1
00:00:00,000 --> 00:00:02,704
(سابقاً في (همس الأشباح

2
00:00:02,704 --> 00:00:03,570
أحتاج عونك

3
00:00:03,638 --> 00:00:05,439
يجب أن تجد ذلك الكتاب

4
00:00:05,506 --> 00:00:07,507
الظلال -
أي نوع من الظلال؟ -

5
00:00:07,575 --> 00:00:09,910
التي تتكون من الأجزاء المتروكة

6
00:00:09,978 --> 00:00:11,545
أجزاء من ماذا؟ -
أشخاص -

7
00:00:11,613 --> 00:00:12,946
أشخاص محطمين

8
00:00:13,014 --> 00:00:15,148
الظلال؟ ، أيريدون شيئاً؟

9
00:00:15,216 --> 00:00:17,250
حسناً، مهما كان الأمر
أنهم مخيفون بما فيه الكفاية

10
00:00:17,318 --> 00:00:18,552
لجعل الكتاب يعيد كتابة نفسه

11
00:00:18,620 --> 00:00:20,120
ويقوم بمحى أي ذكر لهم

12
00:00:20,188 --> 00:00:21,455
هل (بيدفورد) يعلم بشأن الكتاب؟

13
00:00:21,522 --> 00:00:22,623
أنا متأكد أن الظلال تعلم

14
00:00:22,690 --> 00:00:23,624
بيدفورد) هو الرئيس الآن)

15
00:00:23,691 --> 00:00:25,125
ويملك السيطرة الكاملة

16
00:00:25,193 --> 00:00:26,727
موظفونك ليس لديهم فكرة عن مكانك

17
00:00:26,794 --> 00:00:29,129
كنت سأقول لك أسئل أمي
لو لم تكن في غيبوبة

18
00:00:29,197 --> 00:00:31,365
أزورها كل يوم منذ أن فشل كبدها

19
00:00:31,432 --> 00:00:32,866
أتركوها لحالها

20
00:00:32,934 --> 00:00:35,002
أنا لن أتركك تأذيها

21
00:00:35,069 --> 00:00:36,770
،مهما كلفني الأمر

22
00:00:36,838 --> 00:00:38,705
!هل تسمعني؟، هل تسمعني؟

23
00:00:40,867 --> 00:00:41,833
أعلميني إذا كان لديك أي سؤال

24
00:00:45,738 --> 00:00:48,886
هذه الأغراض لم تكن موجودة مسبقاً

25
00:00:48,886 --> 00:00:52,046
صحيح، لكن يبدو أن الناس يبدون أهتماماً
بالأشياء ذات الطابع العسكري

26
00:00:52,046 --> 00:00:54,290
ووجدت هذا الجامع الذي يملك الأطنان منها

27
00:00:54,732 --> 00:00:57,549
حسناً، الآن أنتِ تملكين خبرة
(التاجر من (أ) إلى (ي

28
00:00:57,617 --> 00:00:59,518
،تملكين وسادات (نيدلبوينت) الأثرية

29
00:00:59,585 --> 00:01:01,920
،وتملكين مصابيح مزخرفة وجميلة
وألقِ نظرة

30
00:01:01,988 --> 00:01:03,956
عندك حافظات مسدسات من الحرب العالمية الثانية

31
00:01:04,023 --> 00:01:06,591
أتعلمين، ربما ستجلب لنا
العديد من الزبائن الذكور

32
00:01:06,659 --> 00:01:10,595
هل سبق أن فكرت بإقامة مسابقة الفانلات الرطبة
ستجلب لنا المزيد من الزبائن الذكور؟

33
00:01:10,663 --> 00:01:12,631
العمل راكد، قد أفعلها

34
00:01:12,699 --> 00:01:13,932
أجل، أعلم
بحديثنا عن الأوقات الصعبة

35
00:01:14,000 --> 00:01:16,001
إمتلك دعوة غير محددة العدد
(لحفلة على شاطئ (رود

36
00:01:16,069 --> 00:01:18,103
هل بإمكاني أستعارة هذا الجرس؟

37
00:01:18,171 --> 00:01:20,205
سيضيف لمسة لطيفة على
المنزل ذو السقيفة الأمامية

38
00:01:20,273 --> 00:01:22,808
أذلك المنزل لم يبع بعد؟

39
00:01:22,875 --> 00:01:24,142
اسمعِ، أنا متجهة إلى هناك فوراً

40
00:01:24,210 --> 00:01:25,377
لوضع بعض الكعك في المطبخ

41
00:01:25,445 --> 00:01:27,612
سأحاول فعل أي شيء لبيعه -
أي شيء؟ -

42
00:01:27,680 --> 00:01:29,514
أفكرت بوضع قمزات غولف؟

43
00:01:27,680 --> 00:01:31,216
{\pos(192,50)}
<font color="#ffff00">ركام من الرمل توضع عليه كرة الغولف</font>  <font color="#f00d0d">قمزات الغولف</font>

44
00:01:29,582 --> 00:01:31,216
مضحك جداً

45
00:01:31,284 --> 00:01:32,751
حسناً، شكراً جزيلاً

46
00:01:32,819 --> 00:01:34,119
سأراكِ لاحقاً، وداعاً -
وداعاً -

47
00:01:34,187 --> 00:01:37,522
حظاً موفقاً -
حظاً موفقاً -

48
00:01:40,426 --> 00:01:41,626
أأنت على مايرام؟

49
00:01:41,694 --> 00:01:45,230
أجل، أعتقد هذا

50
00:01:45,298 --> 00:01:46,665
أنا آسفة جداً

51
00:01:46,733 --> 00:01:48,400
حسناً، ما الذي حدث؟

52
00:01:48,468 --> 00:01:51,470
أنا لا أعلم
أعتقد أنّي نوعاً ما غبت عن الوعي

53
00:01:51,537 --> 00:01:53,005
حسناً، هل ضربت رأسك بأي شيء؟

54
00:01:53,072 --> 00:01:55,173
كلاّ، لا أعتقد ذلك

55
00:01:55,241 --> 00:01:56,508
أنا محرجة جداً

56
00:01:56,576 --> 00:01:58,643
رجاءً، لاعليك
سأجلب لك بعض الماء

57
00:01:58,711 --> 00:02:01,380
شعرت أنا دائخة فجأة

58
00:02:01,447 --> 00:02:02,814
لم يسبق أن حدث لي هذا مسبقاً

59
00:02:02,882 --> 00:02:04,549
اسمعِ، زوجي طبيب

60
00:02:04,617 --> 00:02:05,650
والمستشفى قريب من هنا

61
00:02:05,718 --> 00:02:06,651
...دعينا نذهب فحسب

62
00:02:06,719 --> 00:02:07,719
كلاّ، كلاّ
شكراً لك

63
00:02:07,787 --> 00:02:08,954
أنا حقاً على ما يرام

64
00:02:09,022 --> 00:02:11,623
أنا فحسب ... ربما لم أكل جيداً اليوم

65
00:02:11,691 --> 00:02:13,558
أنا آسفة جداً بشأن ما حدث للمزهرية

66
00:02:13,626 --> 00:02:15,093
دعيني أدفع قيمتها

67
00:02:15,161 --> 00:02:16,728
رجاءً، أنا أكره هذه المزهرية على كل حال

68
00:02:16,796 --> 00:02:17,996
وأنت فعلت لي معروفاً

69
00:02:18,064 --> 00:02:19,898
أأنت متأكدة؟ -
أجل -

70
00:02:19,966 --> 00:02:21,433
أأطلب لك سيارة أجرة؟

71
00:02:21,501 --> 00:02:23,568
كلاّ، أعتقد أن المشي
جيد جداً بالنسبة لي

72
00:02:23,636 --> 00:02:26,471
أنّي أشعر بإرتجاف غريب بجسمي فحسب

73
00:02:26,539 --> 00:02:28,140
شكراً جزيلاً مرة آخرى

74
00:02:28,207 --> 00:02:29,674
لا عليك، اسمعِ
عديني فحسب

75
00:02:29,742 --> 00:02:32,210
ألم تشعري أنك على ما يرام فوراً

76
00:02:32,278 --> 00:02:33,512
أنّك ستذهبِ لزيارة الطبيب

77
00:02:33,579 --> 00:02:36,314
هذا وعد، شكراً مجدداً

78
00:02:36,382 --> 00:02:37,682
سأمشي معك للخارج

79
00:02:37,750 --> 00:02:43,789
وداعاً -
وداعاً -

80
00:03:01,607 --> 00:03:03,708
...أكاد أجزم أنّي رتبتها

81
00:03:06,245 --> 00:03:09,081
...علم البيئة

82
00:03:12,385 --> 00:03:14,519
أتعلم بماذا يوصف الناس الذين يتحدثون لأنفسهم؟

83
00:03:14,587 --> 00:03:18,089
أجل، ولكن الأمر خطر
عندما تبدأ بإجابة أسئلتك

84
00:03:18,424 --> 00:03:20,592
رئيس (بيدفورد)، هل أستطيع مساعدتك بشيء؟

85
00:03:20,660 --> 00:03:24,296
أجل، أريد اعطائك مفردات المنهج
للفصل الدراسي القادم

86
00:03:27,567 --> 00:03:30,035
هذا فقط؟

87
00:03:30,103 --> 00:03:31,403
أهذا ما جئت من أجله؟

88
00:03:31,471 --> 00:03:33,472
أحب ما فعلته بهذا المكان

89
00:03:33,539 --> 00:03:35,040
لم أفعلها

90
00:03:35,108 --> 00:03:36,708
أحاول أن أعرف من فعلها

91
00:03:36,776 --> 00:03:41,546
لم أفهم قصدك؟ -
أشعر أن أحدهم يرمي أشيائي متعمداً -

92
00:03:41,614 --> 00:03:44,683
حسناً، ربما يجب أن تقدم بلاغاً
عن السرقة لأمن الحرم الجامعي

93
00:03:44,750 --> 00:03:47,185
أجل، أترى الجزء الغريب بالمسألة

94
00:03:47,253 --> 00:03:48,920
لا يوجد شيء مفقود

95
00:03:48,988 --> 00:03:50,689
فقط قام بتحريك بعض أشياء

96
00:03:50,756 --> 00:03:52,491
وليست مكان وضعي لها

97
00:03:52,558 --> 00:03:54,526
كيف تأكدت؟

98
00:03:54,594 --> 00:03:57,863
يبدو أن هذا الشخص
يبحث عن شيء محدد

99
00:03:57,930 --> 00:03:59,598
شيء لا ينتمي له

100
00:03:59,665 --> 00:04:01,666
أتتهم أحداً؟

101
00:04:01,734 --> 00:04:04,836
لأنه مرة آخرى، أنصحك بتقديم
شكوى لأمن الحرم الجامعي

