1
00:00:07,696 --> 00:00:08,730
(إسمي (مليندا جوردن

2
00:00:11,801 --> 00:00:12,701
تزوجت مؤخراً

3
00:00:12,929 --> 00:00:13,931
و إنتقلت إلى بلدةٍ صغيره

4
00:00:14,543 --> 00:00:15,747
و إفتتحت متجراً للأثريات

5
00:00:16,677 --> 00:00:17,600
قد أكون مثلك
و مثل أي شخص عادي

6
00:00:19,472 --> 00:00:21,055
... لكن في صغري

7
00:00:21,399 --> 00:00:22,661
عرفت أن بإستطاعتي التحدث مع الأموات

8
00:00:24,759 --> 00:00:25,710
" لا داعي للقلق يا عزيزتي "

9
00:00:25,909 --> 00:00:27,535
"جدتي تسميهم "أرواح الأرض

10
00:00:28,397 --> 00:00:29,543
هي الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات بعد

11
00:00:29,821 --> 00:00:33,076
لأن لديهم عملاً لم ينتهوا منه
و يأتون إلي لأساعدهم

12
00:00:34,911 --> 00:00:35,811
... لأخبركم بقصتي

13
00:00:36,482 --> 00:00:37,562
يجب أن تعرفونهم

14
00:02:33,685 --> 00:02:34,582
(إنها (اندريا

15
00:02:34,685 --> 00:02:35,683
... مليندا)، مرحباً)

16
00:02:36,356 --> 00:02:37,253
... أنا

17
00:02:37,415 --> 00:02:41,161
آسفة لإتصالي بهذا الوقت المتأخر
لكن، ثمة خطب ما هنا

18
00:02:41,395 --> 00:02:42,142
ما هو؟

19
00:02:42,148 --> 00:02:43,830
...  أشياء غريبة جداً و

20
00:02:43,968 --> 00:02:46,550
و لم أكن لأزعجك لو كان بإستطاعتي معرفتها بنفسي

21
00:02:58,525 --> 00:02:59,313
سمعت هذا

22
00:02:59,316 --> 00:03:00,212
مرحباً؟

23
00:03:02,227 --> 00:03:03,123
مرحباً؟

24
00:03:06,724 --> 00:03:16,124
* همـس الأشبـاح *
الحلقة السادسة عشرة ** المـوســم الأول
" حافة الرجل الميت "

25
00:03:21,706 --> 00:03:37,003
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

26
00:03:44,297 --> 00:03:45,201
لا أرى أي أحد هنا

27
00:03:45,777 --> 00:03:47,453
حسناً، كان هنالك شيئ ما، ثقي بي

28
00:03:47,858 --> 00:03:48,930
أخبريني بكل ما فعلتيه هذه الليلة

29
00:03:49,846 --> 00:03:50,660
حسناً

30
00:03:50,668 --> 00:03:52,920
بعد إغلاقنا للمتجر، أخذت أمارس التمارين
... لمدة ساعة و نصف

31
00:03:53,095 --> 00:03:55,421
و تناولت سلطةً مشكلة
و قرأت كتاب (ستيفن هوكنج) الجديد حتى خلدت إلى النوم

32
00:03:57,298 --> 00:03:59,480
"حسناً، تناولت ميكالاً من كرز "غارسيا
"و شاهدت برنامج "الناجين

33
00:03:59,825 --> 00:04:01,873
لربما أن مطارده من قبل ضميركِ

34
00:04:02,408 --> 00:04:03,503
... (صدقاً يا (مليندا

35
00:04:04,087 --> 00:04:05,363
هذا الشيئ أفزعني كثيراً

36
00:04:06,285 --> 00:04:07,821
إعتدتي أنتِ على هذه الأشياء
لكنني لست كذلك

37
00:04:08,435 --> 00:04:10,163
أيوجد أي أحد آخر في المبنى
شعر بشيئ ما؟

38
00:04:10,858 --> 00:04:11,753
كلا، حسب ما أعرفه

39
00:04:12,745 --> 00:04:16,660
أحدث أي شيئ هنا من قبل؟
حتى و إن لم ترتاحي له وقتها؟

40
00:04:17,115 --> 00:04:18,870
يستغرق الماء مدة خمسة دقائق لكي يصبح ساخناً
أهذا يحسب؟

41
00:04:19,838 --> 00:04:21,612
خمسة دقائق؟، يا لكِ من محظوظه

42
00:04:23,255 --> 00:04:26,332
حسناً، أتوجد أية فرصة
... في أن يكون هذا شيئ عشوائي؟

43
00:04:26,657 --> 00:04:27,610
كمطاردة مرور فحسب؟

44
00:04:28,135 --> 00:04:29,760
كلا، هذه الأشياء لا تكون عشوائيه غالباً

45
00:04:30,216 --> 00:04:31,802
إن لم يكن هذا المكان مسكوناً

46
00:04:31,965 --> 00:04:33,723
فلربما جلبتِ شيئاً إلى المنزل بطريقةٍ أو بإخرى

47
00:04:34,088 --> 00:04:34,860
رائع

48
00:04:34,867 --> 00:04:35,761
شبح مستعد

49
00:04:35,967 --> 00:04:36,863
لا تقلقي

50
00:04:37,095 --> 00:04:37,991
سننتهي من هذا الأمر

51
00:04:39,865 --> 00:04:40,763
ألديكِ المزيد من البوظة؟

52
00:04:52,857 --> 00:04:53,560
كيف حالكِ؟

53
00:04:53,565 --> 00:04:54,463
متعبه؟

54
00:04:54,706 --> 00:04:55,602
كلا، ليس تماماً

55
00:04:55,817 --> 00:04:56,711
... أنا فقط

56
00:04:57,337 --> 00:04:59,803
لدي إحساس بالفزع

57
00:05:00,436 --> 00:05:01,482
و كأن هنالك من يراقبني

58
00:05:01,795 --> 00:05:02,980
و عندما يذهب، أكون على ما يرام

59
00:05:03,978 --> 00:05:05,270
لقد خفت نوعاً ما

60
00:05:06,475 --> 00:05:07,840
لا تقلقي، إتفقنا؟

61
00:05:08,738 --> 00:05:09,743
حسناً، أشكركِ

62
00:05:31,216 --> 00:05:32,113
أأنتِ بخير؟

63
00:05:32,946 --> 00:05:33,842
أأنتِ بخير؟

64
00:05:37,225 --> 00:05:38,793
... لم تكن سوى نظرةً سريعه، بدا لي

65
00:05:39,045 --> 00:05:39,943
بدا لي طويلاً

66
00:05:40,127 --> 00:05:44,252
له شعر بني اللون، و هو في بداية الثلاثينات من عمره
و وجهه مليء بالخدوش، و كان يتحرك نحو الخلف

67
00:05:44,787 --> 00:05:46,700
و كأنه مجبر على هذا
و كان يبكي

68
00:05:47,796 --> 00:05:49,350
لا يعني لي أي شيئ من هذا

69
00:05:50,217 --> 00:05:51,093
لقد شاهدني

70
00:05:51,098 --> 00:05:51,991
إنه يعرف بأنني أستطيع رؤيته

71
00:05:52,265 --> 00:05:52,842
جيد

72
00:05:52,845 --> 00:05:54,721
ربما سيعرف الآن بأنكِ أنت التي يفترض
بأن يقوم هو بمطاردتكِ

73
00:05:54,826 --> 00:05:57,232
أشكركِ، لكنني لا أظن هذا
كان يحدق بكِ

74
00:05:58,037 --> 00:05:58,933
مالذي تعنينه بهذا؟

75
00:06:00,865 --> 00:06:02,802
أتدرين؟، يجدر بكِ أن تقضي هذه الليلة
(معي و مع (جيم

76
00:06:04,558 --> 00:06:05,452
هل سيؤذيني؟

77
00:06:05,818 --> 00:06:06,673
كلا

78
00:06:06,687 --> 00:06:08,250
... لم أرى شيئاً كهذا، إنه أكثر من هذا

79
00:06:08,915 --> 00:06:11,280
و كأنه يائساً و خائفاً و مرتبكاً

80
00:06:11,978 --> 00:06:13,370
أمور نتطلع إليها عندما تلقين حتفكِ

81
00:06:13,987 --> 00:06:14,730
هيا

82
00:06:14,735 --> 00:06:16,842
إبقي معنا فحسب، سنشاهد فلماً أو أي شيئ آخر
سنستمتع معاً

83
00:06:17,216 --> 00:06:18,143
كلا، مطلقاً

84
00:06:18,455 --> 00:06:20,210
لن أُطارد بخارج بيتي

85
00:06:20,648 --> 00:06:21,951
... قد أكون صغيره و مكشوفه

86
00:06:22,565 --> 00:06:23,460
لكنني إمرأه

87
00:06:23,545 --> 00:06:24,441
إمعي زئيري

88
00:06:24,475 --> 00:06:26,311
أتدرين؟، سمعتكِ تصرخين
و هو لا يلهم مطلقاً

89
00:06:27,008 --> 00:06:27,900
أشكركِ جزيل الشكر

90
00:06:28,586 --> 00:06:30,120
على الرغم من هذا، سأبقى في منزلي

91
00:06:31,125 --> 00:06:32,971
لكن، عديني بأنكِ ستتصلين بي
عندما يحدث أي خطب ما

