1
00:00:03,369 --> 00:00:04,549
.لقد تشاجرنا

2
00:00:05,193 --> 00:00:06,520
.لا، لم نتشاجر

3
00:00:06,521 --> 00:00:08,992
.لقد صرخت وبعدها صمت

4
00:00:08,993 --> 00:00:10,934
...صرخت لأنكِ

5
00:00:12,289 --> 00:00:14,229
.نحن لا نتواصل

6
00:00:14,337 --> 00:00:15,772
.ليس هناك حميمية

7
00:00:16,752 --> 00:00:17,815
.هناك حميمية

8
00:00:17,816 --> 00:00:19,944
،حسنا. لا بأس. هناك حميمية

9
00:00:19,945 --> 00:00:21,469
.ولكننا لسنا على وفاق

10
00:00:21,930 --> 00:00:24,577
.لأنني لا أفعل ماتريد مني فعله

11
00:00:24,578 --> 00:00:26,046
.لأنكِ أجهضتِ

12
00:00:29,978 --> 00:00:31,977
.لقد خضعنا لعلاج الأزواج من قبل

13
00:00:31,978 --> 00:00:33,098
.كان يعاني من اضطراب الكرب بعد الصدمة

14
00:00:33,099 --> 00:00:35,089
.بسبب الحرب، وهي عانت منه أيضا

15
00:00:35,090 --> 00:00:36,786
،بسبب اطلاق النار
.ولكن ليس في الوقت ذاته

16
00:00:36,787 --> 00:00:38,426
.لم نعاني منه في نفس الوقت

17
00:00:39,299 --> 00:00:40,983
.وحالتي لم تكن بسوء حالته

18
00:00:42,602 --> 00:00:44,737
.لقد استلقيتِ على أرض غرفة العمليات -
.لقد خنقتني -

19
00:00:44,738 --> 00:00:46,901
...لقد تراجعتِ عن كونكِ طبيبة. لذا

20
00:00:49,697 --> 00:00:50,741
.لوقت قصير

21
00:00:51,228 --> 00:00:52,269
.ولكن الآن نحن على مايرام

22
00:00:55,553 --> 00:00:56,198
حقا؟

23
00:00:57,858 --> 00:00:59,726
.بالتأكيد. حسنا. نحن على مايرام

24
00:01:00,337 --> 00:01:01,489
.عنيت فيما يخص الكرب مابعد الصدمة

25
00:01:01,490 --> 00:01:02,709
.حسنا. نعم. نحن على مايرام

26
00:01:08,200 --> 00:01:09,320
.نحن على مايرام

27
00:01:11,008 --> 00:01:13,659
باستثناء الجزء المتعلق بإجهاضك
.الطفل الذي أردته

28
00:01:13,660 --> 00:01:15,424
باستثناء الجزء الذي أمسكت فيه بيدي

29
00:01:15,524 --> 00:01:17,178
أثناء تطبيقي حقي في الاختيار

30
00:01:17,179 --> 00:01:18,266
،وبعدها ب4 أشهر

31
00:01:18,267 --> 00:01:20,778
صرخت بأنني قتلت طفلك
.أمام جميع أصدقائنا

32
00:01:22,207 --> 00:01:23,726
<font color="#00ffff">...عندما تجرب كل شيء</font>

33
00:01:23,727 --> 00:01:25,754
<font color="#00ffff">،ولكن ذلك الصداع لا يزول</font>

34
00:01:26,046 --> 00:01:27,634
<font color="#00ffff">،لا يمكنك التوقف عن السعال</font>

35
00:01:28,070 --> 00:01:29,586
<font color="#00ffff">،ولا يمكنك أن تبلع شيئا</font>

36
00:01:30,054 --> 00:01:32,092
<font color="#00ffff">.ذلك الوقت الذي تذهب فيه للمختص</font>

37
00:01:32,470 --> 00:01:33,139
...لذا

38
00:01:34,126 --> 00:01:37,735
<font color="#00ffff">بصفتنا جراحين, قضينا سنوات في تطوير</font>
<font color="#00ffff">...مهارات الإدراك</font>

39
00:01:37,736 --> 00:01:40,524
<font color="#00ffff">التي مكّنتنا من رؤية</font>
<font color="#00ffff">.المشكلة بالضبط</font>

40
00:01:41,262 --> 00:01:42,506
.أنت لم تنظر حتى

41
00:01:43,054 --> 00:01:45,973
،إيمي)، أنا أخبرك)
.إنه غير قابل للاستئصال. اِنسي أمره

42
00:01:45,974 --> 00:01:47,290
لقد أتيت كل هذا الطريق
.من "لوس أنجلوس" لأريك هذا

43
00:01:47,291 --> 00:01:48,858
..يمكنك قضاء أكثر من 30 ثانية

44
00:01:48,859 --> 00:01:50,226
.أنا أنظر إليه الآن

45
00:01:50,227 --> 00:01:52,755
إنه ورم دبقي منتشر
.إلى الشريان السباتي

46
00:01:52,756 --> 00:01:54,115
،حاولي إزالته
.وستموت بسكتة دماغية

47
00:01:54,116 --> 00:01:55,319
.توقف عن كونك حقيرا

48
00:01:55,482 --> 00:01:56,207


49
00:01:58,275 --> 00:02:00,290
..أنا.. لقد دعتك
.لقد دعتك بالحقير

50
00:02:00,291 --> 00:02:01,943
.د(غراي)، اسمحي لنا

51
00:02:01,944 --> 00:02:04,069
.د(غراي)، ابقي هنا
.أحتاج لدعم

52
00:02:04,177 --> 00:02:05,085
.حسنا

53
00:02:07,387 --> 00:02:08,527
.لقد خرجتِ لتوكِ من إعادة التأهيل

54
00:02:09,547 --> 00:02:10,675
.أريدكِ أن تعودي على قدميكِ

55
00:02:10,676 --> 00:02:11,639
.ولكن لا يمكنك مساعدتها

56
00:02:17,419 --> 00:02:18,186
.انظر لوجهه

57
00:02:19,091 --> 00:02:20,199
.(اسمه (مايسون

58
00:02:20,236 --> 00:02:22,754
هذا الورم ينتمي
.(لأمه، (إيريكا

59
00:02:22,755 --> 00:02:24,963
.إنه طفل رائع
،لا أعرفه إلى هذا الحد

60
00:02:24,964 --> 00:02:26,119
.ولكنه يبدو رائعا

61
00:02:26,196 --> 00:02:28,475
.أنا أعرف والده جيدا
.(اسمه (كوبر

62
00:02:28,476 --> 00:02:30,528
هو يعمل معي
.وهو رجل طيب

63
00:02:30,635 --> 00:02:33,114
،إنه والد جيد
مايعني أنه الشخص

64
00:02:33,115 --> 00:02:35,069
(الذي سيتوجب عليه إخبار (مايسون
،أن أمه ماتت

65
00:02:35,185 --> 00:02:36,865
أنه لم يعد يملك أمًا بعد الآن

66
00:02:36,866 --> 00:02:37,984
.لأننا لم نفعل شيئا

67
00:02:37,985 --> 00:02:40,381
.أخبري (كوبر) أنكِ آسفة. أنكِ حاولتِ

68
00:02:40,609 --> 00:02:41,422
.اِنسي الأمر

69
00:02:42,049 --> 00:02:42,885
.لدي جراحة

70
00:02:43,409 --> 00:02:44,157
<font color="#00ffff">،المشكلة هي</font>

71
00:02:44,755 --> 00:02:46,520
<font color="#00ffff">..أحيانا كل ذلك الوقت الذي قضيناه</font>

72
00:02:46,521 --> 00:02:48,773
<font color="#00ffff">..في تطوير مهارات الإدراك تلك</font>

73
00:02:49,161 --> 00:02:52,331
<font color="#00ffff">قد يترك الشخص مع وجهة</font>
<font color="#00ffff">.نظر ضيقة للغاية</font>

74
00:02:52,583 --> 00:02:54,567
<font color="#00ffff">وكيف يفترض بك</font>
<font color="#00ffff">..أن تجادل شخصا</font>

75
00:02:54,568 --> 00:02:56,314
<font color="#00ffff">لديه العلم في صفه؟</font>

76
00:02:56,318 --> 00:02:57,062


77
00:02:57,063 --> 00:02:59,701
إمرأة عمرها 65 عام
.دخلت الطوارئ في حالة صدمة

78
00:02:59,702 --> 00:03:02,189
مصحوبة مع كتلة بطنية
.نابضة ومتوسعة

79
00:03:02,190 --> 00:03:02,930
.هيا

80
00:03:03,471 --> 00:03:04,638
.تمزق ثلاثي

81
00:03:04,639 --> 00:03:06,973
سآخذ المريض مباشرة
.لغرفة العمليات

82
00:03:06,974 --> 00:03:08,701
وأصل إلى جوف الصفاق

83
00:03:08,702 --> 00:03:10,812
.من خلال شق عمودي متوسط

84
00:03:11,399 --> 00:03:11,915
.جميل

85
00:03:11,966 --> 00:03:13,622
أتدرسون يارفاق من أجل الاختبار الشفوي

86
00:03:13,623 --> 00:03:14,449
في منتصف اليوم؟

87
00:03:14,450 --> 00:03:15,924
مجرد فائدة أخرى
.لوجود رفيق دراسي

88
00:03:15,975 --> 00:03:17,214
.عليك أن تحصلي على واحد -
.لدي واحدة -

89
00:03:17,215 --> 00:03:18,705
الأمر فقط أن رفيقتي الحمقاء

90
00:03:18,706 --> 00:03:20,839
مشغولة جدا بالحفاظ على
زواجها الأحمق

91
00:03:20,840 --> 00:03:22,054
.أكثر من مساعدتي على الدراسة

92
00:03:22,055 --> 00:03:23,571
حسنا، أتعلمين ما الأفضل
من رفيق دراسي؟

93
00:03:23,687 --> 00:03:25,363
.خادم دراسي. انظري لهذا

94
00:03:26,111 --> 00:03:26,707
.أنتِ

95
00:03:28,007 --> 00:03:29,484
.الفتاة ذات الشعر البني، دوركِ

96
00:03:29,656 --> 00:03:31,928
حوادث الرضوح أم
الحالات الجراحية؟

97
00:03:31,929 --> 00:03:33,839
هل جعلت المتدربين
يضعون لك أسئلة دراسية؟

98
00:03:33,840 --> 00:03:34,646
.فاجئيني

99
00:03:34,647 --> 00:03:36,054
،فتى في 12 سقط من دراجته

100
00:03:36,055 --> 00:03:37,534
واصطدم بطنه
.بالمقود

101
00:03:37,535 --> 00:03:38,838
يشتكي من ألم بطني مترقي

102
00:03:38,839 --> 00:03:39,907
.وضيق في التنفس

103
00:03:39,908 --> 00:03:41,042
.الأصوات التنفسية خافتة

104
00:03:41,076 --> 00:03:41,760
ماهذا؟

105
00:03:41,828 --> 00:03:43,216
.سلون). نداء طارئ)

106
00:03:44,486 --> 00:03:45,613
...إذا كنتِ تريدين، قد يكون بإمكاننا

107
00:03:45,614 --> 00:03:47,570
.لا أحتاج مساعدة
.أنا جراحة ممتازة

108
00:03:47,709 --> 00:03:48,892
.تعرفين هذا، وأنا أعرفه

109
00:03:48,893 --> 00:03:49,945
.والجميع يعرفونه

110
00:03:50,805 --> 00:03:52,409
.لست في حاجة لإثبات نفسي لأي شخص

111
00:03:52,885 --> 00:03:54,813
نعم، باستثناء المجلس
.الجراحي الأمريكي

112
00:03:54,814 --> 00:03:55,938
.نعم، هناك هذا

113
00:04:08,101 --> 00:04:09,145
(ميرديث غراي)

114
00:04:11,701 --> 00:04:12,249
.لا

115
00:04:13,238 --> 00:04:13,922
.(ليس (غراي

116
00:04:14,950 --> 00:04:15,907
.يانغ)، ربما)

117
00:04:17,062 --> 00:04:18,345
.يانغ) راعية بقر)

118
00:04:18,589 --> 00:04:19,385
(كيبنر)

119
00:04:20,157 --> 00:04:20,954
كيبنر)؟)