102
00:04:04,904 --> 00:04:06,338
تعلم ما أقصد

103
00:04:06,405 --> 00:04:07,772
أتعتقد حقاً أنّي بهذا الغباء؟

104
00:04:07,840 --> 00:04:09,774
وقد أترك (كتاب التغييرات) في مكتبي

105
00:04:09,842 --> 00:04:12,043
حسناً، أعتقد بأنك غبائك ليس المطلوب

106
00:04:12,111 --> 00:04:17,282
المهم الآن، أنّي حاولت تحذيرك
بما أنت بصدده

107
00:04:17,350 --> 00:04:21,586
(أنا أقل مشاكلك الآن يا (إيلاي

108
00:04:25,791 --> 00:04:30,061
لقد أحب ومات صغيراً جداً

109
00:04:30,129 --> 00:04:32,130
بالرغم من ذلك

110
00:04:32,198 --> 00:04:34,900
كل له التأثير الكبير في حياة العديد من الناس

111
00:04:39,205 --> 00:04:42,574
جيوفاني) كانت أفضل سلحفاة في العالم)

112
00:05:04,997 --> 00:05:07,132
أأنت بخير؟

113
00:05:07,200 --> 00:05:08,166
أجل

114
00:05:08,234 --> 00:05:09,434
(أنا آسفة بشأن (جيوفاني

115
00:05:09,502 --> 00:05:11,369
أعلم أنكما كنتما قريبان جداً

116
00:05:11,437 --> 00:05:13,572
لقد كان مستمع جيد

117
00:05:13,639 --> 00:05:15,874
أتعلم، أنا لم أسئلك أبداً

118
00:05:15,942 --> 00:05:18,977
لم أخترت له الأسم (جيوفاني)؟

119
00:05:19,045 --> 00:05:20,245
بسبب أنه يستطيع التحدث

120
00:05:20,313 --> 00:05:22,280
أعتقد أنه يملك لكنة أيطالية

121
00:05:22,348 --> 00:05:24,082
هذا يجعل كل شيء مفهوم

122
00:05:24,150 --> 00:05:27,452
أحبك، أراك في الصباح

123
00:05:28,487 --> 00:05:30,388
لا أعتقد أنه حقاً ميت

124
00:05:30,456 --> 00:05:33,458
ماذا؟

125
00:05:33,526 --> 00:05:35,227
جيوفاني)، أنه ليس ميتاً حقاً)

126
00:05:35,294 --> 00:05:38,063
ما الذي جعلك تقول هذا؟

127
00:05:38,130 --> 00:05:40,832
بسبب أنّي أتذكره جيداً

128
00:05:40,900 --> 00:05:42,934
وجميع الأمور المضحكة التي يفعلها

129
00:05:43,002 --> 00:05:44,703
أراهن أن يذكرني أيضاً

130
00:05:44,770 --> 00:05:47,038
حيثما كان

131
00:05:47,106 --> 00:05:48,940
أجل

132
00:05:49,008 --> 00:05:50,609
أراهن أن يفعل

133
00:05:50,676 --> 00:05:54,412
أذن أنه ليس ميت حقاً

134
00:05:54,480 --> 00:05:56,881
أنت حكيم جداً أيها الرجل الصغير

135
00:05:56,949 --> 00:05:58,750
كلاّ، أنا عطشان فحسب

136
00:05:58,818 --> 00:06:01,219
حسناً

137
00:06:01,287 --> 00:06:04,089
أذن سأحضر لك ماءً

138
00:06:04,756 --> 00:06:08,492
(ربما يجب أن أسميك (فرانسيس

139
00:06:45,364 --> 00:06:47,398
جيم)؟)

140
00:06:47,466 --> 00:06:50,768
!(إيدن)

141
00:07:07,362 --> 00:07:08,863
{\pos(192,30)}<font color="#ffff00" size=24>هل تستطيع رؤيتنا؟</font>

142
00:07:10,840 --> 00:07:14,890
<font color="#ffff00">همس الأشباح</font>
<font color="#ffff00">الموسم الخامس - الحلقة الـ15</font>
<font color="#f00d0d">"الإنفجار"</font>

143
00:07:15,840 --> 00:07:20,890
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفدي العربي</font>

144
00:07:32,801 --> 00:07:35,301
{\pos(192,70)}
<font Size="32" >همس الأشباح</font>

145
00:07:40,301 --> 00:07:43,301
<b>مشاهدة ممتعة للجميع</b>

146
00:07:46,500 --> 00:07:48,802
كيف كنت الحفلة بالأمس؟

147
00:07:48,869 --> 00:07:51,638
ثلاثة أشخاص جائوا للحفلة
ولكن الكعك كان يستحق التعب

148
00:07:51,706 --> 00:07:52,572
ولا عرض واحد

149
00:07:52,640 --> 00:07:54,441
حسناً، لن أقول أنا هذا ماحصل بالضبط

150
00:07:54,508 --> 00:07:57,077
سيدة عرضت على 25 دولار قيمة للجرس

151
00:07:58,546 --> 00:08:00,346
ما الذي تفعلينه؟

152
00:08:00,414 --> 00:08:02,449
لست متأكدة حقاً

153
00:08:02,516 --> 00:08:04,250
حسناً، أقدر أمانتكِ

154
00:08:04,318 --> 00:08:09,055
آسفة، أعتقد أن شبحاً مرتبطاً
بأحدى الأشياء بهذه المجموعة

155
00:08:09,123 --> 00:08:10,657
!ربما قتل في أحدى المعارك

156
00:08:10,725 --> 00:08:12,559
أحقاً؟

157
00:08:12,626 --> 00:08:14,060
أجل، لقد حدث إنفجار ليلة الأمس

158
00:08:14,128 --> 00:08:15,829
ولكن سرعان ما تلاشى كل هذا

159
00:08:15,896 --> 00:08:18,064
أنا آسفة، ماذا قلت؟

160
00:08:18,132 --> 00:08:19,833
قصة طويلة

161
00:08:25,039 --> 00:08:27,107
أعتقد أن أمراً أصاب عقلك

162
00:08:27,174 --> 00:08:29,909
أترين أي أحد؟

163
00:08:29,977 --> 00:08:31,444
كلاّ

164
00:08:31,512 --> 00:08:34,848
لكن أعتقد بأنّي سأذهب إلى
مصدر حصولي على الأشياء

165
00:08:36,485 --> 00:08:38,679
...حسناً

166
00:08:39,007 --> 00:08:40,047
أنا سأرحل

167
00:08:40,047 --> 00:08:41,688
لدى أعمال لأفعلها

168
00:08:41,756 --> 00:08:42,826
أراكِ لاحقاً

169
00:08:42,826 --> 00:08:44,498
وداعاً

170
00:09:00,040 --> 00:09:01,178
جورج)؟)

171
00:09:01,200 --> 00:09:03,067
لا إعادة للبضائع نهائياً

172
00:09:03,135 --> 00:09:04,569
لست هنا لإعادة أي شيء

173
00:09:04,637 --> 00:09:05,703
أتذكرني؟

174
00:09:05,771 --> 00:09:07,472
!أجل

175
00:09:07,540 --> 00:09:09,040
أجل، أذكرك جيداً

176
00:09:09,108 --> 00:09:11,442
لا أحصل كثيراً على زبائن مثلك

177
00:09:11,510 --> 00:09:15,013
ليس هذا ما جئت لسؤالك عنه

178
00:09:15,080 --> 00:09:16,381
...لكنّي الآن أشعر بالفضول

179
00:09:16,448 --> 00:09:19,584
هل (ماسترسيرجيت) اسم عائلتك حقاً؟

180
00:09:19,652 --> 00:09:21,953
(كلاّ، كلاّ أنه (ماستر

181
00:09:22,021 --> 00:09:24,055
(أنا أضفت (سيرجيت

182
00:09:24,123 --> 00:09:25,390
كنت حقيقةً سأضع بعض الأسلحة هناك

183
00:09:25,457 --> 00:09:26,958
لكن اللافتة لا تناسبها

184
00:09:27,026 --> 00:09:30,028
أتعلم أن الحرف الثاني لـ(سارجيت) هو (أ)؟
صحيح

185
00:09:30,095 --> 00:09:32,397
أصحيح؟ ... أجل
أعلم هذا

186
00:09:32,464 --> 00:09:35,099
سيـ ...سير، أجل أعلم ذلك
ما مقصدك من هذا؟

187
00:09:35,167 --> 00:09:39,270
أكنت حقاً في الجيش يا (جورج)؟

188
00:09:39,338 --> 00:09:40,772
!أجل

189
00:09:40,839 --> 00:09:42,173
روحياً

190
00:09:42,241 --> 00:09:43,638
وماذا عن جسدياً؟

191
00:09:43,639 --> 00:09:44,906
ليس حقاً، كلاّ

192
00:09:44,974 --> 00:09:46,975
عنيت مشكلات في إجتياز الفحوصات

193
00:09:47,042 --> 00:09:49,577
،حسناً، المجموعة التي أشتريتها منك

194
00:09:49,645 --> 00:09:50,645
أريد أن أعرف من أين حصلت عليها؟

195
00:09:50,713 --> 00:09:51,980
ولما ذلك؟

196
00:09:52,047 --> 00:09:53,114
أحتاج أن أعلم

197
00:09:53,885 --> 00:09:55,439
صعب القول

198
00:09:55,450 --> 00:09:57,384
حسناً، أهناك فاتورة أو ماشابه؟

199
00:09:57,452 --> 00:09:59,887
لأن أحتاج أن أعلم من المالك الأساسي

200
00:09:59,955 --> 00:10:01,522
...أنا أشترى هذه الأشياء من أماكن متعددة

201
00:10:01,590 --> 00:10:04,024
تعرفين، المزادات و الأسواق الرخيصة

202
00:10:04,092 --> 00:10:06,160
من أماكن متعددة

203
00:10:06,228 --> 00:10:07,494
،صحيح، أنا كذلك أشترى التحف من عدة أماكن

204
00:10:07,562 --> 00:10:08,796
،ما عدا أنّي أحصل على فواتير

205
00:10:08,863 --> 00:10:11,098
أو إيصالات أو معلومات الأتصال

206
00:10:11,166 --> 00:10:12,600
...أجل، حسناً، زبائني ليسوا بالضبط من النوع

207
00:10:12,667 --> 00:10:14,535
... ممن يريدون فواتير أو ماشابه

208
00:10:14,603 --> 00:10:16,737
كل أي حال، كل شيء قانوني
كل شيء مرخص

209
00:10:16,805 --> 00:10:19,640
...صحيح، يجب أن تكون لديك

210
00:10:19,708 --> 00:10:24,278
أتعلمين، لقد حصلت عليها من مخزن لسلاح البحرية

211
00:10:24,346 --> 00:10:26,280
وأتوقع منهم شحنة قريباً

212
00:10:26,348 --> 00:10:27,481
...حسناً، هل بالإمكان فحسب -
... اسمعِ، على أي حال -