92
00:06:34,027 --> 00:06:35,450
لا تظهري له خوفكِ

93
00:06:36,026 --> 00:06:36,920
سيجعله أقوى من ذي قبل

94
00:06:37,328 --> 00:06:38,220
حسناً

95
00:06:38,427 --> 00:06:39,502
سأكون بخير، اتفقنا؟

96
00:06:40,238 --> 00:06:41,130
أراكِ في الصباح

97
00:06:41,226 --> 00:06:43,053
سأنام و الهاتف على وسادتي -
حسناً -

98
00:06:43,535 --> 00:06:44,431
طابت ليلتكِ

99
00:06:47,908 --> 00:06:49,000
حسناً، إلى اللقاء

100
00:07:16,018 --> 00:07:16,910
لست خائفةً منك

101
00:07:17,937 --> 00:07:18,830
أتسمعني؟

102
00:07:19,937 --> 00:07:20,830
... لذا

103
00:07:20,888 --> 00:07:22,590
! أخرج من هنا و أتركني و شأني

104
00:07:39,065 --> 00:07:42,350
لن أخطوا خطوةً واحد في ذلك المكان مجدداً

105
00:07:42,895 --> 00:07:44,480
إبقي هنا حيث تشائين

106
00:07:45,958 --> 00:07:46,852
أأنتِ جائعه؟، أتريدين طعاماً؟

107
00:07:47,385 --> 00:07:48,261
كلا

108
00:07:48,275 --> 00:07:49,173
(أشكرك يا (جيم

109
00:07:50,865 --> 00:07:51,753
مالذي سنفعله؟

110
00:07:52,485 --> 00:07:53,383
... لماذا هذا الشيئ

111
00:07:54,367 --> 00:07:55,821
مهما كان، يتتبعني؟

112
00:07:56,428 --> 00:07:57,933
لابد أن أكون معكِ عندما تعود تلك الروح مجدداُ

113
00:07:58,618 --> 00:07:59,512
... لأرى إن كان بإستطاعتي

114
00:07:59,716 --> 00:08:00,680
معرفة ماذا يريده

115
00:08:01,535 --> 00:08:03,220
... حسناً، بعد رطل من كرز "غارسيا"، يمكنه أن

116
00:08:03,386 --> 00:08:04,590
يحدق بأصابعي البارده و الميته

117
00:08:07,275 --> 00:08:09,660
اندريا)، لا بأس بأن تخافي)
ليس عليكِ أن تلقي الدعابات

118
00:08:11,036 --> 00:08:11,930
من هو الذي يلقي الدعابات؟

119
00:08:24,207 --> 00:08:25,100
إنه هنا

120
00:08:26,176 --> 00:08:28,580
لقد سقط -
من الذي سقط؟ -

121
00:08:31,576 --> 00:08:32,470
(اندريا)

122
00:08:44,535 --> 00:08:45,433
لقد إختفى

123
00:08:46,475 --> 00:08:47,411
إنه يعرفكِ بالتأكيد

124
00:08:50,995 --> 00:08:52,221
رأيته جيداً هذه المره

125
00:08:59,376 --> 00:09:02,043
هذا بعد تخرجنا من الجامعة مباشرةً
سافرنا إلى أوروبا بالقطار

126
00:09:03,355 --> 00:09:04,293
لا وجود لشبح هنا

127
00:09:04,825 --> 00:09:05,463
أجل

128
00:09:05,467 --> 00:09:06,493
هذا يرجعنا إلى التسعينات

129
00:09:06,785 --> 00:09:08,483
أعجبني شعركِ في الجامعه -
أجل -

130
00:09:09,108 --> 00:09:11,541
لكنت أفضل أن تتم مطاردتي
و أنا أرتدي أحذية السفر

131
00:09:11,838 --> 00:09:12,730
"بيلتش"

132
00:09:15,696 --> 00:09:16,722
أتقطت هذه الصور في مكتب المدعي العام

133
00:09:16,885 --> 00:09:18,071
لم تتحدثي عن هذا من قبل

134
00:09:18,665 --> 00:09:20,181
أتدرين؟، تبدو لي و كأن هذا قبل عمرين من حياتي

135
00:09:20,915 --> 00:09:22,873
حتى أنني لا أذكر ماضيَ كثيراً ذلك الوقت

136
00:09:23,756 --> 00:09:24,650
أكنتِ سعيده؟

137
00:09:25,175 --> 00:09:25,931
لا أدري

138
00:09:25,936 --> 00:09:27,801
... أعني، ظننت أنني حصلت على كل ما أريده، لكن

139
00:09:28,755 --> 00:09:29,661
ثمة شيئ مفقود دائماً

140
00:09:30,391 --> 00:09:31,576
لم أتمكن من وضع إصبعي عليه

141
00:09:32,821 --> 00:09:33,721
... حسناً

142
00:09:33,742 --> 00:09:35,312
يبدو أن البحث سيكون ممتعاً

143
00:09:36,086 --> 00:09:37,760
لكن البحث لم ينتهي يا عزيزتي

144
00:09:38,208 --> 00:09:40,270
ها هو!، ها هو ذا

145
00:09:40,705 --> 00:09:41,692
أأنتِ متأكده؟ -
أجل، تماماً -

146
00:09:42,165 --> 00:09:43,063
(يا للهول، هذا (دينيس

147
00:09:43,838 --> 00:09:44,730
(دينيس مكمارتن)

148
00:09:45,068 --> 00:09:47,521
لا أصدق هذا، لم يبقى هذا الرجل في المكتب
... سوى شهرين فقط

149
00:09:47,997 --> 00:09:48,893
مالذي تذكرينه عنه؟

150
00:09:49,985 --> 00:09:50,881
... ياللهول، كان

151
00:09:51,055 --> 00:09:52,421
هادئاً نوعاً ما

152
00:09:52,835 --> 00:09:53,733
و خجول

153
00:09:54,427 --> 00:09:55,323
و لطيف

154
00:09:56,087 --> 00:09:58,981
لقد إستقال ليأخذ رحلةً حول العالم

155
00:09:59,767 --> 00:10:01,352
تحدثنا كثيراً بشأن هذا

156
00:10:01,937 --> 00:10:03,990
... كان سيتخلى عن البدلات الرسميه و

157
00:10:05,236 --> 00:10:06,130
ياللهول

158
00:10:06,506 --> 00:10:07,400
أهو ميت الآن؟

159
00:10:09,048 --> 00:10:09,963
أتذكرين أن كان يقطن؟

160
00:10:10,696 --> 00:10:13,312
في "مانهاتن"، لكن كان هذا قبل عدة سنوات

161
00:10:15,727 --> 00:10:16,881
لا أفهم هذا

162
00:10:17,108 --> 00:10:19,362
أعني، لماذا يطاردني أنا تحديداً؟
لم أفعل شيئاً له

163
00:10:20,935 --> 00:10:23,183
حسناً، من الواضح أنه يريد
أن يصل إليكِ لسبب ما

164
00:10:24,207 --> 00:10:25,101
فلنكتشف السبب

165
00:10:27,437 --> 00:10:29,021
أنتما لطيفان معي كثيراً

166
00:10:29,465 --> 00:10:30,753
ها هي فائدة الأريكه

167
00:10:31,868 --> 00:10:33,053
هل سأجد شكولاته على وسادتي؟

168
00:10:33,348 --> 00:10:34,770
ليس قبل أن تلقيه القطة على الوساده

169
00:10:35,666 --> 00:10:38,542
أنصتي، إذا حدث أي شيئ
إصرخي فحسب

170
00:10:39,167 --> 00:10:40,253
قد ترغبين بالنوم و الأنوار مفتوحه

171
00:10:40,677 --> 00:10:41,573
أتمازحينني؟

172
00:10:41,676 --> 00:10:43,070
لكنت سأضع أضواء الملاعب بدلاً عنها

173
00:10:43,635 --> 00:10:45,532
أنا إمرأة، إسمعي زئيري

174
00:10:45,906 --> 00:10:47,722
سألقي بالدعابات، شكراً جزيلاً

175
00:10:49,976 --> 00:10:50,871
(مليندا)

176
00:10:51,908 --> 00:10:53,620
لا أعرف مالذي سأفعله
لو لم أكن أعرفكِ

177
00:10:54,425 --> 00:10:55,810
لا يمكنني تخيل مروري بهذه المرحلة وحدي

178
00:10:57,037 --> 00:10:58,141
لا تفكري بهذا حتى

179
00:11:00,657 --> 00:11:01,553
سنتجاوز هذه المحنه

180
00:11:04,246 --> 00:11:06,270
أتدرين؟، ثمة مساحة واسعه في الأرض
... يمكنكما أن تأتيان