120
00:04:21,791 --> 00:04:22,637
.(ليست (كيبنر

121
00:04:23,624 --> 00:04:24,819
.(بالتأكيد ليست (غراي

122
00:04:24,861 --> 00:04:25,901
،لقد قضت كل هذا الوقت في العصبية

123
00:04:25,902 --> 00:04:27,167
.وفجأة، أصبحت تلاحق الجراحة العامة

124
00:04:27,168 --> 00:04:28,362
.إنها غير مركّزة

125
00:04:28,870 --> 00:04:30,422
.أنت تقللين من قدرها

126
00:04:30,423 --> 00:04:32,410
.أظنها ستفاجئكِ

127
00:04:33,670 --> 00:04:34,419
.يجب عليها ذلك

128
00:04:34,966 --> 00:04:35,890
.ستفعل

129
00:04:38,382 --> 00:04:39,618
.سيكون عليها القدوم إلي

130
00:04:52,726 --> 00:04:54,725
.سأقوم بفتح بطن استقصائي

131
00:04:54,726 --> 00:04:55,666
.لقد قلت هذا فعلا

132
00:04:55,686 --> 00:04:56,834
...أعلم

133
00:04:57,502 --> 00:04:58,726
المريض مازال في حالة انهيار؟

134
00:04:58,727 --> 00:04:59,467
.أجل

135
00:05:00,663 --> 00:05:02,611
.سيكون علي فتح صدره

136
00:05:02,815 --> 00:05:03,701
سيكون عليك ماذا؟

137
00:05:03,702 --> 00:05:04,891
.إهدأ. ليس لك

138
00:05:05,310 --> 00:05:06,387
.(صباح الخير، (تشاك

139
00:05:06,560 --> 00:05:08,029
.(مرحبا، (كاريف)، ود(بيترسون

140
00:05:08,030 --> 00:05:09,277
.من الجميل دوما رؤيتك في قسم الأطفال

141
00:05:09,278 --> 00:05:10,430
.(شكرا لكِ، د(روبينز

142
00:05:10,431 --> 00:05:12,339
.إذا، (تشاك) يبدو على مايرام

143
00:05:12,376 --> 00:05:14,631
،ألمه البطني يتراجع

144
00:05:14,632 --> 00:05:17,439
وأظنه وقتا جيدا
.لجدولة عملية تنظير

145
00:05:17,440 --> 00:05:18,379
.عظيم، عظيم

146
00:05:18,380 --> 00:05:19,579
.(حسنا، إذا، أنت محظوظة د(بيترسون

147
00:05:19,580 --> 00:05:22,123
لأنني أظن أن (كاريف) سيكون
مشرفا ممتازًا

148
00:05:22,124 --> 00:05:24,210
.على أول عملية تنظير لكِ

149
00:05:24,211 --> 00:05:24,844
.شكرا لكِ

150
00:05:24,845 --> 00:05:28,451
حسنا، (ميغان). لنذهب
.لجدولة هذا التنظير

151
00:05:28,452 --> 00:05:29,663
.(إنه (مورغان

152
00:05:29,772 --> 00:05:30,427
ماهو؟

153
00:05:30,428 --> 00:05:31,904
.(اسمي. إنه (مورغان

154
00:05:32,296 --> 00:05:33,644
.مهما يكن. نفس الاختلاف

155
00:05:35,345 --> 00:05:37,160
.كاري ريسلر) مريضتي)

156
00:05:37,161 --> 00:05:38,672
.وكانت كذلك منذ 8 سنوات

157
00:05:38,673 --> 00:05:39,360
.أعلم هذا

158
00:05:39,361 --> 00:05:41,256
،لقد قدّر لها 6 أشهر لتعيشها

159
00:05:41,257 --> 00:05:43,456
،ولكن بعد استئصال الثدي والمبيض

160
00:05:43,457 --> 00:05:46,159
،وتطبيق علاج بيولوجي تجريبي خطير

161
00:05:46,160 --> 00:05:48,136
.تمكنت من الحفاظ على حياتها

162
00:05:48,137 --> 00:05:49,255
.وهو أمر رائع

163
00:05:49,362 --> 00:05:50,865
.لا، هذا ليس رائعا

164
00:05:50,866 --> 00:05:52,127
.إنها معجزة

165
00:05:52,210 --> 00:05:54,249
وعندما شاهدت على لوحة العمليات

166
00:05:54,250 --> 00:05:56,286
...أن مريضتي... معجزتي

167
00:05:56,418 --> 00:05:58,863
ستخضع لزراعة عقد لمفاوية

168
00:05:58,864 --> 00:06:00,346
...دون معرفتي

169
00:06:00,347 --> 00:06:01,810
.(لقد قمت إلينا، د(بيلي

170
00:06:01,811 --> 00:06:03,242
قالت أنها اقترحتها عليكِ
،منذ بضعة أشهر

171
00:06:03,243 --> 00:06:04,264
.وأنت رفضتيها

172
00:06:04,427 --> 00:06:07,369
لأن التندبات المنتشر لديها
.تجعلها مرشحة قليلة الحظ

173
00:06:07,370 --> 00:06:08,334
.هذا ماظنته

174
00:06:08,348 --> 00:06:11,146
ولكن بعدها (إيفري) اقترح أن نقوم
...بدراسة وعائية لذراعها

175
00:06:11,147 --> 00:06:12,305
إيفري) اقترح؟)

176
00:06:12,306 --> 00:06:14,883
د(بيلي)، هذا الإجراء
لديه نتائج مذهلة

177
00:06:14,884 --> 00:06:17,937
لمرضى لديهم أوعية
تماما مثل السيدة (ريسلر)، حسنا؟

178
00:06:17,938 --> 00:06:19,274
.هذا... هذا قد يجعل الحالة أسوأ

179
00:06:19,275 --> 00:06:20,642
.حتى أنه قد يقتلها

180
00:06:20,643 --> 00:06:21,705
.هذا لن يحدث

181
00:06:21,706 --> 00:06:23,822
،حسنا، أنت على حق، لن يقتلها

182
00:06:23,961 --> 00:06:25,402
،لأنك لن تجري الجراحة

183
00:06:25,403 --> 00:06:27,518
.ليس بعد تحدثي مع مريضتي

184
00:06:30,458 --> 00:06:32,413
هل استدعيتني بنداء طوارئ ليصرخ علي؟

185
00:06:32,553 --> 00:06:34,641
لا، استدعيتك بنداء الطوارئ
لكي تتمكن من مساعدتي

186
00:06:34,642 --> 00:06:36,593
على إقناع (بيلي) أن نقوم
.بعمل الأمر الصواب هنا

187
00:06:36,594 --> 00:06:37,582
.لقد فشلت

188
00:06:37,834 --> 00:06:39,142
حسنا. إذا ماذا نفعل الآن؟

189
00:06:39,202 --> 00:06:40,610
حسنا، لنأمل أن (كاري) أكثر

190
00:06:40,611 --> 00:06:42,039
.إقناعا منك

191
00:06:45,459 --> 00:06:47,642
...د(توريس)، د(ويبر) اقترح

192
00:06:47,643 --> 00:06:48,548
...إليك الطريقة التي ستتم بها الأمور

193
00:06:48,549 --> 00:06:49,649
.أنا سأتحدث، وأنت ستنصتين

194
00:06:49,661 --> 00:06:51,379
أنتِ هنا لأنكِ ورفقائكِ

195
00:06:51,380 --> 00:06:52,867
،تشعرون بالفزع من الاختبارات الشفوية

196
00:06:52,868 --> 00:06:54,532
ود(ويبر) اقترح عليكِ
(أن (كالي توريس

197
00:06:54,533 --> 00:06:57,329
قد تكون لديها طريقة خاصة
وسرية للدراسة، صحيح؟

198
00:06:57,413 --> 00:06:58,860
.نعم، د(ويبر) على حق

199
00:06:58,861 --> 00:07:00,804
،كالي توريس) لديها فعلا طريقة دراسية)

200
00:07:00,805 --> 00:07:02,196
،طريقة دراسية ممتازة

201
00:07:02,197 --> 00:07:03,554
.ولكنها ليست على وشك الإفصاح عنها ببساطة

202
00:07:03,637 --> 00:07:05,444
طريقة (كالي توريس) الدراسية
.يجب أن يتم استحقاقها

203
00:07:05,445 --> 00:07:06,900
بصراحة، هي لا تظن بأن
(ميرديث غراي)

204
00:07:06,901 --> 00:07:07,859
.لديها مايلزم

205
00:07:09,844 --> 00:07:11,468
أظنها تملكه؟

206
00:07:11,469 --> 00:07:13,420
أظن أن (ميرديث غراي) لديها مايلزم؟

207
00:07:13,421 --> 00:07:15,716
ضغطه منخفض
.وأوعيته في حالة انهيار

208
00:07:15,717 --> 00:07:16,988
.يمكننا العثور على وريد جيد واحد

209
00:07:16,989 --> 00:07:17,917
.سيكون علينا العثور على آخر

210
00:07:17,918 --> 00:07:20,160
(من أجل مصلحتها، (ميرديث غراي
،من الأفضل أن تتمنى أنها محقة

211
00:07:20,517 --> 00:07:21,521
،لأن اليوم

212
00:07:22,102 --> 00:07:23,273
.اليوم سيكون طاحنًا

213
00:07:24,957 --> 00:07:26,041
.اعذروني. دعونا نمر

214
00:07:26,381 --> 00:07:27,378
.اعذروني

215
00:07:30,901 --> 00:07:32,482
طاحنًا؟ جديًا؟

216
00:07:32,605 --> 00:07:33,825
.إنها مفرمة لحم

217
00:07:34,078 --> 00:07:36,925
مهما يكن. كأنكِ لم
.تفكري بذلك أيضا

218
00:07:42,491 --> 00:07:46,343
<font color=#00ff00>Greys Anatomy S08E15</font>
<font color=#00ff00>"Have You Seen Me Lately"</font>

219
00:07:56,491 --> 00:07:59,327
.(اصمد، (دوم -
.نعم، تبدو بخير، يا أخي، بخير حقا -

220
00:07:59,356 --> 00:08:00,400
.(أنت تكذب، (تومي

221
00:08:00,796 --> 00:08:02,216
.أبدو كالسجق

222
00:08:02,284 --> 00:08:02,954
.(لا تقلق، (دومينيك

223
00:08:02,955 --> 00:08:04,536
.لقد أعطيناك للتو أدوية من أجل الألم -
.حسنا -

224
00:08:04,645 --> 00:08:06,304
.ستبدأ تشعر بشكل أفضل بسرعة كبيرة

225
00:08:07,119 --> 00:08:09,252
مارأيك، د(توريس)؟
هل هذا بتر؟

226
00:08:10,754 --> 00:08:12,030
لا أعرف. أهو كذلك؟

227
00:08:12,330 --> 00:08:13,297
.(تومي) -
ماذا؟ -

228
00:08:13,298 --> 00:08:14,094
.(لا، أنتِ أخبريني، د(غراي

229
00:08:14,095 --> 00:08:15,623
هل يبدو هذا كبتر بالنسبة لك؟

230
00:08:17,486 --> 00:08:18,786
.أعني، أجل

231
00:08:18,854 --> 00:08:19,762
بتر؟

232
00:08:19,950 --> 00:08:22,154
.لا، لا يمكنكم. أحتاج ليدي

233
00:08:22,407 --> 00:08:23,875
...تومي)، لا تدعهم يأخذون)

234
00:08:24,083 --> 00:08:24,632
.حسنا

235
00:08:25,163 --> 00:08:27,074
...هل هو -
.لا، هذا مفعول الأدوية -

236
00:08:27,075 --> 00:08:28,474
.فهي تعمل بسرعة، تماما كما يجب أن نعمل نحن

237
00:08:28,475 --> 00:08:30,002
ولكن هل ستقطعون
...ذراعه وحسب؟ أعني، أنا

238
00:08:30,003 --> 00:08:31,959
،لا، هذا مستشفى تعليمي
مايك)، حسنا؟)

239
00:08:32,131 --> 00:08:32,943
.أنا أقوم بعمل شيء هنا

240
00:08:34,603 --> 00:08:35,811
غراي)، إليكِ الطريقة التي ستسير بها الأمور)

241
00:08:35,812 --> 00:08:37,073
.إذا أردتِ مني مساعدتك في الاختبارات

242
00:08:37,074 --> 00:08:37,692
.فسيكون عليكِ إدارة هذا

243
00:08:37,693 --> 00:08:39,148
.سيتوجب عليك تقرير مسار عملنا

244
00:08:39,149 --> 00:08:41,177
ستكونين الشخص الذي يقف
(بين (دومينيك

245
00:08:41,509 --> 00:08:42,937
.ويد بشكل خطاف

246
00:08:43,597 --> 00:08:44,524
هل ستشاركين أم لا؟

247
00:08:44,525 --> 00:08:46,292
.لقد قلت بالفعل أن البتر هو خيارنا الأفضل

248
00:08:46,293 --> 00:08:47,457
الأفضل؟

249
00:08:47,457 --> 00:08:47,991
.نعم، الأفضل

250
00:08:47,991 --> 00:08:50,115
.حسنا، إذا احجزي غرفة عمليات
.وشغلي منشار العظام

251
00:08:50,117 --> 00:08:52,247
.لنخرجه من هنا، ياقوم
.غراي) تريد البتر)