213
00:10:27,549 --> 00:10:29,917
(الأسبوع القادم سيكون البيع في شارع (بارب واير

214
00:10:29,985 --> 00:10:32,653
أتعلمين، يجب أن تدعي رفاقك
اتفقنا؟

215
00:10:53,675 --> 00:10:54,975
!أنا لستُ خائفاً

216
00:10:55,043 --> 00:10:56,110
!أنا لستُ خائفاً

217
00:10:56,177 --> 00:10:58,312
سأحمي جميع رجالي
!أنا لستُ خائفاً

218
00:11:00,015 --> 00:11:01,415
!الجميع أنخفضوا

219
00:11:01,483 --> 00:11:04,184
!سأذهب أولاً

220
00:11:08,692 --> 00:11:11,193
كلاّ

221
00:11:17,999 --> 00:11:20,668
يجب أن يكون شبح الجندي الذي مات

222
00:11:20,735 --> 00:11:22,569
لقد هاجم عدة مشتريين للقطع

223
00:11:22,637 --> 00:11:23,971
...أتعلمين، يجب على أحدهم أختراع ماسح ضوئي

224
00:11:24,039 --> 00:11:25,572
،لا يخبرك فقط سعر ما تشترينه

225
00:11:25,640 --> 00:11:27,941
لكن أن كان القطعة مرتبطة بشبح أو لا

226
00:11:28,009 --> 00:11:29,310
سينقذ الجهاز الكثير من الوقوع بالمتاعب

227
00:11:29,377 --> 00:11:31,178
أتعلم، لماذا بدا صوته كأنه طفل صغير؟

228
00:11:31,246 --> 00:11:32,813
لا أعلم

229
00:11:32,881 --> 00:11:34,882
أعتقد أن (بيدفورد) مر بمكتبي بحثاً عن الكتاب

230
00:11:34,949 --> 00:11:37,384
رجاءً، أخبرني أن الكتاب ليس في مكتبك

231
00:11:37,452 --> 00:11:39,053
أتظنين أنّي أحمق؟

232
00:11:39,120 --> 00:11:40,954
،الكتاب مخفي هنا
في مكان لن يجده أي أحد

233
00:11:41,022 --> 00:11:42,222
حسناً، هذا جيد

234
00:11:42,290 --> 00:11:43,457
...أجل، الخبر السيء هو

235
00:11:43,525 --> 00:11:45,059
،أخفيته بشكل جيد
حتى أنا لم أجده

236
00:11:45,126 --> 00:11:46,327
ثم وجدته

237
00:11:46,394 --> 00:11:48,862
حسناً، دعنا نعود إلى السؤال الآخر

238
00:11:48,930 --> 00:11:50,698
حسناً، جئت في وقتك

239
00:11:50,765 --> 00:11:53,133
نيد)، ماذا تفعل هنا؟) -
أنه دوري -

240
00:11:53,201 --> 00:11:55,502
نيد) وأنا نتناوب لحراسة الكتاب)

241
00:11:55,570 --> 00:11:57,071
حتى لا يكون في مكان واحد لمدة طويلة

242
00:11:57,138 --> 00:11:58,138
هذه فكرة جيدة

243
00:11:58,206 --> 00:11:59,373
(أجل، الفكرة لـ(نيد

244
00:11:59,441 --> 00:12:00,974
أنا لستُ متفاجئة

245
00:12:02,444 --> 00:12:03,811
ذكي جداً، صحيح؟

246
00:12:05,246 --> 00:12:06,814
جئت للكتاب ليس للعشاء

247
00:12:09,651 --> 00:12:11,552
ليس كأني وضعت عليه ملصق توضيحي

248
00:12:18,760 --> 00:12:20,961
مثير

249
00:12:21,029 --> 00:12:22,863
يبدو أن الكتاب أضاف بعض أشياء

250
00:12:22,931 --> 00:12:24,665
أشياء لا أفهمها

251
00:12:24,733 --> 00:12:27,568
لكنها بالتأكيد أكثر بكثير
من آخر مرة

252
00:12:33,475 --> 00:12:35,175
أذن، أين ستقوم بإخفائه؟

253
00:12:35,243 --> 00:12:36,410
أعتقد أنه يجب الإلتزام بالقواعد

254
00:12:36,478 --> 00:12:38,245
وعدم أخبار بعضنا البعض بذلك

255
00:12:38,313 --> 00:12:39,446
!أنا أريتك الآن مكان إخفائي

256
00:12:39,514 --> 00:12:41,215
حسناً، جد مكاناً آخر -
!سهل عليك قول هذا -

257
00:12:41,282 --> 00:12:44,351
حسناً، يا رفاق لدى شبح أريده أن يعبر

258
00:12:44,419 --> 00:12:46,387
صحيح، الجندي الذي يطارد الأشياء

259
00:12:46,454 --> 00:12:47,521
من أين أتت هذه الأشياء؟

260
00:12:47,589 --> 00:12:48,789
حسناً، هذا الأمر الغريب

261
00:12:48,857 --> 00:12:50,691
ذهبت إلى التاجر
ولكنه لم يخبرنّي

262
00:12:50,759 --> 00:12:52,259
وعندما عدت لسؤاله عن هذا

263
00:12:52,327 --> 00:12:53,494
تصرف بشكل غريب

264
00:12:53,561 --> 00:12:54,895
أتعلم، أنه يخفي أمراً ما

265
00:12:54,963 --> 00:12:56,263
...أذن إليك ما تفعلينه

266
00:12:56,331 --> 00:12:58,165
قدمي طلب شراء بنفس الأشياء

267
00:12:58,233 --> 00:13:01,101
،عديه بأنك ستدفعين له في يوم لاحق
ثم أتبعيه

268
00:13:01,169 --> 00:13:02,302
وستعرفين من أين يحصل عليها

269
00:13:02,370 --> 00:13:05,773
حسناً، أنا متفاجئة مجدداً

270
00:13:42,744 --> 00:13:44,912
أنتِ قريبة جداً

271
00:13:44,979 --> 00:13:46,947
كلاّ، لست كذلك

272
00:13:47,015 --> 00:13:48,215
يمكنه أن يرى الأنوار الأمامية في مرآته

273
00:13:48,283 --> 00:13:50,150
هذا لا يعني أننا نتبعه

274
00:13:50,218 --> 00:13:52,719
تراجعِ قليلاً فحسب
صدقيني

275
00:13:52,787 --> 00:13:55,823
أنا أشاهد التلفاز

276
00:13:55,890 --> 00:13:57,758
إلى أين يأخذنا؟

277
00:13:57,826 --> 00:14:01,094
أنا لا أعلم
لم يسبق لي أن مررت بهذا الطريق

278
00:14:02,397 --> 00:14:03,864
ربما رأى بأننا نتبعه

279
00:14:03,932 --> 00:14:06,066
وهو يغرينا إلى موتنا

280
00:14:06,134 --> 00:14:07,634
ولن يجد أحد جثثنا

281
00:14:07,702 --> 00:14:11,171
مجرد رأي

282
00:14:13,475 --> 00:14:14,808
أتعتقدين أنه يتبضع من هنا؟

283
00:14:14,876 --> 00:14:16,343
حسناً، ربما وجد طريقاً مختصراً

284
00:14:16,411 --> 00:14:18,045
ربما لن أعرف ذلك
الآن، هيا بنا

285
00:14:18,112 --> 00:14:19,680
ما هذا المكان؟

286
00:14:19,747 --> 00:14:21,181
حسناً، أظنني سمعت به

287
00:14:21,249 --> 00:14:22,516
،أنها قاعدة عسكرية للجيش قديماً

288
00:14:22,584 --> 00:14:24,418
وبعد ذلك قاموا بإغلاقها لتوفير المال

289
00:14:30,325 --> 00:14:32,759
لقد كان أولهم تقدماً

290
00:14:34,963 --> 00:14:36,430
صحيح، قرأت شيئاً بشأن هذا

291
00:14:36,498 --> 00:14:39,366
ألم يكن من المفترض أن يكون هنا منازل أو ما شابه؟

292
00:14:39,434 --> 00:14:40,934
أجل، حسناً
كأنها لم تكن يوماً موجودة

293
00:14:41,002 --> 00:14:43,303
أنّي حزين لرؤيته مهجوراً هكذا

294
00:14:43,371 --> 00:14:45,506
أنه ليس مهجوراً بالضبط

295
00:14:45,573 --> 00:14:47,341
عظيم، الأمر يحتاج المزيد من الرعب

296
00:14:47,408 --> 00:14:48,876
الآن، يجب أن نأخذ الدورية المفقودة معنا

297
00:14:48,943 --> 00:14:51,178
هل رأيت مساعد الطبيب
نحتاجه حالاً

298
00:14:51,246 --> 00:14:52,579
أنا آسفة، لقد وصلت للتو

299
00:14:52,647 --> 00:14:53,780
هل بأمكانك أن تخبريه أنه مطلوب
وعليه التوجه إلى الخيمة مباشرة؟

300
00:14:53,848 --> 00:14:54,982
أنه مطلوب

301
00:14:55,049 --> 00:14:57,684
سأفعل

302
00:14:57,752 --> 00:14:59,753
أهناك أي سبب يمنعنا من
تفقد المكان في الصباح؟

303
00:14:59,821 --> 00:15:01,221
عندما تشرق الشمس

304
00:15:01,289 --> 00:15:02,656
اسمع

305
00:15:16,070 --> 00:15:17,918
!يا إلهي، لقد أخفتني

306
00:15:17,918 --> 00:15:19,259
لحظة، ما الذي تفعلونه هنا؟

307
00:15:19,259 --> 00:15:20,659
ما الذي تفعله أنت هنا؟

308
00:15:20,727 --> 00:15:21,894
...أنا؟ ...أ

309
00:15:21,962 --> 00:15:23,462
أنت تسرق الأشياء
هذا ما تفعله هنا

310
00:15:23,530 --> 00:15:24,897
أمن هنا تحضر أشيائك للبيع؟

311
00:15:24,965 --> 00:15:26,866
تسرقهم من القاعدة العسكرية

312
00:15:26,933 --> 00:15:28,300
حسناً، أولاً لست أسرقهم
اتفقنا؟

313
00:15:28,368 --> 00:15:29,502
لقد تخلوا عن هذه الأشياء
وتركوها ليأكلها الصدأ

314
00:15:29,569 --> 00:15:30,803
أنا أقدم لهم خدمة

315
00:15:30,871 --> 00:15:32,371
والتي تحصل منها على مال

316
00:15:32,439 --> 00:15:33,839
أجل، ماذا في ذلك؟
أنتِ تعلمين، أنّي أعمل كل العمل الشاق

