﻿1
00:00:21,624 --> 00:00:24,659
عادةً الإقرار بالموت هو طريقة للتواصل مع الأموات

2
00:00:27,730 --> 00:00:29,111
...الإقرار بالموت

3
00:00:32,068 --> 00:00:37,005
في ثقافتي، الإتصال بالموتى يعامل بجديّة كبيرة

4
00:00:37,073 --> 00:00:39,074
حسناً، الآن تحترمون الأمر

5
00:00:39,141 --> 00:00:40,842
أنتم تتملصون مثل السياسيين

6
00:00:40,910 --> 00:00:45,246
أتوقع منكم معاملة المادة بجدية كبيرة

7
00:00:45,314 --> 00:00:47,282
أجل؟

8
00:00:47,349 --> 00:00:49,984
لما لم تخبرينا مسبقاً أنك تؤمنين بمثل هذه الأمور؟

9
00:00:50,052 --> 00:00:51,186
وما المهم بذلك؟

10
00:00:51,253 --> 00:00:52,587
،نحن ندرس الميول

11
00:00:52,655 --> 00:00:55,657
والنظريات والمعتقدات وتأثيرها على الأشخاص

12
00:00:55,725 --> 00:00:58,293
القلة من الأشخاص

13
00:00:58,360 --> 00:01:00,895
!مثل هؤلاء الذين يقولون أن الأرض كروية

14
00:01:00,963 --> 00:01:02,630
ولكنها كذلك

15
00:01:02,698 --> 00:01:04,099
أشاهدتها من الفضاء الخارجي، أليس كذلك؟

16
00:01:04,166 --> 00:01:07,235
رأيت الأرض إجمالاً كروية

17
00:01:07,303 --> 00:01:09,771
...أنا أقول فحسب، أنه من المألوف

18
00:01:09,839 --> 00:01:11,840
البعض مثلك سيجد الأمر سخيف

19
00:01:11,907 --> 00:01:14,943
وسيضحك كثيراً على الأمر
"كما لو شرب بيرة "البونغ

20
00:01:15,010 --> 00:01:17,278
وأخرون منكم، مهما كان السبب

21
00:01:17,346 --> 00:01:19,781
قد يجده حقيقي جداً

22
00:01:25,588 --> 00:01:28,223
أخبرتك مسبقاً لقد وجدت معاوناً للبحث

23
00:01:28,290 --> 00:01:29,758
تخصصه في علم الأقتصاد

24
00:01:29,825 --> 00:01:32,093
وأنتِ تحتاجين شخصاً ما جدي بالبحث

25
00:01:32,161 --> 00:01:33,762
ألقِ نظرة

26
00:01:33,829 --> 00:01:35,630
!حسناً، أنظرِ إلى هذه

27
00:01:35,698 --> 00:01:36,931
آمر رائع، لوحة روحية رائعة

28
00:01:36,999 --> 00:01:39,267
من أين حصلت عليها؟

29
00:01:39,335 --> 00:01:41,903
من مبيعات الخردة في المخزن الذي أعمل به

30
00:01:41,971 --> 00:01:43,371
أجل، أنها نادرة

31
00:01:43,439 --> 00:01:46,808
يمكن أن أجد لك شخص ما
إذا كنت تحاول بيعها بسعر مناسب

32
00:01:50,246 --> 00:01:53,148
أنها هدية... لك

33
00:01:53,215 --> 00:01:54,916
ربما تساوي قيمة تذكر

34
00:01:54,984 --> 00:01:56,351
قم بعرضها في المخزن الذي تعمل به

35
00:01:56,418 --> 00:01:57,752
لا أستطيع

36
00:01:57,820 --> 00:02:02,957
المرأة التي تملك المخزن
فلنقل أنها لا تحب هذا النوع من الأشياء

37
00:02:03,025 --> 00:02:05,994
!من النوع المتزمت الغامض -
ليس بالضبط -

38
00:02:06,061 --> 00:02:07,729
لكن حقاً، يجب أن تأخذيها

39
00:02:07,797 --> 00:02:08,997
لا تقلق

40
00:02:09,064 --> 00:02:10,131
ستكون نجم المحاضرة

41
00:02:10,199 --> 00:02:11,900
لذا، لا داعي لأن تتملقني بعد الآن

42
00:02:11,967 --> 00:02:13,268
ليس هذا ما أفعله

43
00:02:13,335 --> 00:02:15,370
فما الذي تفعله؟

44
00:02:17,540 --> 00:02:19,207
!أتلك نشرة الحفلة الموسيقية؟

45
00:02:22,011 --> 00:02:24,012
...(تراي)

46
00:02:24,079 --> 00:02:26,247
من أين حصلت على هذه؟ -
حصلت على ماذا؟ -

47
00:02:26,315 --> 00:02:27,549
النشرة؟

48
00:02:27,616 --> 00:02:28,716
من وضعها على بابي؟

49
00:02:28,784 --> 00:02:31,186
آسف

50
00:02:31,253 --> 00:02:33,021
أعلم أنك تريدين أن تسلم الرسائل لك شخصياً

51
00:02:33,088 --> 00:02:34,289
ولكن الأمر ليس خطأي

52
00:02:34,356 --> 00:02:35,824
لم أرى أحداً يلصقها هناك

53
00:02:54,577 --> 00:02:56,010
هل أنت من فعل هذا؟

54
00:02:57,179 --> 00:02:58,680
كلاّ

55
00:03:01,217 --> 00:03:03,151
أأخبرك أحد بأنّي أحب هذه الفرقة؟

56
00:03:03,219 --> 00:03:05,420
كلاّ

57
00:03:05,487 --> 00:03:08,389
لكن بإعتقادك من يعلم هذا

58
00:03:08,457 --> 00:03:09,824
!ربما اللوحة الروحية تعلم

59
00:03:09,892 --> 00:03:12,527
لطفل نظيف ومهذب مثلك هذا غريب جداً

60
00:03:12,595 --> 00:03:14,562
أعلم -
تعال للداخل -

61
00:03:20,035 --> 00:03:23,538
لقد توليت الأمر يا (تراي)، اذهب أنت

62
00:03:26,709 --> 00:03:28,109
هل أستخدمت واحدة مثلها مسبقاً؟

63
00:03:28,177 --> 00:03:29,210
كلاّ

64
00:03:29,278 --> 00:03:30,478
لكن لابد أنك أستخدمتها، صحيح

65
00:03:30,546 --> 00:03:32,747
أقصد، بسبب تخصصك بالطبع

66
00:03:32,815 --> 00:03:35,617
في المستوى الثامن
في حفلة للنوم

67
00:03:35,684 --> 00:03:38,820
(ماري أنطوانيت) أخبرت صديقتي (سيناترا)
بأنها أحبّت فستانها

68
00:03:38,888 --> 00:03:42,190
هل ذكرت بأن (سيناترا) من كانت تحمل المؤشر؟

69
00:03:42,258 --> 00:03:45,927
لما لا نسألها حول النشرة؟

70
00:03:49,632 --> 00:03:52,734
(أيجب على الأستاذة (إيفري
الذهاب للحفلة الموسيقية غداً؟

71
00:03:59,275 --> 00:04:01,776
هل أنت من فعل هذا؟ -
كلاّ -

72
00:04:01,844 --> 00:04:03,611
أصدقني القول

73
00:04:03,679 --> 00:04:05,647
...اسمعِ

74
00:04:05,714 --> 00:04:08,216
شخص ما يريدك أن تذهبِ للحفلة الموسيقية

75
00:04:08,284 --> 00:04:09,951
شخص ما ميت

76
00:04:11,587 --> 00:04:13,087
الساعات المكتبية أنتهت

77
00:04:13,155 --> 00:04:16,190
...أنا آسف، لم أقصد

78
00:04:16,258 --> 00:04:17,625
يمكنك ترك اللوحة إذا أردت

79
00:04:36,679 --> 00:04:39,147
هل قمت بأي تقدم؟

80
00:04:39,214 --> 00:04:41,649
ما زلت لا أفهم لما تريد وظيفة المعاون بهذا الشكل

81
00:04:41,717 --> 00:04:43,584
لأنه سيكون عندي تصريح
لأي مكان في مكتبة الكلية

82
00:04:43,652 --> 00:04:46,554
متضمناً جناح الكتب المحرمة

82
00:04:43,652 --> 00:04:46,554
{\pos(192,30)}
<font color="#ffff00">أي لا يسمح للعامة بالإطلاع على محتويات الجناح</font> <font color="#f00d0d">: جناح الكتب المحرمة</font>

83
00:04:46,622 --> 00:04:48,389
(هناك حجبت المجموعة الكاملة لـ (فون درايك

84
00:04:48,457 --> 00:04:49,757
حتى أنا لا أستطيع الدخول هناك

85
00:04:49,825 --> 00:04:50,892
يجب أن تكون المجموعة بذاك المكان

86
00:04:50,960 --> 00:04:52,460
{حيث وجدنا {كتاب التغييرات

87
00:04:52,528 --> 00:04:53,928
من يعلم ما قد نجد هناك؟

88
00:04:53,996 --> 00:04:56,264
أذن تريد الوظيفة للوصول هناك
وإيجاد بعض المعلومات حول الظلال؟

89
00:04:56,332 --> 00:04:57,832
،كنت أبحث لشهور محاولاً إيجاد شيء ما

90
00:04:57,900 --> 00:05:01,169
أقصد أي شيء يدلنا على ماهيتهم

91
00:05:01,236 --> 00:05:04,172
لكن ما ألبث أن أصل لنقطة مسدودة في بحثي
...وجناح الكتب المحرمة

92
00:05:04,239 --> 00:05:07,141
أكاديميون من كل بلدان العالم يودون
إجراء بحوثهم من تلك الكتب ولكنها محجوبة

93
00:05:07,209 --> 00:05:10,011
رجل ذو منظر غريب
ولهجته غريبة، ويرتدي قبعة مضحكة

94
00:05:10,079 --> 00:05:12,280
حسناً، أعتقد بأنّك كنت تتحدث عن شبح

95
00:05:12,348 --> 00:05:14,615
أجل، بأعتقادي أنه إذا قدرت
...على مساعدة الأستاذة في إبعاد الشبح

96
00:05:14,683 --> 00:05:16,718
هذا أن كان الشبح الذي قلب
اللوحة الروحية يعرفها أصلاً

