيت هنا

710
00:27:03,610 --> 00:27:04,872
.سيكون أفضل حالا بعضو صناعي

711
00:27:05,527 --> 00:27:06,060
.لا

712
00:27:07,052 --> 00:27:09,327
%الإبهام مسؤول عن 40
.من وظائف اليد

713
00:27:09,570 --> 00:27:10,226
.بدونه، سينتهي أمرنا

714
00:27:10,556 --> 00:27:12,245
.ولكن لابد أن يكون هناك شيء آخر

715
00:27:12,308 --> 00:27:15,136
أعني، لقد قرأت شيئا
عن أن الجراحين

716
00:27:15,137 --> 00:27:17,979
...يستخدمون إبهام قدم الرجل
.كبديل للإبهام

717
00:27:18,030 --> 00:27:20,043
.لنقم بعمل هذا
.لنقم... لنقم باستخدام إبهام قدمه

718
00:27:20,044 --> 00:27:21,859
،اسمعي, د(فرانكنستاين), إبهام القدم

719
00:27:22,416 --> 00:27:24,600
،مهم للغاية
.تعلمين، للمشي

720
00:27:25,638 --> 00:27:26,992
.ويمكنه تعلم التوازن

721
00:27:26,993 --> 00:27:28,104
.أو يمكنه الحفاظ على إصبعه حيث هو

722
00:27:28,105 --> 00:27:30,598
.هذا حلٌ جيد. أعلم أنه كذلك

723
00:27:30,599 --> 00:27:31,255
.لا، ليس كذلك

724
00:27:32,748 --> 00:27:34,241
.د(توريس)، يجب أن يكون

725
00:27:37,346 --> 00:27:39,369
.إبهام القدم ليس حلًا

726
00:27:39,387 --> 00:27:41,638
ولهذا سنستخدم
.إصبع القدم الثاني

727
00:27:42,647 --> 00:27:43,834
،فهو يقدم نفس الفوائد

728
00:27:43,835 --> 00:27:45,493
.ولكن يقلل العجز المتوقع

729
00:27:45,943 --> 00:27:46,525
حقا؟

730
00:27:46,526 --> 00:27:47,788
نعم، ولكننا لن نفعل أي شيء

731
00:27:48,382 --> 00:27:49,519
.بدون موافقة المريض

732
00:27:59,290 --> 00:28:00,468
حسنا. أخبريني ما الذي
.تحاولين عمله

733
00:28:02,673 --> 00:28:05,585
سأدخل عبر السباتي

734
00:28:06,195 --> 00:28:08,320
،بقسطرتين
...واحده في الداني

735
00:28:08,321 --> 00:28:10,747
غصن سباتي؟
.هذا سيقتلها بشكل أسرع حتى

736
00:28:10,748 --> 00:28:11,280
...(اللعنة، (ديريك

737
00:28:11,505 --> 00:28:13,149
إيمي)، آسف، لكن لا يمكنك إيقاف)

