1
00:00:01,700 --> 00:00:04,835
!إيدن)، تمهل)

2
00:00:04,869 --> 00:00:06,704
أمي، أنا في خصم أمر ما

3
00:00:06,738 --> 00:00:10,941
هذا لا يهم، تعال للأسفل
وقم بخلع جزمتك الموحلة حالاً

4
00:00:14,145 --> 00:00:15,980
دعنّي أفعلها عنك

5
00:00:16,014 --> 00:00:17,114
ها نحن ذا

6
00:00:17,148 --> 00:00:19,750
والسترة المتسخة أيضاً

7
00:00:21,953 --> 00:00:23,354
!إيدن)، تمهل)

8
00:00:23,388 --> 00:00:25,222
!دائماً تجعليني أمشي ببطء

9
00:00:25,257 --> 00:00:26,890
أجل، أين والدك؟

10
00:00:26,925 --> 00:00:28,726
لا أعلم

11
00:00:32,797 --> 00:00:34,331
مرحباً

12
00:00:35,767 --> 00:00:36,967
أهذه الورود لي؟

13
00:00:37,002 --> 00:00:38,702
أنها لك

14
00:00:38,737 --> 00:00:40,037
أنها جميلة

15
00:00:40,105 --> 00:00:41,405
ما الذي حدث بمناوبتك المضاعفة؟

16
00:00:41,439 --> 00:00:43,173
حسناً، (رايمرز) يغطي بدلاً منّي

17
00:00:43,208 --> 00:00:44,675
(علمت بأنّي سأحب (رايمرز

18
00:00:44,709 --> 00:00:47,011
أجل، لقد غطيت عنه الشهر الماضي
،فقد كان لديه موعد عاطفي ساخن

19
00:00:47,045 --> 00:00:48,679
لذا هو يرد لي الجميل فحسب

20
00:00:48,713 --> 00:00:51,215
إذن أنت ستحصل على موعد عاطفي ساخن؟

21
00:00:51,249 --> 00:00:54,518
سأفعلها...أن وافقت

22
00:01:00,158 --> 00:01:01,625
آسف

23
00:01:01,660 --> 00:01:03,661
اسمعِ، بين نوباتي المضاعفة

24
00:01:03,695 --> 00:01:05,863
وبين وظيفتيك المزدوجة

25
00:01:05,897 --> 00:01:07,231
أنا وأنتِ

26
00:01:07,265 --> 00:01:09,700
لم نخرج للخارج للسهر أبداً...لوحدنا

27
00:01:09,734 --> 00:01:12,670
دعينا نفعلها لمرة واحدة، الليلة
أنا وأنتِ فحسب

28
00:01:12,704 --> 00:01:14,905
أنا آسفة، يبدو بأنني سأؤجل طلبك

29
00:01:14,939 --> 00:01:16,307
ليس بيع لعقار آخر

30
00:01:16,341 --> 00:01:17,508
كلاّ، الأمر ليس كذلك

31
00:01:17,542 --> 00:01:19,276
،الأمر فحسب، أن (ديليا) لديها موعد عاطفي

32
00:01:19,311 --> 00:01:21,478
،و(إيلاي) لديه محاضراته المسائية

33
00:01:21,513 --> 00:01:23,480
،و(نيّد) لديه امتحانات نصف الفصل الدراسي

34
00:01:23,515 --> 00:01:24,715
،)لذا لا نملك أي أحد لمراقبة (إيدن

35
00:01:24,749 --> 00:01:25,816
لقد ربت أحداً غيرهم

36
00:01:25,850 --> 00:01:27,251
أحداً غيرهم؟ -
أجل -

37
00:01:27,285 --> 00:01:28,385
،)أنها فتاة تدعى (كيلي فيرغسن

38
00:01:28,420 --> 00:01:29,887
أتعرفين عائلة (ديفيدسن) بآخر الشارع؟

39
00:01:29,921 --> 00:01:30,888
أنها مربية أطفالهم الجديدة

40
00:01:30,922 --> 00:01:32,323
أجل، لقد رأيتها بالجوار

41
00:01:32,357 --> 00:01:35,526
سارة ديفيدسن) تقول بأنها أفضل)
مربية أطفال مرت على عائلتها

42
00:01:35,560 --> 00:01:37,127
أنا لا أعلم، أنا لا أعلم

43
00:01:37,162 --> 00:01:38,896
،إيدن) كان مستيقظاً طوال الليل)

44
00:01:38,930 --> 00:01:40,864
،وكان "ذراع تدوير" طوال النهار

45
00:01:40,899 --> 00:01:42,132
،اسمعِ، عندما رأيت (كيلي) الأسبوع المنصرم

46
00:01:42,167 --> 00:01:43,801
لقد رأيت (بين) مصاب بانصهار كلي

47
00:01:43,835 --> 00:01:45,035
لقد عالجت الأمر كما لو أنها عضو بفرقة إسعاف

48
00:01:45,070 --> 00:01:46,570
أنت قابلتها؟

49
00:01:46,638 --> 00:01:48,972
وكنت تخطط لكل هذا منذ الأسبوع المنصرم؟

50
00:01:49,007 --> 00:01:50,741
أجل

51
00:01:50,775 --> 00:01:53,344
...حسناً

52
00:01:53,378 --> 00:01:56,580
!لدى موعد عاطفي، فماذا سألبس؟

53
00:01:58,516 --> 00:02:01,018
(مرحباً يا (كيلي

54
00:02:01,052 --> 00:02:02,453
تفضلي بالدخول

55
00:02:02,487 --> 00:02:04,521
شكراً يا (مليندا)، أليس كذلك؟

56
00:02:04,556 --> 00:02:05,689
أجل، أنها أنا

57
00:02:05,724 --> 00:02:07,157
(مرحباً يا (كيلي
شكراً لفعلك هذا

58
00:02:07,192 --> 00:02:09,993
دعيني أخذه عنك -
شكراً -

59
00:02:10,028 --> 00:02:11,829
،)آخر مرة جاء بها (إيدن) للعب مع (بين

60
00:02:11,863 --> 00:02:13,297
"وقع بحب "الأحجية الثلاثية الأبعاد

61
00:02:13,331 --> 00:02:14,398
لقد كانوا يلعبون بها بحماس

62
00:02:14,432 --> 00:02:16,533
لذا اعتقدت بأنه يمكننا اللعب بها الليلة

63
00:02:16,568 --> 00:02:17,901
سيحب هذا

64
00:02:17,936 --> 00:02:20,270
إيدن) هل تود المجيء وإلقاء التحية؟)

65
00:02:20,305 --> 00:02:23,307
(تعال يا (إيدن
تعال وألقي التحية

66
00:02:23,375 --> 00:02:24,842
!(مرحباً يا (إيدن

67
00:02:25,810 --> 00:02:27,211
رائحتك سيئة

68
00:02:27,245 --> 00:02:28,145
!(إيدن)

69
00:02:28,179 --> 00:02:29,146
!(إيدن) -
لا بأس -

70
00:02:29,180 --> 00:02:30,948
من المحتمل بسبب الثوم والبصل

71
00:02:30,982 --> 00:02:32,249
لقد كنت أطبخ قبل قليل

72
00:02:32,283 --> 00:02:33,450
أتعلم، أنها مفيدة لصحتك

73
00:02:33,485 --> 00:02:34,852
لكنها نتنة نوعاً ما

74
00:02:34,886 --> 00:02:37,821
لما لا أريك أين ستضعين أشيائك؟

75
00:02:37,856 --> 00:02:39,323
حسناً

76
00:02:40,425 --> 00:02:41,825
إيدن)، ألا تحب (كيلي)؟)

77
00:02:41,860 --> 00:02:43,827
لا تثريب عليها

78
00:02:43,862 --> 00:02:44,862
حسناً، هل بها شيء ما؟

79
00:02:44,896 --> 00:02:46,397
أقصد، أتخيفك؟

80
00:02:46,431 --> 00:02:48,465
كلاّ يا أمي، أنها نتنة جداً

81
00:02:48,500 --> 00:02:51,368
!إيدن)، أنه ليس شيء لطيف للقول)

82
00:02:52,437 --> 00:02:53,937
ما الأخبار عندك؟

83
00:02:53,972 --> 00:02:56,473
بخير، لكن هلا تحدث لأبنك بشأن أسلوب حديثه

84
00:02:56,508 --> 00:02:58,509
...حسناً، دعيني أريك

85
00:02:58,543 --> 00:03:00,110
ما الذي تفكرين بإعداده لعشاء (إيدن)؟

86
00:03:00,145 --> 00:03:01,712
حسناً

87
00:03:10,255 --> 00:03:12,022
هل يمكن لي أن أعتذر؟

88
00:03:12,056 --> 00:03:14,091
لقد أعتقدت بأن "أعواد السمك" هي المفضلة لك

89
00:03:14,125 --> 00:03:16,093
فقط عندما تعدها أمي

90
00:03:16,127 --> 00:03:17,294
لقد صنعتها بناءً على وصفة أمك

91
00:03:17,328 --> 00:03:19,229
لا تستطيع أن تأكل دائماً ما تعده أمك

92
00:03:19,297 --> 00:03:20,631
أستطيع عمل شطائر

93
00:03:20,665 --> 00:03:23,267
أنا لست جائعاً

94
00:03:23,301 --> 00:03:24,968
حسناً

95
00:03:25,003 --> 00:03:26,537
ربما لاحقاً

96
00:03:27,000 --> 00:03:29,602
أتريد أن تساعدني بحل الأحجية؟

97
00:03:29,636 --> 00:03:31,370
ما هي؟

98
00:03:31,404 --> 00:03:33,672
بركان

99
00:03:34,841 --> 00:03:37,977
أبي صنع لي بركاناً حقيقياً

100
00:03:38,011 --> 00:03:39,979
دخان وحمم بركانية وكل شيء

101
00:03:40,013 --> 00:03:42,214
أما هذا فهو الغباء بعينه

102
00:03:42,249 --> 00:03:46,051
حسناً، ماذا لو أخبرتني عما تريد فعله؟

103
00:03:46,086 --> 00:03:49,021
أريد أن ألعب لعبة الاختباء والبحث؟

104
00:03:49,055 --> 00:03:52,458
يبدو الأمر ممتعاً

105
00:03:54,828 --> 00:03:56,028
!دورك

106
00:03:56,062 --> 00:03:58,264
!وسيحلو أكثر

107
00:03:59,299 --> 00:04:05,070
5،4،3،2،1

108
00:04:05,105 --> 00:04:10,676
9،8،7،6

109
00:04:10,710 --> 00:04:16,649
14،13،12،11،10

110
00:04:16,683 --> 00:04:23,656
19،18،17،17،16،15

111
00:04:23,690 --> 00:04:25,005
.20

112
00:04:25,600 --> 00:04:28,469
سوء اختبأت أو لا، فأنا قادمة

113
00:04:50,525 --> 00:04:52,126
كيلي)؟)

114
00:04:52,160 --> 00:04:54,261
!ساعديني! ساعديني

115
00:05:14,483 --> 00:05:15,916
حاولت فتح الباب، لكنه
كان عالقاً و(إيدن) كان خائف