97
00:05:16,785 --> 00:05:18,152
اسمع، الشبح من الممكن أن يكون أي شخص
اتفقنا؟

98
00:05:18,220 --> 00:05:20,722
المشكلة بتلك اللوحة الغبية

99
00:05:20,789 --> 00:05:23,491
الأشباح الغاضبة التي تستميت للتواصل مع الأحياء

100
00:05:23,559 --> 00:05:24,660
تحصل لهم نوع ما من خيبة الأمل
... وبعد ذلك ينتهي الأمر به

101
00:05:25,228 --> 00:05:27,195
شبح غاضب وخائب الأمل -
بالضبط-

102
00:05:27,262 --> 00:05:29,297
،هناك شيء ما حول تلك الحفلة الموسيقية

103
00:05:29,365 --> 00:05:31,099
والأستاذة (غرانت) تدرك ذلك أيضاً

104
00:05:31,166 --> 00:05:32,633
بدت لي خائفة جداً

105
00:05:32,701 --> 00:05:34,102
كان لها حبيب والآن ميت

106
00:05:34,169 --> 00:05:35,770
خطيب بالمعنى الدقيق

107
00:05:35,838 --> 00:05:37,171
حادث سيارة

108
00:05:37,239 --> 00:05:38,272
أعتقدت بأنّك لا تعرفها

109
00:05:38,340 --> 00:05:39,507
بما أنكم تلقون محاضرات في أقسام مختلفة

110
00:05:39,575 --> 00:05:43,478
كانت تخرج مع زميل لي بالقسم لفترة
في مـواعـيد غرامية ومن ثم أفترقا

111
00:05:43,545 --> 00:05:44,612
سمعت العديد من قصص الحب الحزينة

112
00:05:44,680 --> 00:05:45,913
حسناً، ما الذي نعلمه عنها؟

113
00:05:45,981 --> 00:05:48,216
وجدت رابط صفحتها التعريفية على الأنترنت

114
00:05:51,186 --> 00:05:52,787
نتيجة جيدة

115
00:05:52,855 --> 00:05:56,791
لا أريد أن أكون عديم أحساس ولكن
هذه الصفحة ضريح لخطيبها السابق

116
00:05:58,527 --> 00:06:00,628
أقصد، الأمر سهل للغاية

117
00:06:00,696 --> 00:06:01,996
يجب أن يكون شبحنا المقصود

118
00:06:02,064 --> 00:06:03,965
أأنا على حق؟

119
00:06:04,033 --> 00:06:05,867
سأبقي عيناي مفتوحة

120
00:06:05,934 --> 00:06:07,902
شكراً على الغداء -
أجل، بالتأكيد -

121
00:06:07,970 --> 00:06:10,138
شكراً

122
00:06:10,205 --> 00:06:11,672
لا أملك أي مال

123
00:06:31,205 --> 00:06:32,972
{\pos(192,50)}
<font color="#252552" size=18>لن أنساك ما حييت </font>

124
00:06:31,205 --> 00:06:32,972
{\pos(123,50)}
<font color="##ffff00" size=13>(أ- إيفي غرانت)</font>

125
00:06:31,205 --> 00:06:32,972
{\pos(293,70)}
<font color="##ffff00" size=13>
في ذكرى
(هنري كريتس فلوّد)</font>

126
00:06:44,440 --> 00:06:45,940
...ِاسمع

127
00:06:46,008 --> 00:06:47,442
الكلاّم الذي سأقوله سيكون صعباً نوعاً ما

128
00:06:47,509 --> 00:06:50,912
لكن أعتقد أن بيننا الكثير من الأمور
المشتركة أكثر مما تعتقدين

129
00:06:51,013 --> 00:06:53,114
...نيد)، نحتاج أن نتحدث قليلاً)

130
00:06:53,182 --> 00:06:55,983
،"حول شيء ما يدعى "حدود
أسبق أن سمعت بها؟

131
00:06:59,888 --> 00:07:02,390
لم أضع هذا في تقويمي؟

132
00:07:02,458 --> 00:07:03,925
إلا ترين ما يحدث هنا؟

133
00:07:03,992 --> 00:07:06,627
لا مزيد من الزيارات المكتبية
أو أغداقي بالهدايا

134
00:07:06,695 --> 00:07:08,463
ولا تحاول معي أكثر أن أذهب للحفلة الموسيقية معك

135
00:07:08,530 --> 00:07:11,866
معي؟!، أظن أنّك فهمتني خطأ

136
00:07:11,934 --> 00:07:14,769
ما الذي جعلك تـعـتـقد أنّي
سأخدع بأحدى حيلك السحرية؟

137
00:07:14,837 --> 00:07:15,870
ليسوا حيل سحرية

138
00:07:15,938 --> 00:07:18,039
اللوحة الروحية الطائرة؟

139
00:07:18,107 --> 00:07:19,073
الورود التي وضعتها لي؟

140
00:07:19,141 --> 00:07:20,541
!لم أفعل شيء من هذا

141
00:07:20,609 --> 00:07:22,877
أذن، كيف علمت بشأن فرقتي الموسيقية المفضلة؟

142
00:07:22,945 --> 00:07:24,812
أنت مطاردة

143
00:07:24,880 --> 00:07:27,215
...أصدقائي لا يعتقدون ذلك، لكن

144
00:07:27,282 --> 00:07:29,150
!أنا مطاردة
عن أي أصدقاء تتحدث؟

145
00:07:29,218 --> 00:07:31,152
أعتقد أن هناك شبح متصل بك

146
00:07:31,220 --> 00:07:32,587
واللّوحة قامت بإيقاظه

147
00:07:32,654 --> 00:07:34,655
وأنا آسف لتسببي بذلك

148
00:07:34,723 --> 00:07:36,824
لكني لا أعتقد أنه سيتوقف عن مضايقتك

149
00:07:36,892 --> 00:07:38,159
حتى تعترفِ بما فعلت

150
00:07:38,227 --> 00:07:40,895
أنت معتوه، وسأقوم بتحويلك لفصل آخر

151
00:07:40,963 --> 00:07:43,331
...لكن هذا -
أطلب من المغادرة حالاً -

152
00:08:09,762 --> 00:08:11,263
{\pos(192,30)}<font color="#ffff00" size=24>هل تستطيع رؤيتنا؟</font>

153
00:08:13,240 --> 00:08:17,290
<font color="#ffff00">همس الأشباح</font>
<font color="#ffff00">الموسم الخامس - الحلقة الـ14</font>
<font color="#f00d0d">"ميت بالنسبة لي"</font>

154
00:08:18,240 --> 00:08:23,290
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفدي العربي</font>

155
00:08:35,201 --> 00:08:37,701
{\pos(192,70)}
<font Size="32" >همس الأشباح</font>

155
00:08:42,701 --> 00:08:45,701
<b>مشاهدة ممتعة للجميع</b>

153
00:09:00,480 --> 00:09:01,781
"أنت معتوه"

154
00:09:01,849 --> 00:09:03,683
(طبقاً لـ(نيد
هذا كان ردها عليه

155
00:09:03,751 --> 00:09:04,951
أذن هي تدرس علم الخوارق

155
00:09:03,751 --> 00:09:06,319
{\pos(192,30)}
<font color="#ffff00">هو العلم المتخصص بتعليل المتعذر تعليله علمياً :</font> <font color="#f00d0d">Paranormal علم الخوارق</font>

156
00:09:05,019 --> 00:09:06,319
ولكن لا تؤمن به؟

157
00:09:06,387 --> 00:09:10,457
إذا صدقت كل نظرية نفسية أدرسها
فأضطر إلى قتل والدّي

158
00:09:10,524 --> 00:09:12,659
كيف أحوالهم -
صدقاً، يبدوان سعيدين -

159
00:09:12,727 --> 00:09:14,394
أقصد، لزوجين ميتين

160
00:09:14,462 --> 00:09:17,697
(أعتقد أنهم يطاردون عمتي (شيرلي) في مدينة (بوكا

161
00:09:21,769 --> 00:09:23,536
هذه المقطوعة ليست رومانسية

162
00:09:23,604 --> 00:09:24,604
لا تستطيعين حتى الرقص على أنغامها

163
00:09:24,672 --> 00:09:27,140
حسناً، ربما كانت تحوي شيء
مميز تشترك فيه مع خطيبها

164
00:09:27,208 --> 00:09:28,341
أن كان هو الشبح

165
00:09:28,409 --> 00:09:30,377
رجلٌ يرسل لها وروداً من القبر

166
00:09:30,444 --> 00:09:31,978
ويضع لها موعد الحفلة الموسيقية في تقويمها

167
00:09:32,046 --> 00:09:33,713
من عداه يكون؟ -
أي شخص -

168
00:09:33,781 --> 00:09:34,781
والشكر موصول للّوحة الروحية طبعاًّ

169
00:09:34,849 --> 00:09:36,516
أنا متفهم، أنت تكرهينهم

170
00:09:36,584 --> 00:09:39,085
لأن الأمر يشبه كتابة رقم جوالك في حمام به موتى

171
00:09:39,153 --> 00:09:40,920
وربما (نيد) أخبر (إيفري) بشأن الأشباح مبكراً

172
00:09:40,988 --> 00:09:42,655
لكنه فعل هذا من أجل مساعدتنا

173
00:09:42,723 --> 00:09:44,524
في الوصول إلى جناح الكتب المحرمة
لذا علينا مساعدته

174
00:09:44,592 --> 00:09:47,394
تلك هي، محاذية للكراسي

175
00:09:50,431 --> 00:09:52,432
ما هي إلا أستاذة جامعية

176
00:09:52,500 --> 00:09:53,466
تلك الملاحظة تنطبق على أيضاً

177
00:09:53,534 --> 00:09:54,901
كلاّ، فهمتني خطأ

178
00:09:54,969 --> 00:09:56,069
سواء صدقتني أو لا

179
00:09:56,137 --> 00:09:57,303
يعتقدون جميعهم أنهم خبراء

180
00:09:57,371 --> 00:10:00,006
وليس علي فقط أن أقنعهم بأني أرى الأشباح

181
00:10:00,074 --> 00:10:02,108
بل يجب أن ينسوا كل ما تعلموه
أو يعتقدون أنهم يعلمونه