738
00:28:13,288 --> 00:28:15,218
.وإعادة التدفق الدموي خلال 90 ثانية

739
00:28:15,338 --> 00:28:16,592
.أعني، أنا لا أستطيع عملها خلال 90 ثانية

740
00:28:16,593 --> 00:28:19,857
حسنا، الإله العظيم للجراحة العصبية
...تحدث

741
00:28:19,898 --> 00:28:21,780
.اسمعي، الآن أنا أحاول مساعدتك

742
00:28:21,952 --> 00:28:24,022
.ولكن أرجوكِ لا تضعي نفسك وسط هذا

743
00:28:24,023 --> 00:28:24,762
.أنتِ ضعيفة

744
00:28:24,763 --> 00:28:25,619
.لست ضعيفة

745
00:28:27,561 --> 00:28:28,317
.أنا مدمنة عقاقير

746
00:28:29,439 --> 00:28:30,714
،وسقطت مرتين

747
00:28:30,715 --> 00:28:31,879
.وعدت للنهوض

748
00:28:31,996 --> 00:28:33,938
.(هذا لا يجعلك ضعيفا، (ديريك

749
00:28:33,939 --> 00:28:35,663
.هذا يجعلك قويا جدا

750
00:28:35,711 --> 00:28:38,740
أنا أقف في مبنى
،مملوء بالعقاقير الآن

751
00:28:39,568 --> 00:28:40,794
،حقيقة أعرفها بكل ألم

752
00:28:41,035 --> 00:28:41,827
.ولكنني أفعل هذا

753
00:28:43,636 --> 00:28:44,579
.هذا ليس ضعفًا

754
00:29:02,036 --> 00:29:02,700
.حسنا

755
00:29:03,326 --> 00:29:04,519
.أريني ما الذي تحاولين عمله

756
00:29:05,854 --> 00:29:07,291
إذا أتظن أن هناك طريقة؟

757
00:29:08,497 --> 00:29:09,125
.لا، لا أظن

758
00:29:10,983 --> 00:29:12,786
...ولكن لا يمكنني إيقافكِ، لذا

759
00:29:15,420 --> 00:29:16,131
.سأكون هنا لأجلكِ

760
00:29:17,634 --> 00:29:19,295
.أريني ما الذي تحاولين عمله

761
00:29:32,026 --> 00:29:32,766
.لقد كنت محقا

762
00:29:34,497 --> 00:29:35,040
صحيح؟

763
00:29:36,004 --> 00:29:36,679
.من المبكر جدا قول هذا

764
00:29:38,011 --> 00:29:39,545
.(توقفي عن الحماقات، (توريس

765
00:29:39,883 --> 00:29:42,025
أنتما الاثنان ستضعان
.إصبع قدم في يد الرجل

766
00:29:42,026 --> 00:29:42,800
.تلك كانت فكرتها هي

767
00:29:43,867 --> 00:29:44,655
.ربما سنفعل

768
00:29:45,043 --> 00:29:47,381
إصبع قدمه؟ أنتم جادون؟

769
00:29:47,781 --> 00:29:48,337
.ربما لن نفعل

770
00:29:49,454 --> 00:29:50,668
.تومي)، إهدأ)

771
00:29:50,978 --> 00:29:52,954
.آسف، آسف
.لم أقصد الصراخ

772
00:29:52,955 --> 00:29:53,576
...إنه فقط

773
00:29:54,408 --> 00:29:55,157
.هذا غريب

774
00:29:55,492 --> 00:29:57,398
.أجل -
،ولكن إذا وفقت -

775
00:29:57,578 --> 00:29:58,768
سأستعيد يدي؟

776
00:29:59,278 --> 00:30:00,768
وإلا، ستضعون لي خطافا؟

777
00:30:00,768 --> 00:30:02,609
عضو صناعي، ولكن إذا
...أعطيتنا الموافقة

778
00:30:02,609 --> 00:30:04,169
.ستصبح لديه يد

779
00:30:07,677 --> 00:30:09,229
حسنا، لماذا تنظرون إلي؟

780
00:30:09,229 --> 00:30:10,511
.خذوا إصبع قدمي فورًا

781
00:30:10,645 --> 00:30:12,313
.خذوا خصيتي اليسرى إذا كانت ستساعد

782
00:30:13,165 --> 00:30:15,285
.أظن أن الإصبع سيكون كافيا

783
00:30:17,933 --> 00:30:19,519
.لقد كنت محقا

784
00:30:20,677 --> 00:30:21,601
...إذا

785
00:30:22,036 --> 00:30:23,261
هكذا ستقضي وقتك
،الآن

786
00:30:23,261 --> 00:30:24,313
تحرك الحبال من الكواليس

787
00:30:24,313 --> 00:30:26,197
كخبير في الدمى؟

788
00:30:26,541 --> 00:30:29,320
.أنا جيد حقا في هذا

789
00:30:35,145 --> 00:30:37,011
.إذا أنا رضيع بعمر شهرين

790
00:30:37,011 --> 00:30:37,653
الأعراض؟

791
00:30:37,653 --> 00:30:39,283
،نقص وزن، سرعة تهيج، تجشؤ

792
00:30:39,283 --> 00:30:41,021
.وعندما أتقيأ، أتقيأ بشدة

793
00:30:41,399 --> 00:30:43,257
.لديك تضيق بوابي

794
00:30:43,257 --> 00:30:45,497
.هذه البطاقات بها الكثير من التفاصيل
لمن هي؟

795
00:30:45,891 --> 00:30:50,140
.حسنا, هذه للأذكى

796
00:30:50,737 --> 00:30:52,423
.الوحيدة الذكية

797
00:30:53,675 --> 00:30:54,215
ماهذا بحق الجحيم؟

798
00:30:54,215 --> 00:30:55,747
ماذا جرى لطفل (مورغان)؟

799
00:30:56,032 --> 00:30:58,081
انتظر. (مورغان) ستلد طفلها؟

800
00:30:59,069 --> 00:31:00,333
.اللعنة

801
00:31:02,731 --> 00:31:03,653
.ملقط آخر، رجاءً

802
00:31:03,653 --> 00:31:06,069
حسنا، أهو الشريان تحت الترقوة؟
هل يمكنك الوصول تحت الترقوة؟