116
00:05:15,951 --> 00:05:17,718
!أمي -
حبيبي -

117
00:05:17,753 --> 00:05:18,786
أأنت بخير؟

118
00:05:18,820 --> 00:05:20,921
أنا بخير -
تعال هنا -

119
00:05:20,956 --> 00:05:22,356
أنا بخير

120
00:05:22,391 --> 00:05:24,558
أأنت بخير؟ -
أنا بخير -

121
00:05:24,593 --> 00:05:25,926
أنا آسفة جداً

122
00:05:25,961 --> 00:05:28,062
لم أقصد أن أفسد مسائكما

123
00:05:28,096 --> 00:05:30,064
كلاّ، لقد...فعلت الشيء الصحيح

124
00:05:30,098 --> 00:05:32,066
ما الذي حدث؟

125
00:05:32,100 --> 00:05:33,267
أنا لا أعلم

126
00:05:33,301 --> 00:05:34,635
لقد كنا نلعب لعبة الاختباء والبحث

127
00:05:34,669 --> 00:05:37,338
أعتقد بأنه أغلق على نفسه بالخطأ

128
00:05:37,372 --> 00:05:39,573
لقد كنت أصرخ بصوتٍ عال

129
00:05:39,608 --> 00:05:41,041
أعلم

130
00:05:41,076 --> 00:05:42,309
ولكني لم استطع إخراجك

131
00:05:42,344 --> 00:05:45,980
لابد بأن القفل أنحشر
لذا اتصلت بالطوارئ

132
00:05:47,149 --> 00:05:48,883
كيف أغلقت على نفسك بالداخل؟

133
00:05:48,917 --> 00:05:50,484
أنا لا أعلم

134
00:05:50,519 --> 00:05:52,353
لم أقصد ذلك

135
00:05:53,688 --> 00:05:55,189
حسناً، دعنّي أفحصك وأتأكد أن كنت بخير

136
00:05:56,758 --> 00:05:59,693
،لم يكن الأمر خطئه

137
00:05:59,728 --> 00:06:01,028
لقد كان خطئها

138
00:06:02,264 --> 00:06:05,900
أبقوها بعيداً عن الأطفال

139
00:06:10,930 --> 00:06:11,930
{\pos(192,30)}<font color="#ffff00" size=24>هل تستطيع رؤيتنا؟</font>

140
00:06:14,440 --> 00:06:19,440
<font color="#ffff00">همس الأشباح</font>
<font color="#ffff00">الموسم الخامس - الحلقة الـ19</font>
<font color="#f00d0d">"المزيج السّام"</font>

141
00:06:19,441 --> 00:06:24,440
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفيدي العربي</font>

142
00:06:35,801 --> 00:06:38,401
{\pos(192,70)}
<font Size="32" >همس الأشباح</font>

143
00:06:39,401 --> 00:06:41,802
<b>مشاهدة ممتعة للجميع</b>

144
00:06:42,200 --> 00:06:43,567
هكذا أولادنا، أليس كذلك؟

145
00:06:43,602 --> 00:06:48,813
أقسم بأن (بين) سيرسلني للقبر مبكراً
بسبب ما يقوم به من مجازفات خطرة

146
00:06:48,814 --> 00:06:50,526
هل أخبرتكِ (كيلي) بما حدث؟

147
00:06:50,570 --> 00:06:53,539
كلاّ، لقد ذهبت للخارج
عندما سمعت صفارات الإنذار

148
00:06:53,573 --> 00:06:56,108
وبعدها تحدثت مع أحد موظفي الإسعاف بالخارج

149
00:06:56,143 --> 00:06:57,579
هل أردت التحدث مع (كيلي)؟

150
00:06:57,600 --> 00:06:59,539
أنها ليست هنا، فاليوم إجازة لها

151
00:06:59,550 --> 00:07:01,284
كلاّ، أردت التحدث معكِ

152
00:07:02,887 --> 00:07:06,857
أنا فحسب...لم استطع فهم
كيف أن (إيدن) حشر نفسه بالداخل

153
00:07:06,891 --> 00:07:08,925
كما تعلمين؟
فهو يغلق من الخارج فقط

154
00:07:08,960 --> 00:07:10,460
و(كيلي) الوحيدة التي كانت بالخارج

155
00:07:10,495 --> 00:07:15,866
أجل، أنا مندهشة مثلك من الأشياء
التي يدخلها (بين) أيضاً

156
00:07:15,900 --> 00:07:18,101
أنتِ تحبينها، أليس كذلك؟

157
00:07:18,136 --> 00:07:20,737
أحبها؟ لماذا؟

158
00:07:20,772 --> 00:07:23,073
وأنتِ، ألا تحبينها؟

159
00:07:23,107 --> 00:07:24,541
...من الصعب القول، استناداً على ما حدث

160
00:07:24,575 --> 00:07:26,376
أنت محظوظة بأن (كيلي) كانت بمنزلك

161
00:07:26,411 --> 00:07:28,078
أنها جيدة بالتعامل مع الأزمات

162
00:07:28,112 --> 00:07:31,782
كان عندي مربيات يفقدون
رباطة جأشهم عند المصاعب

163
00:07:31,816 --> 00:07:33,250
أي نوع من الحالات الطارئة؟

164
00:07:33,284 --> 00:07:36,453
تعرفين...الأشياء المعتادة

165
00:07:36,800 --> 00:07:40,737
(حسناً..قبل أسبوعين كسرت (ماغي
يديها في أحدى المباريات

166
00:07:40,771 --> 00:07:43,706
وذات مرة أشعلت ناراً بالمرآب

167
00:07:43,741 --> 00:07:46,809
وصادف كل هذا وجود (كيلي)؟

168
00:07:46,844 --> 00:07:48,044
،أجل، لقد لاحظت الأمر مباشرة

169
00:07:48,078 --> 00:07:49,378
ولكنها لم تلقي للأمر بالاً

170
00:07:49,413 --> 00:07:52,081
شكراً لله أن (مولي) بخير
وعمدان البيت ما زالت قائمة

171
00:07:52,116 --> 00:07:55,985
و(كيلي) من أخذت (بين) للطوارئ

172
00:07:56,019 --> 00:07:59,155
منذ أسبوعين
عاني (بين) من نوبة ربو

173
00:07:59,189 --> 00:08:00,323
اعتقدت بأنه يستخدم مستنشقاً للحيلولة منها

174
00:08:00,357 --> 00:08:01,524
وهو يستخدم

175
00:08:01,558 --> 00:08:03,259
... أنه موجود دائماً بذاك الدرج

176
00:08:03,293 --> 00:08:05,128
لكن..من يعلم أين المستنشق الآن؟

177
00:08:05,162 --> 00:08:07,396
أختفي هكذا

178
00:08:07,431 --> 00:08:09,198
على ما يبدو

179
00:08:09,233 --> 00:08:12,502
أهناك شيء آخر حدث؟
شيء لم تستطيعِ تفسيره؟

180
00:08:12,536 --> 00:08:14,337
ثقي بي

181
00:08:14,371 --> 00:08:19,308
(هنالك تفسير دائم يدعي (بين) و(مولي

182
00:08:19,343 --> 00:08:21,477
،لا تفهميني خطئاً، أحب أطفالي حد الموت

183
00:08:21,512 --> 00:08:24,480
لكنهم حفنة، وأضيفي للمزيج طفل رضيع

184
00:08:24,515 --> 00:08:25,848
وهذا كثير

185
00:08:25,883 --> 00:08:31,554
لكن عندما رأيت أنها قدرت على التعامل
مع الثلاثة جميعهم...علمت بأنها مميزة

186
00:08:31,588 --> 00:08:33,022
بالمناسبة لديها الكثير من
شهادات التعريف" التي تثبت ذلك"

187
00:08:33,056 --> 00:08:34,690
شهادات التعريف؟

188
00:08:34,725 --> 00:08:36,659
أما زلت تملكينها؟

189
00:08:37,628 --> 00:08:39,495
أجل

190
00:08:41,698 --> 00:08:43,566
هنا

191
00:08:45,435 --> 00:08:47,570
شاهدي بنفسكِ

192
00:08:50,000 --> 00:08:52,602
لو تمكنت من الاتصال بي لاحقاً
،على أحد أرقامي الذي ذكرتها

193
00:08:52,636 --> 00:08:55,605
سأكون ممتنة لك حقاً
وشكراً جزيلاً

194
00:08:55,639 --> 00:08:59,054
أنتِ  تظنين بأن المربية تقوم
بإيذاء الأطفال، أليس كذلك؟

195
00:08:59,055 --> 00:09:00,000
،لا أتمنى ذلك

196
00:09:00,001 --> 00:09:01,684
لكن الشبح يعتقد ذلك

197
00:09:01,685 --> 00:09:03,557
ما الذي قالته جارتك عنها؟

198
00:09:03,558 --> 00:09:05,124
،لقد استمرت بالدفاع عنها

199
00:09:05,125 --> 00:09:09,453
بالرغم من أن منزلها أحترق
وأحد أطفالها دخل لغرفة الطوارئ

200
00:09:09,487 --> 00:09:10,621
أمر غريب

201
00:09:10,655 --> 00:09:11,822
ماذا عمن أعطوها "شهادات التعريف"؟

202
00:09:11,856 --> 00:09:13,857
لم يرد على أي منهم بعد

203
00:09:13,892 --> 00:09:16,560
أقصد، منذ اللحظة التي قلت فيها بأن
...كيلي) قد تكون السبب لما يحدث)

204
00:09:16,594 --> 00:09:18,796
أغلقت كل الأبواب بوجهي -
حسناً -

205
00:09:18,830 --> 00:09:20,531
هذا لا يفاجئني مطلقاً –
أحقاً؟ -

206
00:09:20,565 --> 00:09:22,533
أقصد، ألا تودين معرفة أن كانت مربيتك خطرة؟

207
00:09:22,567 --> 00:09:24,301
أجل، بعض الناس دفاعيين جداً

208
00:09:24,336 --> 00:09:26,637
بما يتعلق برعاية الأطفال

209
00:09:26,671 --> 00:09:27,905
حتى أن كانت المربية سيئة

210
00:09:27,939 --> 00:09:30,574
حسناً، أعتقد أنه من الصعب الاستماع
عندما تقول له أنه يعاني من مشكلة

211
00:09:30,575 --> 00:09:37,214
أجل، بالتأكيد..فاعترافهم بأن أبنائهم يعانون من مشاكل يعنّي
اعترافهم بأنهم يعانون مشاكل أيضاً وبعض الناس تفضل الإنكار

212
00:09:37,248 --> 00:09:39,550
لم أعتقد بأن (سارة) من هؤلاء الأمهات

213
00:09:39,584 --> 00:09:42,353
...حسناً، ربما ليست من هذا النوع من الأمهات كما تعلمين

214
00:09:42,387 --> 00:09:44,488
ربما (كيلي) أفضل من الأفضل

215
00:09:44,522 --> 00:09:46,991
والأشباح كذبت عليك كثيراً بالماضي

216
00:09:47,025 --> 00:09:48,726
،صحيح، ولكن هذه المرة الأمر يتضمن الأطفال

217
00:09:48,760 --> 00:09:50,627
ولا أريد تأجيل الأمر

218
00:09:50,662 --> 00:09:52,830


219
00:09:50,662 --> 00:09:56,433
حسناً، أن أردت الاستعلام عن أي مربية
بـ(غراندفيو)  فعليك الذهاب للمنتزه

220
00:09:56,468 --> 00:09:57,935
،تكلمي بلباقة مع المربيات الأخريات

221
00:09:57,969 --> 00:10:00,471
وأنا متأكدة أنهم سيخبرونك حقيقتها

222
00:10:01,740 --> 00:10:03,874
...أمي أخبرتني أن أخبرك

223
00:10:03,908 --> 00:10:07,911
،أن الأمهات بتلك الجهة
والمربيات بالجهة الأخرى

224
00:10:17,689 --> 00:10:20,124
أحقاً يجعل سلطة البيض لذيذة بهذا الشكل؟

225
00:10:20,158 --> 00:10:21,925
فقط أضف القليل من الفلفل الأحمر

226
00:10:22,927 --> 00:10:25,596
لا أمانع هذا، شكراً لكما

227
00:10:25,630 --> 00:10:28,932
أنا ما زلت أقابل المربيات
طوال الأسبوع لاختيار الأنسب

228
00:10:28,967 --> 00:10:31,001
...و...المرشحة الأولى للوظيفة هي

229
00:10:31,036 --> 00:10:32,503
(كيلي فيرغسن)