182
00:10:02,176 --> 00:10:04,377
مرحباً؟

183
00:10:04,445 --> 00:10:07,380
أخبرتك أنّي كنت ذاهبة إلى الحفلة الموسيقية

184
00:10:07,448 --> 00:10:08,415
المسكينة

185
00:10:08,482 --> 00:10:11,918
مهما قالت لـ(نيد) فأنها ما زالت
ستجيء لمقابلة حبيبها الميت

186
00:10:11,986 --> 00:10:13,153
أي أجتماع؟

187
00:10:13,220 --> 00:10:15,288
(مع الرئيس (بيدفورد

188
00:10:15,356 --> 00:10:17,357
ولكني لم أجد هذه المعلومة في تقويمي؟

189
00:10:17,425 --> 00:10:18,591
كلاّ لم أجدها، حسناً

190
00:10:18,659 --> 00:10:20,393
عشر دقائق وأصل

191
00:10:29,870 --> 00:10:31,571
حسناً، حسناً

192
00:10:31,639 --> 00:10:35,909
،كنت أملك أحدها
كرهت خاصتي أيضاً

193
00:10:35,976 --> 00:10:38,111
خُذي، أأنت على ما يرام؟

194
00:10:38,179 --> 00:10:40,246
أفضل حالاً من هاتفي؟

195
00:10:40,314 --> 00:10:41,281
أجل، آسف

196
00:10:41,348 --> 00:10:42,649
...أنا فحسب

197
00:10:42,716 --> 00:10:45,251
جيد

198
00:10:45,319 --> 00:10:46,920
جيد

199
00:10:46,987 --> 00:10:48,455
لقاء مدبر

200
00:10:51,325 --> 00:10:54,194
أذن أنت ترى الأشباح وتتكلمين معهم

201
00:10:55,396 --> 00:10:57,797
أأنت أحد أصدقاء (نيد) الذي ذكرهم مسبقاً؟

202
00:10:57,865 --> 00:10:59,332
أعلم الكثير عن معالجة هكذا أمور

203
00:10:59,400 --> 00:11:02,235
وتعتقدين أن هذا سبب قرار
هاتفي بأن يجرب الطيران

204
00:11:02,303 --> 00:11:04,304
في اللحظة التي فكرت بها
بعدم حضور الحفلة الموسيقية

205
00:11:04,371 --> 00:11:07,040
بعد أن عاني الشبح كثيراً لكي تذهبِ هناك

206
00:11:08,342 --> 00:11:09,275
بأعتقادك ما الذي حدث؟

207
00:11:09,343 --> 00:11:11,611
تعثرث، ثم طار الجوال من يدي

208
00:11:11,679 --> 00:11:14,013
قوانين الفيزياء -
!أنت لا تدرسين الفيزياء -

209
00:11:14,081 --> 00:11:15,648
فقط لأن تخصصي في علم الخوارق

210
00:11:15,749 --> 00:11:17,450
لا يجب أن أصدق كل ما تقولينه

212
00:11:17,518 --> 00:11:19,219
أنا لا أكذب عليك

213
00:11:19,286 --> 00:11:21,221
خصوصاً لشخص مثلك لا يريد مساعدتي

214
00:11:22,289 --> 00:11:23,723
لكن يجب أن تعلمِ، لك حرية الأتصال

215
00:11:23,791 --> 00:11:25,024
متى ما عاد الشبح مرة آخرى

216
00:11:25,092 --> 00:11:27,060
اسمعِ، أنا آسفة

217
00:11:27,127 --> 00:11:28,495
كلي أذان صاغية

218
00:11:28,562 --> 00:11:30,997
رجاءً، أخبريني
ما يجب على عمله

219
00:11:32,333 --> 00:11:34,868
أولاً: يجب أن نقررمن هو الشبح

220
00:11:34,935 --> 00:11:38,238
مكان منطقي للبدء
أستناداً على سلوك الشبح

221
00:11:38,305 --> 00:11:40,707
شخص ما يكن لك مشاعر رومانسية

222
00:11:40,774 --> 00:11:42,075
أيجب أن يكونوا جميعاً أشخاصاً جيدين؟

223
00:11:42,142 --> 00:11:43,810
أم نضيف المتزوجين، الشاذين جنسياً، الميتين
!صحيح

224
00:11:43,878 --> 00:11:46,746
(كان يجب أن أضيف (كان 

225
00:11:49,016 --> 00:11:52,018
(إيلاي) أخبرنّي عن خطيبك (كريتس)

226
00:11:53,187 --> 00:11:54,888


227
00:11:56,557 --> 00:11:58,258
حسناً

228
00:11:58,325 --> 00:12:00,393
إذا كنت تودين المباغتة بالكلاّم دون سابق إنذار

229
00:12:00,461 --> 00:12:04,063
فيجب أن تكوني أكثر حذراً 
عند نطق أسماء الأحباء

230
00:12:04,131 --> 00:12:05,131
أنا آسفة
...لم أقصد

231
00:12:05,199 --> 00:12:06,366
لا أحد يقصد

232
00:12:06,433 --> 00:12:08,368
أنهم يريدون مني أن تخطي الأمر فحسب

233
00:12:08,435 --> 00:12:12,005
سجلت في بعض المواقع
من أجل إيجاد شريك مناسب

234
00:12:12,072 --> 00:12:14,007
ولكنّي أحب الطريقة القديمة

235
00:12:14,074 --> 00:12:15,808
أعتقد أنّي حصلت على أحدهم

236
00:12:15,876 --> 00:12:18,678
أنا لا أتوقع أن تفهمي

237
00:12:18,746 --> 00:12:20,847
أفهمك أكثر مما تعتقدين

238
00:12:22,216 --> 00:12:26,886
سواءً صدقتِ أو لا، أظن هذا الشبح باق هنا
لأنه يعتقد أنّك ما زلت بحاجته

240
00:12:28,222 --> 00:12:29,422
يجب أن تدعيه يذهب

241
00:12:29,490 --> 00:12:32,592
،لكن أن كان (كيرتس) هنا
لما يجب أن أدعه يذهب؟

242
00:12:32,660 --> 00:12:35,528
لن الأشباح لا تنتمى إلى هنا

243
00:12:35,596 --> 00:12:37,597
بل ينتمون إلى الضوء

244
00:12:37,665 --> 00:12:39,065
من الذي مات وخلفك أيتها الخبيرة؟

246
00:12:41,135 --> 00:12:43,303
،أعلم بعض الأشياء عن الأشباح

247
00:12:43,370 --> 00:12:45,338
أو هل نسيت؟

248
00:12:45,406 --> 00:12:46,706
كلاّ

249
00:12:46,774 --> 00:12:48,608
لم أنسى

252
00:13:06,660 --> 00:13:09,329
هل طلبت هذا؟

253
00:13:13,434 --> 00:13:15,602
(فيلم (بيبلوسكي الأكبر

254
00:13:15,669 --> 00:13:18,504
على الأقل شخص ما يتمتع بذوق عالي

255
00:13:18,572 --> 00:13:20,573


256
00:13:27,481 --> 00:13:28,615
كيرتس)؟)

257
00:13:28,682 --> 00:13:31,751


258
00:13:31,819 --> 00:13:33,486
ما الذي تفعله؟

259
00:13:36,790 --> 00:13:38,491
!فشار؟

261
00:13:47,901 --> 00:13:50,303
!زبدة إضافية؟

262
00:13:50,371 --> 00:13:54,173
كيرتس)، أن كنت الفاعل)

263
00:13:54,241 --> 00:13:57,343
تعلم بأنّي أحب الفشار بدون أضافات

264
00:14:08,322 --> 00:14:11,991
لا أستطيع التفريق أن كان الأمر
(إغراء) أو ( جلسة تحضير أرواح)

265
00:14:15,963 --> 00:14:18,531


266
00:14:21,869 --> 00:14:23,569
حسناً

267
00:14:28,509 --> 00:14:29,776


268
00:14:29,843 --> 00:14:32,779
حسناً، لم أفهم قصدك؟

269
00:14:32,846 --> 00:14:34,914
إلا تريد مشاهدة الفيلم؟

270
00:14:37,284 --> 00:14:39,852
أذن، ما الذي تريد فعله؟

271
00:14:43,524 --> 00:14:44,991
!أخبرني

272
00:14:46,260 --> 00:14:49,262
، تعرف أنّي أكره الرسائل المبهمة

273
00:14:49,329 --> 00:14:52,165
لكن ما زلت ألعب لعبتك

276
00:15:02,743 --> 00:15:05,244
...كيرتس)، أنا)