252
00:08:52,247 --> 00:08:53,303
.نعم

253
00:08:53,765 --> 00:08:54,697
.د(توريس)، انتظري

254
00:08:55,429 --> 00:08:56,385
.لدي إصبع هنا

255
00:08:57,382 --> 00:08:58,578
.(أعلم هذا بالفعل، د(غراي

256
00:08:58,633 --> 00:08:59,730
.لا، إصبع قابل للإنقاذ

257
00:09:00,637 --> 00:09:02,209
.انظري لعودة التلون

258
00:09:03,000 --> 00:09:04,201
هذا سيء أم جيد؟

259
00:09:05,646 --> 00:09:06,937
د(غراي)، هذا سيء أم جيد؟

260
00:09:07,158 --> 00:09:07,898
.هذا جيد

261
00:09:08,589 --> 00:09:09,628
حسنا. إذا ما الذي تريدين فعله؟

262
00:09:09,629 --> 00:09:11,020
أظن أن علينا إزالة هذا الشيء

263
00:09:11,021 --> 00:09:11,885
.لنرى ما المتبقي

264
00:09:11,886 --> 00:09:13,284
.(حسنا، الوقت مهم هنا، (غراي

265
00:09:13,285 --> 00:09:14,115
لماذا الوقت مهم؟

266
00:09:14,116 --> 00:09:15,692
لأنه كلما طالت مدة
،بقاء يده هنا

267
00:09:15,693 --> 00:09:17,325
.كلما ساء الدوران لديه

268
00:09:17,326 --> 00:09:18,457
.(الوقت يمضي، د(غراي

269
00:09:18,485 --> 00:09:20,324
إذا لنتصل بالصيانة
.لنحضر منشار الحديد

270
00:09:20,325 --> 00:09:21,817
هل تريدين حقا الانتظار كل هذا الوقت؟

271
00:09:21,822 --> 00:09:23,721
.الحرائق والإنقاذ" لديهم أدوات" -
.أفضل -

272
00:09:23,925 --> 00:09:24,689
.حسنا

273
00:09:26,397 --> 00:09:28,189
،هذه الأدوات
،ماذا ستفعل

274
00:09:28,190 --> 00:09:29,306
تمزق المفرمة لأجزاء؟

275
00:09:29,310 --> 00:09:30,206
.لنحافظ على يده

276
00:09:30,207 --> 00:09:32,581
نعم، لقد صرفنا عشرين ألف دولار
.على هذا الشيء

277
00:09:32,582 --> 00:09:33,765
.لا يمكنكم تخريبها

278
00:09:33,766 --> 00:09:35,018
لنحافظ على يده؟

279
00:09:35,782 --> 00:09:38,318
مايك)، كم ستحتاج من الوقت)
لتفكك هذا الشيء؟

280
00:09:38,319 --> 00:09:40,348
...أنا أفككها لأجزاء
.وأنظفها كل ليلة

281
00:09:40,349 --> 00:09:41,508
.يمكننا تخليصه -
.أجل -

282
00:09:41,509 --> 00:09:42,697
.بسرعة -
د(توريس)؟ -

283
00:09:42,821 --> 00:09:45,097
هل يمكنك عملها في أقل من 45 دقيقة؟

284
00:09:45,848 --> 00:09:46,724
أكثر أو أقل؟

285
00:09:47,696 --> 00:09:49,047
غراي)؟) -
د(غراي) ماذا؟ -

286
00:09:49,048 --> 00:09:50,838
هل أظن أنه لا بأس
أن أترك اثنين من المدنيين

287
00:09:50,839 --> 00:09:53,051
يفككان الآلة التي فرمت
يد أخيهم؟

288
00:09:53,256 --> 00:09:53,987
.نعم

289
00:09:57,528 --> 00:09:58,295
.لنفعلها

290
00:09:58,296 --> 00:10:00,087
حسنا. سأحتاج لعدة مفاتيح براغي

291
00:10:00,088 --> 00:10:01,087
.ومفك فيليبس

292
00:10:01,088 --> 00:10:02,084
.اجعلوها اثنين

293
00:10:03,145 --> 00:10:03,908
!في الحال

294
00:10:04,257 --> 00:10:05,356
.(اصمد، (دوم

295
00:10:11,398 --> 00:10:12,427
استدعيتني؟

296
00:10:12,887 --> 00:10:14,763
اسمعي، يمكنني إزالة الورم

297
00:10:14,764 --> 00:10:16,504
.والسباتي المصاب سويا

298
00:10:16,869 --> 00:10:18,523
كل ماعلي فعله هو إدخال بالون
بالقسطرة

299
00:10:18,524 --> 00:10:20,835
،عبر الشريان الفخذي
،وأضعها في المكان المحدد

300
00:10:20,836 --> 00:10:22,523
،وانفخها لأوقف التدفق الدموي

301
00:10:22,524 --> 00:10:23,924
،أقوم بإصلاح شريانين

302
00:10:23,925 --> 00:10:25,973
،وبعدها أضع تحويلة هيبارينية في المكان

303
00:10:25,974 --> 00:10:27,408
.وأعيد التدفق الدموي

304
00:10:27,629 --> 00:10:28,368
هذا كل شيء؟

305
00:10:28,996 --> 00:10:31,120
.وعلي عملها خلال 90 ثانية

306
00:10:31,452 --> 00:10:33,556
.اي وقت أكثر من هذا، ستصاب بسكتة قاتلة

307
00:10:33,668 --> 00:10:34,992
هل هذا ممكن حتى؟

308
00:10:35,221 --> 00:10:37,648
.لست متأكدة. سيكون من دواعي سروري تجربة هذا

309
00:10:37,717 --> 00:10:38,937
.علينا أن نعد المحاكي

310
00:10:39,550 --> 00:10:41,365
ألسنا في حاجة للحصول على موافقة (ديريك)؟

311
00:10:41,366 --> 00:10:42,827
نعم، ولكن لا يجب أن تكون هذه
...مشكلة كبيرة

312
00:10:42,828 --> 00:10:44,353
.إنه يحب قول لا لي

313
00:10:44,501 --> 00:10:46,240
.هذا الشيء المفضل لديه

314
00:10:46,581 --> 00:10:48,965
ربما عليك الكف عن تسميته
.بالأحمق

315
00:10:48,966 --> 00:10:51,432
.لا يمكنني هذا، لأنه أحمق

316
00:10:53,452 --> 00:10:54,556
.ربما علي أن أطلب منه

317
00:10:54,557 --> 00:10:55,811
هل ستفعلين؟ -
أجل -

318
00:10:55,812 --> 00:10:57,288
.إنه في جراحة. غرفة العمليات 2

319
00:11:01,862 --> 00:11:02,978
لقد استدعيتني إلى هنا

320
00:11:02,979 --> 00:11:04,804
،لكي أذهب إلى (ديريك) من أجلكِ

321
00:11:04,805 --> 00:11:06,776
.وجعلتني أشعر أنها فكرتي

322
00:11:07,716 --> 00:11:08,624
ألست جيدة؟

323
00:11:09,460 --> 00:11:10,298
.رائعة

324
00:11:13,964 --> 00:11:15,428
...لقد كنت واضحة دائما

325
00:11:15,429 --> 00:11:16,460
.أنتِ لم تكوني واضحا دائما

326
00:11:16,461 --> 00:11:17,428
.إنها تحب قول هذا

327
00:11:17,429 --> 00:11:19,649
.كنت واضحة دائما... أنني لا أريد أطفالا

328
00:11:19,749 --> 00:11:21,511
.لقد علم ذلك -
.لم أعلم بذلك -

329
00:11:21,512 --> 00:11:22,155
.لقد علمت بهذا

330
00:11:22,156 --> 00:11:23,580
.لم أعلم بذلك في البداية

331
00:11:23,581 --> 00:11:25,060
،ماذا، هل من البداية

332
00:11:25,061 --> 00:11:26,299
،يفترض أن أخبر غريبا

333
00:11:26,300 --> 00:11:27,347
"مرحبا, أنا لا أريد الحصول على أطفال؟"

334
00:11:27,348 --> 00:11:28,963
.أنا لا أتحدث عن البداية

335
00:11:28,964 --> 00:11:30,481
.أنا أتحدث عن مابعد

336
00:11:31,117 --> 00:11:31,913
.مابعد

337
00:11:31,973 --> 00:11:34,899
لا، لقد أخبرتك عندما كان للموضوع
.صلة بعلاقتنا

338
00:11:34,900 --> 00:11:36,533
أغلب الناس سيظنون
أن إلقاء قنبلة

339
00:11:36,534 --> 00:11:37,621
،كهذه قبل الزفاف

340
00:11:37,622 --> 00:11:39,309
.هذا الوقت الذي لا يكون ذا صلة بالعلاقة

341
00:11:39,310 --> 00:11:42,655
،حسنا، أنت تقدمت لي
.وتزوجنا بعد تقريبا 12 ساعة

342
00:11:42,699 --> 00:11:45,607
،لذا قاضني إن كنت في تلك اللحظة
.أفكر بأشياء أخرى

343
00:11:49,842 --> 00:11:52,906
.أعلم أن الوذمات اللمفاوية سيئة

344
00:11:52,907 --> 00:11:54,032
.إنها بائسة

345
00:11:54,106 --> 00:11:56,487
.هذه نقانق، وليست ذراع

346
00:11:56,755 --> 00:11:58,631
.لا أستطيع رفعهم

347
00:11:59,267 --> 00:12:00,594
.أعاني من الألم طوال الوقت

348
00:12:00,595 --> 00:12:02,143
...أظن

349
00:12:03,450 --> 00:12:06,430
اسمعي، علينا فقط أن نكون سعداء
بزوال السرطان

350
00:12:06,483 --> 00:12:08,574
...وننظر للوذمة اللمفاوية على أنها

351
00:12:09,956 --> 00:12:13,374
...الثمن الذي ندفعه -
.الثمن الذي أدفعه أنا -

352
00:12:14,530 --> 00:12:15,374
...اسمعي

353
00:12:16,826 --> 00:12:18,286
،ألا تظنين أنني شعرت بالسوء

354
00:12:18,538 --> 00:12:21,694
لتسللي إلى هنا كاللصة
لأحصل على جراحة؟

355
00:12:21,731 --> 00:12:22,918
...ولكنني فقط

356
00:12:25,722 --> 00:12:26,870
.لقد أنقذت حياتي

357
00:12:29,570 --> 00:12:30,905
.تعلمين ماهي مشاعري تجاهكِ

358
00:12:30,906 --> 00:12:31,974
.أنت بطلة بالنسبة لي

359
00:12:33,482 --> 00:12:34,382
...ولكنني

360
00:12:34,747 --> 00:12:36,494
...أريد أن أكون قادرة على تمشيط شعري

361
00:12:38,460 --> 00:12:39,615
.وأحمل حفيدي

362
00:12:40,627 --> 00:12:41,759
إيرين) لديها ابن؟)

363
00:12:41,763 --> 00:12:43,160
.سترزق بواحد، في الربيع

364
00:12:44,020 --> 00:12:46,907
لقد كانت في بداية الجامعة

365
00:12:46,908 --> 00:12:48,195
.عندما تم تشخيصك أول مرة

366
00:12:48,196 --> 00:12:48,992
.أعلم

367
00:12:50,068 --> 00:12:52,688
وعدتني أنني سأنجح
.في بلوغ تخرجها

368
00:12:56,091 --> 00:12:56,695
...إذا كنتِ

369
00:12:57,268 --> 00:12:59,152
،تظنين حقا أن هذه غلطة

370
00:13:00,100 --> 00:13:01,200
.لن أفعلها

371
00:13:05,473 --> 00:13:07,010
حسنا. حصلت عليه؟ حصلت عليه؟

372
00:13:07,011 --> 00:13:07,676
.أجل

373
00:13:07,768 --> 00:13:08,694
إذا ما خطتكِ، د(غراي)؟

374
00:13:08,929 --> 00:13:10,783
،حسنا، خطتي هي، أنهم سيزيلون هذا الشيء

375
00:13:10,784 --> 00:13:11,784
.وبعدها سنقدّر نحن

376
00:13:11,785 --> 00:13:12,960
صحيح، ولكن ماذا لو لم يفعلوا؟

377
00:13:12,961 --> 00:13:14,010
.يجب أن تكون لديكِ خطة بديلة

378
00:13:14,011 --> 00:13:15,391
،حسنا، لست في حاجة لخطة بديلة

379
00:13:15,392 --> 00:13:16,692
.لأنهم سيزيلونها

380
00:13:17,969 --> 00:13:19,413
ماذا فعلت؟ -
.لم أفعل شيئا -

381
00:13:19,665 --> 00:13:21,684
،كلما أرخيتم هذه أكثر يارفاق
.كلما نزف أكثر

382
00:13:21,833 --> 00:13:22,536
هل علينا التوقف؟

383
00:13:22,537 --> 00:13:23,974
.لا، واصلوا العمل، فقط بشكل أسرع

384
00:13:24,066 --> 00:13:25,329
متأكدة أن لديك وقتًا لهذا؟

385
00:13:25,330 --> 00:13:27,337
،إذا كان لديك شيء لتقترحيه
لماذا لا تفعلي؟

386
00:13:27,338 --> 00:13:28,689
.الآن أنت فقط تضيعين وقت الجميع

387
00:13:28,690 --> 00:13:30,001
حسنا، علينا أن نأخذه لغرفة العمليات

388
00:13:30,002 --> 00:13:30,694
.وإلا سينزف كل دمه

389
00:13:30,694 --> 00:13:32,385
نعم، حسنا، يده ماتزال
.محاصرة في المفرمة

390
00:13:32,386 --> 00:13:34,381
لنقم بوضع قاطع نزيف
.على يده فوق مستوى المفرمة

391
00:13:34,382 --> 00:13:35,594
.هذا سيمنحنا بضعة دقائق

392
00:13:36,197 --> 00:13:36,737
.حسنا

393
00:13:37,397 --> 00:13:38,676
،يمكنني إعطائكم 15 دقيقة يارفاق

394
00:13:38,677 --> 00:13:40,058
.بعد ذلك، سيكون علي البتر

395
00:13:40,886 --> 00:13:41,514
.مفهوم

396
00:13:46,133 --> 00:13:47,309
.لقد أجرينا عمليات على ماهو أسوأ

397
00:13:47,310 --> 00:13:49,937
ليكسي)، لقد أخرجت لنا)
.صورة لطفل صغير

398
00:13:50,014 --> 00:13:53,676
أعلم. من الواضح أنها
...عاطفية

399
00:13:53,677 --> 00:13:55,677
أختي متعلقة
بشكل عاطفي مع المريضة

400
00:13:55,678 --> 00:13:57,866
حيث لا ترى بوضوح
.عدم قدرتها على مساعدة هذه المرأة