230
00:10:34,239 --> 00:10:35,572
أتعرفنها؟

231
00:10:35,607 --> 00:10:37,708
سمعت عنها بالتأكيد

232
00:10:37,742 --> 00:10:39,743
أسمعت أشياءً جيدة؟
أم أشياءً سيئة؟

233
00:10:41,446 --> 00:10:42,980
اسمعا، أنا نوعاً ما مستجد بهكذا أمور

234
00:10:43,014 --> 00:10:46,050
وشهادات تعريفها لا تعطيني الدافع للمضي

235
00:10:46,084 --> 00:10:50,421
حسناً، المربيات ببعض الأحيان
يخبئون أموراً مهمة بقدر عملهم

236
00:10:50,455 --> 00:10:52,256
دعنّي أحزر...شهادات تعريفها

237
00:10:52,290 --> 00:10:55,793
كانت إيجابية لكن مبهمة
لا تفيدها بشيء لكن ليس بها ما يعيب أيضاً

238
00:10:55,827 --> 00:10:57,628
أجل

239
00:10:57,662 --> 00:10:58,929
تقريباً

240
00:10:58,963 --> 00:11:01,498
الأطفال الذين تعتني بهم
كيلي) لاقوا الكثير من الحوادث)

241
00:11:01,533 --> 00:11:03,567
حوادث؟
مثل ماذا؟

242
00:11:03,601 --> 00:11:06,270
مثل البنت الصغيرة التي كادت
أن تغرق بحوض الاستحمام؟

243
00:11:06,304 --> 00:11:07,805
كيلي) تركتها بلا تدخل؟)

244
00:11:07,839 --> 00:11:09,606
...ما سمعته

245
00:11:09,641 --> 00:11:12,743
أدعت (كيلاي) بأنها تركت خرطوم الماء بخارج الحوض

246
00:11:12,777 --> 00:11:15,512
ولم تعلم بأن البنت عادت للحوض

247
00:11:15,547 --> 00:11:18,782
(هذا النوع من القصص الذي تسمعه عندما يطرأ اسم (كيلي

248
00:11:18,817 --> 00:11:22,386
وسمعت أيضاً، بأحد أحد الأطفال
الذين ترعاهم سقط من النافذة

249
00:11:22,420 --> 00:11:24,188
وكان من المفترض أن تراقبه

250
00:11:24,222 --> 00:11:25,923
وكيف حدث هذا؟

251
00:11:32,130 --> 00:11:33,597
(إيدن)

252
00:11:33,631 --> 00:11:36,667
تعال، لا تلعب بهذه الزجاجة

253
00:11:36,701 --> 00:11:39,036
رائحة (كيلي) كرائحة هذه الزجاجة

254
00:11:41,473 --> 00:11:43,574
رائحة (كيلي) كرائحة البيرة

255
00:11:45,176 --> 00:11:47,578
أتعتقد بأنها تعاقر الخمر بساعات عملها؟

256
00:11:47,612 --> 00:11:48,846
هذا سيفسر بعض الأمور

257
00:11:48,880 --> 00:11:51,381
وألا كيف سقط ذلك الطفل
من النافذة وهي تشاهد؟

258
00:11:51,416 --> 00:11:52,716
يا إلهي، أهو بخير؟

259
00:11:52,750 --> 00:11:53,984
أنا لا أعلم

260
00:11:54,018 --> 00:11:55,152
أنا لا أعلم أن كان هذا حدث فعلاً

261
00:11:55,186 --> 00:11:57,421
كل ما أعمله أن هذه الإشاعات مصدرها المربيات الأخرى

262
00:11:58,756 --> 00:12:00,190
لماذا لم يخبرنا الشبح بكل هذا؟

263
00:12:00,225 --> 00:12:01,825
سنتعامل مع هذا بوقته

264
00:12:01,860 --> 00:12:03,627
أتعلم؟، أخيراً أتصل بي أحد
ممن أعطوها شهادات التعريف

265
00:12:03,661 --> 00:12:05,796
(ويدعي (جيل برادلي

266
00:12:05,830 --> 00:12:08,899
(قال أنه من الممكن أن يتحدث لي و(جيم

267
00:12:08,933 --> 00:12:10,567
لقد مضت مدة منذ أن عملت (كيلي) لدينا

268
00:12:10,602 --> 00:12:12,870
أنا متأكد بأن معها الكثير من شهادات التعريف

269
00:12:12,904 --> 00:12:14,071
أجل، لديها الكثير -
تفضل بالجلوس -

270
00:12:14,105 --> 00:12:15,439
نحن حذرون فحسب عندما
يتعلق الأمر بمربيات أطفالنا

271
00:12:15,473 --> 00:12:16,773
أتفهم الأمر

272
00:12:18,143 --> 00:12:22,446
أتشعر بالأمان عند تركك لطفلك مع (كيلي)؟

273
00:12:22,480 --> 00:12:24,781
...أنا أعمل بالطوارئ لذا أنا

274
00:12:24,816 --> 00:12:26,550
أنا لا أعلم، أنا متزمت جداً بشأن الأمان

275
00:12:26,584 --> 00:12:28,018
أتعلم؟، لقد رأيت الكثير من الحوادث المنزلية

276
00:12:28,052 --> 00:12:29,319
وأشياء من هذا النوع

277
00:12:29,354 --> 00:12:32,222
هل تسألني أن كان أحد أطفالي تأذي وهي ترعاه؟

278
00:12:32,257 --> 00:12:33,390
أجل

279
00:12:33,424 --> 00:12:34,992
كلاّ، كلاّ، أبداً
كلاّ، أبداً

280
00:12:35,026 --> 00:12:37,628
أتلك زوجتك؟

281
00:12:37,662 --> 00:12:39,263
زوجتي

282
00:12:40,932 --> 00:12:42,766
أجل

283
00:12:42,800 --> 00:12:44,101
(واسمها كان (لورا

284
00:12:44,135 --> 00:12:46,870
لقد قضت نحبها منذ سنتين مضت

285
00:12:46,905 --> 00:12:49,773
أنا آسفة جداً

286
00:12:49,807 --> 00:12:51,441
أكان موتها مفاجئاً؟

287
00:12:51,476 --> 00:12:53,710
لقد كانت مريضة

288
00:12:53,745 --> 00:12:54,978
(وهذا سبب استئجارنا لـ(كيلي

289
00:12:55,013 --> 00:12:57,681
(لكي ترعي (أميلي) عندما مرضت (لورا

290
00:12:59,417 --> 00:13:01,618
...أتمنى أن تصبر

291
00:13:01,653 --> 00:13:03,420
،أتمنى أن تصبر على بسبب تدقيقي

292
00:13:03,454 --> 00:13:06,857
لكن..هل توحدا زوجتك و(كيلي)؟

293
00:13:06,891 --> 00:13:08,425
أجل

294
00:13:08,459 --> 00:13:10,294
أعتقد ذلك

295
00:13:10,328 --> 00:13:14,264
لأكون صادق معكما، ذلك الوقت
كان غشاوة كبيرة نوعاً ما

296
00:13:14,299 --> 00:13:16,867
لكن (كيلي) ساعدتنا كثيراً

297
00:13:16,901 --> 00:13:18,202
لكن مع ذلك تركتها ترحل؟

298
00:13:18,236 --> 00:13:19,770
(أجل، فبعد وفاة (لورا

299
00:13:19,804 --> 00:13:21,638
أصبحت أعمل من حاسب منزلي

300
00:13:21,673 --> 00:13:23,006
وبما أنّي أصبحت أعمل من منزلي

301
00:13:23,041 --> 00:13:24,241
(وأصبحت أرعي (أميلي

302
00:13:24,275 --> 00:13:26,410
كما تعلمان بأنّي الوحيد
المتبقي لها بعد ممات أمها

303
00:13:26,444 --> 00:13:31,248
لذا هي تحتاجني
(ولا علاقة تربط قراري بـ(كيلي

304
00:13:31,282 --> 00:13:33,450
أبي، هل بإمكاني النوم عند صديقتي (مايا)؟

305
00:13:33,484 --> 00:13:34,685
أهلاً يا حبيبتي

306
00:13:34,719 --> 00:13:37,354
(هذان (مليندا) و(جيم
اسمك (جيم، أليس كذلك؟

307
00:13:37,388 --> 00:13:39,790
(وهما هنا ليسألاني عن (كيلي

308
00:13:39,824 --> 00:13:42,092
أنتِ تذكرين (كيلي)، أليس كذلك؟

309
00:13:42,126 --> 00:13:45,128
هل أحببت (كيلي) عندما كانت مربيتك؟

310
00:13:45,163 --> 00:13:47,998
لقد كانت أفضل مربية مرت على أبداً

311
00:13:48,066 --> 00:13:51,201
لقد كانت مربيتك الوحيدة، صحيح؟

312
00:13:51,236 --> 00:13:52,436
حسناً، سأخبرك أمراً

313
00:13:52,470 --> 00:13:53,870
(يمكنك قضاء الليلة عند صديقتك (مايا

314
00:13:53,905 --> 00:13:55,439
أن كانت أمها موافقة؟

315
00:13:55,473 --> 00:13:56,540
اتفقنا؟

316
00:13:56,574 --> 00:13:59,409
أنها هي!، لقد قالت بأنها ستتصل

317
00:13:59,444 --> 00:14:00,811
حسناً، استمحيكما عذراً

318
00:14:22,400 --> 00:14:25,168
هل راودتك رؤية للتو؟

319
00:14:25,203 --> 00:14:28,472
رأيت يد طفلة تحترق على الموقد

320
00:14:28,506 --> 00:14:30,807
أهي أيدي (أميلي)؟ -
أعتقد ذلك -

321
00:14:30,842 --> 00:14:33,277
أرأيت ردة فعل (أميلي) عندما ذكر اسم (كيلي)؟

322
00:14:33,311 --> 00:14:35,345
كيف آذتها (كيلي)؟

323
00:14:35,380 --> 00:14:37,347
أمن الممكن أن تكون بهذا السوء؟

324
00:14:38,449 --> 00:14:40,651
أنها وحش

325
00:14:49,722 --> 00:14:51,035
أنا منهك

326
00:14:51,600 --> 00:14:53,682
كيف كانت نوبتك الليلية؟

327
00:14:53,683 --> 00:14:55,256
طويلة وكئيبة

328
00:14:57,300 --> 00:14:59,168
وكيف كانت ليلتك؟ -
بالمثل -

329
00:14:59,202 --> 00:15:00,969
استمررت بالتفكير بتلك الفتاة وأبيها

330
00:15:01,004 --> 00:15:03,038
وماذا لو كان الشبح يقول الحقيقة؟

331
00:15:03,072 --> 00:15:05,407
أجل..يا إلهي.. أعلم ما تقصدين

332
00:15:06,776 --> 00:15:07,910
أيمكنك التخيل حتى؟

333
00:15:07,944 --> 00:15:12,915
أن تموت زوجتك، والشخص الذي جلبته
للمساعدة يقوم بإيذاء أطفالك؟

334
00:15:12,949 --> 00:15:13,982
...أنا فحسب

335
00:15:14,017 --> 00:15:16,251
ميل)، أنا آسف جداً)

336
00:15:16,286 --> 00:15:18,086
أنا من جلب (كيلي) لمنزلنا

337
00:15:18,121 --> 00:15:19,555
كلاّ

338
00:15:19,589 --> 00:15:21,356
لم يكن أنت فحسب، فأنا أحببتها أيضاً

339
00:15:21,391 --> 00:15:22,491
أعتقد بأنه يجب أن نشكر شبحنا

340
00:15:22,525 --> 00:15:23,826
لتحذيرنا بشأنها

341
00:15:23,860 --> 00:15:25,594
ربما لهذا السبب ما زالت (لورا) هنا

342
00:15:25,628 --> 00:15:26,962
لحماية أطفال الآخرين منها

343
00:15:26,996 --> 00:15:29,996
هل وجدت أي فرصة لإلقاء نظرة على
تقرير التشريح لجثتها بالليلة الماضية؟