277
00:15:05,312 --> 00:15:08,047
أناجيك بصوت مسموع

278
00:15:08,115 --> 00:15:10,683
للسنوات الـ3 الماضية

279
00:15:10,751 --> 00:15:14,654
والآن، أنا أقتربت للجنون

280
00:15:14,722 --> 00:15:16,456
لو أمكنك فقط أن تكلمني

281
00:15:16,523 --> 00:15:18,524
أقصد، صدقاً يجب أن تكلمني

282
00:15:18,592 --> 00:15:22,428
حالاً هو الوقت المناسب

284
00:15:28,202 --> 00:15:31,003
ربما تلك المرأة على حق

285
00:15:31,071 --> 00:15:33,539
ربما أنت تنتمي للضوء

286
00:15:36,076 --> 00:15:38,978
لا أصدق أنّي أعمل هذا

287
00:15:41,815 --> 00:15:43,616
أفتقدك بشدة

289
00:15:47,020 --> 00:15:48,354
لا تلمسه، حصلت على غطاء

290
00:15:48,422 --> 00:15:50,556
أنا أحاول المساعدة فحسب

291
00:15:50,624 --> 00:15:52,291
دعيني أساعدك
كلاّ؟، حسناً

292
00:15:52,359 --> 00:15:54,160
تعملين ما سأحاول فعله

293
00:15:54,228 --> 00:15:55,695
سأنظف لك الطاولة هنا

294
00:15:55,763 --> 00:15:57,263
كل القطع الموجودة في المنتصف هي تحف

295
00:15:57,331 --> 00:15:58,865
اسمع، أنا جهزت الطاولة
في غرفة الطعام مسبقاً

296
00:15:58,932 --> 00:16:01,634
لما لا تخرج للعب الكرة مع (إيدن)؟

297
00:16:01,702 --> 00:16:02,802
صحيح

298
00:16:02,870 --> 00:16:04,871
حسناً، الديك الرومي الحار
سيجهز بعد 20 دقيقة

299
00:16:04,938 --> 00:16:06,973
نحن بالخارج

300
00:16:11,345 --> 00:16:12,612
أتعلم؟

301
00:16:12,679 --> 00:16:14,814
إذا أردت التحدث معي، تحدث فحسب
اتفقنا؟

302
00:16:14,882 --> 00:16:17,450
بلا ألعاب

303
00:16:17,518 --> 00:16:19,085
اسمع، أتعلم؟

304
00:16:19,153 --> 00:16:21,821
تصرفاتك صبيانية

306
00:16:29,163 --> 00:16:32,431
كلاّ، كلاّ، كلاّ
ليس مشروع ولدي للفن

307
00:16:32,499 --> 00:16:35,601
هل بالإمكان أن تتوقف؟

308
00:16:35,669 --> 00:16:37,336
أريد أن أحضي بعشاء هادئ
مع عائلتي فحسب

309
00:16:37,404 --> 00:16:39,539
أنت تدمر كل شيء

309
00:16:44,904 --> 00:16:47,539
وكذلك أنت

311
00:16:55,340 --> 00:16:58,174
اسمعِ، لم أفهم؟
"يقول: "أنتِ دمرت كل شيء

312
00:16:58,242 --> 00:16:59,342
مع أنّك لما تفعلي شيئاً بعد

313
00:16:59,409 --> 00:17:03,045
(أخبرتُ د- (غرانت) أن تتخطي أمر (كيرتس

315
00:17:03,113 --> 00:17:05,014
وأنتِ تعتقدين أن يملك خطة آخرى؟

316
00:17:05,081 --> 00:17:09,084
إغرائها بالخروج للساحة
من أجل حضور الحفلة الموسيقية

318
00:17:09,152 --> 00:17:10,286
أرسال الورود

319
00:17:10,353 --> 00:17:11,987
أنه كما لا يريدها أن تتخطي الأمر

320
00:17:12,055 --> 00:17:13,422
ومن أن حتى أقول لها ذلك؟

321
00:17:13,490 --> 00:17:15,858
تعرف، أنهم أحباب

323
00:17:17,294 --> 00:17:18,761
مثلنا

325
00:17:21,631 --> 00:17:23,199
المستشفى

326
00:17:23,266 --> 00:17:24,733
نداء الواجب

328
00:17:26,169 --> 00:17:27,536
لكلاّنا

329
00:17:27,604 --> 00:17:30,039
أراكِ لاحقاً

330
00:17:30,106 --> 00:17:32,007
وداعاً -
(مرحباً يا (إيفري -

331
00:17:32,075 --> 00:17:33,075
على كل الأمور على ما يرام؟

332
00:17:33,143 --> 00:17:35,678
اعتقد أنّي أدين لك بإعتذار آخر

333
00:17:35,745 --> 00:17:37,479
أمر غريب حدث لي الليلة الماضية

335
00:17:38,682 --> 00:17:39,982
أعلم أنه يجدر بي أن أكون سعيدة

336
00:17:40,050 --> 00:17:41,617
بدلاً من ذلك تخالجني مشاعر آخرى
لا أعرف ما هي

337
00:17:41,685 --> 00:17:44,320
ولكن هناك شيء ما
بشأن موعد الليلة الماضية

338
00:17:44,387 --> 00:17:46,555
كان فحسب ... بلا مشاعر

339
00:17:46,623 --> 00:17:48,023
وماذا كان؟

340
00:17:48,091 --> 00:17:49,892
أحسست حقاً بجانبي هناك

341
00:17:49,960 --> 00:17:53,462
وكان أمراً مفرحاً جداً

342
00:17:53,530 --> 00:17:55,731
لكن -
لكنه... لم يكن حقاً هناك -

343
00:17:55,799 --> 00:17:57,900
كنت أستطيع أمتلاكه
...لكن لم أكن قادرة

344
00:17:57,968 --> 00:17:59,835
... أن أكون حقاً معه

345
00:17:59,903 --> 00:18:01,937
أعرف أنّي أبدو جاحدة الآن

346
00:18:02,005 --> 00:18:03,772
...لكن

347
00:18:03,840 --> 00:18:05,274
لكن الأمر لم يكن كافياً

348
00:18:05,342 --> 00:18:07,176
أنه مجرد تعذيب

349
00:18:07,244 --> 00:18:08,878
ربما أنت محقة

350
00:18:08,945 --> 00:18:10,980
ربما الطريقة الوحيدة لشفاء كلينا

351
00:18:11,047 --> 00:18:13,215
هي بعبور (كيرتس) للضوء

352
00:18:14,384 --> 00:18:16,619
لا أصدق أنّي أقول هذا

353
00:18:16,686 --> 00:18:19,054
أعرف أن كلاّمك هذا
لا يبدو بأنك تحبينه أقل

354
00:18:19,122 --> 00:18:20,256
أنا أعلم

355
00:18:20,323 --> 00:18:22,057
...أنا فقط أجد صعوبة في التعامل

356
00:18:22,125 --> 00:18:24,526
مع حقيقة الحياة بعد الممات بشكل تام

357
00:18:24,594 --> 00:18:26,528
أقصد، قبل الحادثة

358
00:18:26,596 --> 00:18:28,264
كنت ضعيفة الإيمان نوعاً ما

359
00:18:28,331 --> 00:18:29,732
أقصد، أبقيت نفسي بصحة جيدة

360
00:18:29,799 --> 00:18:32,434
علناً، أشكّك بتخصصي

361
00:18:32,502 --> 00:18:34,703
لكن ذهبت لجناح الكتب المحرمة

362
00:18:34,771 --> 00:18:36,238
وقرأت تلك الكتب

363
00:18:36,306 --> 00:18:39,008
وبدت لي حقيقية جداً

364
00:18:39,075 --> 00:18:43,112
(بعد أن مات (كيرتس
أنتظرتُ طويلاً ليعود من أجلي

365
00:18:43,179 --> 00:18:45,648
ولكنه ... لم يعد

366
00:18:47,050 --> 00:18:54,390
أتقصدين أن مطاردته لك
وشعور حضوره لم يبدأ إلا موخراً؟

369
00:18:54,457 --> 00:18:56,191
لربما لا تجب أسئل هكذا سؤال

370
00:18:56,259 --> 00:18:57,826
لما لم يبدأ الأمر إلا الآن؟

371
00:18:57,894 --> 00:18:58,928
ما الذي أختلف؟

372
00:18:58,995 --> 00:19:01,430
أسائت الأمر بشكل أكثر عما هي؟

373
00:19:01,498 --> 00:19:05,100
مذ أن أخبرتني بأن (كيرتس) يطاردني

374
00:19:05,168 --> 00:19:06,468
أقصد، قبل الأمس

375
00:19:06,536 --> 00:19:11,140
كان يمر اليوم واليومين بدون أن أفكر به

377
00:19:11,207 --> 00:19:12,708
أما الآن

378
00:19:12,776 --> 00:19:15,144
أنا متعلقة به أكثر
من أي وقت مضى

379
00:19:20,050 --> 00:19:21,817
كيرتس)؟)

380
00:19:21,885 --> 00:19:24,787
كيرتس) أنت كنت الفاعل)
ليس عليك أن تحرك اللوحة

382
00:19:24,854 --> 00:19:27,056
أستطيع أن أراك وأسمعك

383
00:19:27,123 --> 00:19:28,557
... كل ما عليك أن تتحدث

384
00:19:32,095 --> 00:19:34,496
أو نفعلها بطريقتك

386
00:19:47,143 --> 00:19:48,210
...(كيرتس)

387
00:19:48,278 --> 00:19:49,778
رحل
كانت تلك الرسالة

388
00:19:49,846 --> 00:19:51,880
التي تهجئها الشبح على اللوحة الروحية

389
00:19:51,948 --> 00:19:53,716
،أن كان (كيرتس) قد رحل فعلاً
فمن الذي يتحكم باللوحة الروحية؟

390
00:19:53,783 --> 00:19:54,850
ربما نملك الشبح الخاطىء

391
00:19:54,918 --> 00:19:56,118
لن تكون المرة الأولى

392
00:19:56,186 --> 00:19:59,455
هذا يفسر الرسالة التي كانت 
على لوحتي الجديدة ليلة الأمس؟

394
00:19:59,522 --> 00:20:01,557
أحصلت على واحدة جديدة؟

395
00:20:01,624 --> 00:20:03,158
كانت الرسالة
"(أنا لست (كيرتس"

396
00:20:03,226 --> 00:20:04,793
... ما يجعل جميع الأمور مفهومة

397
00:20:04,861 --> 00:20:05,961
!أشتريت لنفسك لوحة آخرى

398
00:20:06,029 --> 00:20:08,530
اسمع، أعرف يا رفاق
كيف تشعرون إتجاههم

399
00:20:08,598 --> 00:20:11,133
لكنكم لا تفمهون ما تمثل لي

400
00:20:11,201 --> 00:20:12,701
أنا لست حساساً

401
00:20:12,769 --> 00:20:14,269
...أنا فكرت فحسب أن أمكنني

402
00:20:16,840 --> 00:20:18,707
لا أعلم فيما كنت أفكر

403
00:20:18,775 --> 00:20:20,642
،أنت لا تتمني حقاً أن تكون مثلي
تسمع ما أسمع

404
00:20:20,710 --> 00:20:23,645
لكن أنت برهنت بكلاّمك أن الشبح
مرتبط بـ (غرانت) وليس باللّوحة

405
00:20:23,713 --> 00:20:25,414
صحيح

406
00:20:25,482 --> 00:20:28,117
أتعرف شخصاً آخر مات عليها في الأونة الأخيرة؟

407
00:20:28,184 --> 00:20:31,220
الأستاذة (نانيجير) كانت المشرفة على القسم

408
00:20:31,287 --> 00:20:32,621
ماتت قبل 4 أشهر
لكنها تشبه ذاك الرجل في 104

409
00:20:32,689 --> 00:20:36,291
أذن أنا سأخمن
لم تكن معها في علاقة الرومانسية

411
00:20:36,359 --> 00:20:38,394
أنتظر، جدتها

412
00:20:38,461 --> 00:20:40,396
كيف تعلم بهذا؟ -
كانوا قريبين جداً من بعضهم -

413
00:20:40,463 --> 00:20:42,965
وقد ماتت الصيف الماضي
،وطبقاً لصديقي

414
00:20:43,033 --> 00:20:45,801
(كانت الجدة تدفع بـ(إيفري
قدماً للمضي بحياتها

416
00:20:45,869 --> 00:20:47,569
وهي الوحيدة التي ستقيد لها 
المواعيد حتى تدفعها لإيجاد حبيب