401
00:13:58,030 --> 00:14:00,763
تعلم، هذا يجعلني أظن
.أنها عاطفية بما يكفي لتحاول بشكل أكبر

402
00:14:00,764 --> 00:14:01,790
نعم، حسنا، كل عاطفة العالم

403
00:14:01,791 --> 00:14:04,408
لن تجعل خطتها
.ممكنة التنفيذ خلال 90 ثانية

404
00:14:04,409 --> 00:14:05,663
،ترغبين في رؤية هذا بنفسك

405
00:14:05,664 --> 00:14:06,962
.حسنا، جهزي المحاكي

406
00:14:06,963 --> 00:14:09,177
حسنا أنت الوحيد
.الذي سيرى شيئا

407
00:14:09,181 --> 00:14:10,590
.أعني، شكرا

408
00:14:17,436 --> 00:14:19,233
.د(روبينز) قالت أنني من سيقوم بهذا

409
00:14:19,234 --> 00:14:20,707
نعم، كيف سيكون بإمكانك
القيام بالتنظير

410
00:14:20,708 --> 00:14:22,046
وقراءة البطاقات؟

411
00:14:22,047 --> 00:14:23,079
.هيا. واصلي

412
00:14:23,080 --> 00:14:25,928
،تضخم قولوني غير عقدي ولادي
...أيضا معروف ب

413
00:14:25,929 --> 00:14:26,886
.داء هيرشبرونغ

414
00:14:26,887 --> 00:14:28,075
العلاج التقليدي؟

415
00:14:28,226 --> 00:14:29,948
.عملية سحب الجهد

416
00:14:30,283 --> 00:14:31,531
هل تجاوزتِ الأعراض؟

417
00:14:31,532 --> 00:14:33,339
.الأعراض، صحيح. آسفة

418
00:14:33,340 --> 00:14:34,893
.(لا تفسدي الأمور علي الآن، (ميغان

419
00:14:34,894 --> 00:14:35,633
(مورغان)

420
00:14:35,634 --> 00:14:37,442
،الأعراض

421
00:14:37,525 --> 00:14:39,653
،ضيقة حادة ومستمرة في الصدر

422
00:14:39,654 --> 00:14:42,323
،عسر هضم، تغمم بصر
...قصور تنفس

423
00:14:42,324 --> 00:14:43,503
.نعم، هذا ليس هيرشبرونغ

424
00:14:43,504 --> 00:14:45,361
.صداع حاد، غثيان

425
00:14:45,515 --> 00:14:47,138
.المريضة حامل بالأسبوع 24

426
00:14:47,139 --> 00:14:48,329
.حقا؟ حسنا، هذا يضيق الاحتمالات

427
00:14:48,330 --> 00:14:50,119
.قد يكون ارتفاع ضغط دم حملي

428
00:14:50,120 --> 00:14:52,092
.نعم، سأطلب تحليل مخبري وبولي

429
00:14:52,093 --> 00:14:53,543
،ثم سآخذها لطبيب النسائية

430
00:14:53,544 --> 00:14:54,659
.لكي تتم مراقبتها

431
00:14:54,660 --> 00:14:56,104
.حسنا. نعم، نعم

432
00:14:56,105 --> 00:14:58,584
.ينبغي... ينبغي عليك فعل هذا

433
00:14:59,810 --> 00:15:01,479


434
00:15:01,480 --> 00:15:02,520


435
00:15:02,521 --> 00:15:04,873
هل ستقفين هناك
أم ستساعديها؟

436
00:15:04,909 --> 00:15:05,902
مورغان)؟)

437
00:15:09,832 --> 00:15:11,607
متى كنتِ ستخبرينني
أنكِ حامل؟

438
00:15:11,608 --> 00:15:14,440
كل من في هذه المستشفى
.يعلم أنني حامل

439
00:15:14,924 --> 00:15:17,260
.ولكن أيضا هم... يعرفون اسمي

440
00:15:17,780 --> 00:15:19,541
.حسنا، معدل نبض الجنين جيد

441
00:15:19,782 --> 00:15:20,813
.الطفل يبدو على مايرام

442
00:15:20,814 --> 00:15:22,717
.هذه بالتأكيد لم تكن انقباضات

443
00:15:23,015 --> 00:15:24,163
.قائمة الأعراض

444
00:15:24,164 --> 00:15:25,672
.لن أقوم باختبارك الآن

445
00:15:25,673 --> 00:15:28,046
...لا، أعراضكِ أنتِ. ضيقة صدر

446
00:15:28,047 --> 00:15:30,479
،غثيان، قصور تنفس

447
00:15:30,480 --> 00:15:31,776
.عسر هضم

448
00:15:34,707 --> 00:15:36,332
أتعنين، كحرقة صدر؟

449
00:15:36,333 --> 00:15:38,188
.استدعي القلبية

450
00:15:38,617 --> 00:15:40,009
.أنتِ تعانين من نوبة قلبية

451
00:15:41,723 --> 00:15:43,739
.ليس هناك سبب أعمق

452
00:15:43,740 --> 00:15:44,963
.يجب أن يكون هناك

453
00:15:44,964 --> 00:15:47,537
.ليس هناك سبب أعمق

454
00:15:47,538 --> 00:15:48,887
.لم أتعرض للاضهاد

455
00:15:48,888 --> 00:15:50,791
.ليس لدي سر مظلم

456
00:15:50,792 --> 00:15:52,377
.ولم تتم مهاجمتي من طفل

457
00:15:52,378 --> 00:15:54,014
.فقط لا أريد أطفال

458
00:15:54,015 --> 00:15:55,812
.ليس هناك من لا يريد أطفالًا

459
00:15:55,813 --> 00:15:58,271
.بإمكان الناس أن لا يرغبوا في الأطفال
.هذا طبيعي

460
00:15:58,272 --> 00:15:59,999
.هذا ليس طبيعيا

461
00:16:00,437 --> 00:16:02,309
.حسنا، إنه طبيعي لدي

462
00:16:09,817 --> 00:16:11,337
.ستغيرين رأيكِ

463
00:16:12,279 --> 00:16:14,511
ستغيرين رأيكِ
.بعد 3 أو 5 سنوات

464
00:16:14,512 --> 00:16:16,830
ستغيرين رأيك بشأن
،الحصول على طفل

465
00:16:17,333 --> 00:16:18,412
.وعندها سيكون الوقت متأخرًا

466
00:16:18,413 --> 00:16:19,700
.وستندمين على ذلك

467
00:16:19,701 --> 00:16:23,042
وسأعلم وأتفهم

468
00:16:23,043 --> 00:16:24,853
.أنني اتخذت قرارَا

469
00:16:25,541 --> 00:16:27,145
.لقد اخترت الطب

470
00:16:27,146 --> 00:16:28,391
.اخترت نفسي

471
00:16:28,392 --> 00:16:31,064
لقد اخترت تلك الاحتمالات البعيدة

472
00:16:31,065 --> 00:16:32,824
التي قد أندم يوما ما

473
00:16:32,825 --> 00:16:34,259
.على أنني لم أحصل على طفل

474
00:16:36,257 --> 00:16:37,305
،وللمعلومية

475
00:16:37,306 --> 00:16:39,088
.لا بأس بأن لا ترغب أبدا في الأطفال

476
00:16:39,089 --> 00:16:40,684
.بعض الأشخاص لا يرغبون في الأطفال أبدا

477
00:16:40,685 --> 00:16:41,981
.حسنا، أريد أن أعرف السبب

478
00:16:42,641 --> 00:16:43,650
لماذا؟

479
00:16:50,022 --> 00:16:51,226
،في عام 2004

480
00:16:51,227 --> 00:16:52,394
كنت أزيل كتلا

481
00:16:52,395 --> 00:16:54,337
،من بطن (كاري ليسلر) وحوضها

482
00:16:54,338 --> 00:16:56,127
وقررت الاقتراب من كبدها

483
00:16:56,128 --> 00:16:57,634
.عندما بدأت في النزيف

484
00:16:57,635 --> 00:16:59,064
،وبينما كنت أحاول إيقاف النزيف

485
00:16:59,065 --> 00:17:00,416
.دخلت في حالة فشل قلبي

486
00:17:00,417 --> 00:17:02,017
،توجب علي إرسالها للعناية المركزة

487
00:17:02,018 --> 00:17:04,383
(وأخبرت ابنتها (إيرين
أنها في غيبوبة

488
00:17:04,384 --> 00:17:06,610
وأن هناك فرصة كبيرة
.أن لا تستيقظ منها

489
00:17:06,611 --> 00:17:07,866
.ولكنها استيقظت

490
00:17:07,867 --> 00:17:09,987
وأيضا خضعت لجراحتين
أخرتين

491
00:17:09,988 --> 00:17:11,786
.وخضت للعلاج الكيميائي والشعاعي

492
00:17:11,787 --> 00:17:13,118
...جسدها كساحة معركة

493
00:17:13,119 --> 00:17:15,487
.أفهمك. لقد اقنعتها بالعدول عن الجراحة

494
00:17:16,254 --> 00:17:17,569
.لا

495
00:17:18,375 --> 00:17:20,198
،ستقومون بزراعة العقد اللمفاوية

496
00:17:20,199 --> 00:17:24,266
ولكن ليس بدون قراءة كل ورقة
.من هذا الملف مرتين

497
00:17:24,267 --> 00:17:26,028
ولكن يفترض أن نجري الجراحة
.خلال نصف ساعة

498
00:17:26,029 --> 00:17:27,518
.إذا إبدأ القراءة

499
00:17:27,639 --> 00:17:28,861
.حسنا

500
00:17:31,182 --> 00:17:32,958
.(أنا أراقبك، (إيفري

501
00:17:33,746 --> 00:17:35,043
.حسنا، سيدتي

502
00:17:40,238 --> 00:17:42,319
.هيا -
.كدت أصل إليها -

503
00:17:42,320 --> 00:17:43,867
.هيا، هيا -
.(الضغط ينخفض، (غراي -

504
00:17:43,868 --> 00:17:45,978
.كان يجب أن تنتهوا الآن يارفاق

505
00:17:47,040 --> 00:17:48,625
.(ثانية واحد فقط، د(غراي

506
00:17:48,626 --> 00:17:50,159
...فقط ثانية إضافي

507
00:17:50,160 --> 00:17:51,293
.وانتهينا

508
00:17:51,294 --> 00:17:53,526
ينبغي أن نكون قادرين على عكس
.عمل الجهاز وسحب يده

509
00:17:53,527 --> 00:17:55,687
.لا، سنسحب يده مباشرة
.حان وقت ذهابكم

510
00:17:55,708 --> 00:17:57,835
.غراي)، خذي هذا. اهتمي بالمثقب) -
.حسنا -

511
00:18:02,526 --> 00:18:04,144
اسمعوا، هل يمكننا البقاء في
...الجوار ورؤية

512
00:18:04,145 --> 00:18:05,969
.هانحن ذا

513
00:18:06,926 --> 00:18:08,992
.يا إلهي

514
00:18:15,106 --> 00:18:17,163
حسنا, إذا... لدينا قطعة من اليد

515
00:18:17,164 --> 00:18:19,037
.بمايشبه الإصبع عليها

516
00:18:21,308 --> 00:18:23,564
ماذا عن هذه؟ هل بالإمكان إنقاذها؟

517
00:18:23,841 --> 00:18:25,554
لا أعرف. هل بالإمكان ذلك؟

518
00:18:32,112 --> 00:18:33,399


519
00:18:34,318 --> 00:18:35,694
.و97 ثانية

520
00:18:36,547 --> 00:18:37,894
!اغربي عن وجهي

521
00:18:37,990 --> 00:18:40,030
.آسفة

522
00:18:40,031 --> 00:18:41,088
...فقط

523
00:18:41,480 --> 00:18:42,969
...آسفة. أنا فقط

524
00:18:43,944 --> 00:18:46,840
لقد حصلت على 97 ثانية
.في  8 محاولات لعينة الآن