344
00:15:29,998 --> 00:15:30,999
كلاّ، لم تتح لي الفرصة

345
00:15:31,034 --> 00:15:32,401
لكن لدي صديق يعمل بالسجلات

346
00:15:32,435 --> 00:15:34,403
والذي قال أنه سيجلب الملف لي

347
00:15:34,437 --> 00:15:36,104
أريد أن اعلم فحسب كيفية موتها

348
00:15:36,139 --> 00:15:37,573
أوتعلم؟، (جل) قال بأنها كانت مريضة

349
00:15:37,607 --> 00:15:39,208
ولكنه لم يشأ التحدث بالأمر

350
00:15:39,242 --> 00:15:42,010
حسناً، أستطيع أخباركِ السبب

351
00:15:42,045 --> 00:15:45,681
لقد ماتت بسبب جرعة زائدة
من الكحول وحامض البربتيوريت

352
00:15:45,715 --> 00:15:47,082
هل كان انتحاراً؟

353
00:15:47,116 --> 00:15:48,951
كلاّ، لقد كان الأمر عرضياً

354
00:15:48,985 --> 00:15:52,754
لقد كان مصابة بتليف الكبد

355
00:15:52,789 --> 00:15:55,958
إذن سبب مرضها معاقرة الخمور -
أجل -

356
00:16:06,035 --> 00:16:08,437
!كلاّ

357
00:16:08,471 --> 00:16:11,640
كلاّ، كلاّ...حسناً
الأمور ستكون على ما يرام

358
00:16:11,674 --> 00:16:13,675
!توقفِ!، توقفِ

359
00:16:13,710 --> 00:16:16,178
!توقفِ!، توقفِ

360
00:16:16,212 --> 00:16:18,647
!توقفِ!، توقفِ

361
00:16:18,681 --> 00:16:21,750
!يا إلهي!، توقفِ

362
00:16:21,784 --> 00:16:22,751
!يا إلهي

363
00:16:22,785 --> 00:16:25,020
كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ، كلاّ

364
00:16:25,054 --> 00:16:26,989
كلاّ

365
00:16:30,493 --> 00:16:33,562
كلاّ، مهلاً

366
00:16:33,596 --> 00:16:36,265
ما كان هذا؟

367
00:16:38,501 --> 00:16:40,469
يا إلهي !، (كيلي) بحق الله
!ما الذي جري لك؟

368
00:16:40,503 --> 00:16:41,603
!أنا آسفة

369
00:16:41,638 --> 00:16:43,505
لماذا لم توقفي السيارة جيداً؟

370
00:16:43,539 --> 00:16:44,806
لقد فعلت، لا بد وأن الترس أنزلق

371
00:16:44,841 --> 00:16:46,975
المحرك ما زال يعمل

372
00:16:47,043 --> 00:16:48,076
ما الذي حدث؟

373
00:16:48,111 --> 00:16:50,245
أأنت بخير؟ -
أجل أجل، أنا بخير -

374
00:16:50,280 --> 00:16:51,513
أأنت ثملة؟

375
00:16:51,547 --> 00:16:53,382
أهذا السبب؟ -
!كلاّ!، كلاّ -

376
00:16:53,416 --> 00:16:54,883
لقد حاولت أبعاد (مادي) عن المقعد الخلفي

377
00:16:54,918 --> 00:16:57,920
...وبدأت السيارة بالتدحرج، أنا

378
00:17:01,958 --> 00:17:04,526
،أأنت بخير؟، أطفئي السيارة
وابتعدي عن الطريق

379
00:17:04,560 --> 00:17:06,995
أجل، انا بخير -
سارة) أأنت بخير؟) -

380
00:17:07,295 --> 00:17:11,667
لا بأس، لا بأس
كلتاكما بخير

381
00:17:11,701 --> 00:17:15,237
لقد كنت محقة بشأنها
لماذا لم أرى كل هذا؟

382
00:17:15,271 --> 00:17:16,405
ما الذي تقصدينه؟

383
00:17:16,439 --> 00:17:19,207
بدأت بالقلق بعد أن جئت
لمنزلي قبل أيام، أتذكرين؟

384
00:17:19,242 --> 00:17:20,175
أتذكر

385
00:17:20,209 --> 00:17:23,011
لذا أعدت التدقيق بجميع شهادات تعريفها

386
00:17:23,046 --> 00:17:25,914
أتعلمين ما الذي أخبروني به؟

387
00:17:25,949 --> 00:17:30,552
لقد طردوها لأنهم كان يجدون زجاجات
كحولهم تسرق من خزانة الكحول

388
00:17:30,586 --> 00:17:32,454
أأنتِ متأكدة؟ -
أجل -

389
00:17:32,488 --> 00:17:34,323
سارة) أرجوك)
أنا آسفة جداً

390
00:17:34,357 --> 00:17:36,491
أنا لا أعلم ما الذي حدث

391
00:17:36,526 --> 00:17:38,660
...أنا لا أريدك بجانب أطفالي

392
00:17:38,695 --> 00:17:40,829
أبداً

393
00:17:42,865 --> 00:17:44,132
!أغربي عن وجهي

394
00:17:47,737 --> 00:17:50,405
شكراً جزيلاً لأنّك حاولت تحذيري بشأنها

395
00:17:53,643 --> 00:17:55,711
هناك أمر خاطئ بما يحصل

396
00:17:55,745 --> 00:17:58,347
الأمر أصبح علني ومنتهي بالنسبة لي

397
00:17:58,381 --> 00:17:59,581
أليس كذلك؟ -
أجل -

398
00:17:59,615 --> 00:18:00,849
،مقصدي بأن الشبح كان مدمناً للكحول

399
00:18:00,883 --> 00:18:02,617
والآن (كيلي) من تتهم

400
00:18:02,652 --> 00:18:05,721
و(إيدن) قال بأن البيرة التي وجدها بالمنتزه كانت
رائحتها كرائحة (كيلي)..لكنّك لم تشمي..أليس كذلك؟

401
00:18:05,755 --> 00:18:07,556
كلاّ، لم أشم أي رائحة

402
00:18:07,590 --> 00:18:11,460
أوتعلم؟، ربما الشبح من دبر الأمر ليجعلنا نصدق

403
00:18:11,494 --> 00:18:13,495
أجل، لكن ماذا عن رؤيتك؟

404
00:18:13,529 --> 00:18:15,831
،)حسناً، أنا لم أرى (كيلي) تحرق يد (أميلي

405
00:18:15,865 --> 00:18:17,332
... لكن أن كانت مربية جيدة

406
00:18:17,367 --> 00:18:20,736
فلماذا كل هذه الضجة عندما يطرأ اسمها؟

407
00:18:20,770 --> 00:18:22,537
...أجل، لكن أن كانت مربية جيدة

408
00:18:22,572 --> 00:18:24,339
لماذا يقوم الشبح بكل هذه
الأعمال ليجعلها تبدو سيئة؟

409
00:18:24,374 --> 00:18:25,974
أنا لا أعلم

410
00:18:34,784 --> 00:18:35,851
مرحباً

411
00:18:35,885 --> 00:18:37,686
،أعلم بأنه كان يجب أن أتصل بكِ قبل قدومي

412
00:18:37,720 --> 00:18:40,088
لكن أردت الاطمئنان عليك
والتأكد منك أنّك بخير

413
00:18:40,123 --> 00:18:41,757
أنا بخير

414
00:18:41,791 --> 00:18:44,726
أنا مرعوبة قليلاً مما حدث
(مع (كيلي) وآل (ديفيدسن

415
00:18:44,761 --> 00:18:46,928
...أتعـ

416
00:18:46,963 --> 00:18:49,031
أتعرفهم؟

417
00:18:49,065 --> 00:18:51,133
أهناك شيء تود أخباري به عن (لورا) أو (كيلي)؟

418
00:18:51,167 --> 00:18:54,770
ألـ...ألهذا جئت لمنزلي؟

419
00:18:58,007 --> 00:19:00,175
...أردتكِ أن تعرفِ فحسب

420
00:19:00,209 --> 00:19:03,445
،أننّي أقدر ما قلتيه

421
00:19:03,479 --> 00:19:06,448
و أننّي أهتم بكِ

422
00:19:06,482 --> 00:19:09,051
وسأقف بجانبكِ مهما تطلب الأمر

423
00:19:09,085 --> 00:19:11,520
ما الذي تقصده بكلامك؟

424
00:19:27,003 --> 00:19:29,171
...لقد صنعنا نذوراً

425
00:19:29,205 --> 00:19:33,375
قال بأنه سيكون معي مهما كان الأمر

426
00:19:35,745 --> 00:19:37,012
،بدا الأمر حقيقياً جداً

427
00:19:37,046 --> 00:19:39,748
لقد اعتقدت بأن (جيل) جاء للتحدث معي

428
00:19:39,782 --> 00:19:42,150
أتقولين بأنّك لم تعرفِ بأنها رؤية؟

429
00:19:42,185 --> 00:19:44,719
ليس قبل أن أنظر لذراعي
والتي لم تكن ذراعي

430
00:19:44,754 --> 00:19:46,321
عندما رأيتِ الوشم

431
00:19:46,355 --> 00:19:47,656
أجل، بذلك الوقت عرفت

432
00:19:47,690 --> 00:19:49,658
بأن كل ما حدث كل ذكرى بين الشبح وزوجها

433
00:19:49,692 --> 00:19:51,526
لابد بأن الأمر كان محيراً

434
00:19:51,561 --> 00:19:56,932
أقصد..كما تعلمين.. الأمر محير
حتى لما أسميه الرؤية الطبيعية

435
00:19:56,966 --> 00:19:59,167
أجل، لقد كان محيراً

436
00:19:59,202 --> 00:20:01,570
أتعتقدين بأنه يعنّي شيئاً؟

437
00:20:02,905 --> 00:20:06,141
{\pos(192,30)}
<font color="#ffff00">اختبار نفسي حول علاقة الصور بالشخص ومدى تأثيرها عليه</font>

438
00:20:02,905 --> 00:20:06,141
الوشم؟ <font color="#f00d0d">(تاتس)</font> أكهذا كان يبدو

439
00:20:09,378 --> 00:20:11,980
أجل، كان الوشم يشبهه
ما الذي يعنّيه؟

440
00:20:12,014 --> 00:20:14,382
(أنه رمز قديم يدعي (ترايكّرتا

441
00:20:14,417 --> 00:20:16,651
ويمثل الالتزام والوحدة

442
00:20:16,686 --> 00:20:20,755
حسناً، لماذا أحتاج لمعرفة أن لديهم "أوشام التزام"؟

443
00:20:20,790 --> 00:20:23,158
أنا لا أعلم، ربما الأمر متعلق بإدمانها

444
00:20:23,192 --> 00:20:24,659
كالتزامهم بالتغلب عليه مثلاً

445
00:20:24,694 --> 00:20:25,861
من الممكن

446
00:20:25,895 --> 00:20:27,963
،لقد قالت بأنه وعدها بأن يقف لجانبها

447
00:20:27,997 --> 00:20:29,297
...لكن من طريقة قولها للأمر

448
00:20:29,332 --> 00:20:31,233
بدا الأمر كما لو أنه أخلف وعده

449
00:20:31,267 --> 00:20:32,200
حسناً، ربما أخلف وعده

450
00:20:32,235 --> 00:20:33,768
،ربما لم تستطع الإقلاع عن شرب الكحول

451
00:20:33,803 --> 00:20:36,238
وهو لم يرد مراقبتها وهي تقتل نفسها

452
00:20:36,272 --> 00:20:38,773
حسناً، لذا أنتِ تعتقدين
بأنه أرادها خارج حياته؟

453
00:20:38,808 --> 00:20:41,209
(كيلي)

454
00:20:42,311 --> 00:20:44,479
كيلي فيرغسن)؟)