803
00:31:06,069 --> 00:31:08,481
.ملقط أوعية
.(لا زال يرشح، د(إيفري

804
00:31:08,481 --> 00:31:09,355
كيف تريد المواصلة؟

805
00:31:09,355 --> 00:31:12,021
.أنا, أنا لا... أنا لا أعرف

806
00:31:12,021 --> 00:31:14,167
."لم يقل لتوه "لا أعرف

807
00:31:14,447 --> 00:31:15,945
.يارجل، أخبرني ما الذي تراه

808
00:31:15,945 --> 00:31:17,045
.نحن ننظر مباشرة للمشكلة

809
00:31:17,045 --> 00:31:18,301
أتظن أن علينا طلب طبيب أوعية؟

810
00:31:18,301 --> 00:31:20,219
لا، لا، أظن أن بإمكاننا
.إصلاح هذا بأنفسنا

811
00:31:20,219 --> 00:31:22,521
.ربما بإمكاننا وضع رقعة؟ غرزتين وعقدة

812
00:31:22,521 --> 00:31:23,277
وضع رقعة؟

813
00:31:23,277 --> 00:31:24,248
...نعم. أليس هذا

814
00:31:24,248 --> 00:31:26,607
.لا، لا، إنها فكرة جيدة
.قم بعملها

815
00:31:26,607 --> 00:31:27,135
(بوفي)

816
00:31:28,645 --> 00:31:31,222
.(آسف، د(سلون
.أنا فقط مشتت بعض الشيء هنا

817
00:31:31,222 --> 00:31:34,104
د(إيفري)، دعني أعطيك
.نصيحة صغيرة

818
00:31:35,231 --> 00:31:36,919
،إذا كان هناك أي شيء

819
00:31:36,919 --> 00:31:41,144
أعني أي شيء, يشتتك
،عن مساعدة مريضك

820
00:31:41,785 --> 00:31:43,595
.فيجب أن تتركه في الخارج

821
00:31:49,257 --> 00:31:51,157
...بكل احترام، أنا

822
00:31:51,157 --> 00:31:52,797
.هذه مريضتك الآن

823
00:31:53,961 --> 00:31:54,989
.لك

824
00:31:55,381 --> 00:31:57,275
من الأفضل أن يخبرني أحدكم
،ماذا يجري

825
00:31:57,275 --> 00:31:58,511
.ومن الأفضل أن يخبرني حالا

826
00:31:58,511 --> 00:31:59,698
...(د(بيلي

827
00:32:00,291 --> 00:32:01,675
.عليكِ أن تغادري غرفة العمليات هذه

828
00:32:01,675 --> 00:32:02,819
عفوا؟

829
00:32:02,819 --> 00:32:04,399
،هذه المريضة، مريضتي

830
00:32:04,399 --> 00:32:05,891
تطور لديها نزيف تحت الترقوة

831
00:32:06,101 --> 00:32:07,819
.لأننا أخطأنا الحكم على الإلتصاقات لديها

832
00:32:08,023 --> 00:32:09,931
،ولكنني الآن سأقوم بإصلاح الشريان

833
00:32:09,931 --> 00:32:11,265
،وهو ليس أمرًا من السهل عمله

834
00:32:11,265 --> 00:32:13,859
وأنت تجعلينه أكثر صعوبة
.بتشتيتك لي

835
00:32:14,979 --> 00:32:16,375
أنت تقللين قدرتي

836
00:32:16,375 --> 00:32:17,989
.(على العناية بمريضتي، د(بيلي

837
00:32:17,989 --> 00:32:20,387
حسنا، إذا كنت تخبرني أنكَ
...لا تستطيع التركيز في