417
00:20:47,637 --> 00:20:49,872
تحليلك يلائم الشبح

418
00:20:49,939 --> 00:20:51,907
لقد كنت أفكر أن الشبح
لا يمكن أن يكون رجلاً

419
00:20:51,975 --> 00:20:53,575
وكيف أكتشفت الأمر؟

420
00:20:53,643 --> 00:20:56,245
يا صاح، ألق الشبح ملاحظة تتلألأ

421
00:21:05,989 --> 00:21:07,756
حسناً

422
00:21:07,824 --> 00:21:09,925
أخبرني مستشارو الأشباح حالاً

423
00:21:09,993 --> 00:21:12,261
أنّك من أتواصل معه يا جدتي

424
00:21:12,328 --> 00:21:13,896
هل هذا صحيح؟

425
00:21:13,963 --> 00:21:15,998
جدتي، ليس عليك أن تستخدمي اللوحة بعد الآن

426
00:21:16,066 --> 00:21:17,766
هناك سيدة في المدينة
تستطيع أن تتحدث للأشباح

427
00:21:17,834 --> 00:21:20,269
وربما تكون صديقتي المفضلة الجديدة

428
00:21:20,336 --> 00:21:22,171
أو مكملة عملي الناقص

429
00:21:22,238 --> 00:21:24,506
من المحتمل كلاّهما

430
00:21:26,009 --> 00:21:29,411
أعلم بأنّك تريدين أن أذهب هناك
وأقابل رجل آخر

431
00:21:29,479 --> 00:21:30,646
ماذا عن هذا؟

432
00:21:30,713 --> 00:21:34,183
أعدك بأنّي سأبدأ بحلق سيقاني

433
00:21:34,250 --> 00:21:36,218
ووضع أحمر الشفاه
كلما خرجت للسوق

434
00:21:36,286 --> 00:21:38,821
إذا وعدتني بولوج الضوء

435
00:21:38,888 --> 00:21:43,425
لكني لا أعدك أبداً أنه سأحبه
(مثل ما أحبت (كيرتس

437
00:21:45,495 --> 00:21:47,329
هل من المفترض أن تكون معالجة صامتة؟

438
00:21:47,397 --> 00:21:50,699
لماذا يوجد نجم يحمل الرقم 69 على هذ ا الشيء؟

439
00:21:50,767 --> 00:21:52,835
!حسناً، جيد

441
00:22:17,227 --> 00:22:19,728
(فيلم (بيبلوسكي الأكبر
كيف وصل وصل إلى المشغل؟

442
00:22:39,709 --> 00:22:48,080
كلاّفيس فريس، ملافيس فريس
فريم رفيليم، فريم نوبليس

443
00:22:39,709 --> 00:22:48,080
{\pos(192,50)}
<font color="#ffff00">
تعويذات بكلمات لاتينية غير مفهومة ولا تأثر على فهم الحلقة 
<font color="#f00d0d">الظواهر الخارقة</font> <font color="#ffff00">مثل التي تستخدم لإستدعاء الشياطين في مسلسل </font>

444
00:22:48,819 --> 00:22:51,787
والدّي أعتقدا بأن شهادتي ستكون بلا فائدة

445
00:22:51,855 --> 00:22:54,824
ليست عديمة الفائدة الآن
يا أمي

446
00:22:56,626 --> 00:22:58,160
... في الحقيقة

447
00:22:58,228 --> 00:22:59,962
أنا لا أعلم

448
00:23:02,799 --> 00:23:05,334
أخرج دمية (تشوكي) من حياتي

449
00:23:07,103 --> 00:23:08,905
(أستاذة (غرانت

450
00:23:08,973 --> 00:23:13,910
،بذرة سفرجل، ميرميّة، دائرة الأرواح
هذه الأشياء لن تساعدك

451
00:23:02,799 --> 00:23:05,334
{\pos(192,50)}
<font color="#ffff00">عبارة عن سلسلة أفلام من 5 أجزاء بها دمية قاتلة يوجد بها روح شريرة</font><font color="#f00d0d"> (دمية (تشوكي</font>
<font color="#ffff00">تحاول قتل أحد الأطفال من أجل الحصول على جسده وما زالت القصة مستمرة </font>

452
00:23:13,978 --> 00:23:18,181
حسناً أذن، أخبر صديقتك
أي جرعات تملكها، فلتقم بجلبها

455
00:23:18,249 --> 00:23:19,282
ليس هكذا تجري الأمور

456
00:23:19,350 --> 00:23:20,917
هذا الشبح يريد أن يصل إليك بأي طريقة

457
00:23:20,985 --> 00:23:22,952
حسناً، سواء من كنت

458
00:23:23,020 --> 00:23:25,889
هاتفي خارج التغطية، ولن أرد

460
00:23:27,992 --> 00:23:30,260
!مرحباً؟

461
00:23:31,862 --> 00:23:33,530
كان كلاّماً مجازياً

462
00:23:33,400 --> 00:23:36,001
<font color="##ffff00" size=23>
...شيء واحد أخير</font>

462
00:23:36,400 --> 00:23:38,001
ما الذي تريده منّي؟

463
00:23:38,001--> 00:23:40,901
<font color="##ffff00" size=23>
لقد تأخرت</font>

463
00:23:44,141 --> 00:23:45,742
أن كان القرص مخدوشاً

464
00:23:45,810 --> 00:23:47,310
لن أستطيع أعادته للمحل

465
00:23:47,378 --> 00:23:50,013
ربما هذا ما أراد منك فعله

466
00:23:50,080 --> 00:23:53,616
! الشبح يحاول أن يجعلني أعيد القرص المضغوط

467
00:23:53,684 --> 00:23:55,652
الأمر بدون معنى -
ليس لحد الآن -

468
00:23:55,719 --> 00:23:58,121
ليس حتى نذهب إلى المتجر
ونحاول معرفة ما يريد

469
00:23:58,189 --> 00:23:59,923
المخزن على طريقي
فلنذهب إليه الآن

470
00:23:59,990 --> 00:24:01,424
دعيني أوصلك

471
00:24:01,492 --> 00:24:03,293
وربما يمكننا وضع نهاية لهذا الشيء 
بشكل نهائي وحاسم

473
00:24:11,802 --> 00:24:14,070
يجب أن يكون هناك خط ساخن

474
00:24:14,138 --> 00:24:15,505
للأشخاص المطاردين من أقراص مضغوطة

475
00:24:15,573 --> 00:24:16,973
أنت محقة

476
00:24:17,041 --> 00:24:18,741
ما الذي يتوقعه الشبح منّي أن أجده هنا؟

477
00:24:18,809 --> 00:24:21,644
سبق أن أستأجرت كل فيلم جيد
^  ^ ولكن ليس الكثير

479
00:24:25,216 --> 00:24:27,383
أحذرِ

480
00:24:35,693 --> 00:24:38,061
هل أنت بخير؟

481
00:24:39,129 --> 00:24:41,064
...مهلاً

483
00:24:50,207 --> 00:24:53,576
الآن، ألم يسبق لي رؤيتك؟

484
00:24:53,644 --> 00:24:55,078
أعتقد هذا

485
00:24:55,145 --> 00:24:57,180
الحفلة الموسيقية بالساحة

486
00:24:57,248 --> 00:24:58,581
ألقيت بجوالك بإتجاهي

487
00:24:58,649 --> 00:24:59,949
أنا لم ألقه بإتجاهك

488
00:25:00,017 --> 00:25:01,718
أنه نوعاً ما سقط من يدي

489
00:25:01,785 --> 00:25:03,019
لا أستطيع الشرح

490
00:25:03,087 --> 00:25:05,755
حسناً، يمكن أن أشرح
لكن لا يهم

491
00:25:05,823 --> 00:25:06,890
أنت تمزحين معي

492
00:25:06,957 --> 00:25:09,092
أنتِ التي أستأجرت الفيلم

493
00:25:09,159 --> 00:25:10,193
كنت أنتظره بفارغ الصبر

494
00:25:10,261 --> 00:25:11,895
أنت هنا لتستأجر فيلم (بيبلوسكي الأكبر)؟

495
00:25:11,962 --> 00:25:13,363
أنه الفيلم الأفضل للأخوة (كون) مطلقاً

496
00:25:13,430 --> 00:25:15,532
تعني أفضل كوميديا لهم

497
00:25:15,599 --> 00:25:16,766
أليس كذلك؟

498
00:25:16,834 --> 00:25:18,768
ربما لديك وجهة نظر جيدة

499
00:25:21,505 --> 00:25:23,806
حسناً، ما أحتمال حدوث كل هذا؟

500
00:25:25,109 --> 00:25:26,609
ربما الأمر ليس سيئاً لهذه الدرجة

501
00:25:26,677 --> 00:25:29,946
كلاّ، ليس سيئاً إطلاقاً

502
00:25:30,014 --> 00:25:31,748
استمحيكما عذراً

503
00:25:38,255 --> 00:25:40,323
حسناً

504
00:25:43,027 --> 00:25:44,427
!مفأجاة

505
00:25:44,495 --> 00:25:46,930
أهلاً، كنت آمال أن تأتوا

506
00:25:46,997 --> 00:25:49,032
إيدن) لوى ذراعي)

507
00:25:49,099 --> 00:25:52,402
صنعتها لك بالمدرسة
لقد كانت صعبة جداً جداً

509
00:25:52,469 --> 00:25:54,170
أنها حقاً جميلة

510
00:25:54,238 --> 00:25:56,739
أتعلم، سأخبئها بعيداً
ربما سيود شخصٌ ما شرائها

513
00:26:01,712 --> 00:26:03,846
ما الذي تفعله اللوحة هنا؟

514
00:26:03,914 --> 00:26:06,482
نيد) أشترى واحدة آخرى)
وأخذتها عليه

516
00:26:06,550 --> 00:26:09,519
أعتقدت أنها صنعت من أجل الفتيات المراهقات
لأخافة بعضهم البعض في حفلات النوم

518
00:26:09,587 --> 00:26:12,722
هذا أيضاً، ولكن هناك أكثر من شيء
يجعل المؤشر يتحرك