455
00:20:45,581 --> 00:20:46,882
أجل

456
00:20:46,916 --> 00:20:48,083
(أنا (كيلي فيرغسن

457
00:20:48,117 --> 00:20:50,085
،أنا لا أعلم ما أخبرتك (مليندا) عنّي

458
00:20:50,119 --> 00:20:51,786
لكنه ليس صحيحاً

459
00:20:51,821 --> 00:20:53,889
حسناً، أيمكنك الهدوء؟

460
00:20:53,923 --> 00:20:55,524
،)أعلم ما حدث مع (إيدن

461
00:20:55,558 --> 00:20:58,760
لقد كان الأمر مخيفاً
لكنها لم تكن حادثة

462
00:20:58,794 --> 00:21:00,896
كيف قدرت أن تغيري رأي (سارة) عنّي؟

463
00:21:00,930 --> 00:21:02,998
اسمعي..أنا لا أعلم أن كان الأمر حقيقياً أو لا

464
00:21:03,032 --> 00:21:05,066
لكنّي سمعت الكثير من الإتهامات لكِ

465
00:21:05,101 --> 00:21:07,002
أي إتهامات؟

466
00:21:07,036 --> 00:21:09,571
حسناً، أولاً ذلك الطفل الذي سقط من النافذة

467
00:21:12,675 --> 00:21:14,609
كيف علمت بهذه الحادثة؟

468
00:21:14,644 --> 00:21:15,877
إذن الأمر صحيح

469
00:21:15,912 --> 00:21:17,579
...أنا لا أعلم من فتح النافذة

470
00:21:17,613 --> 00:21:19,147
ولماذا لم تراقبيه؟

471
00:21:19,182 --> 00:21:20,482
لقد كنت أراقبه

472
00:21:20,516 --> 00:21:22,450
،لقد غفلت عنه للحظة

473
00:21:22,485 --> 00:21:24,119
وأستطيع الجزم بأنّي قفلتها

474
00:21:24,153 --> 00:21:26,254
فأنا حريصة بشأن هذا النوع من الأمور

475
00:21:26,289 --> 00:21:30,859
لكن (لوك) تسلق عتبة النافذة وسقط

476
00:21:30,893 --> 00:21:33,061
،لحسن الحظ أن النافذة كانت بالطابق الأرضي

477
00:21:33,095 --> 00:21:35,230
لقد سقط من مسافة النصف متر فحسب

478
00:21:35,264 --> 00:21:39,434
لذا لم يتأذي -
خدش بالركبة...فقط -

479
00:21:39,468 --> 00:21:42,204
،أعلم بأن الأمر يبدو سيئاً

480
00:21:42,238 --> 00:21:45,907
ودائماً أتسأل لماذا تحدث لي كل هذه الحوادث

481
00:21:45,942 --> 00:21:50,111
لكنّي لن...أتسبب بأذية أي طفل مطلقاً

482
00:21:51,514 --> 00:21:53,915
،أعلم بأن ما سأقوله سيبدو غريباً

483
00:21:53,950 --> 00:21:57,519
...(لكنّي أملك تلك (الهبة/الهدية

484
00:22:02,592 --> 00:22:04,859
التي يجب أن ألفها حالاً

485
00:22:04,894 --> 00:22:07,262
لأن الزبون سيصل للمتجر بأي لحظة

486
00:22:07,296 --> 00:22:09,364
لذا أنا آسفة
لأنّك تواجهين بعض المصاعب

487
00:22:11,634 --> 00:22:13,468
...أجل، حسناً

488
00:22:13,502 --> 00:22:15,971
أنا آسفة لمضايقتك

489
00:22:19,909 --> 00:22:21,209
حسناً

490
00:22:21,244 --> 00:22:23,912
الآن أعلم لماذا أرادك الشبح أن ترى الوشم؟

491
00:22:23,946 --> 00:22:24,980
أجل

492
00:22:25,014 --> 00:22:27,115
،)الأمر لم يكن بين (جيل) و (لورا

493
00:22:27,149 --> 00:22:28,583
(لقد كان بين (جيل) و(كيلي

494
00:22:28,618 --> 00:22:30,318
لقدا كانا على علاقة

495
00:22:37,280 --> 00:22:39,882
؟<font color="#f00d0d">(البينيادا)</font> لماذا أراقب طفلة تضرب كيس

496
00:22:37,280 --> 00:22:41,467
{\pos(192,50)}
<font color="#ffff00">كيس مليء بالهدايا والشوكولاتة لعيد الميلاد، يقوم الطفل بضرب الكيس حتى يسقط ويتقسمه مع بقية أقرانه و يقال أن إسقاطه من أول 3 ضربات يجلب الحياة السعيدة للطفل</font>

497
00:22:39,900 --> 00:22:41,467
أنها ليست أي طفلة

498
00:22:41,501 --> 00:22:43,903
أنها (أميلي برادلي) في
،حفلة عيد ميلادها السادس

499
00:22:43,937 --> 00:22:45,638
منذ 3 سنوات، قبل أن تذهب (كيلي) للعمل لديها

500
00:22:45,672 --> 00:22:46,939
من أين حصلت على الفيديو؟

501
00:22:46,974 --> 00:22:49,041
لقد أرسلته لي (بلانكا) التي
تعمل بمافيا مربيات الأطفال

502
00:22:49,076 --> 00:22:50,376
...لقد كانت مربية أطفال آل (فريمان) لذا

503
00:22:50,410 --> 00:22:51,777
أجل..حسناً..فهمت

504
00:22:51,812 --> 00:22:54,413
أتلاحظين أي شيء خارج عن المعتاد؟

505
00:22:55,482 --> 00:22:56,916
...بالنسبة لمدمنة كحول

506
00:22:56,950 --> 00:22:59,085
فهي تتمتع بمظهر بهي

507
00:22:59,119 --> 00:23:01,387
،ملم تكن أدمنت الكحول بعدها

508
00:23:01,421 --> 00:23:02,989
بعد دخلت المربية لحياتهم ودمرتها

509
00:23:03,023 --> 00:23:05,491
،شاهدي، هي وزوجها أصبحا مرتاحان قليلاً

510
00:23:05,525 --> 00:23:06,826
وزوجته بدأت بتحريك المارتيني

511
00:23:06,860 --> 00:23:08,995
أتعاطف معها، لكن عند نقطة معينة

512
00:23:09,029 --> 00:23:10,296
يجب أن تعترف بإدمانها

513
00:23:10,330 --> 00:23:11,864
لتتمكن من العبور للضوء

514
00:23:11,899 --> 00:23:13,332
آمين، سبحان الله

515
00:23:13,367 --> 00:23:14,400
أحبكِ أيضاً -
مهلاً -

516
00:23:14,434 --> 00:23:15,935
أرجع للوراء ثانية

517
00:23:15,969 --> 00:23:17,937
أرفع الصوت

518
00:23:17,971 --> 00:23:20,072
لقد فوت اللقطة

519
00:23:25,646 --> 00:23:28,814
أحبكِ يا أمي -
أحبكِ أيضاً -

520
00:23:28,849 --> 00:23:32,051
ما الذي رأيته؟ -
ليس ما رأيته بل ما سمعته، اسمع -

521
00:23:32,085 --> 00:23:34,186
،!عيد ميلاد سعيد
!لا أصدق بأنّك بلغت السادسة

522
00:23:34,221 --> 00:23:38,291
،صوت (لورا) هادئ
ليس خشن كصوتها وهي شبح

523
00:23:39,359 --> 00:23:41,260
لقد ماتت بسبب جرعة زائدة من المخدر، أليس كذلك؟

524
00:23:41,295 --> 00:23:42,528
... ربما أرادوا تنظيف معدتها

525
00:23:42,562 --> 00:23:43,829
والتصقت أحدى تلك الأنابيب
التي أجهل أسمها أسفل حنجرتها

526
00:23:43,864 --> 00:23:45,865
كلاّ، لقد كانت ميتة لدى وصولها

527
00:23:45,899 --> 00:23:49,402
أنا أتسأل فحسب أن كان هناك شيء بتقرير
تشريح جثتها يمكنه توضيح الأمر لنا

528
00:23:52,539 --> 00:23:54,073
حسناً

529
00:23:54,107 --> 00:23:58,010
(بيكر)، (بلوم)، (بوهن)، (برادلي)

530
00:23:58,045 --> 00:24:00,780
تعال لوالدك

531
00:24:04,818 --> 00:24:07,620
!(جيم)

532
00:24:07,654 --> 00:24:09,822
!(د-(بويد -
هل أستطيع مساعدتك بشيء؟ -

533
00:24:09,856 --> 00:24:12,558
أتعلمين؟... أنت بالضبط من أبحث عنه

534
00:24:12,592 --> 00:24:15,328
لدى مريض جديد والذي يعاني مشكلة

535
00:24:15,362 --> 00:24:18,130
،وأظن بأن الأمر يسترعي بعض الانتباه
لأنه مدمن كحول بمرحلة متقدمة

536
00:24:18,165 --> 00:24:21,834
لذا فكرت بأن ملف مريض سابق
من مركز التأهيل قد يخيفه

537
00:24:21,868 --> 00:24:24,570
أجل

538
00:24:24,604 --> 00:24:27,540
علاج المريض وليس المرض فحسب

539
00:24:27,574 --> 00:24:28,941
المدرسة الطبية القديمة

540
00:24:28,976 --> 00:24:31,610
أحب ذلك

541
00:24:31,645 --> 00:24:33,512
شكراً

542
00:24:37,918 --> 00:24:40,186
،المريء مهتاج

543
00:24:40,220 --> 00:24:42,355
هذا يفسر الصوت الخشن

544
00:24:42,389 --> 00:24:44,557
لكن كيف سببت الجرعة الزائدة اهتياج المريء؟

545
00:24:44,591 --> 00:24:47,193
حسناً، ربما لأنها ابتلعت قيئها

546
00:24:47,227 --> 00:24:49,428
أقصد غرقت به

547
00:24:49,463 --> 00:24:50,563
آسفة لأنّي سألتك

548
00:24:50,597 --> 00:24:53,499
أجل، حسناً وأيضاً جيوبها الأنفية التهبت بشكل سيء

549
00:24:53,533 --> 00:24:55,935
ولكني لا أرى سبباً لذلك

550
00:24:55,969 --> 00:25:00,206
حسناً، أنها بداية..والآن يجب أن أقنع
إيدن) بترك حاسوبه والاستعداد لاستحمامه)

551
00:25:01,308 --> 00:25:02,742
تمنِ لي الحظ

552
00:25:02,776 --> 00:25:05,578
إيدن)، وقت الاستحمام)

553
00:25:05,612 --> 00:25:07,780
أنا هنا يا أمي

554
00:25:30,070 --> 00:25:31,337
!ساعدني

555
00:25:31,371 --> 00:25:33,472
...عندما يمس غاز (الكلورومين) الماء

556
00:25:33,507 --> 00:25:35,908
فأن عيناك وأنفك يحترقان

557
00:25:35,942 --> 00:25:38,511
،وينتشر الاحتراق إلى حنجرتك

558
00:25:38,545 --> 00:25:40,579
ثم تتوقفين عن التنفس

559
00:25:40,614 --> 00:25:44,817
وألم يأتي شخصٌ ما لإنقاذك فستموتين

560
00:25:44,851 --> 00:25:47,887
والمربية ترتدي لباس نوم نسائي

561
00:25:47,921 --> 00:25:50,790
نوماً مريحاً

562
00:25:55,729 --> 00:25:58,097
!(إيدن)

563
00:25:58,131 --> 00:25:59,298
!(إيدن)

564
00:25:59,332 --> 00:26:00,533
!(إيدن)