317
00:15:33,907 --> 00:15:35,441
لا أحد يعلم عن هذا المكان

318
00:15:35,509 --> 00:15:36,776
!وأنا وجدته

319
00:15:36,843 --> 00:15:38,310
(حسناً يا (جورج
هذا لا يهم

320
00:15:38,378 --> 00:15:39,345
أترك هذه الأشياء فحسب، اتفقنا؟

321
00:15:39,413 --> 00:15:41,313
ولا تعد أبداً

322
00:15:41,381 --> 00:15:43,315
ألا يعني هذا أن صفقتنا ملغية؟

323
00:15:43,383 --> 00:15:44,717
ما الذي تفكر به؟

324
00:15:44,785 --> 00:15:47,053
حسناً، ما رأيك لو أقتسمنا البضاعة بالنصف؟
كل منا سيحصل على نصيبه

325
00:15:47,120 --> 00:15:50,056
وداعاً -
!يا إلهي، أنت حقيرة

326
00:15:54,294 --> 00:15:55,995
والآن، ماذا سنفعل؟

327
00:15:56,063 --> 00:16:00,299
أنا لا أعلم، أقصد أن الجنود الأشباح
....كانوا هنا، لكن

328
00:16:02,302 --> 00:16:04,570
!أنت .. أنتظر -
ماذا؟ -

329
00:16:04,638 --> 00:16:06,772
ماذا؟ -
لقد رأيت شبحاً للتو؟ -

330
00:16:06,840 --> 00:16:08,407
بلا مزاح -
كلاّ، كلاّ، كلاّ -

331
00:16:08,475 --> 00:16:09,408
!لقد كان فتى وليس جندي

332
00:16:09,476 --> 00:16:11,310
ربما يعلم شيئاً، تعال

333
00:16:19,750 --> 00:16:21,017
أذن أفترضت نظرية

334
00:16:21,085 --> 00:16:24,269
أن الشبح كان جندياً وإفترق
عن رفاقه في مرحلة ما

335
00:16:24,269 --> 00:16:26,276
ألم تغلق القاعدة منذ 20 عاماً مضت؟

336
00:16:26,276 --> 00:16:27,253
ربما أكثر من 30 عاماً

337
00:16:27,253 --> 00:16:28,887
من ملابسه يبدو من آخر السبعينات

338
00:16:28,954 --> 00:16:30,560
...لكن الجندي الذي رأيته في المخزن

339
00:16:30,560 --> 00:16:33,024
أنه جندي حديث

340
00:16:33,024 --> 00:16:35,595
حسناً، ماذا بشأن الطفل الشبح الذي رأيته؟

341
00:16:35,595 --> 00:16:37,362
ما دخله بكل هذا؟ -
أتمنى لو أعرف -

342
00:16:37,430 --> 00:16:40,265
أقصد، لماذا طفل بعمر 11 أو 12
يطارد الناس في قاعدة عسكرية؟

343
00:16:40,333 --> 00:16:43,102
أتعتقدين أن هناك أرتباط بينه وبين شبح الجندي؟

344
00:16:43,169 --> 00:16:45,337
يجب أن يكون هناك نوع من الأرتباط

345
00:16:45,405 --> 00:16:49,808
ولماذا عندما تحدث لي الجندي
كان الصوت كصوت طفل صغير؟

346
00:16:49,876 --> 00:16:51,110
ماذا؟

347
00:16:52,946 --> 00:16:56,148
أنا حقاً، حقاً
أرغب أن أكون مثلك

348
00:17:07,427 --> 00:17:10,162
أنا لستُ خائفاً، أنا لستُ خائفاً

349
00:17:10,230 --> 00:17:12,598
أنا لستُ خائفاً، أنا لستُ خائفاً

351
00:17:12,665 --> 00:17:16,568
يجب أن أحمي رجالي
يجب أن يبقوا بأمان

352
00:17:16,636 --> 00:17:20,939
يجب أن أحمي رجالي
أنا لستُ خائفاً

353
00:17:21,007 --> 00:17:23,275
أنا لستُ خائفاً

354
00:17:33,620 --> 00:17:35,888
ما الذي حدث لك؟

355
00:18:04,217 --> 00:18:06,418
ميل)، تعال وتناولِ شيئاً)

356
00:18:06,486 --> 00:18:08,287
تعلمين أن الأمور ستبقى
على ما هي عليه

357
00:18:08,354 --> 00:18:09,888
...أنا فحسب أحاول إيجاد إرتباط

358
00:18:09,956 --> 00:18:11,557
بين الشيء الذي أنفجر في حلمي

359
00:18:11,624 --> 00:18:14,026
والقنبلة الصغيرة التي أراني أيتها الشبح

360
00:18:14,093 --> 00:18:17,763
أتمنى، لو يسمع الناس
نوع الحوارات التي نجريها داخل منزلنا

361
00:18:17,830 --> 00:18:20,399
أنا لا أستطيع إخراج وجه ذلك الفتى من رأسي

362
00:18:20,466 --> 00:18:23,802
لقد كان خائفاً جداً
وضعيفاً ... جداً

363
00:18:23,870 --> 00:18:25,170
...لقد كان

364
00:18:25,238 --> 00:18:27,005
ماذا؟

365
00:18:27,073 --> 00:18:29,341
(عيناه ذكرتني بـ(إيدن

366
00:18:30,877 --> 00:18:32,144
ها نحن أولاء

367
00:18:32,212 --> 00:18:34,446
هذا منجم

368
00:18:34,514 --> 00:18:36,381
ربما، أثناء حربنا مع فيتنام

369
00:18:36,449 --> 00:18:39,117
أجل، أنها ألغام أرضية
عندما تضغط عليها بالقدم تنفجر

370
00:18:39,185 --> 00:18:42,221
وهذه القنبلة التي أراني أيها الطفل

371
00:18:42,288 --> 00:18:43,956
يجب أن يكون الجندي حديثاً
وليس من حرب فيتنام

372
00:18:44,023 --> 00:18:45,357
والذي يقودنا إلى نظريتي

373
00:18:45,425 --> 00:18:47,392
وهي نظرية ذكية جداً وقادمة من
شخص ذكي أن جاز التعبير

374
00:18:47,460 --> 00:18:49,494
،الولد كان يلعب بجانب القاعدة العسكرية المهجورة

375
00:18:49,562 --> 00:18:50,796
ولم يكن من المفترض أنه هناك، صحيح

376
00:18:50,863 --> 00:18:53,298
بسبب أنه تسلل من المنزل
وهذا ما يفعله الأطفال عادةً

377
00:18:53,366 --> 00:18:54,566
هذا صحيح -
أجل، صحيح -

378
00:18:54,634 --> 00:18:55,667
ووجد هذا الشيء ذو المنظر الرائع
وربما اللعب به ممتع

379
00:18:55,735 --> 00:18:57,536
لكنه لم يعلم أنها القنبلة ما زالت حية

380
00:18:57,604 --> 00:18:59,671
ولعب بها، ومات

381
00:18:59,739 --> 00:19:01,206
حسناً

382
00:19:01,374 --> 00:19:03,475
مهلاً، ولكن هذا لا يفسر أمر الجندي

383
00:19:03,543 --> 00:19:04,643
ذو الصوت الذي يشبه الأطفال

384
00:19:04,711 --> 00:19:05,911
حسناً، ربما يفسر

385
00:19:05,978 --> 00:19:07,279
...أقصد أن الأشباح تعيد تكرار

386
00:19:07,347 --> 00:19:08,847
الشيء الخير الذي كانوا يفعلونه قبل أن يموتوا

387
00:19:08,915 --> 00:19:10,916
أذن الطفل كان يلعب دور العسكري

388
00:19:10,983 --> 00:19:11,983
صحيح، أنه مشوش

389
00:19:12,051 --> 00:19:14,786
أنه خائف، لذا بعض الأوقات تفرض الروح
على الشخص تصديق بعض الأشياء الغير حقيقية

390
00:19:14,854 --> 00:19:16,288
...كأن يتخيل بأنه عندما مات

391
00:19:16,356 --> 00:19:17,856
كان جندياً في معركة

392
00:19:17,924 --> 00:19:20,125
رائع، والآن تعالِ وتناولِ أكلك

393
00:19:20,193 --> 00:19:21,927
المشكلة الوحيدة مع هذه النظرية

394
00:19:21,994 --> 00:19:24,596
أن الطفل الشبح لو يبدو كمن أنفجرت به قنبلة

395
00:19:24,664 --> 00:19:26,098
هذا لا يشكل أي فرق

396
00:19:26,165 --> 00:19:28,333
أتعلمين، موجة الأهتزاز من إنفجار القنبلة

397
00:19:28,401 --> 00:19:29,668
يمكن أن تدمر أعضائك، أو تقتلك

398
00:19:29,736 --> 00:19:32,204
أو حتى يبقى جسمك سليماً

399
00:19:32,271 --> 00:19:33,705
هل تحققت من (إيدن)؟

400
00:19:33,773 --> 00:19:35,273
أنه على مايرام
أنه بغرفته

401
00:19:35,341 --> 00:19:36,408
يلعب بسيارة إطفائه

402
00:19:36,476 --> 00:19:38,110
حسناً

403
00:19:38,177 --> 00:19:40,145
سأتاكد منه حالاً ومن ثم
سأبحث عن مقالات آخرى

404
00:19:40,213 --> 00:19:41,780
...حول الإنفجار أو شيء آخر

405
00:19:41,848 --> 00:19:43,715
! (ديليا) -
مرحباً -

406
00:19:43,783 --> 00:19:45,083
ما الأمر؟

407
00:19:45,151 --> 00:19:50,756
هل كان الطفل الشبح الذي رأيته بعمر 12 سنة ؟

408
00:19:50,823 --> 00:19:51,957
أجل

409
00:19:52,024 --> 00:19:55,127
وجدت هذا الأعلان بجانب سيارتي الليلة

410
00:19:57,096 --> 00:19:59,264
لقد كان مفقوداً منذ يومين

411
00:19:59,332 --> 00:20:01,400
وهو نفس الوقت الذي بدأت به المطاردة

412
00:20:01,467 --> 00:20:04,302
العائلة المسكينة

413
00:20:04,370 --> 00:20:06,338
يجب أن أجد هذا الفتى

414
00:20:06,406 --> 00:20:09,274
وأرى أن أمكنني أن أجد له ولعائلته خاتمة

415
00:20:12,412 --> 00:20:16,748
أنا سعيدة أنّي أتحدث مع شخص مرتبط بالقاعدة العسكرية