838
00:32:20,387 --> 00:32:22,033
.أنا أخبركِ، أن عليك الخروج

839
00:32:23,475 --> 00:32:24,417
.حالًا

840
00:32:25,005 --> 00:32:28,503
د(سلون), إذا سمحت لمقيمك

841
00:32:28,503 --> 00:32:30,665
...أن يتحدث مع اختصاصي بهذا الشكل

842
00:32:30,665 --> 00:32:31,935
.(د(بيلي

843
00:32:33,511 --> 00:32:35,943
.أظن أن د(إيفري) كان واضحا جدا

844
00:32:36,653 --> 00:32:38,031
...غادري غرفة العمليات

845
00:32:39,015 --> 00:32:40,527
.وإلا سأجعلهم يخرجونكِ

846
00:33:05,875 --> 00:33:07,485
!ابتعدوا عن الطريق! تحركوا! تحركوا

847
00:33:11,107 --> 00:33:11,972
!اللعنة

848
00:33:12,563 --> 00:33:13,597
انتظري. هذا من أجل طفلة (باترسون)؟

849
00:33:13,597 --> 00:33:14,957
.من أجل الأم. الوضع ليس جيدا

850
00:33:14,957 --> 00:33:16,043
!حسنا، ابتعدوا عن الطريق

851
00:33:16,633 --> 00:33:18,269
.هيا. هيا

852
00:33:24,251 --> 00:33:25,305
.اللعنة

853
00:33:30,149 --> 00:33:31,311
ماذا حدث؟

854
00:33:31,481 --> 00:33:33,751
بالكاد وصلنا إلى العناية المركزة حين
.عانى من انثقاب معوي

855
00:33:33,751 --> 00:33:35,353
.انضم إلي، أحتاج ليديك هنا

856
00:33:38,515 --> 00:33:39,649
.أعطيني دقيقة

857
00:33:40,463 --> 00:33:41,299
مرحبا؟

858
00:33:41,673 --> 00:33:43,363
.(نعم، معك د(أليكس كاريف

859
00:33:43,363 --> 00:33:45,465
."أنا أعمل مع (مورغان) في "سياتل

860
00:33:45,845 --> 00:33:47,599
...استمع إلي، أنت
أنت في السنة الرابعة، صحيح؟

861
00:33:47,825 --> 00:33:49,571
،جيد. استمع, هي ماتزال في اجراحة

862
00:33:49,571 --> 00:33:51,149
.ولكن حالتها خطرة، كذلك حالة الطفل

863
00:33:51,149 --> 00:33:53,023
.يجب أن تركب طائرة في الحال

864
00:33:54,121 --> 00:33:57,294
أنا و(ميرديث) لا نقوم بعمل
.كل شيء سويا

865
00:33:57,294 --> 00:33:58,447
.أخوات مترابطات

866
00:33:58,447 --> 00:34:00,567
.نعم، حسنا، نحن أصدقاء مقربون
ماذا تتوقع؟

867
00:34:00,567 --> 00:34:01,801
.هي لديها طفلة

868
00:34:01,801 --> 00:34:03,457
.يا إلهي. هذا لا يعني أنه يجب أن يكون لدي كذلك

869
00:34:03,457 --> 00:34:05,053
.لا أرى المانع
.أنتما تقومان بكل شيء آخر سويا

870
00:34:05,053 --> 00:34:07,056
.كأنكما فريق -
.لأنها المقربة إلي -

871
00:34:07,056 --> 00:34:08,781
!أنا ينبغي أن أكون المقرب لكِ

872
00:34:08,781 --> 00:34:09,855
!كن المقرب مني

873
00:34:10,231 --> 00:34:11,535
!(كن المقرب مني, (أوين

874
00:34:11,535 --> 00:34:13,539
!كن المقرب مني

875
00:34:18,505 --> 00:34:19,769
.كوني المقربة مني

876
00:34:29,659 --> 00:34:30,669
،إنه قريب من الظهر

877
00:34:30,669 --> 00:34:33,007
لذا لن أقوم بعمل شق أخمصي

878
00:34:33,007 --> 00:34:34,231
.للعثور على الشريان

879
00:34:34,231 --> 00:34:34,975
.حسنا

880
00:34:34,975 --> 00:34:37,279
.ولقد عزلت وريدًا جيدا

881
00:34:38,793 --> 00:34:40,624
هل هذه هي؟ ألن تسأليني
ما إذا كنت متأكدة؟

882
00:34:41,231 --> 00:34:43,308
هل أنت .. متأكدة؟

883
00:34:43,501 --> 00:34:44,521
.نعم

884
00:34:44,701 --> 00:34:45,761
.حسنا، إذا

885
00:34:49,873 --> 00:34:50,893
.أنتِ مثيرة للإعجاب

886
00:34:52,328 --> 00:34:53,479
.أنا كذلك

887
00:34:53,913 --> 00:34:55,109
اسمعي، لقد كان هناك دوما

888
00:34:55,109 --> 00:34:56,181
الكثير من الزخارف المحيطة بك، حسنا؟

889
00:34:56,181 --> 00:34:57,558
"(ميرديث غراي), إبنة (أليس)"