565
00:26:01,768 --> 00:26:04,370
أهو وقت استحمامي؟

566
00:26:04,404 --> 00:26:07,039
بعد دقيقة

567
00:26:08,842 --> 00:26:11,644
أنتِ أريتني هذه الرؤية، أليس كذلك؟

568
00:26:11,678 --> 00:26:13,746
لقد تسممت، أليس كذلك؟

569
00:26:13,780 --> 00:26:16,549
لقد أرادت زوجي لنفسها

570
00:26:22,900 --> 00:26:24,934
...كان هناك تلك الأبخرة السيئة جداً

571
00:26:24,935 --> 00:26:26,101
والتي جعلتني أتنفس بصعوبة

572
00:26:26,102 --> 00:26:28,101
...لقد كنت أسعل، وعيناي تدمع كالمطر

573
00:26:28,102 --> 00:26:30,257
يبدو الأمر كضيق حاد بالتنفس

574
00:26:30,300 --> 00:26:32,702
حسناً، لقد بدا الأمر كئيباً ومحزناً لي

575
00:26:32,736 --> 00:26:35,405
(و(إيدن) قال شيئاً بشأن غاز (الكلورومين

576
00:26:35,439 --> 00:26:38,508
مدهش، ذلك طبيعي لشخص بالخامسة من العمر

577
00:26:38,542 --> 00:26:40,510
لقد قلت بأنّك رأيتِ بعض منتجات التنظيف برؤيتك

578
00:26:40,544 --> 00:26:42,011
،)الآن، فخلط (الأمونيا) و (المبيض

579
00:26:42,046 --> 00:26:43,880
ينشأ عنه غاز الكلور

580
00:26:43,914 --> 00:26:45,214
حسناً، ماهو غاز (الكلورومين)؟

581
00:26:45,249 --> 00:26:47,283
حسناً، أنه غاز سام جداً

582
00:26:47,317 --> 00:26:48,785
خصوصاً بمكان مغلق

583
00:26:48,819 --> 00:26:53,222
أن كانت استنشقته فهذا يفسر الضرر
الذي حاق بمريئها وجيوبها الأنفية

584
00:26:53,257 --> 00:26:55,324
وماذا عن صوت الشبح الخشن؟

585
00:26:55,359 --> 00:26:56,893
أقصد، أهذا سبب موتها أم جرعة مخدر زائدة؟

586
00:26:56,927 --> 00:27:00,596
من الممكن أنهما معاً لكن أن كانت شربت الكحول
ثم استنشقت الغاز فهذا سيجعل الأمر أسوء

587
00:27:00,631 --> 00:27:02,432
بسبب أن النظام العصبي يواجه ضغطاً مسبقاً

588
00:27:02,466 --> 00:27:04,267
حسناً، قبل أن أفيق من غيبوبتي

589
00:27:04,301 --> 00:27:07,737
:إيدن) قال)
"المربية ترتدي لباس نوم نسائي"

590
00:27:07,771 --> 00:27:09,472
أتعتقدين بأنها قتلتها

591
00:27:09,506 --> 00:27:10,873
،حسناً، يبدو بأن الشبح يعتقد هذا

592
00:27:10,908 --> 00:27:12,175
...وأن كان (جيل) و(كيلي) على علاقة

593
00:27:12,209 --> 00:27:13,776
ربما للاثنين يد بالموضوع

594
00:27:13,811 --> 00:27:15,411
لماذا لا يعيشان معاً الآن؟

595
00:27:15,446 --> 00:27:16,813
،لقد مضت سنتين منذ وفاتها

596
00:27:16,847 --> 00:27:19,282
الوقت أكبر بكثير من اللازم للتظاهر

597
00:27:19,316 --> 00:27:21,651
أهناك أي شيء بالتقرير
يثبت بأن (لورا) قد قتلت؟

598
00:27:21,685 --> 00:27:23,553
كلاّ، لا أعتقد ذلك

599
00:27:23,587 --> 00:27:25,154
أقصد، مضادات الآلام والكحول
غير موجودة بالتقرير

600
00:27:25,189 --> 00:27:28,491
لكن يمكن الكشف عنها لكن غاز
الكلورومين) لا يمكن الكشف عنه)

601
00:27:49,046 --> 00:27:52,381
أنتِ تخطئين خطئاً فادحاً

602
00:27:52,416 --> 00:27:54,751
كل ما أعلمه أنّي لا أستطيع
المكوث بـ(غراندفيو) بعد الآن

603
00:27:54,785 --> 00:27:57,120
الناس يتحدثون عنّي
ويقولون أشياءً فظيعة

604
00:27:57,154 --> 00:27:58,488
من؟

605
00:27:58,522 --> 00:27:59,689
لأنهم لا يعرفون شيئاً

606
00:27:59,723 --> 00:28:01,290
لا يعرفون شيئاً

607
00:28:01,325 --> 00:28:02,859
(هناك هذه المرأة التي تدعي (مليندا

608
00:28:02,893 --> 00:28:05,194
أنها تطرح الأسئلة عنّي

609
00:28:05,229 --> 00:28:07,396
ماذا؟

610
00:28:07,431 --> 00:28:09,065
لقد تحدثت لها
لقد جاءتني مسبقاً مع زوجها

611
00:28:09,099 --> 00:28:10,733
اعتقدت بأنهم يريدون توظيفك

612
00:28:10,768 --> 00:28:13,936
أنها لن تتوقف عن البحث
حتى تجد ما ترمي إليه

613
00:28:13,971 --> 00:28:17,607
اسمعي.. أسوء شيء يمكنكِ فعله
الآن هو الرحيل، اتفقنا؟

614
00:28:17,641 --> 00:28:19,175
سيثير الأمر المزيد من التساؤلات

615
00:28:19,209 --> 00:28:22,011
وفكري بشأن (أميلي)، أنها تذهب للمدرسة

616
00:28:22,045 --> 00:28:24,280
ولها أصدقاء، وحياتها كلها هنا

617
00:28:24,314 --> 00:28:26,249
أنا لا أريد أخذها منهم

618
00:28:26,283 --> 00:28:29,919
لقد مرت بما فيه الكفاية

619
00:28:29,953 --> 00:28:33,156
لقد قطعنا كل هذا الشوط

620
00:28:33,190 --> 00:28:35,591
بدون أن يكتشفنا أحد

621
00:28:35,626 --> 00:28:37,260
فلنبقى الأمر كهذا

622
00:28:37,294 --> 00:28:39,228
اتفقنا؟

623
00:28:40,531 --> 00:28:47,336
(أنها صورة من ملفها الطبي الذي وجده (جيم -
(أنا لا أفهم، أنها يشبه وشم (كيلي -

624
00:28:47,371 --> 00:28:49,739
ألم ترى برؤيتك بأن (جيل) يملك وشماً أيضاً؟

625
00:28:49,773 --> 00:28:52,108
أجل، لقد رأيت ثلاثتهم

626
00:28:52,142 --> 00:28:53,876
لماذا جميعهم يملكون الوشم ذاته؟

627
00:28:53,911 --> 00:28:55,344
هل كانوا يقيمون علاقة ثلاثية؟

628
00:28:55,379 --> 00:28:57,046
ليس بالضبط، لكني أدركت أمراً

629
00:28:57,080 --> 00:28:58,571
(عندما نظرت بملف (لورا

630
00:28:58,600 --> 00:29:00,034
(لقد كانت من (بيلدن

631
00:29:00,068 --> 00:29:01,635
لماذا الاسم مألوفٌ جداً بالنسبة لي؟

632
00:29:01,670 --> 00:29:04,471
ربما لأنّك سمعته بكل البرامج الحوارية الشعبية

633
00:29:04,506 --> 00:29:08,842
لقد كانت هناك غارات إعلامية متعددة
على الأشخاص متعددي العلاقات

634
00:29:08,877 --> 00:29:10,956
لقد كان متزوجاً من كلتيهما

635
00:29:11,000 --> 00:29:12,401
يبدو الأمر هكذا

636
00:29:12,435 --> 00:29:14,669
،بالرغم من أنهما كانا متزوجان من بعضهما

637
00:29:14,704 --> 00:29:16,671
ألا أنه كان يخون (لورا) فعلياً

638
00:29:16,706 --> 00:29:18,373
...حسناً، كلاّ..أقصد من الممكن أن يكون زوجها

639
00:29:18,408 --> 00:29:19,875
لكن ما زالت هناك بعض الغيرة

640
00:29:19,909 --> 00:29:23,111
أن كان الأمر متعلقاً بالغيرة
فلماذا تطارد (كيلي) لوحدها؟

641
00:29:23,146 --> 00:29:25,080
لماذا لا تطارد (جل) أيضاً؟

642
00:29:25,114 --> 00:29:28,049
كلاهما سيدفعون ثمن خيانتهما

643
00:29:28,084 --> 00:29:31,353
كيف خانوك؟

644
00:29:31,387 --> 00:29:34,289
لقد رحلت، لكنها هددتهما معاً

645
00:29:34,323 --> 00:29:35,624
يجب أن أحذرهم

646
00:29:35,658 --> 00:29:38,226
(لا فكرة لدى عن مكان معيشة (كيلي

647
00:29:38,261 --> 00:29:40,595
(ربما يجب أن تبدئي مع (جل

648
00:29:40,630 --> 00:29:42,230
أجل، أنا بالطريق

649
00:29:42,265 --> 00:29:44,099
لدى صداع شديد جداً

650
00:29:44,133 --> 00:29:45,667
أتشم هذه الرائحة؟

651
00:29:47,470 --> 00:29:49,671
أجل أشمها، ما تلك الرائحة؟

652
00:29:49,705 --> 00:29:52,040
هل هو تسرب غاز؟

653
00:29:52,074 --> 00:29:54,943
لا يوجد تسرب بالفرن، ها نحن أولاء

654
00:29:54,977 --> 00:29:56,211
لدينا اندلاق بسيط هنا

655
00:29:56,245 --> 00:29:59,473
حسناً، سأجلب بعض المناشف
هل بإمكانّك فتح النوافذ؟

656
00:29:59,474 --> 00:30:00,962
أجـ..أجل

657
00:30:04,721 --> 00:30:05,720
...ما الذي

658
00:30:08,300 --> 00:30:09,466
حسناً، ما يحدث غريب

659
00:30:09,501 --> 00:30:10,701
ما الغريب بالأمر؟

660
00:30:10,735 --> 00:30:14,204
كلما حاولت تجفيفه كلما أنتشر

661
00:30:15,607 --> 00:30:18,475
لماذا لا تفتح بحق الله؟

662
00:30:18,510 --> 00:30:21,011
هل بإمكانّك جلب المزيد من المناشف؟

663
00:30:21,046 --> 00:30:23,447
أقلت شيئاً؟

664
00:30:23,481 --> 00:30:25,215
المزيد من المناشف

665
00:30:25,250 --> 00:30:26,917
!إنسي الأمر!، إنسي الأمر
!إنسي الأمر!، هيا بنا

666
00:30:26,952 --> 00:30:30,254
هيا بنا، هيا بنا
دعيني أخرجكِ من هنا

667
00:30:31,623 --> 00:30:34,258
يجب أن أصل للباب

668
00:30:36,828 --> 00:30:38,195
ما الذي يحدث؟

669
00:30:39,431 --> 00:30:41,365
!الباب مغلق

670
00:30:41,399 --> 00:30:43,067
!لقد أغلق من الخارج

671
00:30:47,436 --> 00:30:49,505
!أنا لا أفهم!، أنه موصد

672
00:30:57,048 --> 00:30:59,016
!(كيلي)، (كيلي)

673
00:30:59,050 --> 00:31:00,250
تماسكِ، تماسكِ يا عزيزتي

674
00:31:00,285 --> 00:31:01,919
تماسكِ، تنفسي فحسب

675
00:31:01,953 --> 00:31:03,587
(تماسكِ يا (كيلي

676
00:31:03,655 --> 00:31:06,757
!(كيلي)،(كيلي)
!لا تغمضي عيناكِ

677
00:31:06,791 --> 00:31:07,758
!(كيلي)

678
00:31:07,792 --> 00:31:10,160
!(كيلي)

679
00:31:38,256 --> 00:31:40,657
(أنت تتصل بالدكتور (إيلاي جيمس

680
00:31:40,692 --> 00:31:41,792
فضلاً أترك رسالتك

681
00:31:41,826 --> 00:31:43,494
(إيلاي)، معك (مليندا)