416
00:20:16,816 --> 00:20:18,550
أجل، ما زلنا نبقى أعيننا على المكان

417
00:20:18,618 --> 00:20:20,006
،لا يوجد أشياء مهمة هنا حقيقةً

418
00:20:20,006 --> 00:20:21,574
لكنّي أناوب هنا مرة على أسبوعين

419
00:20:21,580 --> 00:20:23,247
أذن الجيش ما زال يريد القاعدة

420
00:20:23,315 --> 00:20:25,049
أجل، تقنياً ما زلنا نملك أرض القاعدة

421
00:20:25,117 --> 00:20:27,551
بالرغم أنه معروضة للبيع منذ أمد بعيد

422
00:20:27,619 --> 00:20:29,153
ماذا عن القنابل؟

423
00:20:29,221 --> 00:20:30,388
استمحيك عذراً؟

424
00:20:30,455 --> 00:20:32,056
هل هناك قنابل ما زالت مخزنة هنا؟

425
00:20:32,124 --> 00:20:33,791
ألغام، قنابل أو ما شابه

426
00:20:33,859 --> 00:20:37,228
حسناً -
اسمع، أظن أن فتى قتل بأحدها -

427
00:20:37,295 --> 00:20:38,529
الأمر مهم جداً

428
00:20:40,165 --> 00:20:43,467
ما زال هنا بعض القنابل الحية بالقاعدة
وهي قليلة جداً

429
00:20:43,535 --> 00:20:44,702
سبب هذا إحراج للجيش

430
00:20:44,770 --> 00:20:47,304
وسأنكر إذا قلت لأحد أنّي قلت لك شيئاً

431
00:20:47,372 --> 00:20:48,539
...سيدي، قبل أن تذهب

432
00:20:54,279 --> 00:20:56,213
هل بالإمكان أن تريني مكانها؟ -
مكان ماذا؟ -

433
00:20:56,281 --> 00:20:57,848
أنها في نهاية مخزن الثكنات

434
00:20:57,916 --> 00:20:59,784
لكنّك ستحتاجين تصريحاً
من مسؤول للتجول في القاعدة

435
00:20:59,851 --> 00:21:01,552
لم يعلم بأنك كنت تملكين شركة

436
00:21:01,620 --> 00:21:02,853
تعال

437
00:21:05,924 --> 00:21:07,791
لماذا بإعتقادك أن الباب لم يكن مغلقاً؟

438
00:21:10,061 --> 00:21:12,329
،أعتقد أن الطفل أتى هنا

439
00:21:12,397 --> 00:21:14,965
لا دلالة على حدوث إنفجار هنا

440
00:21:15,033 --> 00:21:17,868
وهذه الأشياء يجب أن تكون جميعها معطلة

441
00:21:17,936 --> 00:21:22,773
محال أن يتركوا قنابل حية هكذا
ظاهرة للناس في العراء

442
00:21:22,841 --> 00:21:24,642
إيلاي)، لا تمسس شيئاً)

443
00:21:24,709 --> 00:21:27,278
حسناً، قال الشبح بأن هناك بعض القنابل

444
00:21:27,345 --> 00:21:28,746
هذا لا يعني أنها قنابل حية

445
00:21:28,813 --> 00:21:29,747
إهدئي

446
00:21:29,814 --> 00:21:31,548
،وحتى لو غير معطلة

447
00:21:31,616 --> 00:21:34,618
فهذه القنابل قديمة جداً
وليست خطرة بعد الآن

448
00:21:34,686 --> 00:21:35,853
وكيف عرفت هذا؟

449
00:21:35,853 --> 00:21:38,791
مليندا)، أنا أملك حياة خارج الجامعة)
اتفقنا؟

450
00:21:38,791 --> 00:21:40,291
شاهدي هذا

451
00:21:44,763 --> 00:21:49,033
نظرية خاطئة

452
00:21:49,596 --> 00:21:51,022
لقد حدث

453
00:21:54,357 --> 00:21:56,224
ماذا؟

454
00:21:56,850 --> 00:21:59,685
آخر مرة شاهدت بها الشبح

455
00:21:59,753 --> 00:22:01,391
الفتى الصغير

456
00:22:01,391 --> 00:22:03,307
لقد كان محشوراً في مكان صغير

457
00:22:03,307 --> 00:22:05,404
ولا يقوي على الحراك

458
00:22:06,566 --> 00:22:08,456
...أنتِ لا تعتقدين أن الـ

459
00:22:22,500 --> 00:22:26,403
يبدو أن ذلك الطفل المسكين حبس نفسه
داخل الحاوية حتى أختنق

460
00:22:26,471 --> 00:22:29,073
لماذا أجدكِ دائماً في وسط المشاكل؟

461
00:22:29,140 --> 00:22:30,674
ما الذي يجب أن أفعله معك؟

462
00:22:30,742 --> 00:22:34,244
كان عندنا سبب جوهري
أن جثة الفتى كانت هنا

463
00:22:34,312 --> 00:22:36,080
وما هذا السبب؟

464
00:22:36,147 --> 00:22:37,881
تعلمين ما نوع هذا السبب

465
00:22:37,949 --> 00:22:39,416
كان يجب أن تتصلِ بنا أولاً

466
00:22:39,484 --> 00:22:41,719
وأقول ماذا
الشبح أعطاني بعض الأفكار

467
00:22:41,786 --> 00:22:44,655
سنتحدث لاحقاً

468
00:22:44,723 --> 00:22:46,824
(أذن أنت و السيدة (جوردن
أتيتما لهنا معاً، أهذا صحيح

469
00:22:46,891 --> 00:22:48,792
هذا صحيح

470
00:22:48,860 --> 00:22:51,895
حسناً

471
00:22:51,963 --> 00:22:53,464
(هذا ما نحتاجه للوقت الحالي د-(جيمس

472
00:22:53,531 --> 00:22:54,631
لكن يجب أن نتحدث لاحقاً

473
00:22:54,699 --> 00:22:56,166
أجل

474
00:22:57,369 --> 00:22:59,336
أنه لا يحبني

475
00:22:59,404 --> 00:23:00,871
أستطيع معرفة ذلك

476
00:23:00,939 --> 00:23:02,539
والآن أستطيع إيجاد خاتمة للعائلة

477
00:23:02,607 --> 00:23:03,907
يجب أنا أجد ذلك الفتى المسكين

478
00:23:03,975 --> 00:23:05,743
وأجعله يعبر للضوء

479
00:23:08,012 --> 00:23:10,481
الآن، ذلك مثير

480
00:23:11,850 --> 00:23:14,852
أجل، ما العلاقة بين (بيدفورد) والقاعدة؟

481
00:23:14,919 --> 00:23:17,287
بيدفورد) والطفل)

482
00:23:33,037 --> 00:23:36,240
سأعود حالاً، اتفقنا

483
00:23:38,710 --> 00:23:40,411
أنا أذكرك

484
00:23:40,478 --> 00:23:42,880
آسفة، لم أقصد التطفل

485
00:23:42,947 --> 00:23:44,581
هل تعرفين (جوي)؟

486
00:23:44,649 --> 00:23:47,317
أشعر أنّي أعرفه

487
00:23:47,385 --> 00:23:50,421
أنا آسفة جداً لخسارتك

488
00:23:50,488 --> 00:23:52,489
،اليوم الذي كنت به بمتجرك

489
00:23:52,557 --> 00:23:55,626
(ذلك هو اليوم الذي فقد به (جوي

490
00:23:55,693 --> 00:23:59,530
لم أعلم إلا الآن
ظننت أنه كان بالمدرسة

491
00:23:59,597 --> 00:24:01,231
لا أستطيع تخيل مدى صعوبة الأمر عليك

492
00:24:01,299 --> 00:24:04,701
أحسست أنه غاب عن الوعي بطريقة ما

493
00:24:04,769 --> 00:24:08,305
في قرارة نفسي، علمت
أن (جوي) واقع في مشكلة

494
00:24:08,373 --> 00:24:11,742
كنت طيبة جداً معي ذاك اليوم

495
00:24:11,810 --> 00:24:14,945
علمت أنه كان يملك
العديد من الأصدقاء

496
00:24:15,013 --> 00:24:16,447
هذا صحيح

497
00:24:16,514 --> 00:24:17,948
الجميع أحبوه

498
00:24:18,016 --> 00:24:20,717
مع ذلك، لقد تغيرت تصرفاته
خلال الأشهر القليلة الماضية

499
00:24:20,785 --> 00:24:22,853
لقد بدأ بلعب الهوكي بالمدرسة

500
00:24:22,921 --> 00:24:25,456
بعض الأوقات لا أعلم أن يكون

501
00:24:25,523 --> 00:24:27,024
لقد جعلني قلقة جداً

502
00:24:27,091 --> 00:24:30,527
لكني كنت أجده دائماً بغرفته

503
00:24:30,595 --> 00:24:34,431
أتعلمين شيئاً عن القاعدة العسكرية؟

504
00:24:34,499 --> 00:24:36,400
كلاّ، لم يكن يخبرني إلى أين يذهب

505
00:24:36,468 --> 00:24:39,069
والآن كل شيء يبدو معقولاً

506
00:24:39,137 --> 00:24:41,738
أتعلمين لما كان يذهب إلى القاعدة العسكرية؟

507
00:24:42,774 --> 00:24:44,208
أجل

508
00:24:44,275 --> 00:24:47,711
(عذراً يا (جيلي)، أنا (دينيس

509
00:24:47,779 --> 00:24:52,082
آسف لم أقصد مقاطعة الحديث
ولكن حان الوقت للذهاب

510
00:24:52,150 --> 00:24:54,618
أأنت بخير؟

511
00:24:54,686 --> 00:24:55,986
أمتأكدة؟

512
00:24:56,054 --> 00:24:57,421
أجل، أنا بخير

513
00:25:19,777 --> 00:25:20,878
أجل

514
00:25:20,945 --> 00:25:23,947
مرحباً يا بني

515
00:25:25,984 --> 00:25:27,618
!أمي؟

516
00:25:27,685 --> 00:25:29,486
أهذه أنت حقاً؟

517
00:25:29,554 --> 00:25:31,889
أنتِ ... أنتِ أستقيظت من الغيبوبة

518
00:25:31,956 --> 00:25:33,757
... ما يحتاج الأمر ...