890
00:34:57,558 --> 00:34:58,812
"أليست مميزة للغاية؟"

891
00:34:58,812 --> 00:35:00,770
لا يجب عليكِ مساعدتي
.إن لم ترغبي في ذلك

892
00:35:00,770 --> 00:35:02,565
...لا، لا، لا، هذا ليس ما
.ليس هذا ما أقوله

893
00:35:02,565 --> 00:35:03,619
...أنا أقول

894
00:35:04,812 --> 00:35:05,891
.أنكِ أقوى مما توقعت

895
00:35:05,891 --> 00:35:08,153
...أقول، أنكِ ذكية. أنا

896
00:35:09,075 --> 00:35:09,891
...أقول

897
00:35:09,891 --> 00:35:11,753
،حسنا، اسمعي ... تعلمين

898
00:35:11,753 --> 00:35:12,805
،نحن لم نكن أصدقاءً البته

899
00:35:12,805 --> 00:35:14,259
.(حتى عندما كنت مع (جورج

900
00:35:14,879 --> 00:35:16,285
في الغالب لأنكِ ظننت أنني غريبة أطوار

901
00:35:16,285 --> 00:35:18,203
...وأنت شقراء وشديدة ال

902
00:35:20,035 --> 00:35:22,795
،والآن لديك طفلة
،وأنا لدي طفلة

903
00:35:22,795 --> 00:35:24,507
...وكلانا متزوجتان، و

904
00:35:25,277 --> 00:35:26,823
،لا أعرف. أنا أقول
.أننا متشابهتان

905
00:35:29,401 --> 00:35:30,789
.أقول أنني سأساعدكِ

906
00:35:32,835 --> 00:35:34,119
.أنت لست غريبة أطوار

907
00:35:35,630 --> 00:35:37,132
.ويمكننا أن نكون أصدقاء

908
00:35:41,953 --> 00:35:43,889
،كل صباح، 5 أيام في الأسبوع

909
00:35:43,889 --> 00:35:45,953
.ستكونين في مكتبي 4:00 صباحا

910
00:35:45,953 --> 00:35:47,201
.(وسنعمل، (غراي

911
00:35:47,299 --> 00:35:48,819
،إذا لم تأتي، إذا تأخرتي

912
00:35:48,819 --> 00:35:50,335
.فسأركل مؤخرتكِ

913
00:35:50,335 --> 00:35:52,969
.سنعمل، (غراي). سنعمل

914
00:35:52,969 --> 00:35:54,605
.وستنجحين في هذا الاختبار

915
00:35:54,605 --> 00:35:56,101
.ستنجحين فيه بقوة

916
00:36:00,615 --> 00:36:02,455
.حسنا. لقد تَمكنّا من تمريره

917
00:36:02,455 --> 00:36:03,961
علينا وضع البالون بمكانه

918
00:36:03,961 --> 00:36:05,579
.وبعدها ننفخه

919
00:36:06,353 --> 00:36:07,923
.عليك وضع قسطرتكِ في مكانها بشكل أسرع

920
00:36:07,923 --> 00:36:08,855
.أظن أن عليك عملها

921
00:36:08,855 --> 00:36:10,625
يمكنك عملها. عليك فقط
.الدخول بشكل أسرع

922
00:36:10,625 --> 00:36:12,915
.حسنا، مستعد؟ انفخ

923
00:36:13,499 --> 00:36:15,876
.أشغل الساعة، لنتحرك

924
00:36:17,551 --> 00:36:19,039
.السيد (برايس) مستيقظ ومستجيب

925
00:36:19,039 --> 00:36:20,719
.وباقي فحوصات مابعد الجراحة انتهت

926
00:36:20,787 --> 00:36:21,886
ماذا تفعلون؟

927
00:36:22,069 --> 00:36:23,489
.نحتاج لجراحين

928
00:36:23,489 --> 00:36:26,151
،واحد للسباتي الباطن
،والآخر للظاهر

929
00:36:26,151 --> 00:36:27,289
.للتحكم بالبالون

930
00:36:27,289 --> 00:36:28,671
.لقد كدنا نفعلها في 90 ثانية

931
00:36:28,961 --> 00:36:30,021
هل تظن أنها ستنجح؟

932
00:36:30,021 --> 00:36:31,111
.حسنا، دعينا لا نستبق الأمور

933
00:36:31,111 --> 00:36:31,715