682
00:31:43,528 --> 00:31:44,528
...اسمع

683
00:31:44,562 --> 00:31:47,331
أنا بمنزل آل (برادلي) ولوحدي

684
00:31:47,365 --> 00:31:50,801
وأصبحت خائفة قليلاً

685
00:31:50,835 --> 00:31:54,571
الباب مفتوح ولا أحد بالمنزل

686
00:31:54,606 --> 00:31:56,206
...يخالـ

687
00:31:56,241 --> 00:31:58,409
يخالجني شعور سيء هذه المرة

688
00:32:00,745 --> 00:32:02,679
أبمكانك أن تلقاني هناك؟

689
00:32:28,606 --> 00:32:30,474
معك النجدة -
مرحباً -

690
00:32:30,508 --> 00:32:32,743
مرحباً، أجل..أحتاج سيارة إسعاف فوراً من فضلك

691
00:32:32,777 --> 00:32:36,647
،العنوان 5426 شارع (غرافينس)، هناك شخصان
مغمي عليهم بمنزل مغلق ومسمم بالغاز

692
00:32:36,681 --> 00:32:38,749
وهم لا يتحركون -
هل هناك دخيل؟ -

693
00:32:38,783 --> 00:32:41,251
أنا لست متأكدة!، لكن رجاءً

694
00:32:41,286 --> 00:32:42,920
أيمكنك إرسال شخص ما فوراً؟

695
00:32:48,359 --> 00:32:50,294
!كلاّ

696
00:32:55,967 --> 00:32:57,968
لورا)؟)

697
00:32:58,002 --> 00:32:59,369
ما الذي يحدث؟

698
00:32:59,404 --> 00:33:00,971
انتِ تموتين

699
00:33:01,005 --> 00:33:02,573
كيف شعوركِ؟

700
00:33:02,607 --> 00:33:05,309
!كلاّ

701
00:33:08,300 --> 00:33:09,952
!كلاّ

702
00:33:11,000 --> 00:33:12,701
مليندا)، أين أنتِ؟)

703
00:33:12,735 --> 00:33:14,002
!هنا

704
00:33:25,190 --> 00:33:26,376
!أنها لا تتنفس

705
00:33:26,377 --> 00:33:27,230
سيارة الإسعاف بطريقها إلى هنا

706
00:33:27,231 --> 00:33:30,372
!هيا يا (كيلي)، يمكنكِ فعلها

707
00:33:30,800 --> 00:33:32,162
!أنها لا تتنفس

708
00:33:32,612 --> 00:33:34,417
!أنها لا تتنفس

709
00:33:34,418 --> 00:33:35,231
...(كيلي)

710
00:33:35,232 --> 00:33:36,539
!كيلي)، قاومي)

711
00:33:37,300 --> 00:33:39,961
!كيلي)، قاومي..هيا)

712
00:33:39,962 --> 00:33:43,331
!قاومي!، قاومي

713
00:33:43,667 --> 00:33:45,073
!قاومي

714
00:33:45,074 --> 00:33:47,334
!قاومي
!(قاومي يا (كيلي

715
00:33:48,060 --> 00:33:49,077
(رجاءً يا (كيلي
!(كيلي)

716
00:33:57,600 --> 00:33:58,929
!لقد رأيتها

717
00:33:58,930 --> 00:34:01,214
أعلم، لا عليكِ
كل شيء على ما يرام

718
00:34:01,215 --> 00:34:02,752
أنها تعتقد بأنّي قتلتها

719
00:34:04,800 --> 00:34:07,402
موظفو الإسعاف بطريقهم إلينا

720
00:34:07,436 --> 00:34:10,338
لا بأس

721
00:34:11,740 --> 00:34:15,844
إذن (لورا) هي سبب كل هذه الحوادث
التي حدثت للأطفال أثناء رعايتي لهم

722
00:34:15,878 --> 00:34:17,712
لا أعتقد بأنها أرادت تهديد حياة أي طفل

723
00:34:17,746 --> 00:34:19,314
لقد أرادت معاقبتكِ

724
00:34:19,348 --> 00:34:23,017
لكن لماذا آذت (جيل)؟
لقد أوشك على الموت

725
00:34:23,052 --> 00:34:26,054
لقد رأتكما معاً
فاعتقدت بأنّك أردت موتها

726
00:34:26,946 --> 00:34:29,394
لقد ماتت (لورا) بسبب جرعة زائدة
الأمر كان حادثاً

727
00:34:29,395 --> 00:34:31,273
،لم تكن المخدرات والكحول وحدها من قتلها

728
00:34:31,274 --> 00:34:32,468
،لقد سممت

729
00:34:32,469 --> 00:34:34,519
بخليط من الأمونيا والمبيض

730
00:34:34,520 --> 00:34:36,354
أنا لا أفهم

731
00:34:36,355 --> 00:34:38,260
لابد بأن أحدكما كان ينظف

732
00:34:40,584 --> 00:34:42,242
يا إلهي

733
00:34:42,338 --> 00:34:46,374
أتذكر اليوم الذي تغيبت به
أميلي) عن مباراة كرة القدم)

734
00:34:46,408 --> 00:34:47,443
أين أمي؟

735
00:34:47,444 --> 00:34:49,871
من المفترض أن تحظر مباراتي؟ -
أهذا صحيح؟ -

736
00:34:49,872 --> 00:34:52,931
لقد وعدتني!، وقد اعتقدت بأنّك ستقلينا للمنزل

737
00:34:52,932 --> 00:34:55,440
أميلي)، أنا آسفة)
لم أكن أعلم

738
00:34:55,725 --> 00:34:56,726
لا بأس

739
00:34:56,800 --> 00:34:58,801
أتمنى لو كنت أمي

740
00:35:00,510 --> 00:35:03,069
كلاّ  يا عزيزتي أنتِ لا تودين ذلك

741
00:35:03,866 --> 00:35:06,222
دعيني أخبر أمك بأنّك هنا

742
00:35:06,223 --> 00:35:08,192
ربما تحسنت حالتها اليوم

743
00:35:12,116 --> 00:35:13,686
لورا)؟)

744
00:35:14,546 --> 00:35:16,265
لورا)؟)

745
00:35:17,600 --> 00:35:20,569
وجدتها مغمى عليها وملقاة على أرضية الحمام

746
00:35:20,603 --> 00:35:22,971
لم تكن المرة الأولى التي
مرضت فيها وقمت بالعناية بها

747
00:35:23,005 --> 00:35:24,973
سأقوم برفعكِ، اتفقنا؟

748
00:35:25,007 --> 00:35:26,841
وساعدتها على النهوض

749
00:35:26,876 --> 00:35:28,443
ها نحن أولاء

750
00:35:28,477 --> 00:35:30,779
لقد أجلستها بجانب الحمام تماماً

751
00:35:33,282 --> 00:35:34,683
(سأذهب لتفقد (أميلي

752
00:35:39,121 --> 00:35:41,556
لم أعلم بأنّي أغلق عليها
بالداخل مع الأبخرة السامة

753
00:35:43,993 --> 00:35:47,629
أنا لم أدرك ذلك...أنا لم أعلم

754
00:35:47,663 --> 00:35:49,431
أجل، لقد لعبت دوراً مهماً
(بتلك العائلة باعتنائك بـ(أميلي

755
00:35:51,100 --> 00:35:53,168
ما الذي تقصدينه؟

756
00:35:53,202 --> 00:35:54,803
لقد رأيتُ وشمك

757
00:35:54,837 --> 00:35:56,805
جيل) و (لورا) يملكونه أيضاً)

758
00:35:56,839 --> 00:35:58,440
ما الذي كان يجري بينكم الثلاثة؟

759
00:35:58,474 --> 00:36:00,909
،لست متأكداً أن بإمكانّك الفهم

760
00:36:00,943 --> 00:36:06,945
أنت لم تجبلي مثلما جبلنا
بالطريقة التي جبلنا عليها

761
00:36:07,383 --> 00:36:08,984
جيل)؟)
جربني

762
00:36:09,018 --> 00:36:11,786
لقد عرفت (جيل) و (لورا) منذ نشأتي

763
00:36:11,821 --> 00:36:13,421
لقد رأيتهما يقعان بالحب

764
00:36:13,456 --> 00:36:16,558
ثم رأيت هذا الحب يخبو

765
00:36:16,592 --> 00:36:21,663
أنها تعنّي البلدة التي جبلنا بها
البلدة التي كانت تقطنها عائلاتنا

766
00:36:21,697 --> 00:36:23,331
تعدد الزوجات"، أهذا ما تريده؟"

767
00:36:23,366 --> 00:36:26,101
ألهذا (لورا) كانت تعيسة؟

768
00:36:26,135 --> 00:36:27,535
أنتِ تقصدين...أن كان هذا سبب
جعل (لورا) تعاقر الخمر

769
00:36:27,570 --> 00:36:29,237
... يؤسفني قول هذا ولكن

770
00:36:29,271 --> 00:36:31,740
لكنه لم يكن السبب

771
00:36:31,774 --> 00:36:34,776
لقد كسرت (لورا) ظهرها
بحادث تزلج على الجليد

772
00:36:34,810 --> 00:36:37,846
،وكان شفائها معجزة

773
00:36:37,880 --> 00:36:39,347
لكنها كانت تعاني من ألآلام مزمنة

774
00:36:39,382 --> 00:36:41,883
ومن ثم أدمنت على الأدوية

775
00:36:41,917 --> 00:36:48,657
بعد شهر اكتشفت بأنها ما زالت
تأخذ الحبوب فوافقت على التوقف

776
00:36:48,691 --> 00:36:51,926
ولكن الآلام لم تتوقف

777
00:36:51,961 --> 00:36:54,896
لذا بدأت بالشرب

778
00:36:56,532 --> 00:36:59,267
ولم تستطع التوقف

779
00:36:59,301 --> 00:37:01,536
!(أميلي)

780
00:37:01,570 --> 00:37:03,371
بالرغم من محاولاتها المضنية

781
00:37:03,406 --> 00:37:05,507
لا أستطيع أن أصف لكِ مدى معاناتها

782
00:37:05,541 --> 00:37:08,743
لقد احتاجت العون -
وكذلك أنا -

783
00:37:08,778 --> 00:37:13,314
وعندها ظهرت (كيلي) بحياتنا

784
00:37:13,349 --> 00:37:16,051
جاءت أمي لزيارتنا

785
00:37:16,085 --> 00:37:19,487
،وعندما رأت ألما آلات إليه الأمور

786
00:37:19,522 --> 00:37:22,691
اعتقدت بأنها حل مشاكلنا

787
00:37:22,725 --> 00:37:24,292
(ولهذا جلبت (كيلي

788
00:37:27,530 --> 00:37:30,231
كان من المفترض بأن أتزوج أحدهم

789
00:37:30,266 --> 00:37:32,300
تزوج مرتين مسبقاً

790
00:37:32,334 --> 00:37:35,469
لذا عندما طرأت لي الفرصة للعيش
بعائلة طبيعية...لم أفرط فيها

791
00:37:35,470 --> 00:37:37,837
،أجل، لكنّك أصبحت زوجة (جيل) الثانية

792
00:37:37,838 --> 00:37:39,405
فما الذي أختلف؟

793
00:37:39,406 --> 00:37:40,940
أقصد..هل أحببته حتى؟

794
00:37:40,974 --> 00:37:43,709
لقد أحببتهما كلاهما، لكن ليس
بالطريقة التي تفكرين بها

795
00:37:43,743 --> 00:37:46,512
لقد ألتزمت لها، لقد رأيت الوشم

796
00:37:46,546 --> 00:37:50,276
حسناً، ببادئ الأمر وضعنا
(ذلك الوشم لإقناع عائلة (كيلي