181
00:11:06,398 --> 00:11:07,302
إلى هنا لنمضي الوقت سوية

182
00:11:07,846 --> 00:11:08,742
كلا؟

183
00:11:10,405 --> 00:11:11,301
طابت ليلتكِ

184
00:11:19,777 --> 00:11:20,900
لقد تغيرت تماماً

185
00:11:21,567 --> 00:11:26,003
أجل، أشعر بالأسى عليها
إنها لم تهاجم من قبل هكذا بواسطة شبح

186
00:11:26,916 --> 00:11:28,073
أجل، ليست مثلنا، محترفان قداما

187
00:11:28,617 --> 00:11:29,672
قد نكون "محترفان"، لكن "قداما"؟

188
00:11:30,038 --> 00:11:30,932
مطلقاً

189
00:11:34,075 --> 00:11:35,182
أتظن أننا فعلنا ما يجب؟

190
00:11:36,085 --> 00:11:36,980
بشأن ماذا؟

191
00:11:37,018 --> 00:11:37,910
... أقصد في الحياة

192
00:11:38,318 --> 00:11:39,632
... حتى الآن، أتشعر بأننا

193
00:11:40,477 --> 00:11:41,371
فعلنا ما يكفي؟

194
00:11:41,418 --> 00:11:42,310
إسأليني بعد 40 عاماً

195
00:11:43,395 --> 00:11:44,553
إن كنت سأتمكن من سماعكِ عندها

196
00:11:47,265 --> 00:11:48,160
... كنت فقط

197
00:11:48,675 --> 00:11:50,982
أنظر إلى صور (اندريا) اليوم
...  و بدت لي بأنها

198
00:11:51,486 --> 00:11:52,490
فعلت كل شيئ

199
00:11:54,318 --> 00:11:55,681
... السفر حول العالم و حصولها

200
00:11:56,986 --> 00:11:59,821
على عمل مهم في مدينة كبيره
و هي متشوقه و كل شيئ

201
00:12:00,678 --> 00:12:02,890
و بالرغم من هذا، ها هي تنام بسلام

202
00:12:03,557 --> 00:12:04,872
في أريكة غرفة معيشتنا -
أجل -

203
00:12:05,475 --> 00:12:06,481
(كل الطرق تؤدي إلى (جراندفيو

204
00:12:07,417 --> 00:12:08,312
كان هذا جيداً

205
00:12:08,888 --> 00:12:09,941
... لا يمكنكِ أن تقارني حياتها

206
00:12:10,756 --> 00:12:11,971
بحياتنا بأية طريقه

207
00:12:13,418 --> 00:12:14,611
من يدري ماهو حالكِ بعد خمسة سنوات

208
00:12:15,266 --> 00:12:16,162
أجل

209
00:12:16,718 --> 00:12:17,652
أتسائل أحياناً

210
00:12:19,866 --> 00:12:20,760
... أنا فقط

211
00:12:20,947 --> 00:12:21,642
... لا أدري

212
00:12:21,646 --> 00:12:22,540
أشعر بأنني محصوره قليلاً

213
00:12:25,036 --> 00:12:25,902
... لا

214
00:12:25,905 --> 00:12:26,802
بالطبع لا

215
00:12:27,946 --> 00:12:29,863
أعني، بموهبتي

216
00:12:31,565 --> 00:12:33,100
... يبدو أن هذا لن يحقق

217
00:12:34,206 --> 00:12:36,182
أي إختلاف مهما كان موقعنا أو عملنا

218
00:12:39,836 --> 00:12:40,733
أظنكِ محقه

219
00:12:41,986 --> 00:12:43,201
لا أظنه سيحقق أي إختلاف

220
00:12:45,666 --> 00:12:46,610
... سأكون أنا و أنتِ

221
00:12:47,597 --> 00:12:48,492
مغرمان ببعضنا

222
00:12:48,706 --> 00:12:50,103
... (سواء كنا في (جراندفيو) أم (مصر

223
00:12:51,937 --> 00:12:53,563
و لا أستطيع أن أفكر بأية حياة أكبر من هذه

224
00:13:19,736 --> 00:13:21,163
(مليندا) -
لا تخافي -

225
00:13:30,025 --> 00:13:30,923
... أنا

226
00:13:31,337 --> 00:13:32,231
... لست

227
00:13:32,377 --> 00:13:33,273
ميتاً

228
00:13:34,967 --> 00:13:35,861
عزيزتي

229
00:13:36,198 --> 00:13:37,093
مالخطب؟

230
00:13:51,658 --> 00:13:53,562
لماذا يقول شبح بانه ليس ميتاً؟

231
00:13:54,048 --> 00:13:55,072
أحياناً لا يعرفون هذا

232
00:13:55,717 --> 00:13:56,763
... لا يصدقون هذا و

233
00:13:56,967 --> 00:13:58,270
و ينكرون هذا، لذلك لا يعبرون إلى عالم الأموات

234
00:13:59,337 --> 00:14:00,972
لكن، لابد أنه مات مؤخراً، صحيح؟

235
00:14:01,777 --> 00:14:02,671
لا أستطيع أن أؤكد لكِ

236
00:14:02,778 --> 00:14:03,912
حسناً، قام بالإتصال بهاتف منزلي

237
00:14:04,766 --> 00:14:07,291
و هاتف عمومي في المدينه
(و إتصال طارئ لأخيه (شارلز

238
00:14:07,765 --> 00:14:09,363
و أعمال في محطة الوقود

239
00:14:10,185 --> 00:14:11,741
حسناً، سأقوم بالإتصال بالمشارح

240
00:14:13,687 --> 00:14:15,923
هذه الأرقام مغلقه، سأحاول تعقب الأخ

241
00:14:16,287 --> 00:14:17,583
سأرى إن كان هنالك هاتف آخر لأحد أفراد العائله

242
00:14:18,405 --> 00:14:19,200
... و

243
00:14:19,206 --> 00:14:20,880
من منا يضمن عيشه هذا اليوم؟

244
00:14:21,126 --> 00:14:22,123
أجل -
حسناً -

245
00:14:46,696 --> 00:14:47,590
مرحباً

246
00:14:50,445 --> 00:14:51,341
... ياللهول، أنا

247
00:14:52,815 --> 00:14:54,003
... أنا آسفه للغايه، أنا

248
00:14:56,647 --> 00:14:58,952
لا بأس، أنا أوقع الأشياء دائماً

249
00:14:59,897 --> 00:15:01,862
أيمكنكِ إخباري ما إن كان (شارلي مكمارتن) يعمل هنا؟

250
00:15:02,457 --> 00:15:03,351
أتبحثين عن (شارلي)؟

251
00:15:03,767 --> 00:15:04,660
... أجل

252
00:15:04,755 --> 00:15:05,521
نوعاً ما

253
00:15:05,525 --> 00:15:07,591
يجدر بكِ أن تتصلي أولاً
شارلي) لم يعد يعمل هنا بعد الآن)

254
00:15:08,245 --> 00:15:11,453
حاولت الإتصال بهاتفه و لم يرد أحد علي
سوى المجيب الآلي، و لم يرد علي أحد هنا

255
00:15:11,875 --> 00:15:12,772
إنه ينشغل أحياناً

256
00:15:13,447 --> 00:15:15,462
مهلاً، أنا بحاجه إلى رؤيته
أتعرفين أين أجده؟

257
00:15:15,876 --> 00:15:16,770
مالذي تريدينه منه؟

258
00:15:18,007 --> 00:15:19,793
أتعرفين (شارلي) جيداً؟ -
أجل، إنه عشيقي -

259
00:15:21,897 --> 00:15:22,793
هذا رائع

260
00:15:23,167 --> 00:15:24,400
أنا أخت قديمه لأخته

261
00:15:24,868 --> 00:15:25,641
(دينيس)

262
00:15:25,647 --> 00:15:26,602
هذا صحيح

263
00:15:27,615 --> 00:15:29,402
(جيد، خلتكِ طويلةً جداً بالنسبة لـ(شارلي

264
00:15:32,256 --> 00:15:33,150
(اندريا مورينو)

265
00:15:33,226 --> 00:15:34,122
(ليبي جرانت)

266
00:15:34,605 --> 00:15:35,502
لدي زبون، عذراً

267
00:15:38,046 --> 00:15:39,313
أتعرفين مدى علاقتهما ببعضهما؟

268
00:15:39,567 --> 00:15:41,370
في الحقيقه، (شارلي) ليس عشيقي تماماً

269
00:15:41,545 --> 00:15:44,481
إكتشفت أنني عندما أقول هذا دائماً قد يتحقق ما أقوله
لكنه إستقال عن العمل قبل اسبوعان