525
00:18:47,332 --> 00:18:48,805
.ربما ليس في التاسعة

526
00:18:49,082 --> 00:18:50,824
.إذا كان بإمكاني العثور على ساعة إيقاف أخرى

527
00:18:50,825 --> 00:18:51,827
.أعني، (ديريك) على الأرجح محق

528
00:18:51,828 --> 00:18:53,787
.أنا فقط .. سأخذلها

529
00:18:55,157 --> 00:18:57,300
.هو من يجب أن يعرف
.لقد خذلته بما فيه الكفاية

530
00:18:58,957 --> 00:19:00,333
.لنستريح

531
00:19:00,336 --> 00:19:03,423
لنذهب، هل تريدين
الحصول على شيء تأكليه؟

532
00:19:06,770 --> 00:19:08,147
.أريد شيئا

533
00:19:09,606 --> 00:19:10,789
.ليس طعاما

534
00:19:14,334 --> 00:19:17,102
هناك رجل علقت يده
.في مفرمة لحم

535
00:19:19,565 --> 00:19:20,799
...أنا

536
00:19:21,011 --> 00:19:22,608
.لن أمانع في رؤية ذلك

537
00:19:22,767 --> 00:19:23,775
.أجل

538
00:19:26,985 --> 00:19:29,278
.حسنا، (مورغان)، لديك احتشاء عضلة قلبية حاد

539
00:19:29,279 --> 00:19:31,432
بسبب تسلخ الشريان
.التاجي الشديد

540
00:19:31,433 --> 00:19:33,768
أتمزحين معي؟ ليس لدي
.أي من عوامل الخطورة

541
00:19:33,769 --> 00:19:36,104
،نعم، حسنا، على الأرجح
.بسبب حملك

542
00:19:36,745 --> 00:19:38,410
.علينا أن نأخذك للأعلى فورًا

543
00:19:39,131 --> 00:19:41,043
د(روبينز)، لماذا أنتِ هنا؟

544
00:19:41,044 --> 00:19:42,404
يجب أن نعالج
.التسلخ فورا

545
00:19:42,405 --> 00:19:44,477
طفي بخير، صحيح؟
قلتِ أن طفلي بخير؟

546
00:19:44,478 --> 00:19:45,368
...مورغان)، استمعي إلي)

547
00:19:45,369 --> 00:19:47,498
!إذا كان طفلي بخير، لماذا أنتِ هنا

548
00:19:47,499 --> 00:19:48,822
،استلقي، استلقي، استمعي إلي

549
00:19:48,823 --> 00:19:50,182
.حسنا، يجب أن نذهب حالًا

550
00:19:50,698 --> 00:19:52,313
.ولكن الوقت مبكر جدا على إخراج الطفل

551
00:19:52,314 --> 00:19:54,342
فهو، هي قد يكون لديها
متلازمة تنفسية أو تتعرض للخمج؟

552
00:19:54,343 --> 00:19:55,733
.التسلخ شامل

553
00:19:55,734 --> 00:19:58,067
سيكون علينا وضعك
،على مجازة في سبيل علاجكِ

554
00:19:58,068 --> 00:19:59,434
.لذا الطفل يجب أن يولد الآن

555
00:19:59,435 --> 00:20:00,815
.بالكاد لديها رئتان

556
00:20:00,816 --> 00:20:03,084
،ال24 شهر سابقة لأوانها
.ولكن هناك فرصة جيدة جدا

557
00:20:03,085 --> 00:20:04,523
لا، لا يمكنك قول هذا، حسنا؟

558
00:20:04,524 --> 00:20:06,689
أعلم مايمكنك ومالا يمكنك
...أن تقولي بأنه جيد جدا

559
00:20:06,690 --> 00:20:07,770
.ولا يمكنك قول هذا

560
00:20:07,771 --> 00:20:09,434
،اسمعي، طفلي ولد بعمر 23 أسبوعًا

561
00:20:09,435 --> 00:20:10,652
،وكان أمرًا مخيفا، أعلم

562
00:20:10,653 --> 00:20:11,572
.ولكنني سأكون هنا لأجلكِ

563
00:20:11,573 --> 00:20:12,640
.سنكون هناك جميعا

564
00:20:12,641 --> 00:20:13,812
حسنا ليتصل أحدكم بخليلي؟

565
00:20:13,813 --> 00:20:15,219
.اسمه هو الأول في هاتفي

566
00:20:15,220 --> 00:20:16,448
حسنا. (كاريف)، اتصل بخليلها

567
00:20:16,449 --> 00:20:17,361
.وأعلمه بما يحدث

568
00:20:17,362 --> 00:20:18,430
.سأنضم إليكم

569
00:20:18,431 --> 00:20:20,224
.(إنها متدربتك، (كاريف

570
00:20:20,434 --> 00:20:21,344
.نعم، حسنا

571
00:20:22,575 --> 00:20:23,730
.انتظري

572
00:20:25,332 --> 00:20:26,783
اسمها، (ميغان)، صحيح؟

573
00:20:27,543 --> 00:20:28,357
.(اسمها (مورغان

574
00:20:45,634 --> 00:20:46,305
.غراي)، أنا متفاجئة)

575
00:20:46,385 --> 00:20:47,566
لم أكن أظنكِ ستهزمين بواسطة

576
00:20:47,575 --> 00:20:49,264
.شيء صغير كإصبع مقطوع

577
00:20:49,265 --> 00:20:51,620
،نعم، حسنا، الأمر فقط
.رائحته كالخنزير

578
00:20:53,570 --> 00:20:55,407


579
00:20:55,408 --> 00:20:56,313
.هاهي مجددا

580
00:20:56,698 --> 00:20:57,655
.ستتقيأ

581
00:20:57,924 --> 00:20:58,907
هل يمكنك التوقف عن هذا، حسنا؟

582
00:20:58,919 --> 00:21:01,081
علي إنهاء هذه الأشياء
.قبل ذهابي للجراحة

583
00:21:01,124 --> 00:21:02,467
أين خادمتك الدراسية؟

584
00:21:02,598 --> 00:21:05,526
بالتأكيد المتدربة الوحيدة
المؤهلة في المستشفى بأكمله

585
00:21:05,527 --> 00:21:07,229
يصادف أنها حامل

586
00:21:07,230 --> 00:21:09,841
وتحتاج جراحة من أجل
.تسلخ في الشريان التاجي

587
00:21:10,347 --> 00:21:11,641
مورغان) تحتاج جراحة؟)

588
00:21:12,164 --> 00:21:13,741
كيف تعرفين بشأن (مورغان)؟

589
00:21:13,769 --> 00:21:16,026
الجميع يعرفون أمر
.(المتدربة الحامل، (كاريف

590
00:21:20,056 --> 00:21:20,698
.هاهي جراحتي

591
00:21:22,828 --> 00:21:23,557
.هانحن ذا

592
00:21:25,229 --> 00:21:27,704
،إذا كانت (مورغان) تحتاج لجراحة
فلماذا أنت هنا؟

593
00:21:27,705 --> 00:21:30,079
...مشرفتي أعطتني مهمة
.اتصل بخليلها

594
00:21:30,524 --> 00:21:32,392
.تركت، مايقارب، ال6 رسائل

595
00:21:32,393 --> 00:21:34,304
كريس) طبيب في السنة الرابعة)
."ب"عيادة كليفلاند

596
00:21:34,305 --> 00:21:35,676
.أعني، تعلم إلى درجة قد يكون مشغولا

597
00:21:35,762 --> 00:21:37,111
كيف تعرفين اسمه؟

598
00:21:37,564 --> 00:21:38,821
ألن يقوموا فقط بالبتر

599
00:21:38,822 --> 00:21:40,415
وتركيب عضو صناعي له؟ -
.لا -

600
00:21:40,416 --> 00:21:42,822
تظن أنها تستطيع
المحافظة على الإصبع

601
00:21:42,823 --> 00:21:43,636
،وإعادة توصيله

602
00:21:43,770 --> 00:21:44,932
.لأنها مجنونة

603
00:21:45,195 --> 00:21:46,962
.هذا سيكون أصعب بكثير

604
00:21:48,499 --> 00:21:49,981
أتعلمين ما الذي سيكون أصعب أيضا؟

605
00:21:50,715 --> 00:21:51,876
.الدخول عبر السباتي

606
00:21:52,808 --> 00:21:53,537
من أجل إصبع؟

607
00:21:53,538 --> 00:21:54,278
،سيكون أصعب

608
00:21:55,408 --> 00:21:57,558
ولكن سيكون هناك سيطرة أفضل
.من الدخول عبر الفخذي

609
00:22:02,135 --> 00:22:04,232
.حسنا. حسنا
.هيا، هانحن مجددا

610
00:22:04,807 --> 00:22:06,919
.هيا، (مير)، فقط القليل من الاختناقات

611
00:22:07,646 --> 00:22:09,147
.هيا، فقط تقيأي

612
00:22:10,452 --> 00:22:11,787
.هذه عقدة لمفاية جيدة

613
00:22:13,127 --> 00:22:13,831
حصلت عليها؟

614
00:22:14,008 --> 00:22:14,818
.أجل

615
00:22:15,321 --> 00:22:15,870
"أووبس"