519
00:25:33,825 --> 00:25:35,292
لا أستطيع أن أسمعك

520
00:25:35,360 --> 00:25:37,794
"أنت تملك ما يحتاج الأمر"

521
00:25:37,862 --> 00:25:39,630
...ماذ

522
00:25:39,697 --> 00:25:40,631
ماذا؟

523
00:25:40,698 --> 00:25:42,065
لإنهاء هذا الأمر

524
00:25:42,133 --> 00:25:44,434
"أنت تملك ما يحتاج الأمر"

525
00:25:44,502 --> 00:25:46,770
!أمي، لا أستطيع

526
00:25:46,838 --> 00:25:48,272
يجب عليك ذلك

527
00:25:48,339 --> 00:25:49,873
عمل ما طلب منك

528
00:25:49,941 --> 00:25:53,076
لتحمي ما تبقي من أفراد عائلتك

529
00:25:53,144 --> 00:25:55,445
أنت لا تعلمين ما يطلبونه مني

530
00:25:55,513 --> 00:25:57,614
من أقنعك بهذا؟

531
00:25:57,682 --> 00:26:00,083
...يجب أن تجعل الكتاب

532
00:26:00,151 --> 00:26:01,385
!يأتي لك

533
00:26:01,452 --> 00:26:02,953
لا يوجد أختيار آخر

534
00:26:03,021 --> 00:26:05,255
أمي، اسمعيني

535
00:26:05,323 --> 00:26:07,624
!اسمعيني

536
00:26:07,692 --> 00:26:10,761
...أمي

537
00:26:10,828 --> 00:26:12,129
سيد (بيدفورد)، سيد (بيدفورد)؟

538
00:26:12,196 --> 00:26:13,397
!رجاءً، اسمعيني

539
00:26:13,464 --> 00:26:16,333
(معك د- (ماسيفيلد) من مستشفى (روكلاند ميموريل

540
00:26:16,401 --> 00:26:18,402
أنا آسف جداً لأخبارك هذا

541
00:26:18,469 --> 00:26:19,836
أن أمك توفت

542
00:26:19,904 --> 00:26:22,239
متى؟

543
00:26:22,307 --> 00:26:24,074
منذ حوالي نصف ساعة مضت

544
00:26:24,142 --> 00:26:26,643
حاولنا الأتصال برقم مكتبك

545
00:26:26,711 --> 00:26:28,779
فعلنا كل ما يمكننا

546
00:26:28,846 --> 00:26:30,814
ولكنها لم تستعد الوعي

547
00:26:30,882 --> 00:26:32,649
أنا آسفة

548
00:26:35,219 --> 00:26:36,954
جوي)؟)

549
00:26:37,021 --> 00:26:39,656
جوي)؟)

550
00:26:42,327 --> 00:26:45,262
اسمع، أعلم أنك الآن مشوش جداً

551
00:26:45,330 --> 00:26:47,264
رأيت أمك اليوم

552
00:26:47,332 --> 00:26:50,701
أنها تفتقدك، ولكنها على ما يرام

553
00:26:50,768 --> 00:26:53,637
سأخذك لها لو أردت ذلك

554
00:26:53,705 --> 00:26:56,206
إذا أردت قول شيئاً لها

555
00:27:01,179 --> 00:27:03,080
أبي؟

556
00:27:03,147 --> 00:27:06,383
أنه أنا

557
00:27:07,652 --> 00:27:09,753
أنا لست أباك

558
00:27:14,492 --> 00:27:16,426
لماذا تبحث عن أبوك؟

559
00:27:16,494 --> 00:27:18,862
لقد ... رأيته للتو مع أمك

560
00:27:18,930 --> 00:27:21,665
دينيس) ليس أبي)

561
00:27:21,733 --> 00:27:23,800
أنه عمي

562
00:27:23,868 --> 00:27:26,670
أبي مات في حرب أفغانستان

563
00:27:26,738 --> 00:27:29,006
أنا آسفة جداً

564
00:27:29,073 --> 00:27:30,941
لقد مات بطلاً

565
00:27:31,009 --> 00:27:32,509
أنا متأكدة بأنه شجاع جداً

566
00:27:32,577 --> 00:27:33,610
لقد خطر ذلك ببالي

567
00:27:33,678 --> 00:27:35,746
بسبب ما فعل حمي فصيله كاملاً

568
00:27:35,813 --> 00:27:39,149
لابد أنّك فخور به جداً
لكن ما سبب بحثك عنه في هذه القاعدة بالذات؟

569
00:27:39,217 --> 00:27:44,621
أبي كان يحضرني هنا
قبل أن يرحل

570
00:27:44,689 --> 00:27:46,823
أنا وهو فحسب كنا نعلم بهذا المكان

571
00:27:46,891 --> 00:27:49,226
نحن نلعب مقلدين الجيش

572
00:27:49,293 --> 00:27:52,396
لقد أخبرني الكثير من الحكايا
حول أن تكون جندياً

573
00:27:52,463 --> 00:27:54,197
ستكون بطل حرب مثل أبيك

574
00:27:54,265 --> 00:27:57,100
هيا بنا

575
00:27:57,168 --> 00:27:58,669
إلى أين أنت ذاهب؟

576
00:27:58,736 --> 00:28:00,370
هل بإمكانك لمس هذا؟

577
00:28:04,709 --> 00:28:07,611
وأحياناً كنا نخيم معاً

578
00:28:07,679 --> 00:28:10,447
ونتناول طعامنا بطريقة فوضوية
مثل الجنود الحقيقين

579
00:28:14,719 --> 00:28:18,255
وبعدما مات
ما زلت أحب القدوم إلي هنا

580
00:28:18,322 --> 00:28:21,058
...جعلني هذا أحس أنّني

581
00:28:21,125 --> 00:28:23,694
أنّني ما زلت معه

582
00:28:23,761 --> 00:28:26,563
هل تتذكر ما حدث لك

583
00:28:26,631 --> 00:28:29,132
وجدت كل هذه القنابل

584
00:28:29,200 --> 00:28:30,734
بالقرب من المنجم

585
00:28:30,802 --> 00:28:33,103
مثل التي قتلت أبي

586
00:28:34,939 --> 00:28:37,174
...أعتقدت أن شيء مثل هذا

587
00:28:37,241 --> 00:28:39,676
لربما كان آخر ما شاهده أبي

588
00:28:39,744 --> 00:28:42,846
وأردت أخذها للبيت معي

589
00:28:42,914 --> 00:28:45,449
ثم سمعت ضوضاء بالمكان

590
00:28:45,516 --> 00:28:48,018
أحد ما كان قادماً

591
00:28:48,086 --> 00:28:50,520
أردت مكان للإختباء به فحسب

592
00:28:51,856 --> 00:28:53,190
رجاءً، أتركني لحالي
رجاءً، أتركني لحالي

593
00:28:53,257 --> 00:28:55,092
لقد كان رجلاً، دخل للمكان وكان يهمس

594
00:28:55,159 --> 00:28:57,227
ما الذي تريده مني؟

595
00:28:57,295 --> 00:28:59,463
فعلت كل ما طلبته مني

596
00:28:59,530 --> 00:29:00,982
حسناً، حسناً، لقد وجدتها

597
00:29:00,982 --> 00:29:03,862
في بادئ الأمر، أعتقدت أنه مع أحد آخر
لكنه كان مخيفاً

598
00:29:03,862 --> 00:29:05,469
لقد فعلت كل ما طلبته مني

599
00:29:05,747 --> 00:29:08,256
ثم باغته شيء ما
وإصطدم بالباب

600
00:29:08,256 --> 00:29:10,209
من أنت؟، أبتعد عني

601
00:29:11,052 --> 00:29:12,506
حسناً، حسناً

602
00:29:12,506 --> 00:29:13,624
سأفعلها

603
00:29:13,630 --> 00:29:14,830
لم أستطع فتح الباب

604
00:29:14,898 --> 00:29:16,999
أستمررت بالمحاولة مرراً وتكرراً

605
00:29:17,067 --> 00:29:19,068
ثم بدأت أتنفس بصعوبة

606
00:29:19,136 --> 00:29:21,270
ثم شعرت أنّي متعب وخلدت للنوم

607
00:29:21,338 --> 00:29:23,372
أحد ما جاء وأخذ القنبلة؟

608
00:29:23,440 --> 00:29:26,075
أكانت قنبلة حية؟

609
00:29:26,143 --> 00:29:27,777
كيف كان شكل هذا الرجل؟

610
00:29:27,844 --> 00:29:29,845
ألقيت نظرة سريعة عليه

611
00:29:29,913 --> 00:29:31,981
لكن كان أبيض الشعر ويرتدي نظارات

612
00:29:34,217 --> 00:29:36,319
أكان هذا الرجل؟

613
00:29:37,339 --> 00:29:38,448
أجل، أنه هو

614
00:29:41,504 --> 00:29:43,716
ما الذي سيفعله (بيدفورد) بالقنبلة؟

615
00:29:51,541 --> 00:29:53,467
... لو جعلتني أتحدث مع المحققة (بلير) للحظات

616
00:29:53,467 --> 00:29:55,473
أن كنت تملك شيئاً تقوله
فقله لي مباشرةً

617
00:29:55,473 --> 00:29:56,723
الأمر ليس كأني لا أريد ذلك

618
00:29:56,723 --> 00:30:00,626
لكن المحققة (بلير) عندها فهم سابق لحالتنا

619
00:30:00,694 --> 00:30:01,861
لقد تم نقل المحققة (بلير) لمكان آخر

620
00:30:01,929 --> 00:30:03,262
أنها لم تعد فرداً في هذا المركز

621
00:30:03,330 --> 00:30:05,598
أنا أتولي أكمال قضاياها الآن

622
00:30:05,666 --> 00:30:07,533
إلى أين نقلت؟

623
00:30:07,601 --> 00:30:09,101
لا أستطيع القول

624
00:30:09,169 --> 00:30:10,636
ولماذا نقلت؟

625
00:30:10,704 --> 00:30:12,505
ألم يستشيرك القسم؟

626
00:30:12,573 --> 00:30:13,940
أنهم على خطأ

627
00:30:14,007 --> 00:30:17,076
اسمع، أعلم بأن هذا  سيبدو غريباً

628
00:30:17,144 --> 00:30:19,412
(لكن رئيس جامعة (روكليند

629
00:30:19,479 --> 00:30:21,247
يملك قنبلة حية

630
00:30:21,315 --> 00:30:22,348
ماذا؟

631
00:30:22,416 --> 00:30:23,516
أخذها من منجم

632
00:30:23,584 --> 00:30:25,718
ولكنها خطرة وهو يعلم ذلك

633
00:30:25,786 --> 00:30:27,753
(ما تقوله أن رئيس جامعة (روكليند

634
00:30:27,821 --> 00:30:29,956
يملك قنبلة ويخطط لإستخدامها

635
00:30:30,023 --> 00:30:31,123
هل تملك دليلاً على ما تقول؟

636
00:30:31,191 --> 00:30:33,159
عرف كلمة "دليل" ؟

637
00:30:33,227 --> 00:30:36,862
حسناً، لا يمكنك نطق كلمات
مثل" قنبلة " بهذا اليوم وهذا العمر