520
00:26:12,790 --> 00:26:14,057
أحقاً؟

521
00:26:14,124 --> 00:26:16,593
عدا عن حركات العضلات التي تتحرك
لا إرادياً بواسطة العقل الباطن

523
00:26:16,660 --> 00:26:18,595
صدق ما تشاء، أيها الطبيب

524
00:26:18,662 --> 00:26:20,763
...أستخدمتها مسبقاً، لكنّي قابلت تلك الفتاة

525
00:26:20,831 --> 00:26:22,332
أمّي

526
00:26:22,399 --> 00:26:24,834
...هذه اللوحة

527
00:26:24,902 --> 00:26:26,502
أتعرف يا حبيبي، هذه لأمك

528
00:26:26,570 --> 00:26:30,573
نحن فحسب، سنقوم بإبعادها من أمامنا

529
00:26:30,641 --> 00:26:31,774
أنها تتكلم

530
00:26:31,842 --> 00:26:33,509
أنها تتكلم" ؟"

531
00:26:33,577 --> 00:26:38,181
ما الذي تقوله؟ -
((أنها تقول : ((مازلت لم أعطها الراحة -

533
00:26:39,248 --> 00:26:40,650
تعطي من الراحة؟

534
00:26:43,487 --> 00:26:44,620
!تلك الفتاة

535
00:27:06,354 --> 00:27:08,389
حسناً، كلها لك
حسناً

536
00:27:08,456 --> 00:27:11,458
فتاة ذات رأس دامي، ما مدى سوء حالتها؟

537
00:27:11,526 --> 00:27:12,826
أنها شبح

538
00:27:12,894 --> 00:27:15,529
لكن ما علاقتها بالأستاذة (غرانت)؟

539
00:27:16,497 --> 00:27:17,498
أتعلم

540
00:27:17,565 --> 00:27:20,000
أرى (نيد) بالخارج
سأرى أن كان يعلم شيئاً

541
00:27:20,067 --> 00:27:21,535
حسناً

542
00:27:27,175 --> 00:27:29,109
ذلك جميل

543
00:27:29,177 --> 00:27:30,210
ذلك ... ذلك مضحك

544
00:27:30,278 --> 00:27:31,411
أأنت فعلتها؟

545
00:27:31,479 --> 00:27:34,581
كلاّ، فعلها الشبح
كائناً من كان

546
00:27:34,649 --> 00:27:36,483
لدينا مشكلة

547
00:27:36,551 --> 00:27:39,386
أنت قلت بأنك لم تحظى بفرصة لرؤيته

549
00:27:39,454 --> 00:27:41,421
أتعنيها هي

550
00:27:41,489 --> 00:27:43,223
جدة الأستاذة (غرانت)؟

551
00:27:43,291 --> 00:27:44,758
أهي هنا؟

552
00:27:44,826 --> 00:27:47,227
كلاّ، ما لم تكن مراهقة صغيرة السن

553
00:27:47,295 --> 00:27:49,563
أنا لا أعلم أن كنت قادر على مشاهدته أو لا

554
00:27:49,631 --> 00:27:51,732
أنه مخدوش -
أمتأكدة؟ -

555
00:27:51,799 --> 00:27:54,234
أقصد، ربما كنت سأتي وأشاهده
...لكن

556
00:27:58,139 --> 00:27:59,439
بدوت ملحة جداً

557
00:27:59,507 --> 00:28:01,608
هناك عطل ما بمشغل أسطوانتي المضغوطة

558
00:28:01,676 --> 00:28:03,043
وإلا ما كنت دعوت نفسي

559
00:28:03,111 --> 00:28:06,647
توقفِ، أنا من كان يجب عليه أن يدعوك

561
00:28:06,714 --> 00:28:10,217
ببعض من توددي الخبيث

562
00:28:10,285 --> 00:28:12,085
أحقاً، لأن الأمر كان محرجاً لي أيضاً

563
00:28:12,153 --> 00:28:14,221
ما الذي يجعلك تبتسم؟

564
00:28:14,289 --> 00:28:15,789
بسبب أنّك سيئة في هذه الأمور مثلي بالضبط

565
00:28:15,857 --> 00:28:16,790
أجل

566
00:28:16,858 --> 00:28:19,226
أريد أن أخرج من منزلي أكثر

567
00:28:19,294 --> 00:28:22,262
أخبريني عن هذا

568
00:28:22,330 --> 00:28:25,432
حسناً، لماذا أستمر بالتفكير أنّي رأيتك مسبقاً؟

569
00:28:25,500 --> 00:28:27,434
في أماكن غير الحفلة الموسيقية ومتجر الفيديو

570
00:28:27,502 --> 00:28:29,136
أجل، أجل، أجل

571
00:28:29,204 --> 00:28:31,138
عرفت الآن

572
00:28:31,206 --> 00:28:33,173
تاج محل

573
00:28:33,241 --> 00:28:34,675
ليس الذي بالهند

574
00:28:34,776 --> 00:28:36,610
(بل في (ميني بت

575
00:28:36,678 --> 00:28:37,678
أحب ذاك المنتزه

576
00:28:37,745 --> 00:28:39,346
أفضل مكان للعب الغولف الثلاثي في المنطقة

577
00:28:39,414 --> 00:28:42,115
كلاّ، في العالم

578
00:28:42,183 --> 00:28:44,484
أتعلمين، أعرف بعض الناس الذين يذهبون هناك
أنهم متهكمين أو مقحمين إلى المكان

579
00:28:44,552 --> 00:28:48,121
لكن، ... المكان جميل هناك بالليل

580
00:28:48,189 --> 00:28:53,627
أنه مثل ذلك المكان المثالي الصغير
حيث لا شيء سيئ من الممكن أن يحدث أبداً

582
00:28:53,695 --> 00:28:54,728
أجل

583
00:28:54,796 --> 00:28:56,296
ولكنه ليس الواقع، صحيح؟

584
00:28:56,364 --> 00:28:57,397
كلاّ

585
00:29:00,668 --> 00:29:04,838
أتودين أن نشرب قهوة أو ما شابه؟

587
00:29:18,419 --> 00:29:21,655
لماذا هناك شاب في الكلية مثلك يطارد (إيفري)؟

588
00:29:21,723 --> 00:29:24,925
لماذا تعمل بجد كبير لجمعهما معاً؟

589
00:29:25,927 --> 00:29:28,328
لا شيء، لا شيء كان صحيحاً مطلقاً

590
00:29:28,396 --> 00:29:30,864
ومن ثم افترقنا

591
00:29:30,932 --> 00:29:32,866
هذا ما حدث، لكن ما زلنا نتحدث

592
00:29:32,934 --> 00:29:35,402
في بعض الأوقات
وليس كثيراً

593
00:29:36,638 --> 00:29:38,205
يا إلهي، كم من القواعد كسرت حتى الآن؟

594
00:29:38,273 --> 00:29:40,707
أعني بتحدثي عن طلاقي وحبيبتي الأولى؟

595
00:29:40,775 --> 00:29:42,676
أن كان الأمر يزعجك

596
00:29:42,744 --> 00:29:45,679
أن كان الأمر يخصك أذن فهو يخصني

597
00:29:45,747 --> 00:29:47,080
جيد

598
00:29:47,148 --> 00:29:48,849
أخبريني القليل عن نفسك

599
00:29:48,916 --> 00:29:51,151
... لأني لا أصدق أنّك

600
00:29:51,219 --> 00:29:52,819
لا أصدق أنّك ما زلت عازبة

601
00:29:52,887 --> 00:29:54,288
... حسناً

602
00:29:54,355 --> 00:29:59,359
في الحقيقة، أنا لا أعتبر نفسي عازبة

603
00:29:59,427 --> 00:30:00,427
لماذا؟

604
00:30:00,495 --> 00:30:03,497
خطيبي مات في حادثة إصطدام بالسيارة

605
00:30:03,564 --> 00:30:05,232
يا إلهي، أنا آسف

606
00:30:05,300 --> 00:30:07,768
حادثة إصطدام بالسيارة؟

607
00:30:07,835 --> 00:30:12,239
لو عاش لأسبوعين أضافيين
كنا أصبحنا زوجين رسميين

609
00:30:12,307 --> 00:30:14,775
وكنت أصبحت أرملة رسمياً

610
00:30:14,842 --> 00:30:17,678
ولربما فهمني الناس أكثر

611
00:30:17,745 --> 00:30:21,448
كلاّ، كلاّ
لن يفهموك أبداً

612
00:30:21,516 --> 00:30:26,386
إيفري)، الناس الوحيدة التي ستفهمك)
هي التي مرت بنفس التجربة

614
00:30:26,454 --> 00:30:27,587
أمررت بنفس التجربة؟

615
00:30:27,655 --> 00:30:28,922
بنتي

617
00:30:31,292 --> 00:30:34,461
أيضاً بحادثة إصطدام بالسيارة منذ 3 سنين

618
00:30:34,529 --> 00:30:36,797
كنت السائق

619
00:30:36,864 --> 00:30:37,931
أنا آسفة جداً

620
00:30:37,999 --> 00:30:41,034
لا تستطيعِ تخطى أمر مثل هذا مطلقاً

621
00:30:43,304 --> 00:30:46,773
الرجل الذي أصطدم بي
كان بالجانب الخاطئ من الطريق

622
00:30:46,841 --> 00:30:50,110
وكان هذا قبل 3 سنين مضت؟

623
00:30:52,480 --> 00:30:55,248
وأي طريق كان؟

624
00:30:55,316 --> 00:30:57,417
(حافة كوفينجون)

625
00:30:57,485 --> 00:30:59,186
طريق (حافة كوفينجون)؟

627
00:31:01,222 --> 00:31:03,757
(ذلك الطريق الذي قتل به (كريتس

628
00:31:03,825 --> 00:31:05,692
الرجل الآخر كان في نقطة عمياء
بالنسبة لي من المنحنى

629
00:31:05,760 --> 00:31:07,594
...لقد
لقد مات فوراً

630
00:31:07,662 --> 00:31:09,963
ماذا كان أسمه؟

631
00:31:14,068 --> 00:31:16,169
(هنري ك. فلوّد)