616
00:22:16,065 --> 00:22:17,098
هل قلت "أووبس"؟

617
00:22:17,878 --> 00:22:19,238
.(د(بيلي

618
00:22:19,527 --> 00:22:20,995
.يالها من مفاجئة سعيدة

619
00:22:20,996 --> 00:22:22,680
."الرجل قال "أوبس -
.لم أقل -

620
00:22:22,782 --> 00:22:25,520
."في الواقع, د(بيلي), لقد قلت لتوي "أوبس

621
00:22:25,521 --> 00:22:27,007
،لقد إلتقط العقدة اللمفاوية

622
00:22:27,008 --> 00:22:28,715
.وكاد يسقطها، لكنه لم يفعل

623
00:22:28,814 --> 00:22:31,114
لنفسح بعض المجال لتتمكن
د(بيلي) من

624
00:22:31,190 --> 00:22:32,558
.الحصول على رؤية أفضل لكل خطواتنا

625
00:22:35,353 --> 00:22:36,406
.(كما أنت، (إيفري

626
00:22:41,065 --> 00:22:43,811
ألا تريد المزيد من
الامتصاص، (إيفري)؟

627
00:22:44,392 --> 00:22:46,548
د(بيلي)، رغم أنني أسعد دائما
،بسماع وجهة نظركِ

628
00:22:46,549 --> 00:22:47,646
.إلا أنني من سيوجه المقيم

629
00:22:47,647 --> 00:22:49,693
."ولكن نتيجة توجيهاتك كانت "أوبس

630
00:22:49,859 --> 00:22:51,005
.نحن لا نقول "أوبس" في غرفة عملياتي

631
00:22:55,583 --> 00:22:56,953
.فلنجرب المزيد من الامتصاص

632
00:23:00,724 --> 00:23:02,309
(باستئصال الصفيحة الفقرية للسيد (هاميلتون

633
00:23:02,445 --> 00:23:04,522
أريد نزح مافوق الجافية
.للأيام القليلة القادمة

634
00:23:04,704 --> 00:23:05,488
.حاضر، دكتور

635
00:23:06,533 --> 00:23:07,668
.على الأقل عليك أن تستمع لها

636
00:23:07,669 --> 00:23:09,258
اسمعي، أقسم لك، عليكِ
.التوقف عن تشجيعها

637
00:23:09,373 --> 00:23:10,545
.حسنا، هذا ماعلمتني أن أفعله

638
00:23:10,546 --> 00:23:12,756
علمتني ألا استسلم
.حتى نجرب كل شيء

639
00:23:12,757 --> 00:23:13,676
.لأنكِ تستطيعين تحمّل ذلك

640
00:23:14,068 --> 00:23:15,336
،عندما نخسر مريضا

641
00:23:15,916 --> 00:23:17,337
أعلم ما إذا كنت على
مايرام أم لا

642
00:23:17,338 --> 00:23:18,539
.لأنني هنا معكِ

643
00:23:18,540 --> 00:23:20,228
،لكن معها، لا يمكنني عمل هذا

644
00:23:20,638 --> 00:23:21,914
.لأنني لا أظنها قادرة على تحمل ذلك

645
00:23:21,915 --> 00:23:22,552
.ليس الآن

646
00:23:22,617 --> 00:23:24,926
.أنت الشخص المتورط عاطفيا

647
00:23:25,314 --> 00:23:27,537
حسنا، لو أتى إليك هذا الورم
،من أي طبيب آخر

648
00:23:27,615 --> 00:23:28,841
.لكنت ألقيت نظرة عليه

649
00:23:29,097 --> 00:23:30,930
أنت قلق للغاية
،على نتائج أختك

650
00:23:31,002 --> 00:23:32,480
.لدرجة أنك لن تفكر حتى في مريضتها

651
00:23:33,900 --> 00:23:34,546
هل أنا مخطئة؟

652
00:23:48,702 --> 00:23:49,954
.يجب أن تحاول

653
00:23:51,637 --> 00:23:53,475
.أنا كذلك. أنا أحاول

654
00:23:53,476 --> 00:23:55,430
يفترض أن نركّز على بعضنا البعض
،ونتنفس

655
00:23:55,460 --> 00:23:56,004
.ولست كذلك

656
00:23:56,005 --> 00:23:57,772
.أعني، عقلك في مكان آخر تماما

657
00:23:57,773 --> 00:23:59,999
إذا الآن تعرفين كل
أفكاري ونواياي؟

658
00:24:11,727 --> 00:24:13,354
.لقد كنا قادرين على رؤية بعضنا البعض

659
00:24:14,951 --> 00:24:16,206
...وكنت أشعر

660
00:24:18,040 --> 00:24:19,595
.أننا سنكون على مايرام

661
00:24:21,769 --> 00:24:24,056
.(هناك سبب لوجودنا سويا، (أوين

662
00:24:24,065 --> 00:24:25,906
.هناك سبب أننا متزوجان

663
00:24:26,382 --> 00:24:27,087
.أرجوك

664
00:24:28,070 --> 00:24:28,792
.انظر إلي

665
00:24:34,976 --> 00:24:36,989
.حسنا. أنا انظر إليكِ

666
00:24:38,892 --> 00:24:39,510
...الآن

667
00:24:40,723 --> 00:24:42,488
.أنا انظر إليكِ مباشرة

668
00:25:01,477 --> 00:25:02,974
.يجب أن يتوقف عن حمل الأحقاد

669
00:25:05,167 --> 00:25:06,710
.يجب أن يراني كما أنا

670
00:25:07,106 --> 00:25:09,892
يجب أن يخرج قائمته
الصغيرة لكل جرائمي

671
00:25:09,897 --> 00:25:11,583
...ويمزقها، وإلا -
وإلا ماذا؟ -

672
00:25:11,737 --> 00:25:12,510
.تعلم، لا أعرف

673
00:25:15,020 --> 00:25:17,244
مارأيك بأن تتوقفي عن التفكير
،بأنكِ الشمس

674
00:25:17,324 --> 00:25:19,518
،وأنني أدور حولكِ

675
00:25:19,539 --> 00:25:22,259
،وأن كونكِ إلهةَ القلبية
،ربما هذا ليس كل شيء

676
00:25:22,388 --> 00:25:26,178
وربما ما أحتاجه يستحق
بعض التفكير؟

677
00:25:27,932 --> 00:25:29,576
وعدنا للإجهاض؟

678
00:25:33,885 --> 00:25:34,462
.أجل

679
00:25:35,095 --> 00:25:35,656
.نعم، عدنا إليه

680
00:25:42,253 --> 00:25:43,623
.(أنا مستعد للنقل، (إيفري

681
00:25:44,325 --> 00:25:45,093
.(د(سلون

682
00:25:45,143 --> 00:25:45,680
.نعم

683
00:25:46,178 --> 00:25:48,855
تعلم أن هذه المريضة لديها
تاريخ من الجراحات المتعددة

684
00:25:48,856 --> 00:25:50,638
.في تلك المنطقة -
.بالتأكيد لديها -

685
00:25:50,671 --> 00:25:52,926
حسنا، إذا لا أفهم
لماذا تظن

686
00:25:52,927 --> 00:25:55,265
أن مواصلة التسليخ هنا
.فكرة جيدة

687
00:25:55,332 --> 00:25:58,234
بكل احترام، د(بيلي)، ليس
من المهم تماما

688
00:25:58,306 --> 00:26:01,396
أن تفهمي كل شيء أقوم بعمله
.في كل خطوة من الجراحة

689
00:26:01,397 --> 00:26:03,888
.لا، بكل احترام، د(سلون)، أختلف معك

690
00:26:03,953 --> 00:26:05,203
.أظنه من المهم جدا

691
00:26:05,204 --> 00:26:08,591
الآن لو كنت قد قرأت
،الملفات كما قلت أنك فعلت

692
00:26:08,997 --> 00:26:12,084
كنت ستعرف أن لديها
نسيجا ندبيا كبيرا

693
00:26:12,158 --> 00:26:14,181
بالضبط في المنطقة
،التي تعمل عليها

694
00:26:14,306 --> 00:26:16,348
لذا أظن أن المواصلة

695
00:26:16,349 --> 00:26:19,651
بهذا التسليخ
...عملية شديدة الحماقة

696
00:26:19,652 --> 00:26:20,811
(بكل احترام، د(بيلي

697
00:26:21,154 --> 00:26:22,180
غالبية هذا النسيج الندبي

698
00:26:22,301 --> 00:26:23,756
.موجودة قرب إبطها

699
00:26:23,954 --> 00:26:26,454
لذا إن واصل د(سلون) التسليخ
،هنا

700
00:26:26,455 --> 00:26:28,371
.لا أظن حقا أن هذه ستكون مشكلة

701
00:26:28,436 --> 00:26:29,553
ولقد قرأت هذا

702
00:26:29,628 --> 00:26:30,812
،في الملف

703
00:26:31,607 --> 00:26:32,670
...(الملف الذي... ملف (كاري

704
00:26:32,671 --> 00:26:34,467
..الذي أعطيتني إياه لأقرأه، أنا

705
00:26:35,591 --> 00:26:37,468
.لقد فعلت... لقد قرأته فعلا

706
00:26:42,015 --> 00:26:43,921
.اللعنة. لدينا نزيف كبير هنا

707
00:26:44,230 --> 00:26:45,460
هل هذا الشريان تحت الترقوة؟

708
00:26:45,804 --> 00:26:47,652
،بكل احترام، أيها الأطباء

709
00:26:48,263 --> 00:26:49,386
.أخبرتكم بهذا

710
00:26:53,515 --> 00:26:54,814
.حسنا، أظنه سيعمل

711
00:26:54,943 --> 00:26:56,740
إذا قمنا بقطع الجزء المتخرب
،من الإصبع

712
00:26:56,741 --> 00:26:58,615
،سيكون أقصر
.ولكنه سيكون قابلا للإنقاذ

713
00:26:58,616 --> 00:27:00,766
،حسنا، ولكن هذا الإبهام
سأنطلق وأقول

714
00:27:00,767 --> 00:27:01,918
.أنه ليس قابلا للإنقاذ

715
00:27:01,927 --> 00:27:02,968
.نعم، لقد انتهيت هنا

716
00:27:03,110 --> 00:27:04,372
.سيكون أفضل حالا بعضو صناعي

717
00:27:05,027 --> 00:27:05,560
.لا

718
00:27:06,552 --> 00:27:08,827
%الإبهام مسؤول عن 40
.من وظائف اليد

719
00:27:09,070 --> 00:27:09,726
.بدونه، سينتهي أمرنا

720
00:27:10,056 --> 00:27:11,745
.ولكن لابد أن يكون هناك شيء آخر

721
00:27:11,808 --> 00:27:14,636
أعني، لقد قرأت شيئا
عن أن الجراحين

722
00:27:14,637 --> 00:27:17,479
...يستخدمون إبهام قدم الرجل
.كبديل للإبهام

723
00:27:17,530 --> 00:27:19,543
.لنقم بعمل هذا
.لنقم... لنقم باستخدام إبهام قدمه

724
00:27:19,544 --> 00:27:21,359
،اسمعي, د(فرانكنستاين), إبهام القدم

725
00:27:21,916 --> 00:27:24,100
،مهم للغاية
.تعلمين، للمشي

726
00:27:25,138 --> 00:27:26,492
.ويمكنه تعلم التوازن

727
00:27:26,493 --> 00:27:27,604
.أو يمكنه الحفاظ على إصبعه حيث هو

728
00:27:27,605 --> 00:27:30,098
.هذا حلٌ جيد. أعلم أنه كذلك

729
00:27:30,099 --> 00:27:30,755
.لا، ليس كذلك

730
00:27:32,248 --> 00:27:33,741
.د(توريس)، يجب أن يكون

731
00:27:36,846 --> 00:27:38,869
.إبهام القدم ليس حلًا

732
00:27:38,887 --> 00:27:41,138
ولهذا سنستخدم
.إصبع القدم الثاني

733
00:27:42,147 --> 00:27:43,334
،فهو يقدم نفس الفوائد

734
00:27:43,335 --> 00:27:44,993
.ولكن يقلل العجز المتوقع

735
00:27:45,443 --> 00:27:46,025
حقا؟

736
00:27:46,026 --> 00:27:47,288
نعم، ولكننا لن نفعل أي شيء

737
00:27:47,882 --> 00:27:49,019
.بدون موافقة المريض

738
00:27:58,790 --> 00:27:59,968
حسنا. أخبريني ما الذي
.تحاولين عمله

739
00:28:02,173 --> 00:28:05,085
سأدخل عبر السباتي

740
00:28:05,695 --> 00:28:07,820
،بقسطرتين
...واحده في الداني

741
00:28:07,821 --> 00:28:10,247
غصن سباتي؟
.هذا سيقتلها بشكل أسرع حتى

742
00:28:10,248 --> 00:28:10,780
...(اللعنة، (ديريك

743
00:28:11,005 --> 00:28:12,649
إيمي)، آسف، لكن لا يمكنك إيقاف)

744
00:28:12,788 --> 00:28:14,718
.وإعادة التدفق الدموي خلال 90 ثانية

745
00:28:14,838 --> 00:28:16,092
.أعني، أنا لا أستطيع عملها خلال 90 ثانية

746
00:28:16,093 --> 00:28:19,357
حسنا، الإله العظيم للجراحة العصبية
...تحدث

747
00:28:19,398 --> 00:28:21,280
.اسمعي، الآن أنا أحاول مساعدتك

748
00:28:21,452 --> 00:28:23,522
.ولكن أرجوكِ لا تضعي نفسك وسط هذا

749
00:28:23,523 --> 00:28:24,262
.أنتِ ضعيفة

750
00:28:24,263 --> 00:28:25,119
.لست ضعيفة

751
00:28:27,061 --> 00:28:27,817
.أنا مدمنة عقاقير

752
00:28:28,939 --> 00:28:30,214
،وسقطت مرتين

753
00:28:30,215 --> 00:28:31,379
.وعدت للنهوض

754
00:28:31,496 --> 00:28:33,438
.(هذا لا يجعلك ضعيفا، (ديريك

755
00:28:33,439 --> 00:28:35,163
.هذا يجعلك قويا جدا

756
00:28:35,211 --> 00:28:38,240
أنا أقف في مبنى
،مملوء بالعقاقير الآن

757
00:28:39,068 --> 00:28:40,294
،حقيقة أعرفها بكل ألم

758
00:28:40,535 --> 00:28:41,327
.ولكنني أفعل هذا

759
00:28:43,136 --> 00:28:44,079
.هذا ليس ضعفًا

760
00:29:01,536 --> 00:29:02,200
.حسنا

761
00:29:02,826 --> 00:29:04,019
.أريني ما الذي تحاولين عمله

762
00:29:05,354 --> 00:29:06,791
إذا أتظن أن هناك طريقة؟

763
00:29:07,997 --> 00:29:08,625
.لا، لا أظن

764
00:29:10,483 --> 00:29:12,286
...ولكن لا يمكنني إيقافكِ، لذا

765
00:29:14,920 --> 00:29:15,631
.سأكون هنا لأجلكِ

766
00:29:17,134 --> 00:29:18,795
.أريني ما الذي تحاولين عمله

767
00:29:31,526 --> 00:29:32,266
.لقد كنت محقا

768
00:29:33,997 --> 00:29:34,540
صحيح؟

769
00:29:35,504 --> 00:29:36,179
.من المبكر جدا قول هذا

770
00:29:37,511 --> 00:29:39,045
.(توقفي عن الحماقات، (توريس

771
00:29:39,383 --> 00:29:41,525
أنتما الاثنان ستضعان
.إصبع قدم في يد الرجل

772
00:29:41,526 --> 00:29:42,300
.تلك كانت فكرتها هي

773
00:29:43,367 --> 00:29:44,155
.ربما سنفعل

774
00:29:44,543 --> 00:29:46,881
إصبع قدمه؟ أنتم جادون؟

775
00:29:47,281 --> 00:29:47,837
.ربما لن نفعل

776
00:29:48,954 --> 00:29:50,168
.تومي)، إهدأ)

777
00:29:50,478 --> 00:29:52,454
.آسف، آسف
.لم أقصد الصراخ

778
00:29:52,455 --> 00:29:53,076
...إنه فقط

779
00:29:53,908 --> 00:29:54,657
.هذا غريب

780
00:29:54,992 --> 00:29:56,898
.أجل -
،ولكن إذا وفقت -

781
00:29:57,078 --> 00:29:58,268
سأستعيد يدي؟

782
00:29:58,778 --> 00:30:00,268
وإلا، ستضعون لي خطافا؟

783
00:30:00,268 --> 00:30:02,109
عضو صناعي، ولكن إذا
...أعطيتنا الموافقة

784
00:30:02,109 --> 00:30:03,669
.ستصبح لديه يد

785
00:30:07,177 --> 00:30:08,729
حسنا، لماذا تنظرون إلي؟

786
00:30:08,729 --> 00:30:10,011
.خذوا إصبع قدمي فورًا

787
00:30:10,145 --> 00:30:11,813
.خذوا خصيتي اليسرى إذا كانت ستساعد

788
00:30:12,665 --> 00:30:14,785
.أظن أن الإصبع سيكون كافيا

789
00:30:17,433 --> 00:30:19,019
.لقد كنت محقا

790
00:30:20,177 --> 00:30:21,101
...إذا

791
00:30:21,536 --> 00:30:22,761
هكذا ستقضي وقتك
،الآن

792
00:30:22,761 --> 00:30:23,813
تحرك الحبال من الكواليس

793
00:30:23,813 --> 00:30:25,697
كخبير في الدمى؟

794
00:30:26,041 --> 00:30:28,820
.أنا جيد حقا في هذا

795
00:30:34,645 --> 00:30:36,511
.إذا أنا رضيع بعمر شهرين

796
00:30:36,511 --> 00:30:37,153
الأعراض؟

797
00:30:37,153 --> 00:30:38,783
،نقص وزن، سرعة تهيج، تجشؤ

798
00:30:38,783 --> 00:30:40,521
.وعندما أتقيأ، أتقيأ بشدة

799
00:30:40,899 --> 00:30:42,757
.لديك تضيق بوابي

800
00:30:42,757 --> 00:30:44,997
.هذه البطاقات بها الكثير من التفاصيل
لمن هي؟

801
00:30:45,391 --> 00:30:49,640
.حسنا, هذه للأذكى

802
00:30:50,237 --> 00:30:51,923
.الوحيدة الذكية

803
00:30:53,175 --> 00:30:53,715
ماهذا بحق الجحيم؟

804
00:30:53,715 --> 00:30:55,247
ماذا جرى لطفل (مورغان)؟

805
00:30:55,532 --> 00:30:57,581
انتظر. (مورغان) ستلد طفلها؟

806
00:30:58,569 --> 00:30:59,833
.اللعنة

807
00:31:02,231 --> 00:31:03,153
.ملقط آخر، رجاءً

808
00:31:03,153 --> 00:31:05,569
حسنا، أهو الشريان تحت الترقوة؟
هل يمكنك الوصول تحت الترقوة؟