،إنها خطوة واحدة

934
00:36:31,715 --> 00:36:34,161
.خطوة واحدة لورم معقد للغاية

935
00:36:34,161 --> 00:36:35,701
.هو لا يظنها ستنجح

936
00:36:35,701 --> 00:36:37,037
.حسنا، سنذهب ونحاول

937
00:36:37,037 --> 00:36:38,529
.هذا كل شيء، شكرا لكِ. يمكنك الذهاب

938
00:36:46,460 --> 00:36:47,809
.أريد أن أجرب معكم

939
00:36:47,893 --> 00:36:49,281
.حسنا. إحملي ساعة الإيقاف

940
00:36:49,605 --> 00:36:50,948
مستعدة؟

941
00:36:53,008 --> 00:36:54,074
.مرحبا، أيها الطفل الصغير

942
00:36:54,637 --> 00:36:57,511
.(أنا د(روبينز)، وهذا د(كاريف

943
00:36:57,511 --> 00:36:59,473
،لديك طريق طويل أمامك

944
00:36:59,473 --> 00:37:01,653
ولكننا سنفعل كل ما
.باستطاعتنا لنساعدك

945
00:37:02,031 --> 00:37:03,501
.ووالدتك أيضا

946
00:37:06,093 --> 00:37:07,031
كيف حالها؟

947
00:37:08,315 --> 00:37:09,197
مورغان)؟)

948
00:37:10,604 --> 00:37:13,369
.لم أطمئن عليها

949
00:37:18,653 --> 00:37:21,643
لقد جعلت فتاة حامل تركض
.في أرجاء المستشفى اليوم

950
00:37:22,677 --> 00:37:25,381
وجعلتها تختبرني من أجل اختباري الغبي

951
00:37:25,381 --> 00:37:27,620
،حتى كادت تموت

952
00:37:27,620 --> 00:37:30,513
ولم أطمئن عليها حتى
.لأرى كيف حالها

953
00:37:30,725 --> 00:37:32,689
من الواضح، أنني الوحيد
في هذا المستشفى

954
00:37:32,689 --> 00:37:34,051
..الذي لم يكن يعرف أنها حامل

955
00:37:35,127 --> 00:37:36,671
لأنني مشغول جدا بالقلق بشأن

956
00:37:36,671 --> 00:37:38,450
نفسي اللعينة

957
00:37:38,450 --> 00:37:42,129
أكثر حتى من بذل مجهود
.لتعلم أسماء المتدربين لدي

958
00:37:43,339 --> 00:37:45,445
لا يهم إن نجحت
،في الاختبار أم لا

959
00:37:46,442 --> 00:37:48,350
.انا لا أستحق هذه الزمالة

960
00:37:52,373 --> 00:37:54,105
أتعرف لماذا أحبك كثيرا؟

961
00:37:54,911 --> 00:37:56,841
.بصراحة ليس لدي أي فكرة

962
00:37:57,137 --> 00:37:58,491
.أنت تذكرني بنفسي

963
00:37:58,869 --> 00:38:01,583
.جراحوا الأطفال؟ نحن شريرون

964
00:38:01,789 --> 00:38:04,201
نحن أقوى جراحين
.في المستشفى

965
00:38:05,071 --> 00:38:07,035
،أعني، عندما كنت مقيمة

966
00:38:07,035 --> 00:38:08,083
...كنت

967
00:38:08,694 --> 00:38:10,409
.كنت مهووسة بعروض الرعب

968
00:38:10,409 --> 00:38:12,301
ولكن هذا مايلزم
لتتعلم كيفية الحفاظ

969
00:38:12,301 --> 00:38:13,899
.على البشر الصغار مثل هذا

970
00:38:14,905 --> 00:38:17,469
.نعم -
.نعم -

971
00:38:19,479 --> 00:38:20,712
.ولكن أسدي لي معروفًا

972
00:38:21,313 --> 00:38:23,301
.تعلم أسماء المتدربين لديك

973
00:38:24,403 --> 00:38:26,038
<font color="#00ffff">...قد لا يعجبنا</font>

974
00:38:26,245 --> 00:38:27,267
<font color="#00ffff">ولكن من المهم حقا</font>

975
00:38:27,267 --> 00:38:29,035
<font color="#00ffff">،أن تتوقف بين الفينة والأخرى</font>