797
00:37:50,280 --> 00:37:52,781
بأنها لم تتنصل من معتقداتهم

798
00:37:52,816 --> 00:37:55,884
...وبعدها أمور غريبة حدثت

799
00:37:55,919 --> 00:37:58,921
،استناداً على ما فيه مصلحة الجميع

800
00:37:58,955 --> 00:38:02,024
،وليس على أي مشاعر رومانسية

801
00:38:02,058 --> 00:38:05,627
لكن...كان بيننا ترابط فعلي

802
00:38:06,000 --> 00:38:09,903
ونحن جزء لا يتجزأ منه

803
00:38:10,740 --> 00:38:12,485
أنهما يكذبّان

804
00:38:12,486 --> 00:38:14,627
أجل، لقد عاقرت الخمور

805
00:38:14,628 --> 00:38:16,753
وموتي...ربما كان حادثاً

806
00:38:16,754 --> 00:38:18,814
لكن كلاهما أرادني ميتة

807
00:38:18,815 --> 00:38:20,604
كيف استطاعوا الكذب؟

808
00:38:20,610 --> 00:38:22,712
أهي هنا؟

809
00:38:22,746 --> 00:38:24,980
أنها غاضبة

810
00:38:25,015 --> 00:38:27,016
لقد رأيتهما

811
00:38:27,050 --> 00:38:29,118
لقد استيقظت بمنتصف الليل

812
00:38:29,152 --> 00:38:32,321
لقد سمعت أصواتاً أسفل السلالم فقصدتها

813
00:38:32,356 --> 00:38:36,659
وسمعتهما يتهامسان

814
00:38:36,693 --> 00:38:38,361
لورا) لا يجب أن تعلم)

815
00:38:38,395 --> 00:38:40,529
،لكنّي لم أستطع تمييز ما يقولانه

816
00:38:40,564 --> 00:38:42,865
لكنهما كانا مترقبان جداً

817
00:38:42,899 --> 00:38:46,268
لقد رأتكما معاً ذات ليلة

818
00:38:46,303 --> 00:38:47,903
وسمعتكما تتهامسان

819
00:38:47,938 --> 00:38:50,506
،أعلم بالتحديد الليلة التي تقصدها

820
00:38:50,540 --> 00:38:52,641
لأنه لا ليلة سواها

821
00:38:52,676 --> 00:38:56,345
ثلاثة أشهر <font color="#f00d0d">(الداتكس)</font>مدة برنامج التعافي بـ

822
00:38:52,676 --> 00:38:58,345
{\pos(192,50)}
<font color="#ffff00">
وهي مادة مزيلة لآثار المخدرات والخمور Detoxicate أختصار لكلمة
من الجسم وأي مواد تسبب الأدمان تستخدم بمراكز شفاء متعاطي المخدرات
</font>

823
00:38:56,380 --> 00:39:01,083
لقد قال مسئولي العيادة بأن هذا الحل قد يفلح معها

824
00:39:03,387 --> 00:39:05,855
،لن أتحمل فقدانها

825
00:39:05,922 --> 00:39:08,824
وأظنني سأفقدها

826
00:39:08,859 --> 00:39:10,726
سأفقدها

827
00:39:13,697 --> 00:39:15,831
لورا) لا يجب أن تعلم)

828
00:39:15,866 --> 00:39:17,500
،)أنا هنا من أجلك وأجل (لورا

829
00:39:17,534 --> 00:39:19,235
مهما كان نوع العون الذي تريده

830
00:39:20,404 --> 00:39:21,937
...لذا أنتما

831
00:39:21,972 --> 00:39:23,756
لقد كنتما معاً تحاولان مساعدتها

832
00:39:23,757 --> 00:39:26,190
(أجل، فأنا أحب (لورا

833
00:39:28,011 --> 00:39:30,279
لطالما أحببتها

834
00:39:30,313 --> 00:39:35,384
ولا شيء ستفعله سيغير هذا

835
00:39:35,419 --> 00:39:39,722
أنا لم أعلم هذا

836
00:39:39,756 --> 00:39:42,391
أنا لم أدرك هذا

837
00:39:42,426 --> 00:39:46,061
أنه لم ييأس منّي

838
00:39:46,096 --> 00:39:48,130
كلاّ

839
00:39:48,165 --> 00:39:51,534
و(كيلي) كانت تحاول المساعدة فحسب

840
00:39:51,568 --> 00:39:56,238
ولكني لم أساعدها...لقد
أصبحت سبباً من أسباب شربها

841
00:39:56,273 --> 00:39:58,674
كلاّ، هذا ليس صحيحاً

842
00:39:58,708 --> 00:40:02,411
،لقد اعتنيتِ بطفلتي ومنزلي

843
00:40:02,446 --> 00:40:05,748
وكنت نعم العون لزوجي عندما أحتاجكِ

844
00:40:05,782 --> 00:40:09,618
وجزاء لكِ...عذبتكِ

845
00:40:09,653 --> 00:40:12,455
أتمنى لو أملك شيئاً أعوض عليكِ به

846
00:40:12,522 --> 00:40:14,319
،أنها ممتنة جداً

847
00:40:14,320 --> 00:40:18,200
لكل ما فعلته من أجلها، وتتمنى
لو تملك شيئاً تعوض عليكِ به

848
00:40:19,100 --> 00:40:21,101
لقد عوضتني فعلاً

849
00:40:21,136 --> 00:40:23,437
هي و(جيل) معاً

850
00:40:23,471 --> 00:40:26,240
لقد أرياني بأن كل شيء ممكن

851
00:40:27,676 --> 00:40:29,143
ما الذي تقصدينه؟

852
00:40:29,177 --> 00:40:31,612
ليس الأمر بأنّي أشكك بالطريقة التي جبلنا بها

853
00:40:32,500 --> 00:40:35,669
لكننا تعلمنا بأن لا أحد يحب أحد بهذه الطريقة

854
00:40:35,703 --> 00:40:38,238
،لكن الزواج

855
00:40:38,273 --> 00:40:42,929
لقد جعلاني أفهم بأن الأمر يتطلب
أكثر من فردين لأنشاء وإنجاح عائلة

856
00:40:42,930 --> 00:40:44,628
للبقاء

857
00:40:45,067 --> 00:40:49,574
لكنّي لا طالما تسألت
هل الحبّ داخل  بهذه المعادلة؟

858
00:40:49,975 --> 00:40:51,490
ولكني لم أرى ذلك

859
00:40:51,500 --> 00:40:55,336
،لم أرى اثنان يحبان بعضهما كما فعلا

860
00:40:55,371 --> 00:40:58,506
(حتى قضيت وقتاً مع (جيل) و(لورا

861
00:40:58,541 --> 00:41:03,078
لذا الآن لماذا أريد شيئاً أقل؟

862
00:41:03,112 --> 00:41:06,648
،حتى أن كان الأمر يعنّي انقلابي على تقاليدي

863
00:41:06,682 --> 00:41:10,251
،فلم أعد خائفةً بعد الآن

864
00:41:11,954 --> 00:41:13,421
وأنا كذلك

865
00:41:13,456 --> 00:41:15,156
رجاءً

866
00:41:15,191 --> 00:41:17,926
،أخبري ابنتي الصغير بأنّي أحبها

867
00:41:17,960 --> 00:41:20,829
وبأنّي آسفة

868
00:41:20,863 --> 00:41:25,867
وأخبريها بأنّي أريد أن
تكون (كيلي) جزءً من حياتها

869
00:41:25,901 --> 00:41:29,237
فهي من العائلة

870
00:41:29,271 --> 00:41:31,873
تود بأن تخبر (أميلي) بأنها تحبها

871
00:41:33,409 --> 00:41:35,910
(وتريدك أن تكوني جزء من حياة (أميلي

872
00:41:35,945 --> 00:41:38,179
سأفعل

873
00:41:38,214 --> 00:41:39,814
أعدك

874
00:41:39,849 --> 00:41:42,984
(لورا)

875
00:41:43,018 --> 00:41:44,786
أنت الوحيدة التي أحببتها

876
00:41:50,292 --> 00:41:51,926
أعلم

877
00:42:01,437 --> 00:42:03,438
لقد عبرت

878
00:42:05,474 --> 00:42:08,743
شكراً لكِ

879
00:42:12,648 --> 00:42:14,349
!أنا قادم

880
00:42:14,383 --> 00:42:16,451
سأفتح الباب حالاً، لحظة

881
00:42:17,620 --> 00:42:19,387
مرحباً

882
00:42:19,421 --> 00:42:21,389
يا إلهي، ألا تبدو وسيماً؟

883
00:42:21,457 --> 00:42:24,692
ماذا؟، أوعتقدت بأنّي سأنسي
بشأن موعد عشائنا البديل؟

884
00:42:24,727 --> 00:42:28,963
كلاّ، ذلك الشخص هو أنا

885
00:42:28,998 --> 00:42:30,431
من تعتقدين بأنه يطبخ عشائنا؟
<font color="#f00d0d">"غورغون ميل"</font>

886
00:42:28,998 --> 00:42:33,431
{\pos(192,50)}
<font color="#ffff00">
لقب يطلق على الشخص الخبير في اختيار الأطعمة والمشروبات والحكم عليها يقوم بجلبه الأغنياء للحفلات كمظهر من مظاهر البذخ
</font>

887
00:42:30,466 --> 00:42:33,301
،فيلم من الدرجة الأولى مليء بالغناء

888
00:42:33,335 --> 00:42:35,403
ورفيق لا يقاوم، الليلة

889
00:42:35,437 --> 00:42:38,339
يبدو الأمر...لا يقاوم

890
00:42:38,374 --> 00:42:40,275
لكنّي منهكة

891
00:42:40,309 --> 00:42:42,277
،وكنت أتمنى أن يكون الأمر محدوداً

892
00:42:42,311 --> 00:42:44,112
أوتعلم؟، لا يجب علينا ترك المنزل

893
00:42:44,146 --> 00:42:46,714
حسناً، من قال شيئاً عن ترك البيت؟

894
00:42:46,749 --> 00:42:49,083
أيها النادل

895
00:42:49,118 --> 00:42:51,219
العشاء سيقدم حالاً

896
00:42:53,489 --> 00:42:55,757
تعال يا صاح

897
00:42:55,791 --> 00:42:59,994
درسك الأول السلطة و حلوى الهلام

898
00:43:02,331 --> 00:43:04,299
دعنّي أخذها عنك

899
00:43:04,333 --> 00:43:05,300
مهلاً يا راعي البقر

900
00:43:05,334 --> 00:43:06,568
سيدتي -
شكراً لك -

901
00:43:06,602 --> 00:43:09,137
جبن المزارع" أو "جبن أزرق"؟"

902
00:43:09,171 --> 00:43:11,339
،أبي يحب الجبن الأزرق
لكنه نتن

903
00:43:11,373 --> 00:43:13,074
حسناً، شكراً على التوصية

904
00:43:13,108 --> 00:43:15,543
سأخذ جبن المزارع

905
00:43:15,578 --> 00:43:17,345
سيدي

906
00:43:17,379 --> 00:43:19,280
أبي غسل الخّس

907
00:43:19,315 --> 00:43:22,050
وأنا جففته، وأضفت عليه السمك الذهبي

908
00:43:22,084 --> 00:43:25,153
حسناً، أنها أجمل سلطة رأيتها بحياتي

909
00:43:25,187 --> 00:43:27,455
أنتِ لا تعنّين ما تقولينه -
كلاّ -

910
00:43:27,489 --> 00:43:28,890
بل أعنّي، بل أعنّي

911
00:43:28,924 --> 00:43:30,325
السلطة التي تعبتما عليها كلاكما

912
00:43:30,359 --> 00:43:31,693
...أنها

913
00:43:31,727 --> 00:43:33,895
الأطيب مذاقاً

914
00:43:33,929 --> 00:43:35,638
هيا -
السيدات أولاً -

915
00:43:35,639 --> 00:43:38,088
حسناً، دعونا نبدأ بالسلطة

916
00:43:38,089 --> 00:43:40,782
أجل، فالسمك الذهبي هي أكلتي المفضلة أيضاً

917
00:43:40,783 --> 00:43:51,783
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفيدي العربي</font>