809
00:31:05,569 --> 00:31:07,981
.ملقط أوعية
.(لا زال يرشح، د(إيفري

810
00:31:07,981 --> 00:31:08,855
كيف تريد المواصلة؟

811
00:31:08,855 --> 00:31:11,521
.أنا, أنا لا... أنا لا أعرف

812
00:31:11,521 --> 00:31:13,667
."لم يقل لتوه "لا أعرف

813
00:31:13,947 --> 00:31:15,445
.يارجل، أخبرني ما الذي تراه

814
00:31:15,445 --> 00:31:16,545
.نحن ننظر مباشرة للمشكلة

815
00:31:16,545 --> 00:31:17,801
أتظن أن علينا طلب طبيب أوعية؟

816
00:31:17,801 --> 00:31:19,719
لا، لا، أظن أن بإمكاننا
.إصلاح هذا بأنفسنا

817
00:31:19,719 --> 00:31:22,021
.ربما بإمكاننا وضع رقعة؟ غرزتين وعقدة

818
00:31:22,021 --> 00:31:22,777
وضع رقعة؟

819
00:31:22,777 --> 00:31:23,748
...نعم. أليس هذا

820
00:31:23,748 --> 00:31:26,107
.لا، لا، إنها فكرة جيدة
.قم بعملها

821
00:31:26,107 --> 00:31:26,635
(بوفي)

822
00:31:28,145 --> 00:31:30,722
.(آسف، د(سلون
.أنا فقط مشتت بعض الشيء هنا

823
00:31:30,722 --> 00:31:33,604
د(إيفري)، دعني أعطيك
.نصيحة صغيرة

824
00:31:34,731 --> 00:31:36,419
،إذا كان هناك أي شيء

825
00:31:36,419 --> 00:31:40,644
أعني أي شيء, يشتتك
،عن مساعدة مريضك

826
00:31:41,285 --> 00:31:43,095
.فيجب أن تتركه في الخارج

827
00:31:48,757 --> 00:31:50,657
...بكل احترام، أنا

828
00:31:50,657 --> 00:31:52,297
.هذه مريضتك الآن

829
00:31:53,461 --> 00:31:54,489
.لك

830
00:31:54,881 --> 00:31:56,775
من الأفضل أن يخبرني أحدكم
،ماذا يجري

831
00:31:56,775 --> 00:31:58,011
.ومن الأفضل أن يخبرني حالا

832
00:31:58,011 --> 00:31:59,198
...(د(بيلي

833
00:31:59,791 --> 00:32:01,175
.عليكِ أن تغادري غرفة العمليات هذه

834
00:32:01,175 --> 00:32:02,319
عفوا؟

835
00:32:02,319 --> 00:32:03,899
،هذه المريضة، مريضتي

836
00:32:03,899 --> 00:32:05,391
تطور لديها نزيف تحت الترقوة

837
00:32:05,601 --> 00:32:07,319
.لأننا أخطأنا الحكم على الإلتصاقات لديها

838
00:32:07,523 --> 00:32:09,431
،ولكنني الآن سأقوم بإصلاح الشريان

839
00:32:09,431 --> 00:32:10,765
،وهو ليس أمرًا من السهل عمله

840
00:32:10,765 --> 00:32:13,359
وأنت تجعلينه أكثر صعوبة
.بتشتيتك لي

841
00:32:14,479 --> 00:32:15,875
أنت تقللين قدرتي

842
00:32:15,875 --> 00:32:17,489
.(على العناية بمريضتي، د(بيلي

843
00:32:17,489 --> 00:32:19,887
حسنا، إذا كنت تخبرني أنكَ
...لا تستطيع التركيز في

844
00:32:19,887 --> 00:32:21,533
.أنا أخبركِ، أن عليك الخروج

845
00:32:22,975 --> 00:32:23,917
.حالًا

846
00:32:24,505 --> 00:32:28,003
د(سلون), إذا سمحت لمقيمك

847
00:32:28,003 --> 00:32:30,165
...أن يتحدث مع اختصاصي بهذا الشكل

848
00:32:30,165 --> 00:32:31,435
.(د(بيلي

849
00:32:33,011 --> 00:32:35,443
.أظن أن د(إيفري) كان واضحا جدا

850
00:32:36,153 --> 00:32:37,531
...غادري غرفة العمليات

851
00:32:38,515 --> 00:32:40,027
.وإلا سأجعلهم يخرجونكِ

852
00:33:05,375 --> 00:33:06,985
!ابتعدوا عن الطريق! تحركوا! تحركوا

853
00:33:10,607 --> 00:33:11,472
!اللعنة

854
00:33:12,063 --> 00:33:13,097
انتظري. هذا من أجل طفلة (باترسون)؟

855
00:33:13,097 --> 00:33:14,457
.من أجل الأم. الوضع ليس جيدا

856
00:33:14,457 --> 00:33:15,543
!حسنا، ابتعدوا عن الطريق

857
00:33:16,133 --> 00:33:17,769
.هيا. هيا

858
00:33:23,751 --> 00:33:24,805
.اللعنة

859
00:33:29,649 --> 00:33:30,811
ماذا حدث؟

860
00:33:30,981 --> 00:33:33,251
بالكاد وصلنا إلى العناية المركزة حين
.عانى من انثقاب معوي

861
00:33:33,251 --> 00:33:34,853
.انضم إلي، أحتاج ليديك هنا

862
00:33:36,603 --> 00:33:37,511


863
00:33:38,015 --> 00:33:39,149
.أعطيني دقيقة

864
00:33:39,963 --> 00:33:40,799
مرحبا؟

865
00:33:41,173 --> 00:33:42,863
.(نعم، معك د(أليكس كاريف

866
00:33:42,863 --> 00:33:44,965
."أنا أعمل مع (مورغان) في "سياتل

867
00:33:45,345 --> 00:33:47,099
...استمع إلي، أنت
أنت في السنة الرابعة، صحيح؟

868
00:33:47,325 --> 00:33:49,071
،جيد. استمع, هي ماتزال في اجراحة

869
00:33:49,071 --> 00:33:50,649
.ولكن حالتها خطرة، كذلك حالة الطفل

870
00:33:50,649 --> 00:33:52,523
.يجب أن تركب طائرة في الحال

871
00:33:53,621 --> 00:33:56,794
أنا و(ميرديث) لا نقوم بعمل
.كل شيء سويا

872
00:33:56,794 --> 00:33:57,947
.أخوات مترابطات

873
00:33:57,947 --> 00:34:00,067
.نعم، حسنا، نحن أصدقاء مقربون
ماذا تتوقع؟

874
00:34:00,067 --> 00:34:01,301
.هي لديها طفلة

875
00:34:01,301 --> 00:34:02,957
.يا إلهي. هذا لا يعني أنه يجب أن يكون لدي كذلك

876
00:34:02,957 --> 00:34:04,553
.لا أرى المانع
.أنتما تقومان بكل شيء آخر سويا

877
00:34:04,553 --> 00:34:06,556
.كأنكما فريق -
.لأنها المقربة إلي -

878
00:34:06,556 --> 00:34:08,281
!أنا ينبغي أن أكون المقرب لكِ

879
00:34:08,281 --> 00:34:09,355
!كن المقرب مني

880
00:34:09,731 --> 00:34:11,035
!(كن المقرب مني, (أوين

881
00:34:11,035 --> 00:34:13,039
!كن المقرب مني

882
00:34:18,005 --> 00:34:19,269
.كوني المقربة مني

883
00:34:28,159 --> 00:34:29,169
،إنه قريب من الظهر

884
00:34:29,169 --> 00:34:31,507
لذا لن أقوم بعمل شق أخمصي

885
00:34:31,507 --> 00:34:32,731
.للعثور على الشريان

886
00:34:32,731 --> 00:34:33,475
.حسنا

887
00:34:33,475 --> 00:34:35,779
.ولقد عزلت وريدًا جيدا

888
00:34:36,169 --> 00:34:37,101


889
00:34:37,293 --> 00:34:39,124
هل هذه هي؟ ألن تسأليني
ما إذا كنت متأكدة؟

890
00:34:39,731 --> 00:34:41,808
هل أنت .. متأكدة؟

891
00:34:42,001 --> 00:34:43,021
.نعم

892
00:34:43,201 --> 00:34:44,261
.حسنا، إذا

893
00:34:48,373 --> 00:34:49,393
.أنتِ مثيرة للإعجاب

894
00:34:50,828 --> 00:34:51,979
.أنا كذلك

895
00:34:52,413 --> 00:34:53,609
اسمعي، لقد كان هناك دوما

896
00:34:53,609 --> 00:34:54,681
الكثير من الزخارف المحيطة بك، حسنا؟

897
00:34:54,681 --> 00:34:56,058
"(ميرديث غراي), إبنة (أليس)"

898
00:34:56,058 --> 00:34:57,312
"أليست مميزة للغاية؟"