270
00:15:44,895 --> 00:15:46,571
عشرة دولارات و ربع -
حسناً-

271
00:15:47,198 --> 00:15:48,873
أتعرفين السبب؟ -
ليس تماماً -

272
00:15:49,185 --> 00:15:50,591
بشأن قدوم أخيه لرؤيته

273
00:15:51,547 --> 00:15:52,473
دينيس)؟) -
أجل -

274
00:15:52,747 --> 00:15:53,640
تفضل

275
00:15:53,916 --> 00:15:55,122
لم يراه (شارلي) منذ وقت طويل

276
00:15:55,446 --> 00:15:56,843
لا يبدوان بأنها يحبان بعضهما كثيراً

277
00:15:57,215 --> 00:15:59,912
أراد (دينيس) منه أن يذهب في رحلة للفتيان

278
00:16:00,358 --> 00:16:01,251
و هل ذهب؟

279
00:16:01,548 --> 00:16:02,793
تسألين الكثير من الأسئلة

280
00:16:03,068 --> 00:16:05,102
لا أحاول إجباركِ بهذا

281
00:16:05,268 --> 00:16:07,270
لم يسمع أحد عن (دينيس) منذ زمن بعيد

282
00:16:09,127 --> 00:16:11,712
لدي شعور بأن الأمور لا تجري معه على ما يرام

283
00:16:13,467 --> 00:16:14,633
لا أعرف ما إن كان (شارلي) رحل أم لا

284
00:16:15,025 --> 00:16:16,141
لم أتحدث معه منذ أن إستقال عن العمل

285
00:16:16,507 --> 00:16:17,401
تركت رسائل له

286
00:16:17,655 --> 00:16:18,552
متى كان هذا؟

287
00:16:19,137 --> 00:16:20,392
قبل أسبوع و نص أو أسبوعان

288
00:16:21,258 --> 00:16:22,292
أتوجد له عائلة أخرى؟

289
00:16:22,626 --> 00:16:25,752
كان (شارلي) يعتني بوالده
لكنه لا يتحدث عن هذه الأمور كثيراً

290
00:16:26,256 --> 00:16:28,692
إنه رجل يصعب فهمه، صدقينيكنت أحاول كثيراً

291
00:16:29,205 --> 00:16:30,302
هل تحدثتِ مع والده؟

292
00:16:30,685 --> 00:16:32,583
ذهبت إلى منزله ذات مره
لكن لم يجب علي أحد

293
00:16:33,296 --> 00:16:34,442
... أنا آسفه، لكن يجدر لي أن

294
00:16:34,956 --> 00:16:35,991
... أنا آسفه، أنظري

295
00:16:36,216 --> 00:16:37,113
ها هو رقم هاتفي الخليوي

296
00:16:37,496 --> 00:16:39,563
(أرجوكِ، إتصلي بي عندما تعرفين أي شيئ عن (شارلي

297
00:16:40,348 --> 00:16:41,263
بالطبع -
أشكركِ -

298
00:17:13,486 --> 00:17:14,461
أهذا مقطع من الكتاب المقدس؟

299
00:17:14,898 --> 00:17:15,893
ليس من أي كتاب مقدس مطلقاً

300
00:17:16,575 --> 00:17:19,491
كم هذا غريب، بحثت عنه في جميع قواعد البيانات
و كأنه كان خيالاً

301
00:17:20,566 --> 00:17:21,422
الآباء؟

302
00:17:21,428 --> 00:17:23,530
قالت (ليبي) بأن (شارلي) كان يعتني بوالده

303
00:17:23,848 --> 00:17:25,912
أتت الكثير من القوائم لأشخاص
يملكون الإسم الأخير ذاته

304
00:17:26,386 --> 00:17:27,283
ما من حظ

305
00:17:27,557 --> 00:17:29,391
إذاً، ترك (دينيس) عمله
... و أسقط كل شيئ

306
00:17:30,007 --> 00:17:31,923
و بدأ حياةً جديده، و رحل دون أن يترك أثراً لنفسه؟

307
00:17:32,276 --> 00:17:33,401
نعرف أنه ذهب لرؤية أخيه

308
00:17:33,795 --> 00:17:35,132
و نعرف أنهما ذهبا إلى مكانٍ ما

309
00:17:36,925 --> 00:17:37,822
(القس (جون

310
00:17:38,525 --> 00:17:39,501
أتذكرين بأنه كان دينياً؟

311
00:17:39,985 --> 00:17:40,883
ليس تماماً

312
00:17:41,435 --> 00:17:43,683
... أذكر أنه تطوع في المستشفى و

313
00:17:44,057 --> 00:17:45,791
و يقوم ببعض الأعمال في مركز كبير

314
00:17:46,158 --> 00:17:47,050
مهلاً

315
00:17:47,428 --> 00:17:50,150
قد يكون مستشفى، يوجد ما يسمى
بـ"مستشفى القس (جون)" عن تقاطع الخليج

316
00:17:51,735 --> 00:17:52,633
أجل، لكنه ميت

317
00:17:53,506 --> 00:17:54,403
قد يكون في المشرحه

318
00:17:55,048 --> 00:17:56,751
لا تعرف العائلة بأنه ميت
جسمه ليس مطلوباً

319
00:17:58,017 --> 00:17:58,990
مالذي تعنيه الأرقام إذاً؟

320
00:17:59,748 --> 00:18:01,263
قد تشير هذه الأرقام إلى هوية رجل ميت

321
00:18:02,285 --> 00:18:03,181
ياللهول

322
00:18:03,456 --> 00:18:04,350
أعلينا فعل هذا حقاً؟

323
00:18:04,585 --> 00:18:05,280
كلا

324
00:18:05,296 --> 00:18:06,132
... يمكننا أن ندعه

325
00:18:06,136 --> 00:18:07,190
يطاردكِ طوال عمركِ

326
00:18:16,415 --> 00:18:17,671
آسفه، لا يمكننا إطلاعكما بأسماء

327
00:18:18,208 --> 00:18:20,782
أعرف هذا، زوجي موظف في الإسعاف
... خلت أنكِ قد تخبرينا

328
00:18:20,946 --> 00:18:23,470
إن كان هنالك جثث غير معروفه
أو ليست مطلوبه في مشرحتكم

329
00:18:24,478 --> 00:18:25,370
لا أعلم

330
00:18:25,435 --> 00:18:26,601
نحن نبحث عن صديق لي

331
00:18:26,995 --> 00:18:27,890
إنه أمر مهم للغايه

332
00:18:28,598 --> 00:18:30,400
يمكنكِ رؤيتي -
ليس الآن، آسفه -

333
00:18:30,907 --> 00:18:32,012
لكن، لن يخبرني أحد بما حدث

334
00:18:33,316 --> 00:18:34,211
أرجوكِ

335
00:18:35,336 --> 00:18:36,631
أتدرين؟، أكره القدوم إلى المستشفيات

336
00:18:37,386 --> 00:18:38,602
لا يوجد شيئ، أنا آسفه

337
00:18:39,018 --> 00:18:41,300
حسناً، أهذا يساعدكِ؟
إنه رقم هوية كما يبدو

338
00:18:42,118 --> 00:18:43,102
إنه رقم وحده

339
00:18:43,446 --> 00:18:44,552
"الجهة الثالثه بالغرب، 22 ب "

340
00:18:44,908 --> 00:18:45,800
تلك هي العناية المركزه

341
00:18:47,178 --> 00:18:48,071
أشكركِ

342
00:19:16,498 --> 00:19:17,601
(إسمه (مارتن مكفاتن

343
00:19:17,996 --> 00:19:18,892
كنت أعمل معه

344
00:19:19,257 --> 00:19:20,301
عائلة؟، أقرباء؟

345
00:19:20,748 --> 00:19:22,493
لديه أخ، لكننا لم نتمكن من إيجاده

346
00:19:22,927 --> 00:19:23,821
لم يفتقده أحد؟

347
00:19:24,437 --> 00:19:25,333
إفتقدناه نحن

348
00:19:26,076 --> 00:19:30,202
أحضره حارسا المنتزه إلى هنا
"وجداه يتجول على "جبل السرج

349
00:19:30,937 --> 00:19:34,003
يبدو أنه سقط بقوه، ثمة إصطدام في الرأس
و بعض الضرر في الدماغ

350
00:19:34,877 --> 00:19:38,521
و حسب مظهر ملابسه
... و التآكلات على ركبته و مرافقه

351
00:19:38,677 --> 00:19:42,721
زحف لمدة طويله قبل أن يفقد وعيه
و لا توجد معه هويه أو حقيبة ظهر

352
00:19:43,497 --> 00:19:44,723
(أدخلناه تحت إسم (جون دو

353
00:19:45,116 --> 00:19:46,642
أكان عليك أن تنعشه؟

354
00:19:47,536 --> 00:19:48,432
عن ماذا تسألين؟

355
00:19:48,536 --> 00:19:50,642
كنت أسأل عن مدى قربه من الموت

356
00:19:51,248 --> 00:19:52,272
في الواقع، لقد مات فعلاً

357
00:19:52,578 --> 00:19:55,391
عدة مرات، تعرض إلى مجموعة من النوبات القلبية
لكننا أنقذناه بالإنعاش القلبي

358
00:19:55,825 --> 00:19:57,641
و لم يوجد أي أحد معه؟

359
00:19:57,877 --> 00:19:59,863
كلا، و كأنه سقط من السماء

360
00:20:00,647 --> 00:20:01,571
كان علينا أن نخبر من؟

361
00:20:01,935 --> 00:20:03,023
نحن نبحث عن عائلته

362
00:20:08,998 --> 00:20:10,982
لابد أن نبقى بالقرب منه
في حالة تعرضه لنوبة قلبية أخرى