976
00:38:29,203 --> 00:38:30,505
<font color="#00ffff">،وتتوقف عن الاهتمام بنفسك</font>

977
00:38:30,505 --> 00:38:31,814
<font color="#00ffff">.لترى الصورة الأكبر</font>

978
00:38:31,814 --> 00:38:34,236
د(سلون)، أريد أن أتحدث معك
.(بشأن (إيفري

979
00:38:34,236 --> 00:38:36,392
.د(بيلي)، لدي مريض

980
00:38:36,392 --> 00:38:37,981
.لقد كان محقًا

981
00:38:38,652 --> 00:38:41,248
.إيفري)... لقد... كان محقًا)

982
00:38:41,373 --> 00:38:43,801
.ستكون قادرة على استخدام ذراعها

983
00:38:44,178 --> 00:38:45,249
...لذا

984
00:38:46,321 --> 00:38:48,232
لماذا قلت لا؟

985
00:38:48,421 --> 00:38:49,462
.لقد كنت حذرة

986
00:38:49,462 --> 00:38:51,167
.نعم، ولكنها غنيمتي

987
00:38:51,167 --> 00:38:54,396
لقد قمت بأعمال كبيرة
.لمصلحتها

988
00:38:54,396 --> 00:38:56,232
.(لقد كنتِ مقيمة مثل (إيفري

989
00:38:57,011 --> 00:38:59,979
،عندما تصبحين أكثر خبرة
.تصبحين أكثر تَحفّظًا

990
00:38:59,979 --> 00:39:01,213
تَحفّظ؟

991
00:39:01,213 --> 00:39:04,631
أهذا مايجلبه لك النجاح؟

992
00:39:04,631 --> 00:39:07,575
ماذا, تصبح سعيدا
وبعدها تصبح خائفا؟

993
00:39:07,757 --> 00:39:09,656
ولا تريد تغير أي شيء
في حياتك؟

994
00:39:10,049 --> 00:39:11,679
،أنت ناضجة. وتكرهين المخاطرة

995
00:39:12,071 --> 00:39:14,521
لأنك تعرفين بأن المخاطرة
.لها عواقب فعلية

996
00:39:15,124 --> 00:39:17,490
.لهذا نبقي المقيمين في الجوار

997
00:39:17,490 --> 00:39:18,799
.إنهم يحافظون على انتعاشنا

998
00:39:19,981 --> 00:39:22,883
هل تقول أنني لم أعد
يافعة بعد الآن؟

999
00:39:23,867 --> 00:39:25,718
.أنا أحاول إخباركِ، أنك وصلتِ

1000
00:39:33,240 --> 00:39:35,490
،اِفعلي تلك التفاهات في غرفة عملياتي مجددا

1001
00:39:36,877 --> 00:39:39,229
.وسأرفع تقريرا عنكِ للإدارة

1002
00:39:46,293 --> 00:39:47,298
<font color="#00ffff">...في الواقع</font>

1003
00:39:47,676 --> 00:39:50,353
<font color="#00ffff">اكتشاف أنك كنتَ تشاهد</font>
<font color="#00ffff">...الأمور بشكل خاطئ تماما</font>

1004
00:39:52,134 --> 00:39:53,747
<font color="#00ffff">...قد يكون محررًا لحد ما</font>

1005
00:39:55,361 --> 00:39:56,639
ماذا حدث؟

1006
00:40:00,149 --> 00:40:01,217
.أنت على مايرام

1007
00:40:01,852 --> 00:40:04,899
(تعلمين، (ألتمان
.لقد قامت بعملية إصلاح رائعة لكِ