899
00:34:57,312 --> 00:34:59,270
لا يجب عليكِ مساعدتي
.إن لم ترغبي في ذلك

900
00:34:59,270 --> 00:35:01,065
...لا، لا، لا، هذا ليس ما
.ليس هذا ما أقوله

901
00:35:01,065 --> 00:35:02,119
...أنا أقول

902
00:35:03,312 --> 00:35:04,391
.أنكِ أقوى مما توقعت

903
00:35:04,391 --> 00:35:06,653
...أقول، أنكِ ذكية. أنا

904
00:35:07,575 --> 00:35:08,391
...أقول

905
00:35:08,391 --> 00:35:10,253
،حسنا، اسمعي ... تعلمين

906
00:35:10,253 --> 00:35:11,305
،نحن لم نكن أصدقاءً البته

907
00:35:11,305 --> 00:35:12,759
.(حتى عندما كنت مع (جورج

908
00:35:13,379 --> 00:35:14,785
في الغالب لأنكِ ظننت أنني غريبة أطوار

909
00:35:14,785 --> 00:35:16,703
...وأنت شقراء وشديدة ال

910
00:35:18,535 --> 00:35:21,295
،والآن لديك طفلة
،وأنا لدي طفلة

911
00:35:21,295 --> 00:35:23,007
...وكلانا متزوجتان، و

912
00:35:23,777 --> 00:35:25,323
،لا أعرف. أنا أقول
.أننا متشابهتان

913
00:35:27,901 --> 00:35:29,289
.أقول أنني سأساعدكِ

914
00:35:31,335 --> 00:35:32,619
.أنت لست غريبة أطوار

915
00:35:34,130 --> 00:35:35,632
.ويمكننا أن نكون أصدقاء

916
00:35:40,453 --> 00:35:42,389
،كل صباح، 5 أيام في الأسبوع

917
00:35:42,389 --> 00:35:44,453
.ستكونين في مكتبي 4:00 صباحا

918
00:35:44,453 --> 00:35:45,701
.(وسنعمل، (غراي

919
00:35:45,799 --> 00:35:47,319
،إذا لم تأتي، إذا تأخرتي

920
00:35:47,319 --> 00:35:48,835
.فسأركل مؤخرتكِ

921
00:35:48,835 --> 00:35:51,469
.سنعمل، (غراي). سنعمل

922
00:35:51,469 --> 00:35:53,105
.وستنجحين في هذا الاختبار

923
00:35:53,105 --> 00:35:54,601
.ستنجحين فيه بقوة

924
00:35:59,115 --> 00:36:00,955
.حسنا. لقد تَمكنّا من تمريره

925
00:36:00,955 --> 00:36:02,461
علينا وضع البالون بمكانه

926
00:36:02,461 --> 00:36:04,079
.وبعدها ننفخه

927
00:36:04,853 --> 00:36:06,423
.عليك وضع قسطرتكِ في مكانها بشكل أسرع

928
00:36:06,423 --> 00:36:07,355
.أظن أن عليك عملها

929
00:36:07,355 --> 00:36:09,125
يمكنك عملها. عليك فقط
.الدخول بشكل أسرع

930
00:36:09,125 --> 00:36:11,415
.حسنا، مستعد؟ انفخ

931
00:36:11,999 --> 00:36:14,376
.أشغل الساعة، لنتحرك

932
00:36:16,051 --> 00:36:17,539
.السيد (برايس) مستيقظ ومستجيب

933
00:36:17,539 --> 00:36:19,219
.وباقي فحوصات مابعد الجراحة انتهت

934
00:36:19,287 --> 00:36:20,386
ماذا تفعلون؟

935
00:36:20,569 --> 00:36:21,989
.نحتاج لجراحين

936
00:36:21,989 --> 00:36:24,651
،واحد للسباتي الباطن
،والآخر للظاهر

937
00:36:24,651 --> 00:36:25,789
.للتحكم بالبالون

938
00:36:25,789 --> 00:36:27,171
.لقد كدنا نفعلها في 90 ثانية

939
00:36:27,461 --> 00:36:28,521
هل تظن أنها ستنجح؟

940
00:36:28,521 --> 00:36:29,611
.حسنا، دعينا لا نستبق الأمور

941
00:36:29,611 --> 00:36:30,215
،إنها خطوة واحدة

942
00:36:30,215 --> 00:36:32,661
.خطوة واحدة لورم معقد للغاية

943
00:36:32,661 --> 00:36:34,201
.هو لا يظنها ستنجح

944
00:36:34,201 --> 00:36:35,537
.حسنا، سنذهب ونحاول

945
00:36:35,537 --> 00:36:37,029
.هذا كل شيء، شكرا لكِ. يمكنك الذهاب

946
00:36:44,960 --> 00:36:46,309
.أريد أن أجرب معكم

947
00:36:46,393 --> 00:36:47,781
.حسنا. إحملي ساعة الإيقاف

948
00:36:48,105 --> 00:36:49,448
مستعدة؟

949
00:36:51,508 --> 00:36:52,574
.مرحبا، أيها الطفل الصغير

950
00:36:53,137 --> 00:36:56,011
.(أنا د(روبينز)، وهذا د(كاريف

951
00:36:56,011 --> 00:36:57,973
،لديك طريق طويل أمامك

952
00:36:57,973 --> 00:37:00,153
ولكننا سنفعل كل ما
.باستطاعتنا لنساعدك

953
00:37:00,531 --> 00:37:02,001
.ووالدتك أيضا

954
00:37:04,593 --> 00:37:05,531
كيف حالها؟

955
00:37:06,815 --> 00:37:07,697
مورغان)؟)

956
00:37:09,104 --> 00:37:11,869
.لم أطمئن عليها

957
00:37:17,153 --> 00:37:20,143
لقد جعلت فتاة حامل تركض
.في أرجاء المستشفى اليوم

958
00:37:21,177 --> 00:37:23,881
وجعلتها تختبرني من أجل اختباري الغبي

959
00:37:23,881 --> 00:37:26,120
،حتى كادت تموت

960
00:37:26,120 --> 00:37:29,013
ولم أطمئن عليها حتى
.لأرى كيف حالها

961
00:37:29,225 --> 00:37:31,189
من الواضح، أنني الوحيد
في هذا المستشفى

962
00:37:31,189 --> 00:37:32,551
..الذي لم يكن يعرف أنها حامل

963
00:37:33,627 --> 00:37:35,171
لأنني مشغول جدا بالقلق بشأن

964
00:37:35,171 --> 00:37:36,950
نفسي اللعينة

965
00:37:36,950 --> 00:37:40,629
أكثر حتى من بذل مجهود
.لتعلم أسماء المتدربين لدي

966
00:37:41,839 --> 00:37:43,945
لا يهم إن نجحت
،في الاختبار أم لا

967
00:37:44,942 --> 00:37:46,850
.انا لا أستحق هذه الزمالة

968
00:37:50,873 --> 00:37:52,605
أتعرف لماذا أحبك كثيرا؟

969
00:37:53,411 --> 00:37:55,341
.بصراحة ليس لدي أي فكرة

970
00:37:55,637 --> 00:37:56,991
.أنت تذكرني بنفسي

971
00:37:57,369 --> 00:38:00,083
.جراحوا الأطفال؟ نحن شريرون

972
00:38:00,289 --> 00:38:02,701
نحن أقوى جراحين
.في المستشفى

973
00:38:03,571 --> 00:38:05,535
،أعني، عندما كنت مقيمة

974
00:38:05,535 --> 00:38:06,583
...كنت

975
00:38:07,194 --> 00:38:08,909
.كنت مهووسة بعروض الرعب

976
00:38:08,909 --> 00:38:10,801
ولكن هذا مايلزم
لتتعلم كيفية الحفاظ

977
00:38:10,801 --> 00:38:12,399
.على البشر الصغار مثل هذا

978
00:38:13,405 --> 00:38:15,969
.نعم -
.نعم -

979
00:38:17,979 --> 00:38:19,212
.ولكن أسدي لي معروفًا

980
00:38:19,813 --> 00:38:21,801
.تعلم أسماء المتدربين لديك

981
00:38:22,903 --> 00:38:24,538
<font color="#00ffff">...قد لا يعجبنا</font>

982
00:38:24,745 --> 00:38:25,767
<font color="#00ffff">ولكن من المهم حقا</font>

983
00:38:25,767 --> 00:38:27,535
<font color="#00ffff">،أن تتوقف بين الفينة والأخرى</font>

984
00:38:27,703 --> 00:38:29,005
<font color="#00ffff">،وتتوقف عن الاهتمام بنفسك</font>

985
00:38:29,005 --> 00:38:30,314
<font color="#00ffff">.لترى الصورة الأكبر</font>

986
00:38:30,314 --> 00:38:32,736
د(سلون)، أريد أن أتحدث معك
.(بشأن (إيفري

987
00:38:32,736 --> 00:38:34,892
.د(بيلي)، لدي مريض

988
00:38:34,892 --> 00:38:36,481
.لقد كان محقًا

989
00:38:37,152 --> 00:38:39,748
.إيفري)... لقد... كان محقًا)

990
00:38:39,873 --> 00:38:42,301
.ستكون قادرة على استخدام ذراعها

991
00:38:42,678 --> 00:38:43,749
...لذا

992
00:38:44,821 --> 00:38:46,732
لماذا قلت لا؟

993
00:38:46,921 --> 00:38:47,962
.لقد كنت حذرة

994
00:38:47,962 --> 00:38:49,667
.نعم، ولكنها غنيمتي

995
00:38:49,667 --> 00:38:52,896
لقد قمت بأعمال كبيرة
.لمصلحتها

996
00:38:52,896 --> 00:38:54,732
.(لقد كنتِ مقيمة مثل (إيفري

997
00:38:55,511 --> 00:38:58,479
،عندما تصبحين أكثر خبرة
.تصبحين أكثر تَحفّظًا

998
00:38:58,479 --> 00:38:59,713
تَحفّظ؟

999
00:38:59,713 --> 00:39:03,131
أهذا مايجلبه لك النجاح؟

1000
00:39:03,131 --> 00:39:06,075
ماذا, تصبح سعيدا
وبعدها تصبح خائفا؟

1001
00:39:06,257 --> 00:39:08,156
ولا تريد تغير أي شيء
في حياتك؟

1002
00:39:08,549 --> 00:39:10,179
،أنت ناضجة. وتكرهين المخاطرة

1003
00:39:10,571 --> 00:39:13,021
لأنك تعرفين بأن المخاطرة
.لها عواقب فعلية

1004
00:39:13,624 --> 00:39:15,990
.لهذا نبقي المقيمين في الجوار

1005
00:39:15,990 --> 00:39:17,299
.إنهم يحافظون على انتعاشنا

1006
00:39:18,481 --> 00:39:21,383
هل تقول أنني لم أعد
يافعة بعد الآن؟

1007
00:39:22,367 --> 00:39:24,218
.أنا أحاول إخباركِ، أنك وصلتِ

1008
00:39:28,744 --> 00:39:29,519


1009
00:39:31,740 --> 00:39:33,990
،اِفعلي تلك التفاهات في غرفة عملياتي مجددا

1010
00:39:35,377 --> 00:39:37,729
.وسأرفع تقريرا عنكِ للإدارة

1011
00:39:44,793 --> 00:39:45,798
<font color="#00ffff">...في الواقع</font>

1012
00:39:46,176 --> 00:39:48,853
<font color="#00ffff">اكتشاف أنك كنتَ تشاهد</font>
<font color="#00ffff">...الأمور بشكل خاطئ تماما</font>

1013
00:39:50,634 --> 00:39:52,247
<font color="#00ffff">...قد يكون محررًا لحد ما</font>

1014
00:39:53,861 --> 00:39:55,139
ماذا حدث؟

1015
00:39:58,649 --> 00:39:59,717
.أنت على مايرام

1016
00:40:00,352 --> 00:40:03,399
(تعلمين، (ألتمان
.لقد قامت بعملية إصلاح رائعة لكِ

1017
00:40:03,399 --> 00:40:04,519
طفلي؟

1018
00:40:05,262 --> 00:40:06,567
أين طفلي؟

1019
00:40:06,567 --> 00:40:07,683
.حالته مستقرة

1020
00:40:09,225 --> 00:40:10,282
،حسنا، أعني

1021
00:40:10,282 --> 00:40:12,107
.هذا أول شيء -
هو؟ -

1022
00:40:12,107 --> 00:40:13,959
...نعم. هذا

1023
00:40:14,166 --> 00:40:15,239
،أظن أن أول شيء

1024
00:40:15,239 --> 00:40:18,061
،أنه صبي، و

1025
00:40:18,441 --> 00:40:19,907
.حالته مستقرة

1026
00:40:21,205 --> 00:40:22,221
لكن؟

1027
00:40:23,557 --> 00:40:24,953
.وضعنا له أنبوبًا

1028
00:40:26,147 --> 00:40:27,465
ونعطيه مضادات الإلتهاب

1029
00:40:27,465 --> 00:40:29,672
.لعلاج قناته الشريانية

1030
00:40:29,902 --> 00:40:33,665
وكان لديه انثقاب معوي شديد

1031
00:40:33,665 --> 00:40:34,911
.قمنا بإصلاحه

1032
00:40:35,673 --> 00:40:38,035
روبينز)، إنها تراقبه)
.الآن

1033
00:40:42,176 --> 00:40:45,267
...اسمعي، (مورغان)، إنه
.يبلي بلاءً حسنا الآن

1034
00:40:46,125 --> 00:40:48,985
،و(روبينز) تراقبه
،وتعلمين

1035
00:40:48,985 --> 00:40:50,686
،عندما تغادر، أنا سأراقبه

1036
00:40:50,686 --> 00:40:52,906
(وتعلمين، لقد تحدثت مع (كريس

1037
00:40:52,906 --> 00:40:54,642
.وهو في طريقه إلى هنا الآن

1038
00:40:54,766 --> 00:40:55,677
حسنا؟

1039
00:40:57,669 --> 00:40:58,328
.حسنا

1040
00:40:58,535 --> 00:41:01,245
لذا، تعلمين، فكرت
في البقاء هنا

1041
00:41:01,245 --> 00:41:02,843
،لبعض الوقت معك، تعلمين

1042
00:41:02,843 --> 00:41:04,122
.لأنتظر وصول (كريس) إلى هنا

1043
00:41:04,686 --> 00:41:06,524
.وسأغادر عندما يصل، إن لم يكن لديكِ مانع

1044
00:41:09,471 --> 00:41:12,146
تريد البقاء هنا لأن المكان هادئ

1045
00:41:12,146 --> 00:41:13,530
.وأنت في حاجة للدراسة

1046
00:41:13,853 --> 00:41:15,745
.ماذا؟ لا. مستحيل

1047
00:41:15,745 --> 00:41:16,883
.ينبغي عليك أن تدرس

1048
00:41:20,055 --> 00:41:21,680
.أنا كنت لأدرس

1049
00:41:39,917 --> 00:41:41,921
<font color="#00ffff">...وفجأة ترى احتمالات جديدة</font>

1050
00:41:45,057 --> 00:41:46,501
<font color="#00ffff">...إمكانيات جديدة</font>

1051
00:41:49,484 --> 00:41:49,989
.حسنا

1052
00:41:49,989 --> 00:41:51,988
<font color="#00ffff">.لم تكن لتراها من قبل</font>

1053
00:41:52,719 --> 00:41:53,556
.انتهينا

1054
00:41:55,994 --> 00:41:56,949
.لدينا تدفق دموي

1055
00:41:57,491 --> 00:41:58,733
.هذه 86 ثانية

1056
00:41:59,087 --> 00:42:00,703
.اتصلي بمريضتك. أحضريها إلى هنا

1057
00:42:00,703 --> 00:42:03,227
<font color="#00ffff">وكل هذا جيد عندما </font>
<font color="#00ffff">يبدو الوضع الميؤس منه</font>

1058
00:42:03,227 --> 00:42:04,067
<font color="#00ffff">.فجأة جيد</font>

1059
00:42:04,778 --> 00:42:05,998
<font color="#00ffff">...لسوء الحظ</font>

1060
00:42:17,190 --> 00:42:19,268
.أخشى أن وقتنا انتهى

1061
00:42:21,327 --> 00:42:23,854
<font color="#00ffff">.أحيانا تسير الأمور في الإتجاه المعاكس</font>

1062
00:42:24,403 --> 00:42:30,772
<font color=#00ff00>JustAbdalla</font> ترجمة
<font color=#00ff00>twitter.com/justabdalla</font>