363
00:20:11,647 --> 00:20:14,771
كان (دينيس) يحاول القدوم إلينا
ثم يبتعد عنا عندما ينقذونه؟

364
00:20:14,946 --> 00:20:17,432
هذه الحالة الأولى من نوعها بالنسبة لي
سأتصل بـ(جيم) لأرى كيف يجري البحث

365
00:20:23,155 --> 00:20:25,120
الرجل الذي تبحث عنه لم يسجل في المحطه

366
00:20:26,046 --> 00:20:28,072
و هذا إجراء يجب أن يتخذه جميع المتسلقين

367
00:20:28,588 --> 00:20:29,481
ربما لا يعرف هذا

368
00:20:30,278 --> 00:20:33,182
قد يكون الرجل الذي تبحث عنه
تسلق حافة الرجل الميت، و هذا لا يعقل

369
00:20:33,837 --> 00:20:35,771
يتأذى الناس هناك و يلقون حتفهم دائماً

370
00:20:36,416 --> 00:20:37,992
لا يفترض أن يكون ذلك الجانب من الجبل

371
00:20:38,567 --> 00:20:40,183
هل بدأت بالبحث؟ -
البحث عن ماذا؟ -

372
00:20:41,438 --> 00:20:42,330
عن من؟

373
00:20:42,366 --> 00:20:43,790
نعتقد أن أخاه كان معه

374
00:20:44,228 --> 00:20:45,432
لم يخبرني أحد عن هذا

375
00:20:46,105 --> 00:20:47,003
ها أنا أخبرك الآن

376
00:20:47,337 --> 00:20:48,363
أأنت متأكد؟، ألديك دليلاً؟

377
00:20:49,947 --> 00:20:52,363
لا يمكنني قبول دعوة للبحث و الإنقاذ
إن كان مشروعاً خائباً

378
00:20:53,108 --> 00:20:55,321
لابد أن أتأكد إن كان هنالك أحد بحاجه إلى المساعده

379
00:20:57,225 --> 00:20:58,701
أنا لا أحاول أن أقول لك كيف تجري عملك

380
00:20:59,975 --> 00:21:00,871
أنا أطلب منك ليس إلا

381
00:21:01,287 --> 00:21:03,722
ثق بي، أنا واثق بأن أخاه في الأعلى هناك

382
00:21:09,097 --> 00:21:09,991
ماذا لو كان أخاك أنت؟

383
00:21:11,648 --> 00:21:12,540
إبنك؟

384
00:21:22,895 --> 00:21:24,511
أحد رجالنا وجد هذا عند تلك الحافه

385
00:21:25,495 --> 00:21:26,482
كانت في طريقها إلى قسم المفقودات

386
00:21:33,097 --> 00:21:35,103
هذا هو، إنه لأخوه، إنه هنا

387
00:21:40,408 --> 00:21:41,302
الحارس (نيهر) يتكلم

388
00:21:42,006 --> 00:21:42,902
نحتاج إلى مروحيه

389
00:21:43,586 --> 00:21:46,120
عُلم، سنكون متواجدين في غضون 10 دقائق

390
00:21:47,118 --> 00:21:48,282
أنتِ محقه يا (مليندا)، إنه هنا

391
00:21:48,725 --> 00:21:49,823
إنهم يضعون مجموعة للإستكشاف

392
00:21:50,545 --> 00:21:52,532
أشكرك يا (جيم) هذا رائع
أراك في المنزل

393
00:21:52,778 --> 00:21:54,160
حسناً -
تمهل أثناء عودتك -

394
00:21:58,197 --> 00:21:59,091
مرحباً

395
00:21:59,368 --> 00:22:00,260
كيف حالكِ؟

396
00:22:01,738 --> 00:22:02,630
كيف تجري الأمور مع (دينيس)؟

397
00:22:03,696 --> 00:22:04,592
أتيت من هناك للتو

398
00:22:05,465 --> 00:22:06,363
ما من تغيير

399
00:22:07,127 --> 00:22:08,023
أتعتقد بأنه سينجوا؟

400
00:22:08,767 --> 00:22:09,660
أفضل أن أبقى على أمل

401
00:22:11,356 --> 00:22:12,760
أتدرين؟، تبدين إمرأةً لطيفه

402
00:22:13,298 --> 00:22:14,290
أشكرك، و أنت أيضاً

403
00:22:15,567 --> 00:22:18,120
آمل أن لا تمانعي لقولي هذا
... لكنكِ أيضاً

404
00:22:19,115 --> 00:22:20,170
جميلة بشكل لا يصدق

405
00:22:21,507 --> 00:22:23,270
أأنت تغازلني؟

406
00:22:24,987 --> 00:22:25,881
أجل

407
00:22:26,315 --> 00:22:27,503
أيمكن أن يكون هذا غير ملائماً؟

408
00:22:28,426 --> 00:22:30,680
جميع الطرق متاحه

409
00:22:32,515 --> 00:22:33,411
حسناً

410
00:22:37,688 --> 00:22:38,583
مالذي فاتني؟

411
00:22:38,818 --> 00:22:40,103
" حالة طارئه، الجهة الغربيه الثالث "

412
00:22:40,346 --> 00:22:41,292
" حالة طارئه، الجهة الغربيه الثالث "

413
00:22:53,316 --> 00:22:54,393
قولي لهم أن يتوقفوا -
أين أخاك؟ -

414
00:22:54,688 --> 00:22:55,582
عند حافة الجبل

415
00:22:57,776 --> 00:22:58,672
لن يعرفون إلى أين ينظروا

416
00:22:58,876 --> 00:22:59,550
أهو على قيد الحياة؟

417
00:22:59,555 --> 00:23:00,481
تركته و هو على قيد الحياة

418
00:23:01,075 --> 00:23:01,923
علي أن أريكِ المكان

419
00:23:01,925 --> 00:23:02,432
أخبرني

420
00:23:02,436 --> 00:23:03,332
... لا أستطيع، علي أن

421
00:23:08,457 --> 00:23:09,353
لا تدعيهم ينقذونني

422
00:23:09,798 --> 00:23:10,691
دعيهم يتركوني و شأني

423
00:23:10,967 --> 00:23:12,953
لا يمكنني هذا -
أرجوكِ، سيموت أخي -

424
00:23:13,626 --> 00:23:14,520
! تم الشحن

425
00:23:16,865 --> 00:23:19,411
لا تدعيهم ينقذونني، أنا مكسور
لا يمكنني المساعده بذلك الجسد

426
00:23:19,737 --> 00:23:20,631
! تم الشحن

427
00:23:29,658 --> 00:23:30,742
مالذي يحدث؟

428
00:23:33,845 --> 00:23:34,742
يريد أن يموت

429
00:23:41,665 --> 00:23:45,623
تريدين مني أن أؤخر إنعاش مرضاي
...  لكي تتمكني من التحدث

430
00:23:46,015 --> 00:23:47,701
لروحه أو ما شابه ذلك؟

431
00:23:47,947 --> 00:23:50,593
لست واثقه إن كان هذا ما أطلبه
أردت فقط أن أحدثك بهذا الأمر

432
00:23:50,767 --> 00:23:51,750
! تريدينني أن أعرض حياته للخطر

433
00:23:52,198 --> 00:23:54,963
لا أطلب منك سوى بضعة ثواني
لتنقذ حياة شخص آخر

434
00:23:55,585 --> 00:23:56,762
كلا، هل من شيئ آخر؟

435
00:23:56,978 --> 00:23:57,730
... أيها الطبيب

436
00:23:57,736 --> 00:23:59,500
أعرف كيف يبدو هذا
لكن (مليندا) تقول لك الحقيقه

437
00:24:00,128 --> 00:24:03,010
مازال أخ (دينيس) بأعلى ذلك الجبل
و الحراس وجدوا حقيبة الظهر خاصته

438
00:24:03,255 --> 00:24:07,282
أعتقد أن حراس المنتزه مجهزين أكثر
من مريضي الفاقد للوعي

439
00:24:07,575 --> 00:24:08,800
إسخر مني إن أردت

440
00:24:09,008 --> 00:24:11,650
(أعرف أنك تفعل ما بوسعك لإنقاذ (دينيس
و أحترم هذا

441
00:24:12,268 --> 00:24:14,082
لا أطلب منك سوى فرصة واحده لفعل الأمر ذاته

442
00:24:14,385 --> 00:24:16,962
(هذا ليس عرضاً سحرياً يا سيده (جوردن

443
00:24:17,395 --> 00:24:18,290
ثمة إتفاقيات

444
00:24:18,478 --> 00:24:21,662
ثمة إجراءات طبيه صارمه يجب أن تتخذ

445
00:24:21,768 --> 00:24:24,121
هذا أمر ليس بالسهل

446
00:24:24,367 --> 00:24:27,560
ما من شيئ سهل في عالمي أو عالمك

447
00:24:27,766 --> 00:24:28,660
أنت لم تفهمني فحسب

448
00:24:29,128 --> 00:24:31,010
لمَ لا نتمهل قليلاً، إتفقنا؟

449
00:24:32,698 --> 00:24:33,633
لدي عمل لأقوم به

450
00:24:37,468 --> 00:24:40,762
إنه ليس سيئاً تماماً
إنه يتصرف هكذا دائماً مع الجميع