1008
00:40:04,899 --> 00:40:06,019
طفلي؟

1009
00:40:06,762 --> 00:40:08,067
أين طفلي؟

1010
00:40:08,067 --> 00:40:09,183
.حالته مستقرة

1011
00:40:10,725 --> 00:40:11,782
،حسنا، أعني

1012
00:40:11,782 --> 00:40:13,607
.هذا أول شيء -
هو؟ -

1013
00:40:13,607 --> 00:40:15,459
...نعم. هذا

1014
00:40:15,666 --> 00:40:16,739
،أظن أن أول شيء

1015
00:40:16,739 --> 00:40:19,561
،أنه صبي، و

1016
00:40:19,941 --> 00:40:21,407
.حالته مستقرة

1017
00:40:22,705 --> 00:40:23,721
لكن؟

1018
00:40:25,057 --> 00:40:26,453
.وضعنا له أنبوبًا

1019
00:40:27,647 --> 00:40:28,965
ونعطيه مضادات الإلتهاب

1020
00:40:28,965 --> 00:40:31,172
.لعلاج قناته الشريانية

1021
00:40:31,402 --> 00:40:35,165
وكان لديه انثقاب معوي شديد

1022
00:40:35,165 --> 00:40:36,411
.قمنا بإصلاحه

1023
00:40:37,173 --> 00:40:39,535
روبينز)، إنها تراقبه)
.الآن

1024
00:40:43,676 --> 00:40:46,767
...اسمعي، (مورغان)، إنه
.يبلي بلاءً حسنا الآن

1025
00:40:47,625 --> 00:40:50,485
،و(روبينز) تراقبه
،وتعلمين

1026
00:40:50,485 --> 00:40:52,186
،عندما تغادر، أنا سأراقبه

1027
00:40:52,186 --> 00:40:54,406
(وتعلمين، لقد تحدثت مع (كريس

1028
00:40:54,406 --> 00:40:56,142
.وهو في طريقه إلى هنا الآن

1029
00:40:56,266 --> 00:40:57,177
حسنا؟

1030
00:40:59,169 --> 00:40:59,828
.حسنا

1031
00:41:00,035 --> 00:41:02,745
لذا، تعلمين، فكرت
في البقاء هنا

1032
00:41:02,745 --> 00:41:04,343
،لبعض الوقت معك، تعلمين

1033
00:41:04,343 --> 00:41:05,622
.لأنتظر وصول (كريس) إلى هنا

1034
00:41:06,186 --> 00:41:08,024
.وسأغادر عندما يصل، إن لم يكن لديكِ مانع

1035
00:41:10,971 --> 00:41:13,646
تريد البقاء هنا لأن المكان هادئ

1036
00:41:13,646 --> 00:41:15,030
.وأنت في حاجة للدراسة

1037
00:41:15,353 --> 00:41:17,245
.ماذا؟ لا. مستحيل

1038
00:41:17,245 --> 00:41:18,383
.ينبغي عليك أن تدرس

1039
00:41:21,555 --> 00:41:23,180
.أنا كنت لأدرس

1040
00:41:41,417 --> 00:41:43,421
<font color="#00ffff">...وفجأة ترى احتمالات جديدة</font>

1041
00:41:46,557 --> 00:41:48,001
<font color="#00ffff">...إمكانيات جديدة</font>

1042
00:41:50,984 --> 00:41:51,489
.حسنا

1043
00:41:51,489 --> 00:41:53,488
<font color="#00ffff">.لم تكن لتراها من قبل</font>

1044
00:41:54,219 --> 00:41:55,056
.انتهينا

1045
00:41:57,494 --> 00:41:58,449
.لدينا تدفق دموي

1046
00:41:58,991 --> 00:42:00,233
.هذه 86 ثانية

1047
00:42:00,587 --> 00:42:02,203
.اتصلي بمريضتك. أحضريها إلى هنا

1048
00:42:02,203 --> 00:42:04,727
<font color="#00ffff">وكل هذا جيد عندما </font>
<font color="#00ffff">يبدو الوضع الميؤس منه</font>

1049
00:42:04,727 --> 00:42:05,567
<font color="#00ffff">.فجأة جيد</font>

1050
00:42:06,278 --> 00:42:07,498
<font color="#00ffff">...لسوء الحظ</font>

1051
00:42:18,690 --> 00:42:20,768
.أخشى أن وقتنا انتهى

1052
00:42:22,827 --> 00:42:25,354
<font color="#00ffff">.أحيانا تسير الأمور في الإتجاه المعاكس</font>

1053
00:42:25,903 --> 00:42:32,272
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>
Re-Synced By: MEE2day