638
00:30:36,930 --> 00:30:39,465
اسمع، أنت لا تعرفني ولكنّي لست مجنوناً

639
00:30:39,533 --> 00:30:41,567
!بيدفورد) يملك قنبلة)

640
00:30:41,635 --> 00:30:43,135
ولم أكن سأوقع نفسي بمشاكل

641
00:30:43,203 --> 00:30:45,004
إذا لم أعلم أنه يخطط لأستخدامها

642
00:30:45,072 --> 00:30:46,372
أعتقد أنه غير مستقر

643
00:30:46,440 --> 00:30:48,407
من أين حصل على القنبلة؟ -
من قاعدة قديمة للجيش -

644
00:30:48,475 --> 00:30:50,142
لقد قمنا بتمشيط المكان بعد أخذنا لجثة الفتى

645
00:30:50,210 --> 00:30:52,712
أخذها قبل هذا

646
00:30:52,779 --> 00:30:54,614
حسناً

647
00:30:54,681 --> 00:30:55,982
نحتاج للتأكد من أنا القنبلة مفقودة

648
00:30:56,049 --> 00:30:58,551
نحتاج لقائمة جرد من الجيش
وسنعالج الأمر

649
00:30:58,619 --> 00:31:01,787
...(عظيم!، أذن لما لا نذهب إلى (بيدفورد

650
00:31:01,855 --> 00:31:03,422
...لأن هذا الرجل أعتقل

651
00:31:03,490 --> 00:31:05,124
بسبب السرقة من ملكية حكومية

652
00:31:05,192 --> 00:31:07,893
وجدناه يختلس بعض أشياء من هناك
لكن لا يوجد أثبات ملكية أنها للجيش

653
00:31:07,961 --> 00:31:09,395
سنقوم بإجراء بعض البحوثات والأتصالات

654
00:31:09,463 --> 00:31:10,496
نحن سنذهب إلى منزله

655
00:31:10,564 --> 00:31:11,764
وحالما نفعل ذلك

656
00:31:11,832 --> 00:31:13,432
نحن سنجد تلك القنبلة

657
00:31:14,501 --> 00:31:15,801
أذن الشرطة لن تساعدنا

658
00:31:15,869 --> 00:31:18,704
كلاّ، والأمور تزداد تعقيداً

659
00:31:18,772 --> 00:31:20,606
بيدفورد) لم يكن في مكتبه طوال اليوم)

660
00:31:20,674 --> 00:31:22,241
لقد أصيب بفاجعة يوم الأمس

661
00:31:22,309 --> 00:31:23,409
لقد ماتت أمه

662
00:31:23,477 --> 00:31:24,610
حسناً، لقد كانت مريضة مذ وقت طويل

663
00:31:24,678 --> 00:31:25,778
ربما هذا السبب الذي يجعله يتصرف بشكل غريب

664
00:31:25,846 --> 00:31:27,947
ولكن هذا لا يفسر سبب أخذه للقنبلة

665
00:31:28,015 --> 00:31:30,016
لربما نحن من يبالغ

666
00:31:30,083 --> 00:31:32,618
حسناً، ربما الرجل يجمع المخلفات العسكرية كتذكارات

667
00:31:32,686 --> 00:31:35,021
وسمع عن القنابل المخفية بالقاعدة العسكرية

668
00:31:35,088 --> 00:31:37,056
بالله عليك، أنت لا تصدقين ما تقولينه حتى

669
00:31:37,124 --> 00:31:39,058
كلاّ، شيء ما ألم به

670
00:31:39,126 --> 00:31:40,426
،آخر مرة أتي بها إلى مكتبي

671
00:31:40,494 --> 00:31:42,094
كان يتصرف بشكل غريب وغامض

672
00:31:42,162 --> 00:31:45,097
حتى أنه أكثر غرابةً وغموضاً
مما كنت معتاداً عليه

673
00:31:45,165 --> 00:31:46,432
ما الذي تفعله هنا؟

674
00:31:46,500 --> 00:31:47,800
أنه دورك لتخبئه

675
00:31:47,868 --> 00:31:51,270
أجل، لا أعتقد أن الآن هو الوقت المناسب

676
00:31:54,241 --> 00:31:56,142
(د-(جيمس

677
00:31:56,209 --> 00:31:58,044
مرحباً، مرحباً؟

678
00:31:58,111 --> 00:32:01,447
أعلم أن (مليندا) برفقتك الآن

679
00:32:01,515 --> 00:32:04,817
و (نيد) بطريقه إليك الآن
أن لم يكن عندك بالفعل

680
00:32:04,885 --> 00:32:06,652
(أنه (بيدفورد

681
00:32:06,720 --> 00:32:10,856
سأسالك مرة آخرى بشكل مهذب

682
00:32:10,924 --> 00:32:12,625
أريد الكتاب

683
00:32:12,693 --> 00:32:14,393
أجل، حسناً، أنت لم تسأل بشكل مهذب
...تقنياً

684
00:32:14,461 --> 00:32:16,796
!إيلاي)، أنا أحذرك)

685
00:32:16,863 --> 00:32:18,030
لا أعلم أين مكانه؟

686
00:32:18,098 --> 00:32:19,899
...اسمع، أنا

687
00:32:19,966 --> 00:32:24,904
أنا لا أعتقد أنك مقدر لخطورة الموقف

688
00:32:24,971 --> 00:32:26,906
أعلم كل شيء عن نظام حمايتك للكتاب

689
00:32:26,973 --> 00:32:29,041
الآن أنا متعب من مطاردة الكتاب

690
00:32:29,109 --> 00:32:32,078
وأريدك أن تجلبه هنا والآن

691
00:32:32,145 --> 00:32:33,813
أجل، صحيح

692
00:32:33,880 --> 00:32:35,781
أنت لا تعلم ما مررت به

693
00:32:35,849 --> 00:32:39,151
قلبت الظلال حياتي رأساً على عقب

694
00:32:39,219 --> 00:32:41,220
وأخذت مني أمي

695
00:32:41,288 --> 00:32:47,593
لأن أتحمل هذا العبء لوحدي بعد الآن

696
00:32:47,661 --> 00:32:50,596
أنت لا تريديني أن أسقط الشيء الذي بين يداي

697
00:32:52,699 --> 00:32:54,100
(نيد)

698
00:32:54,167 --> 00:32:57,103
أنت ستقوم بجلب الكتاب لي الان

699
00:32:57,170 --> 00:32:59,672
أنا لا أملك شيء لا أخسره

700
00:32:59,740 --> 00:33:01,207
وإذا إنفجرت القنبلة التي بيدي

701
00:33:01,274 --> 00:33:03,642
،لا أهتم بما سيحصل لي

702
00:33:03,710 --> 00:33:05,478
...لكني أكره حقاً أن أخذ معي

703
00:33:05,545 --> 00:33:08,080
شخص غالي جداً عليك

704
00:33:09,216 --> 00:33:11,350
،وإذا رأيت شرطي واحد فحسب

705
00:33:11,418 --> 00:33:17,056
أو أي أشارة أنّك لا تفعل ما أمرك به
سينتهي كل شيء

706
00:33:20,093 --> 00:33:21,560
...أكره أن أستعجلك، لكن

707
00:33:21,628 --> 00:33:23,396
ولدك (نيد) معي على الخط

708
00:33:23,463 --> 00:33:26,432
لديك سؤال عن المقررات الفصل القادم

709
00:33:26,500 --> 00:33:27,867
لديك ولد ألمعي

710
00:33:27,934 --> 00:33:29,034
أتودين أن تلقي التحية عيه؟

711
00:33:29,102 --> 00:33:31,404
(أهلاً يا (نيد

712
00:33:33,700 --> 00:33:35,467
...(بيدفورد)

713
00:33:35,535 --> 00:33:37,569
بيدفورد) إذا أذيت أمي)
...أقسم بالله

714
00:33:37,637 --> 00:33:40,172
أجل، حسناً، اتفقنا

715
00:33:40,240 --> 00:33:42,241
أجلب لي البحث إلى متجر أمك

716
00:33:42,309 --> 00:33:45,077
بسرعة بينما ما أزال هنا

717
00:33:45,145 --> 00:33:47,479
! اللعنة

718
00:33:52,052 --> 00:33:55,554
أتملك المنزل التي تريدني أن أبيعه لك؟

719
00:33:55,622 --> 00:33:58,424
كلاّ، أنه منزل أمي

720
00:33:58,491 --> 00:33:59,992
لقد قضت نحبها موخراً

721
00:34:00,060 --> 00:34:02,761
أنا آسفة
أعلم كم الأمر محزن

722
00:34:02,829 --> 00:34:04,863
أجل، أنه كذلك

723
00:34:07,100 --> 00:34:12,014
لما لا تقوم بملأ هذه الأستمارة، المطلوب
...بعض المعلومات الأساسية فحسب وثم