451
00:24:41,966 --> 00:24:42,862
... إذا لم يرى الشيئ أمامه

452
00:24:43,376 --> 00:24:44,273
فهو لا يصدقه

453
00:24:47,528 --> 00:24:48,420
(إتصلت بي (ليبي

454
00:24:48,537 --> 00:24:49,752
إنها بحاجه لرؤيتي -
حسناً -

455
00:24:54,245 --> 00:24:57,013
و جدت هذا بالأمس، كنت سأتصل بكِ
لكن الوقت كان متأخراً

456
00:24:58,317 --> 00:24:59,282
هذه كتابة (شارلي) بخط يده

457
00:25:01,666 --> 00:25:02,562
ياللهول

458
00:25:03,217 --> 00:25:04,210
كلاهما كانا معه

459
00:25:05,047 --> 00:25:05,882
... أنظري

460
00:25:05,886 --> 00:25:07,042
هل تحدث (شارلي) بشأن والده من قبل؟

461
00:25:07,686 --> 00:25:08,593
أتى بذكره مرةً واحده

462
00:25:09,258 --> 00:25:10,150
متى؟

463
00:25:10,288 --> 00:25:11,180
في ليلة إستقالته

464
00:25:12,136 --> 00:25:14,642
كان يتحدث (شارلي) عن أخيه
و كم كان مستاءاً منه

465
00:25:15,147 --> 00:25:16,501
قال بأنه تركه يحمل الحقيبه

466
00:25:17,288 --> 00:25:19,602
... كان من المفترض أن يعودا بأدراجهما إلى الجامعه

467
00:25:20,168 --> 00:25:22,360
يفترض أن يأخذ (دينيس) شهادته
و من ثم يعود

468
00:25:22,507 --> 00:25:24,551
و من ثم يسيطر على متجر والده للطباعه
ليتمكن (شارلي) من الذهاب

469
00:25:27,397 --> 00:25:28,290
لكن (دينيس) لم يعد

470
00:25:29,405 --> 00:25:30,373
(بل أتى للعمل في (نيويورك

471
00:25:30,818 --> 00:25:31,710
حيث قابلته

472
00:25:32,067 --> 00:25:33,771
كان على (شارلي) أن يسيطر على أعماله بنفسه

473
00:25:34,497 --> 00:25:35,391
و من ثم أضاع مالديه

474
00:25:35,928 --> 00:25:36,822
... حاول الذهاب إلى الجامعه

475
00:25:37,187 --> 00:25:38,081
و من ثم مرض والده

476
00:25:38,758 --> 00:25:40,571
لذا، كان عليه أن يأخذ الوظائف ذات النهاية المسدوده، كهذه

477
00:25:41,158 --> 00:25:42,053
(أظنه ألقى باللوم على (دينيس

478
00:25:46,708 --> 00:25:47,601
... إنه فقط

479
00:25:48,845 --> 00:25:49,743
يبدو حزيناً جداً

480
00:25:51,515 --> 00:25:52,533
... خلت أنه يمكنني

481
00:25:53,606 --> 00:25:55,640
أن أسعده أكثر إذا سنحت لي الفرصه

482
00:26:00,537 --> 00:26:01,433
... ليبي)، نحن)

483
00:26:01,455 --> 00:26:02,521
(وجدنا شقيق (شارلي

484
00:26:04,365 --> 00:26:05,263
إنه في المستشفى

485
00:26:06,746 --> 00:26:07,640
هو في حالة غيبوبه

486
00:26:07,976 --> 00:26:08,872
ماذا عن (شارلي)؟

487
00:26:09,026 --> 00:26:09,923
لا ندري

488
00:26:10,035 --> 00:26:10,653
... هو

489
00:26:10,656 --> 00:26:12,453
قد يكون متأذياً، أم أن أباه قد يكون متأذياً

490
00:26:13,836 --> 00:26:15,470
لابد أن يكون أحدهم في خطر

491
00:26:17,477 --> 00:26:19,651
... علي أن أعود إلى المستشفى، لكن

492
00:26:20,035 --> 00:26:21,581
أشكركِ جزيلاً لهذا -
... كلا، مهلاً -

493
00:26:21,977 --> 00:26:23,743
لابد أن أفعل شيئ
أخبرني كيف يمكنني المساعده

494
00:26:24,416 --> 00:26:25,902
... أعدكِ حالما أعرف أي شيئ

495
00:26:26,808 --> 00:26:27,700
سأتصل بكِ، إتفقنا؟

496
00:26:36,127 --> 00:26:39,163
أعتقد أنهم وجدوا المال في جيبه الأيمن
و المفاتيح وجدوها في جيبه الأيسر

497
00:26:42,246 --> 00:26:43,253
تبدين مرهقه للغايه

498
00:26:45,388 --> 00:26:46,281
(اندريا)

499
00:26:46,796 --> 00:26:48,622
لا يمكنكِ إهمال صحتكِ

500
00:26:49,738 --> 00:26:50,891
لمَ لا نقوم بفحص سريع

501
00:26:51,428 --> 00:26:53,521
بينما أنتِ هنا، أيمكنكِ تحريك  رأسكِ

502
00:26:54,046 --> 00:26:55,052
هل ضليت طريقك؟

503
00:26:55,895 --> 00:26:57,093
أين حس الإنسانية لديكِ؟

504
00:26:57,405 --> 00:26:59,261
لا أستطيع أن أكف عن هذا
و أنا على قيد الحياة

505
00:26:59,865 --> 00:27:01,890
إنها لا تسمعني حتى -
إبتعد عن هنا -

506
00:27:03,246 --> 00:27:04,180
مع من تتحدثين؟

507
00:27:04,716 --> 00:27:05,612
لا تشغلي بالكِ

508
00:27:05,717 --> 00:27:07,141
يمكن للأشباح أيضاً أن تتصرف
و كأنهم في الصف الثامن

509
00:27:08,525 --> 00:27:09,423
مالأمر؟

510
00:27:09,527 --> 00:27:10,911
(أشياء وجدوها في جيب (دينيس

511
00:27:11,797 --> 00:27:13,021
الطبيب (بيلتر) أعطاها لي لألقي نظرةً عليها

512
00:27:13,618 --> 00:27:14,513
أعطيته هذا

513
00:27:16,238 --> 00:27:17,581
دعوته إلى حفلة السفر

514
00:27:18,576 --> 00:27:20,850
لم نعرفه كثيراً، لكننا شعرنا
بأن علينا فعل شيئ ما

515
00:27:22,815 --> 00:27:24,302
لا أصدق بأنه لازال يحتفظ بهذا

516
00:27:25,267 --> 00:27:26,923
ياللهول، كم أحسدك

517
00:27:27,676 --> 00:27:28,663
السفر حول العالم

518
00:27:29,457 --> 00:27:30,991
الجميع يقول بأنه كان يطوف العالم

519
00:27:31,435 --> 00:27:32,332
... أتدري؟، هذا يبدو

520
00:27:32,488 --> 00:27:35,723
كأنك تعرف شخصاً على وشك أن يشاهد فلماً
... لم يشاهده من قبل

521
00:27:36,175 --> 00:27:40,373
و أنت تفوقه حماساً لما سيأتي في المشهد التالي

522
00:27:44,636 --> 00:27:46,090
أظن أن هذا الرجل يكن مشاعرا نحوكِ

523
00:27:51,167 --> 00:27:52,060
(دينيس)

524
00:27:53,315 --> 00:27:54,273
دينيس)، أيمكنك سماعي؟)

525
00:27:56,687 --> 00:27:58,410
(أنت تعلم بأن أباك كان هناك مع (شارلي

526
00:28:00,808 --> 00:28:01,770
سنجدهم، إتفقنا؟

527
00:28:10,155 --> 00:28:11,872
كان لدي الأندفاع الأكبر نحوك في ما مضى

528
00:28:13,546 --> 00:28:14,510
لم تعرف هذا، أليس كذلك؟

529
00:28:16,848 --> 00:28:18,771
... كنت غامضاً جداً

530
00:28:20,885 --> 00:28:21,781
... و هادئاً

531
00:28:23,957 --> 00:28:24,853
و ذكياً

532
00:28:29,015 --> 00:28:29,943
كنت ضائعه

533
00:28:33,268 --> 00:28:34,382
لم أستطع إظهاره لأحد

534
00:28:37,558 --> 00:28:38,890
و أعرف بأنك كنت ضائعاً أيضاً

535
00:28:41,488 --> 00:28:42,913
... لكن الفرق بيننا كان

536
00:28:44,976 --> 00:28:46,150
أنك تحليت بالشجاعة لفعل شيئ حيال هذا

537
00:28:48,978 --> 00:28:50,980
... رأيت بأنه حان الوقت للمضي قدماً و

538
00:28:52,546 --> 00:28:53,780
و غيرت حياتك

539
00:28:56,926 --> 00:28:58,463
... و جعلني أرى

540
00:28:59,535 --> 00:29:00,911
أنني كنت أقف بلا حراك

541
00:29:05,105 --> 00:29:06,001
... أعطيتني الشجاعه

542
00:29:07,795 --> 00:29:08,690
للتقدم مجدداً

543
00:29:23,908 --> 00:29:25,312
(لذلك، أشكرك يا (دينيس

544
00:29:29,538 --> 00:29:30,432
... لما فعلته من أجلي

545
00:29:32,127 --> 00:29:33,021
دون أن أعرفك حتى

546
00:29:38,148 --> 00:29:39,040
أنظري

547
00:29:45,268 --> 00:29:46,161
(الطبيب (بيلتر

548
00:29:48,515 --> 00:29:49,413
مابكِ؟

549
00:29:49,485 --> 00:29:50,570
كان يبكي

550
00:29:53,838 --> 00:29:58,442
الآن، كان هذا تراكم للسوائل في العين
لا يعني هذا بأنه يتجاوب معكِ