632
00:31:16,237 --> 00:31:18,972
...لقد قلت أن أسم خطيبك

633
00:31:19,040 --> 00:31:22,008
(أسمه الأوسط هو (كريتس

634
00:31:22,076 --> 00:31:23,744
يا إلهي

635
00:31:23,811 --> 00:31:25,312
وأنت قلت

636
00:31:25,380 --> 00:31:29,082
الثامن والعشرون من يناير في الساعة 8:28

638
00:31:29,150 --> 00:31:32,753
(كنت تقود السيارة التي قتلت (كريتس

638
00:31:32,820 --> 00:31:35,789
(وأيضاً (ماديسون

639
00:31:39,460 --> 00:31:41,795
من الذي فعل بي هذا؟

640
00:31:41,863 --> 00:31:43,697
ما الذي تقصدينه؟

641
00:31:43,765 --> 00:31:45,198
من يريدني أن أشعر بكل هذا العذاب؟

642
00:31:45,266 --> 00:31:46,700
ما الذي تقصدينه يا (إيفري)؟

643
00:31:46,768 --> 00:31:49,603
أتعتقد أن كل ما حدث كان صدفة؟

644
00:31:49,670 --> 00:31:51,872
!(أنا لا أعلم، أنـ... (إيفري

645
00:31:51,939 --> 00:31:53,840
أنا آسفة، لا أستطيع البقاء

646
00:31:53,908 --> 00:31:56,176
إيفري)، مهلاً)

647
00:31:59,614 --> 00:32:01,314
وصلت البيتزا

648
00:32:01,382 --> 00:32:02,749
ما الذي تريدين شربه؟

649
00:32:02,817 --> 00:32:04,418
أي شيء، وجدته

650
00:32:04,485 --> 00:32:08,021
حمداً لله، أعتقدت أنه يجب أن أساعدك بالجرد

652
00:32:08,089 --> 00:32:10,457
شاهد، وجدت شبحنا الميت

653
00:32:10,525 --> 00:32:12,259
(براين) وابنته (ماديسون)

654
00:32:12,326 --> 00:32:13,827
:لكن المكتوب يقول
((أنها عانت من جروح طفيفة فحسب ))

655
00:32:13,895 --> 00:32:17,130
لكن ألق نظرة على تحديث الصفحة
بعد الحادث بأسبوعين

657
00:32:17,198 --> 00:32:20,367
بعد أسبوعين من الحادثة أصيبت بصداع
ثم سقطت أرضاً أثناء لعب الكرة الطائرة

659
00:32:20,435 --> 00:32:21,935
وبحلول الليل، دخلت في غيبوبة

660
00:32:22,003 --> 00:32:23,937
وماتت بسبب ودمة بجافية الرأس

661
00:32:24,005 --> 00:32:26,106
لهذا لم نجد أسمها مسبقاً

662
00:32:26,174 --> 00:32:27,908
من المستحيل أن تكون (إيفري) تعلم بهذا

663
00:32:27,975 --> 00:32:29,810
أذن لماذا تطارد (ماديسون) الأستاذة (غرانت)؟

664
00:32:29,877 --> 00:32:32,012
!لم تكن تقود السيارة التي قتلتها

665
00:32:32,079 --> 00:32:36,082
المقالة الأولى، والد البنت يلوم
المسؤولين والمتسبب بالحادث

666
00:32:36,150 --> 00:32:38,752
كريتس) كان يكتب رسالة بالجوال بوقت الحادث)

667
00:32:38,820 --> 00:32:40,720
ماذا لو كانت الرسالة من الأستاذة (غرانت)؟

668
00:32:40,788 --> 00:32:42,289
هذا سيوضح الأمر
"لماذا الشبح يطارد (إيفري)؟"

669
00:32:42,356 --> 00:32:45,625
لكن لماذا الشبح لما يطاردها إلا موخراً

670
00:32:46,629 --> 00:32:47,930
<font color="#ffff00 size =40">وداعاً</font>

670
00:32:48,629 --> 00:32:50,930
لماذا " وداعاً "؟
أشخص ما سيموت؟

671
00:32:51,700 --> 00:32:53,200 
<font color="#ffff00 size =40> أجل</font>

671
00:32:53,400 --> 00:32:54,434
كيف سيموت؟

672
00:32:59,172 --> 00:33:02,074
ما الذي يعنيه هذا؟
شخص ما سيموت؟

672
00:33:03,172 --> 00:33:04,074
<font color="#ffff00 size =40> أجل</font>

673
00:33:04,478 --> 00:33:07,546
متى؟، أهناك من سيموت قريباً؟

674
00:33:08,086 --> 00:33:09,154
<font color="#ffff00 size =40> أجل</font>

675
00:33:15,522 --> 00:33:17,090
مرحباً؟ -
(إيفري)، معك (مليندا)

676
00:33:17,091 --> 00:33:19,058
أين أنتِ؟ -
أنا أقود السيارة، ما الأمر؟ -

677
00:33:19,126 --> 00:33:21,461
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
(أحتاج التحدث مع (كريتس -

678
00:33:21,528 --> 00:33:23,063
...إيفري)، أرجوك استمعي لي)

679
00:33:23,131 --> 00:33:25,431
أرجوك أنتِ، أتركيني وشأني

684
00:33:45,724 --> 00:33:47,759
أين شنطتي ومفاتيحي؟

685
00:33:47,827 --> 00:33:51,529
لكنّنا لا نعلم أن كانت اللّوحة الروحية تقصد
الأستاذة (غرانت) ستموت أو أن الشبح يهددها

687
00:33:51,597 --> 00:33:52,831
هل تريد حقاً أن تعتمد على هذه الفرصة؟

688
00:33:52,898 --> 00:33:54,332
بالطبع لا
لكن كيف ستجديها؟

689
00:33:54,600 --> 00:33:55,900
أنا لا أعلم

690
00:33:56,368 --> 00:33:57,436
قالت بأنها بالسيارة

691
00:33:57,503 --> 00:33:58,670
(وتحتاج للتحدث إلى (كريتس

692
00:33:58,738 --> 00:33:59,938
بإعتقادك، أين ستجده لتقوم بمحادثته؟

694
00:34:01,274 --> 00:34:02,774
أنتظرِ لحظة

695
00:34:05,144 --> 00:34:07,479
:صفحتها تقول
"أنه كان محروقاًّ"

696
00:34:07,547 --> 00:34:08,980
أي لا حاجة لخدمة حرقه
أو دفن رماده أو أي شيء آخر

697
00:34:09,048 --> 00:34:11,583
فماذا عدا ذلك سيكون مكاناً ذا معنى بالنسبة لها؟

698
00:34:11,651 --> 00:34:15,787
لا أعلم، أدرج موقعها عشرات الأماكن
التي كان يحبان زيارتها معاً 

700
00:34:15,855 --> 00:34:17,823
ربما ذهبت إلى موقع الحادثة

701
00:34:17,890 --> 00:34:19,524
(طريق (حافة كوفينجون

706
00:34:33,672 --> 00:34:35,773
! أتصلت بـ 911

706
00:34:33,672 --> 00:34:38,209
{\pos(192,50)}
<font color="#ffff00">رقم الطوارئ في الولايات المتحدة الأمريكية</font>

707
00:34:35,841 --> 00:34:38,209
!المساعدة قادمة

708
00:34:38,277 --> 00:34:40,178
حسناً

709
00:34:41,947 --> 00:34:44,182
...(إيفري)

710
00:34:44,250 --> 00:34:47,252
!إيفري)، أهذه أنت؟)

711
00:34:47,319 --> 00:34:48,653
ما الذي تفعله هنا؟

712
00:34:48,721 --> 00:34:49,754
يا إلهي، كنت أقود سيارتي

713
00:34:49,822 --> 00:34:51,723
رأيت غباراً ودخاناً
هل أنتِ بخير؟

714
00:34:51,790 --> 00:34:53,224
هل تأذيتِ؟ -
كلاّ، لا أعتقد هذا -

715
00:34:53,292 --> 00:34:54,425
أمتأكدة؟ -
أجل -

716
00:34:54,493 --> 00:34:57,395
حسناً، حسناً

717
00:34:57,463 --> 00:34:59,364
حسناً، أمتأكدة أنّك لم تتأذي؟

718
00:34:59,431 --> 00:35:02,500
كلاّ، لا أعتقد أنّي تأذيت
أكثر من أي شيء آخر

719
00:35:02,568 --> 00:35:04,035
حسناً

720
00:35:04,103 --> 00:35:05,036
حسناً

721
00:35:05,104 --> 00:35:07,338
هيا بنا
حسناً

723
00:35:10,142 --> 00:35:11,409
حسناً

725
00:35:15,714 --> 00:35:18,983
حسناً، الآن حركي كل جسمك
للتأكد أن كان هناك أي عظام مكسورة

727
00:35:19,051 --> 00:35:22,120
أنا بخير، شكراً لك

728
00:35:22,187 --> 00:35:25,523
أنا على حق
كل شيء على ما يرام

730
00:35:25,591 --> 00:35:27,692
لماذا كنت تقود على هذا الطريق؟

731
00:35:27,760 --> 00:35:29,027
ما الذي تعنيه؟

732
00:35:29,094 --> 00:35:30,628
هل كنت ...؟ -
(أتعبك؟، كلاّ يا (إيفري -

733
00:35:30,696 --> 00:35:33,898
لا يمكن أن تكون مصادفة آخرى -
ليست مصادفة -

736
00:35:33,966 --> 00:35:36,834
أنه مكان الحادث السابق

738
00:35:38,237 --> 00:35:40,738
أنا أتي هنا دائماً -
لماذا؟ -

739
00:35:40,806 --> 00:35:42,740
!(إيفري)، (براين)

740
00:35:42,808 --> 00:35:43,941
هل الجميع بخير؟

741
00:35:44,009 --> 00:35:46,344
أجل، أعتقد ذلك

742
00:35:49,581 --> 00:35:51,949
من أين حصلت على الصورة؟

743
00:35:54,019 --> 00:35:57,622
من ضريح (كريتس) بأعلى ناصية الطريق

744
00:35:59,124 --> 00:36:01,292
لماذا فعلت ذلك؟

745
00:36:03,128 --> 00:36:05,063
لم أقصد أن يتأذي أحد

746
00:36:05,130 --> 00:36:06,631
أنّي أصدقك

747
00:36:06,699 --> 00:36:07,899
ماذا؟

748
00:36:07,966 --> 00:36:11,402
هل (ماديسون) هنا؟

751
00:36:18,010 --> 00:36:20,912
ماديسون)؟)