724
00:34:13,515 --> 00:34:17,285
آمال أن تعرف مدى صعوبة بيع منزلك الآن؟

725
00:34:17,285 --> 00:34:21,087
أجل، لكني أعتقد أن ذلك غير مهم جداً

726
00:34:21,155 --> 00:34:22,656
كلاّ، أنه غير مهم

727
00:34:29,330 --> 00:34:30,297
يجب أن أفعلها

728
00:34:30,364 --> 00:34:32,399
أنها أمي وهو يتوقعني

729
00:34:32,466 --> 00:34:34,540
كلاّ، كلاّ
أمك لن تغفر لنا

730
00:34:34,540 --> 00:34:36,197
أن تركناك تكون بجانب تلك القنبلة
اتفقنا؟

731
00:34:36,197 --> 00:34:37,825
سأقوم بإخرجها من هناك فوراً

732
00:34:41,342 --> 00:34:43,276
ميل)، الأمر لا يستحق أن يأخذ حياة شخص ما)

733
00:34:46,192 --> 00:34:47,218
حسناً

734
00:34:47,577 --> 00:34:48,797
انتظر

735
00:34:49,962 --> 00:34:51,464
أنا من يجب عليه فعلها

736
00:34:51,464 --> 00:34:52,966
أنا أعرف (بيدفورد) وهو يعرفني

737
00:34:52,966 --> 00:34:56,135
...تقنياً، أنها نوبتي في حماية الكتاب

738
00:34:58,840 --> 00:35:00,072
وأنا لا أحتج على هذا

739
00:35:00,072 --> 00:35:01,901
أقصد، أنا منفتح على الأقترحات

740
00:35:01,901 --> 00:35:03,343
أسرع

741
00:35:04,140 --> 00:35:06,808
أعتقد أنّي سأفعلها

742
00:35:09,445 --> 00:35:12,647
حسناً، لما لا تأتي لاحقاً
وتملأ ما تبقي من البيانات

743
00:35:12,715 --> 00:35:15,016
خذ هذه الأستمارة

744
00:35:19,255 --> 00:35:21,223
أكل شيء على ما يرام؟

745
00:35:21,290 --> 00:35:25,293
أنا لا أعلم فحسب ...

746
00:35:31,968 --> 00:35:34,503
!ليس من المفترض أن يكون هو

747
00:35:40,376 --> 00:35:42,711
أبقى هادئة الآن -
ما تلك؟ -

748
00:35:42,778 --> 00:35:44,279
هادئةً جداً

749
00:35:44,347 --> 00:35:45,914
!(بيدفورد)

750
00:35:45,982 --> 00:35:48,016
إيلاي)، ما الذي يجري هنا؟)

751
00:35:48,084 --> 00:35:50,585
أملك ما تشاء
والآن دعها تذهب

752
00:35:50,653 --> 00:35:51,686
إيلاي)، ما الذي يحدث بحق الله؟)

753
00:35:51,754 --> 00:35:52,754
ديليا)، رجاءً)

754
00:35:52,822 --> 00:35:56,424
...الآن، سأقوم بتسليمك الكتاب

755
00:35:56,492 --> 00:35:58,793
متى ما خرجت من الباب، اتفقنا؟

756
00:35:58,861 --> 00:36:00,695
حسناً

757
00:36:00,763 --> 00:36:02,297
!(ديليا)

758
00:36:02,365 --> 00:36:03,865
اخرجِ من الباب ولا تخافي

759
00:36:03,933 --> 00:36:05,901
ديليا)، رجاءً)

760
00:36:05,968 --> 00:36:10,038
حسناً، حسناً

761
00:36:13,376 --> 00:36:14,509
إيلاي)، تعال معي)

762
00:36:14,577 --> 00:36:16,945
ديليا)، لا عليك كل شيء على مايرام)
اخرجِ فحسب، اخرجِ فحسب

763
00:36:21,317 --> 00:36:22,817
(ديليا)

764
00:36:22,885 --> 00:36:25,153
ديليا)، (ديليا) تعالِ هنا)
كل شيء على ما يرام

765
00:36:27,456 --> 00:36:29,624
(نيد) -
أمي -

766
00:36:29,692 --> 00:36:32,594
!(أنا آسف يا (إيلاي

767
00:36:32,662 --> 00:36:33,762
...أعلم أن الأمور

768
00:36:33,829 --> 00:36:35,130
أصبحت خارج اليد قليلاً

769
00:36:35,197 --> 00:36:38,333
لكن كان يجب أن أفعل ما أعتقد أنه صحيح

770
00:36:38,401 --> 00:36:40,201
اسمع، تصحيح الأمور ليس يصبح متأخراً

771
00:36:40,269 --> 00:36:42,304
تعال معي للخارج
وألق هذه القنبلة من يدك

772
00:36:42,371 --> 00:36:43,872
وستحل كل الأمور

773
00:36:45,290 --> 00:36:46,653
أعتقد أن الوقت تأخر

774
00:36:46,653 --> 00:36:48,244
هناك الكثير من الأجزاء المؤثرة

775
00:36:49,245 --> 00:36:50,567
وهم أقوياء جداً

776
00:36:51,239 --> 00:36:53,042
أكثر مما يتخيل أي أحد

777
00:36:53,042 --> 00:36:56,284
:كنت أتمنى أن تقول
(دعنا نخرج من هنا معاً ولننه الأمر)

777
00:36:58,942 --> 00:37:02,584
سيتحتم على القول لك
أعطني الكتاب الآن وأرحل

778
00:37:04,196 --> 00:37:06,652
لا يجب أن تنتهي الأمور بهذا الشكل

779
00:37:06,652 --> 00:37:08,491
حتى بالنسبة لك

780
00:37:08,491 --> 00:37:11,393
أجل، يجب أن تنتهي هكذا

781
00:37:33,350 --> 00:37:35,451
كلاّ، كلاّ
لا يمكن أن يحدث هذا

782
00:37:36,845 --> 00:37:43,440
!جميع الصفحات غير موجودة
أنها غير موجودة

783
00:37:47,080 --> 00:37:49,298
!كلاّ

784
00:37:52,950 --> 00:37:55,152
لقد فعلت كل ما طلبته مني
كل شيء

785
00:37:55,833 --> 00:37:57,336
الخطأ ليس خطأي

786
00:38:00,400 --> 00:38:03,535
...ماذا؟، ما

787
00:38:03,603 --> 00:38:05,738
!كلاّ

788
00:38:06,500 --> 00:38:08,935
! الكتاب محا نفسه

789
00:38:09,002 --> 00:38:12,071
! لا يمكنك لومي على هذا

790
00:38:12,139 --> 00:38:13,806
إيلاي)، أسرع)

791
00:38:20,013 --> 00:38:22,181
!كلاّ

792
00:38:32,132 --> 00:38:34,939
مليندا)، أأنت على ما يرام؟)

793
00:38:34,939 --> 00:38:36,200
أجل

794
00:38:36,200 --> 00:38:37,622
!(إيلاي)

795
00:38:37,622 --> 00:38:38,821
!يا إلهي

796
00:38:40,242 --> 00:38:42,115
!يا إلهي

797
00:38:45,772 --> 00:38:47,073
أنا على ما يرام يا حبيبي، هل تأذيت؟ -
أنا بخير -

798
00:38:49,877 --> 00:38:51,177
كل شيء على ما يرام

799
00:38:58,819 --> 00:39:01,754
...(بيدفورد)

800
00:39:03,824 --> 00:39:07,093
أشكرك على مساعدتك لنا

801
00:39:07,161 --> 00:39:08,895
ما الذي فعلته؟

802
00:39:08,962 --> 00:39:11,430
حسناً لقد أعلمتنا أن هناك خطر يحيق بنا

803
00:39:11,498 --> 00:39:14,667
ومن كان المسؤول

804
00:39:15,600 --> 00:39:18,137
حان وقت رحيلك الآن

805
00:39:18,205 --> 00:39:20,206
لا بد أنّك تعلم هذا

806
00:39:20,274 --> 00:39:23,376
اسمع، أعدك أن أباك سيكون بأنتظارك هناك

807
00:39:23,443 --> 00:39:25,478
في الناحية الآخرى من الضوء

808
00:39:25,546 --> 00:39:27,446
أعلم

809
00:39:27,514 --> 00:39:30,917
أذن لما لا تعبر للضوء؟

810
00:39:34,021 --> 00:39:36,923
أنا لا أود الرحيل

811
00:39:36,990 --> 00:39:38,991
أنا لا أود أن أكون ميتاً

812
00:39:42,095 --> 00:39:44,230
...حسناً

813
00:39:44,794 --> 00:39:47,967
أذن يجب أن أخبرك بشيء

814
00:39:48,035 --> 00:39:52,205
شيء ما تعلمته من أيام قليلة

815
00:39:53,935 --> 00:39:56,242
أنت لست ميتاً

816
00:39:56,931 --> 00:40:00,379
في واقع الأمر، لا أحد يموت أبداً

817
00:40:00,447 --> 00:40:04,317
أتعلم لماذا؟

818
00:40:04,384 --> 00:40:07,587
...بسبب أن ستعـ

819
00:40:07,654 --> 00:40:12,491
ستعيش داخل كل شخص عرفك

820
00:40:12,559 --> 00:40:14,760
كل من أثرت بحياتهم

821
00:40:14,828 --> 00:40:17,830
مهما كان عددهم قليلاً

822
00:40:17,898 --> 00:40:27,506
و ... الأشخاص الذين أحبوك
مثل أمك وعمك (دينيس) وزملائك بالمدرسة

823
00:40:27,574 --> 00:40:30,910
لن يكفوا عن التفكير بك

824
00:40:30,978 --> 00:40:34,747
أو عن الحديث عنك

825
00:40:34,815 --> 00:40:36,749
أنهم لن ينسوك أبداً

826
00:40:36,817 --> 00:40:39,685
لأنك لن ترحل من قلوبهم أبداً

827
00:40:39,753 --> 00:40:44,023
...أنت لن تموت لأنك أحببت

828
00:40:45,058 --> 00:40:48,661
...لأنك أحببت

829
00:40:48,729 --> 00:40:51,998
أنت لن تنسى أبداً

830
00:40:52,065 --> 00:40:55,101
كلنا لن ننسى

831
00:41:03,120 --> 00:41:05,755
أترى الضوء؟

832
00:41:08,392 --> 00:41:10,994
(وداعاً يا (جوي

833
00:41:14,131 --> 00:41:17,533
سأراك مرة آخرى يوماً ما

834
00:41:54,972 --> 00:41:57,540
ماذا؟

835
00:41:57,608 --> 00:42:00,410
أعتقدت بأنّي لن أراك مرة آخرى

836
00:42:00,477 --> 00:42:02,779
لثواني فحسب

837
00:42:13,691 --> 00:42:16,859
ليس لديك فرصة

838
00:42:18,963 --> 00:42:20,930
حل واجباتك

839
00:42:20,931 --> 00:42:36,931
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفدي العربي</font>