551
00:29:58,815 --> 00:30:00,201
كيف تعرف بأنه لا يشعر بشيئ؟

552
00:30:00,587 --> 00:30:01,641
(لا أعرف يا سيده (جوردن

553
00:30:02,286 --> 00:30:05,520
كل ما أملكه هو تدريبي الطبي
... و 15 عاماً من الخبره، لكن

554
00:30:05,828 --> 00:30:07,750
أعرف بأنه لا توجد فرصه للأشياء التي تعرفينها

555
00:30:08,187 --> 00:30:09,491
ليست الفرصة ذاتها، كلا

556
00:30:17,287 --> 00:30:18,181
الطوارئ

557
00:30:19,118 --> 00:30:20,011
أخرجاهما من هنا

558
00:30:36,497 --> 00:30:37,393
! تم الشحن

559
00:30:43,015 --> 00:30:44,083
هذا لا يجدو نفعاً، فلنحاول مجدداً

560
00:30:47,095 --> 00:30:47,993
! تم الشحن

561
00:30:51,457 --> 00:30:52,353
دينيس)؟)

562
00:30:58,427 --> 00:30:59,380
دينيس)، لا تفعل هذا)

563
00:31:25,658 --> 00:31:26,552
أية أوامر؟

564
00:31:31,426 --> 00:31:32,320
لقد فقدناه

565
00:31:43,397 --> 00:31:44,532
عليكِ أن تجدي عائلتي

566
00:31:55,758 --> 00:31:57,162
أنظر، سنصل بعد ساعة و نصف

567
00:31:57,295 --> 00:31:58,913
و يجدر أن يكون لديك قائداً للموقع، صحيح؟

568
00:32:03,846 --> 00:32:04,742
أأنت بخير؟

569
00:32:06,475 --> 00:32:07,371
سأكون على ما يرام

570
00:32:08,946 --> 00:32:09,840
أهو هنا؟

571
00:32:12,158 --> 00:32:13,050
إسأليه عن سبب مجيئه لي؟

572
00:32:14,816 --> 00:32:15,932
... إستغرق مني وقتاً

573
00:32:17,116 --> 00:32:18,870
وقتاً لأعرف مالذي يحدث

574
00:32:19,725 --> 00:32:21,033
... كان لدي شعور بالإستيقاظ

575
00:32:22,577 --> 00:32:23,901
كنت أبحث عن شخص ما

576
00:32:25,157 --> 00:32:27,253
... كنت أشاهدهم و هم يعملون و أتسائل ما السبب، لأنني

577
00:32:27,936 --> 00:32:28,830
أحسست بصحةٍ جيده

578
00:32:30,165 --> 00:32:31,063
ضوء

579
00:32:31,196 --> 00:32:32,091
مرتاح البال

580
00:32:33,416 --> 00:32:34,312
... أتذكر بأني كنت أفكر و أقول

581
00:32:34,866 --> 00:32:36,382
" لا أريد أن أعود إلى ذلك الجسد "

582
00:32:37,638 --> 00:32:39,592
لم أكن أرغب عن التخلي عن ذلك الشعور

583
00:32:41,588 --> 00:32:42,480
... و عندها

584
00:32:43,537 --> 00:32:44,433
تذكرت أخي

585
00:32:46,015 --> 00:32:47,833
لازال مع والدي هناك، و كان علي أن أساعده

586
00:32:49,355 --> 00:32:51,161
لا أحد يمكنه رؤيتي أو سماعي

587
00:32:52,297 --> 00:32:53,220
حاولت أن أتحرك

588
00:32:54,158 --> 00:32:55,833
حاولت أن أضع الأنابيب علي

589
00:32:57,196 --> 00:32:58,841
لم أتمكن من فعل شيئ
و بدأت بالإضطراب

590
00:32:59,815 --> 00:33:00,710
(و من ثم فكرت بـ(اندريا

591
00:33:01,545 --> 00:33:02,721
اتى وجهها أمامي فجأه

592
00:33:05,845 --> 00:33:07,101
كم كانت لطيفةً معي في العمل

593
00:33:08,678 --> 00:33:11,731
كم كانت جيدة مع الجميع
... و أخذت أفكر بها، و

594
00:33:13,055 --> 00:33:14,991
كما لو أن التفكير سيطر علي

595
00:33:16,098 --> 00:33:17,460
لم أستطع التحكم بأي شيئ

596
00:33:18,338 --> 00:33:20,031
شعرت بأنني أعرف إلى أين أنا ذاهب

597
00:33:21,837 --> 00:33:22,882
كنت أصرخ عليها

598
00:33:23,198 --> 00:33:23,952
! (اندريا)

599
00:33:23,957 --> 00:33:24,850
لم تسمعني

600
00:33:29,005 --> 00:33:29,953
لم أعرف ماذا أفعل

601
00:33:30,978 --> 00:33:32,640
شعرت بأنني أعود

602
00:33:34,737 --> 00:33:35,633
و لم أكن أريد العوده

603
00:33:36,858 --> 00:33:39,981
كنت أشعر بالبرد و الألم في ذلك الجسد
و لم أكن أريد أن أشعر بهذا بعد الآن

604
00:33:40,775 --> 00:33:41,921
أتذكر رغبتي بالبكاء

605
00:33:42,928 --> 00:33:44,130
... خلدت إلى النوم لفتره

606
00:33:45,267 --> 00:33:46,600
و شعرت بذلك الإندفاع مجدداً

607
00:33:47,437 --> 00:33:48,612
(و أخذت أعود إلى (اندريا

608
00:33:49,546 --> 00:33:50,823
... لم أعرف كيف حدث هذا، أنا فقط

609
00:33:51,728 --> 00:33:53,120
كان علي الوصول إليها بطريقة ما

610
00:33:55,878 --> 00:33:56,771
أراد الوصول إليكِ

611
00:33:57,415 --> 00:33:58,312
ظن بإنكِ قد تتمكنين من مساعدته

612
00:33:59,895 --> 00:34:03,411
لم يقل سوى كلمات قليله
أثناء تواجدنا معاً في المكتب

613
00:34:04,017 --> 00:34:05,852
أظن أنكِ أحدثت إنطباعاً له اكثر مما تظنين

614
00:34:15,305 --> 00:34:17,353
<i>" الدعم الجوي يتحدث، لدينا إتصال بصري "</i>

615
00:34:17,825 --> 00:34:18,931
<i>" أنت تستكشف جيداً على مرأى البصر "</i>

616
00:34:25,095 --> 00:34:27,373
الدعم الجوي، الدعم الجوي
رئيس الحراس يتكلم، أتسمعني؟

617
00:34:27,976 --> 00:34:29,421
<i>" رئيس الحراس، نسمعك بوضوح "</i>

618
00:34:30,508 --> 00:34:31,403
إبقوا عند الفاصل

619
00:34:32,188 --> 00:34:33,081
نحن متوجهون غرباً

620
00:34:33,348 --> 00:34:35,261
نتعقب الآثار، القناة الثالثة مفتوحه

621
00:34:36,335 --> 00:34:37,392
سنتصل بكم عندما نصل إلى الحافة

622
00:34:38,436 --> 00:34:39,331
! فلننطلق يا رفاق

623
00:34:40,435 --> 00:34:41,331
! تحركوا !، تحركوا

624
00:34:41,426 --> 00:34:43,230
أفسحوا المجال بينكم
و إستمروا في إفساح المجال فوق التل

625
00:34:44,457 --> 00:34:45,353
إنهم يذهبون في الإتجاه الخاطئ

626
00:34:45,456 --> 00:34:46,512
لكن، هنالك وجدوك أنت

627
00:34:46,767 --> 00:34:48,463
زحفت من مكان آخر، من هناك

628
00:34:49,496 --> 00:34:50,643
أتدري؟، أنتم تذهبون في الإتجاه الخاطئ

629
00:34:51,037 --> 00:34:52,911
عذراً؟، كيف تعرفين هذا؟

630
00:34:53,236 --> 00:34:55,312
أخبريه بأننا نسلك الطريق الخلفي دائماً
عندما يسقط رجل من أعلى حافة