752
00:36:22,348 --> 00:36:23,948
لا أحد غاضب منك

753
00:36:24,016 --> 00:36:26,117
ليس عليك أن تختبئي بعد الآن

754
00:36:27,619 --> 00:36:29,454
حبيبتي ... حبيبتي الجميلة؟

755
00:36:29,521 --> 00:36:30,922
أنا والدك

756
00:36:30,989 --> 00:36:33,658
نريد أن نتحدث معك فحسب

757
00:36:33,726 --> 00:36:35,793
أنها هنا

758
00:36:37,162 --> 00:36:39,731
فعلت كل هذه الأمور لجمعهم معاً؟

759
00:36:39,798 --> 00:36:42,400
لم افعل، القدر فعلها

760
00:36:42,468 --> 00:36:44,035
القدر؟

761
00:36:44,103 --> 00:36:46,003
أتعنين بسبب الحادث؟

762
00:36:46,071 --> 00:36:48,806
أقصد، منذ يوم الحادث

763
00:36:48,874 --> 00:36:51,642
أنا لا أفهم شيئاً

764
00:36:51,710 --> 00:36:54,312
منذ أن جاء إلى ذلك الطريق ليكلمني

765
00:36:54,380 --> 00:37:00,318
،لاحظت أنها تأتي أيضاً
تأتي في ذكرى الحادث

767
00:37:00,386 --> 00:37:02,320
والتي يصادف أنها ذكرى موتي

768
00:37:02,388 --> 00:37:04,222
ولكنهم لم يلتقيا أبداً

769
00:37:05,557 --> 00:37:09,260
لكني تبعتها
...وبدأت في ملاحظة أشياء

770
00:37:09,328 --> 00:37:11,929
أن تحب فعل جميع الأشياء الذي تحبها يا أبي

771
00:37:11,997 --> 00:37:14,632
وليس مجموعاتك الغريبة أو الغولف فحسب

772
00:37:14,700 --> 00:37:16,434
لكن كلاّكما تكرهان التزحلق على الجليد

773
00:37:16,502 --> 00:37:18,269
كلاّكما تأخذان موقف سيارتين

774
00:37:18,337 --> 00:37:19,837
"Supposebly" وتقولان كلمة

775
00:37:19,905 --> 00:37:22,707
تبعتك

776
00:37:22,775 --> 00:37:28,713
وتقول أنكما تشتركان بالكثير من الأشياء
وليس الموسيقى والأفلام والغولف فحسب

778
00:37:28,781 --> 00:37:32,216
وأنكما تكرهان التزحلق على الجليد

779
00:37:32,284 --> 00:37:34,952
ومن الناس التي تحب أخذ موقف سيارتين

780
00:37:35,020 --> 00:37:37,722
"Supposebly" وتقولان كلمة

781
00:37:37,790 --> 00:37:39,724
ليست كلمة أصلاًّ  "Supposebly"

782
00:37:39,792 --> 00:37:42,193
...كلاّ، لكن حبنا لأخذ موقف سيارتين

783
00:37:42,261 --> 00:37:44,028
من المفترض أن نضرب

784
00:37:45,230 --> 00:37:50,067
لكن، حتى الحادث حدث
...بسبب أن أبي وخطيبها

786
00:37:50,135 --> 00:37:53,504
صادف أن أشتريا تذاكر الحفلة الموسيقية
لتلك الفرقة الغريبة

787
00:37:53,572 --> 00:37:56,474
الحادث ما كان إلا جزء بسيطاً مما جرى

788
00:37:56,542 --> 00:37:59,744
أنت و(كريتس) صادف أن أشتريتما
تذاكر الحفلة الموسيقية لنفس الفرقة

789
00:37:59,812 --> 00:38:01,946
(فرقة (شجار مجتمع ركيك

790
00:38:03,215 --> 00:38:05,216
أنها فرقتي المفضلة الثانية

791
00:38:09,822 --> 00:38:11,255
...حبيبتي

792
00:38:11,323 --> 00:38:19,330
إمتلاك بعض أشياء مشتركة على غرار شخص آخر
هذا لا يعني أن ينتهي هذان الأثنان معاً

795
00:38:19,398 --> 00:38:21,399
أنا لم أقل أن عليهما أن يكونا معاً

796
00:38:21,467 --> 00:38:23,534
أريدهما أن يتحدثا معاً فحسب

797
00:38:23,602 --> 00:38:26,437
"أنها تقول : "أريدكما أن تتحدثا معاً فحسب

799
00:38:28,807 --> 00:38:30,241
أتعتقدين بأنّي لم أتحدث إلى أحدهم؟

800
00:38:30,309 --> 00:38:32,877
حتى اليوم، ليس محتملاً

801
00:38:32,945 --> 00:38:35,012
ليس محتملاً

802
00:38:35,080 --> 00:38:37,014
حتى اليوم

803
00:38:39,051 --> 00:38:41,752
لأن (إيفري) سوف تفهمك

804
00:38:41,820 --> 00:38:43,788
...أنت لم تحصل على حديث حقيقي بخصوصي

805
00:38:43,856 --> 00:38:48,359
أنا، خطيبها، الحادث
وكيف كان كل هذا مؤلماً؟

807
00:38:48,427 --> 00:38:52,730
أبسبب هذا بدأت بمطاردة (إيفري)؟

808
00:38:52,798 --> 00:38:54,799
بسبب أن هناك شيئاً ما ذكرك بالحادث

809
00:38:54,867 --> 00:38:57,768
كلاّ، أبي كان تعيساً جداً

810
00:38:57,836 --> 00:39:01,239
أعتقد أن الأنتقال لمكان جديد
سيساعده على المضى قدماً

812
00:39:01,306 --> 00:39:03,808
أكنت تفكر بشأن الأنتقال؟

813
00:39:03,876 --> 00:39:07,278
أجل، أجل، أنها محقة
أقصد، كنت أبحث عن مكان

814
00:39:07,346 --> 00:39:09,080
أنت كنت ...؟ -
أجل -

815
00:39:09,147 --> 00:39:11,916
لذا سيفقدون فرصتهم للألتقاء

816
00:39:11,984 --> 00:39:14,585
لم أستطيع أن أودع أبي
حتى أجعل لوداعي معنى

818
00:39:14,653 --> 00:39:16,087
كيف تجعلين لوداعك معنى؟

819
00:39:16,154 --> 00:39:18,422
قبل أن ألج الضوء

820
00:39:21,126 --> 00:39:22,660
ماذا؟

821
00:39:22,728 --> 00:39:25,129
ماذا؟

822
00:39:25,197 --> 00:39:28,866
!أنها تريد أن تجعل من موتها ذا معنى

823
00:39:30,903 --> 00:39:33,971
هذه خلاصة الأمر

826
00:39:39,044 --> 00:39:41,112
حبيبتي؟

827
00:39:41,179 --> 00:39:44,515
!(يا إلهي، (ماديسون

828
00:39:44,583 --> 00:39:46,617
كلاّ

829
00:39:46,685 --> 00:39:52,256
حياتي كانت تعني لي الكثير

830
00:39:52,324 --> 00:39:54,592
وستعني لي أكثر لو حاولت فحسب

831
00:39:54,660 --> 00:39:56,027
عدنّي يا أبي

832
00:39:56,094 --> 00:39:57,795
حاول فحسب

833
00:39:57,863 --> 00:40:00,731
تريدك أن تعدها أن تحاول

834
00:40:03,602 --> 00:40:06,470
يا ... حبيبتي

835
00:40:06,538 --> 00:40:07,705
أنا لا أعلم -
أنا سأحاول -

836
00:40:09,508 --> 00:40:11,275
سأحاول

837
00:40:11,343 --> 00:40:12,643
أحقاً؟

838
00:40:12,711 --> 00:40:14,478
أقصد، أأنت متأكدة؟

841
00:40:17,082 --> 00:40:19,517
حسناً، وأنا سأحاول

842
00:40:22,554 --> 00:40:24,822
هل من الممكن أن تخبريه إلا يضع
من العطر الذي أعطته أمّي؟

844
00:40:24,890 --> 00:40:27,992
يعتقد أنه يجعله لايقاوم
وهو على خطأ

846
00:40:29,461 --> 00:40:31,429
أجل، سأخبره ذلك

847
00:40:31,496 --> 00:40:34,198
!حبيبتي

848
00:40:34,266 --> 00:40:35,833
...سأفتقدك

849
00:40:35,901 --> 00:40:38,836
كل يوم من حياتي

850
00:40:42,641 --> 00:40:45,176
وأحبك حباً جماً

851
00:40:57,723 --> 00:40:59,957
وأنا أحبك أيضاً 

852
00:41:20,579 --> 00:41:22,413
لقد رحلت

853
00:41:40,532 --> 00:41:46,837
أقصد، هل ابننا يتخيل أن الأقزام تظهر بالليل
وتقوم بتنظيف وترتيب ألعابه؟

856
00:41:46,905 --> 00:41:48,472
أنا ... كلاّ

857
00:41:48,540 --> 00:41:51,742
ربما يتخيلنا نحن من يفعلها

858
00:41:51,810 --> 00:41:55,680
كنت أتمنى من أن يقوم أحد بترتيب ألعابي

859
00:41:55,747 --> 00:41:58,449
(آسفة، أستمر بأخذها من (نيد

860
00:41:58,517 --> 00:42:00,985
ما الأمر؟

861
00:42:01,053 --> 00:42:03,087
لم يمت أحد

862
00:42:03,155 --> 00:42:04,989
أهذا شيء سيء؟

863
00:42:05,057 --> 00:42:08,592
حسناً، كلاّ
!اللوحة قالت أن أحدهم سيموت ولم يحدث ذلك

865
00:42:08,660 --> 00:42:11,095
جيد، اللوحة على خطأ

866
00:42:11,163 --> 00:42:13,798
أنت محق، اللوحة على خطأ

867
00:42:18,103 --> 00:42:19,470
كلاّ

868
00:42:21,939 --> 00:42:24,341
أيعني هذا أن أحدهم سيموت؟

869
00:42:24,939 --> 00:42:26,341
<font color="#ffff00 size =40> أجل</font>

870
00:42:32,000 --> 00:42:33,400
هل هو شخص نعرفه؟

871
00:42:34,339 --> 00:42:36,341
<font color="#ffff00 size =40> أجل</font>

873
00:42:39,000 --> 00:42:47,000
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفدي العربي</font>