631
00:34:55,505 --> 00:34:57,141
لأنهم يذهبون إلى هناك دائماً، الطريق الخلفي

632
00:34:57,307 --> 00:34:58,902
أنتم لا تنتمون إلى هنا

633
00:34:59,317 --> 00:35:01,571
لمَ لا تعودون بأدراجكم إلى الآثار
و تنتظروننا هناك؟

634
00:35:01,895 --> 00:35:02,932
سنعلمكِ عندما نجد شيئاً

635
00:35:03,327 --> 00:35:04,242
أنظر، أنا ذاهبه، إفعل ما شئت

636
00:35:04,797 --> 00:35:07,141
أولاً، إنها زوجتي
... و ثانياً، هي محقه

637
00:35:07,407 --> 00:35:09,102
لا يهم كيف، لكنني أقول لك بأنها محقه

638
00:35:10,066 --> 00:35:11,250
تحلى بالصبر، تعامل مع هذا

639
00:35:24,276 --> 00:35:25,121
أنتِ قريبه

640
00:35:25,127 --> 00:35:26,623
كان والدي يحظرنا هنا عندما كنا صغاراً

641
00:35:27,205 --> 00:35:29,211
حالما نخرج عن السيطره، يطلب منا أن نتشبث به

642
00:35:29,746 --> 00:35:30,910
ألهذا أتيت بهم إلى هنا مجدداً؟

643
00:35:31,316 --> 00:35:33,740
أجل، و انزلق (شارلي) في منتصف الطريق
... و حاولت أن أمسكه

644
00:35:34,147 --> 00:35:35,040
و سقط من هناك

645
00:35:47,126 --> 00:35:48,020
شارلي)؟)

646
00:35:49,857 --> 00:35:50,903
<i>" الدعم الجوي يتكلم "</i>

647
00:35:51,337 --> 00:35:52,521
<i>" يوجد متسلقون في المنحدر الشمالي "</i>

648
00:36:08,605 --> 00:36:09,501
ها هو

649
00:36:10,368 --> 00:36:11,263
... يا صاح

650
00:36:11,828 --> 00:36:12,720
ستكون على ما يرام

651
00:36:15,437 --> 00:36:16,333
أين والده؟

652
00:36:16,436 --> 00:36:17,330
أين والدك؟

653
00:36:20,405 --> 00:36:21,642
لم أحفظ وعداً طوال حياتي

654
00:36:22,747 --> 00:36:24,822
لكنني وعدت أن أنثر رماده في هذا الجبل

655
00:36:25,696 --> 00:36:27,023
إنه المكان الذي يسعد به دائماً

656
00:36:28,105 --> 00:36:29,073
و يحاول أن يسعدنا فيه

657
00:36:29,515 --> 00:36:31,930
يا رفاق، ها هو هنا، إنه يستجيب
لديه نبض،و هو يتنفس

658
00:36:32,648 --> 00:36:33,640
... قد توجد به إصابات داخليه، لكن

659
00:36:33,858 --> 00:36:35,050
إنه مستقر، لا أظن ان هنالك خط بالحبل الشوكي

660
00:36:36,935 --> 00:36:37,831
... كيف

661
00:36:50,616 --> 00:36:52,172
إحرص على أن يهتموا به

662
00:36:55,717 --> 00:36:56,612
يبدو بصحةٍ جيده

663
00:37:00,146 --> 00:37:01,723
إن كنتِ تبحثين عن الشقيق، فهو هناك

664
00:37:03,156 --> 00:37:04,052
أأنت بخير؟

665
00:37:05,797 --> 00:37:06,692
ليس واثقاً

666
00:37:09,268 --> 00:37:10,161
مالذي حدث؟

667
00:37:10,798 --> 00:37:12,321
... عندما مات (دينيس) في تلك الغرفه

668
00:37:12,675 --> 00:37:13,891
كيف فقدنا السيطره هكذا؟

669
00:37:14,607 --> 00:37:15,501
وجدنا شقيقه

670
00:37:16,605 --> 00:37:18,180
على قيد الحياة و بصحة جيده
هذا ما يهم فقط

671
00:37:19,075 --> 00:37:21,442
مالذي سيحدث إن كنت تأخرت في إنعاشه؟

672
00:37:21,647 --> 00:37:22,660
هل سيحدث هذا تغييراً جذرياً؟

673
00:37:23,688 --> 00:37:27,711
أنظر، أنت تعيش في عالم
... يمكنك أن تؤثر بالموت و الحياة فيه أحياناً

674
00:37:28,616 --> 00:37:31,213
و أحترم هذا، لكن أحياناً
تخرج الأمور عن سيطرتنا فحسب

675
00:37:32,817 --> 00:37:33,712
في الأرض على الأقل

676
00:37:34,307 --> 00:37:36,453
أتقولين بأن الأشخاص يعودون بعد موتهم؟

677
00:37:38,778 --> 00:37:39,991
هل تعرف الطبيب (نورث)؟

678
00:37:41,598 --> 00:37:43,823
كان الطبيب المتدرب لدي، مات في السنة الماضيه

679
00:37:45,126 --> 00:37:46,151
يريد أن يشكرك

680
00:37:48,116 --> 00:37:49,011
عن ماذا تتحدثين؟

681
00:37:52,256 --> 00:37:53,340
بشأن أوقات خوفه

682
00:37:54,906 --> 00:37:55,991
المريض الذي مات على يديه

683
00:37:56,897 --> 00:37:58,163
... تعرف كم كان منزعجاً، و أنت

684
00:37:58,997 --> 00:37:59,893
:قلت له

685
00:38:00,625 --> 00:38:03,503
 ستنقذ أشخاصاً أكثر من فقدانك للأشخاص "
" و لا أحد يستطيع إنقاذهم كلهم

686
00:38:04,747 --> 00:38:05,643
هذا ما جعله يستمر في عمله

687
00:38:08,217 --> 00:38:09,191
بالكاد أذكر هذا

688
00:38:10,027 --> 00:38:11,003
لم ينسى هذا مطلقاً

689
00:38:12,535 --> 00:38:14,041
أراد أن يذكرك بهذا لما تمر به الآن

690
00:38:15,876 --> 00:38:17,521
يريدك أن تعرف بأنك كشقيقه الأكبر

691
00:38:19,315 --> 00:38:20,212
كنت كذلك حقاً؟

692
00:38:21,628 --> 00:38:22,630
أنظري كم هو متفاجئ

693
00:38:24,846 --> 00:38:25,740
أخبريه

694
00:38:25,877 --> 00:38:27,033
آسف بأنه لم يعرف هذا

695
00:38:28,176 --> 00:38:29,733
كم تعلمت منه الكثير

696
00:38:31,257 --> 00:38:32,152
إنه معلم رائع

697
00:38:32,658 --> 00:38:34,012
يقول بأنك معلم رائع

698
00:38:38,598 --> 00:38:39,492
لا يمكن أن يحدث هذا

699
00:38:40,657 --> 00:38:41,552
لا يمكن

700
00:38:43,578 --> 00:38:45,193
و هو آسف لأنه لم يتمكن من توديعك

701
00:38:49,896 --> 00:38:50,950
كان الطبيب المتدرب المفضل لدي

702
00:38:52,598 --> 00:38:55,600
بالرغم من أنه لا يستطيع أن يبعد الفتيات من تفكيره

703
00:39:01,155 --> 00:39:02,680
كانت لدي آمال كبيره له

704
00:39:06,966 --> 00:39:08,713
لا تعرفين كم هذا صعب عليه

705
00:39:19,128 --> 00:39:20,022
... قولي له

706
00:39:21,136 --> 00:39:22,030
... ما يمكنك رؤيته "

707
00:39:22,817 --> 00:39:24,211
" هو فقط نصف ما تستطيع الوصول إليه ...

708
00:39:33,795 --> 00:39:35,003
... إذا أردت التحدث أكثر عن هذا

709
00:39:36,587 --> 00:39:37,481
سأكون هناك

710
00:39:43,946 --> 00:39:44,840
أشكركِ

711
00:40:15,997 --> 00:40:17,063
لم يكن علي الرحيل

712
00:40:18,668 --> 00:40:20,280
كان (شارلي) هو الأذكى بيننا

713
00:40:23,078 --> 00:40:24,622
كان علي العودة لأهتم به

714
00:40:25,286 --> 00:40:29,592
تعود الآن يا بني، عندما نحسبها بالعدل
فأنت لديك الكثير للإستسلام

715
00:40:30,685 --> 00:40:31,580
(أحست صنعاً يا (دينيس

716
00:40:32,766 --> 00:40:33,801
كنت أنتظر طوال هذا الوقت

717
00:40:34,365 --> 00:40:36,353
لتصححا الأمور مع بعضكما

718
00:40:43,425 --> 00:40:44,441
... أيمكنك أن تخبر أخي بأن

719
00:40:46,096 --> 00:40:47,220
كل شيئ جيد معي الآن

720
00:40:48,788 --> 00:40:49,680
... و  أنني

721
00:40:51,986 --> 00:40:52,882
و أنني بخير

722
00:40:54,698 --> 00:40:55,592
... قل له هذا

723
00:40:56,747 --> 00:40:57,861
يمكنه أن يأخذ فرصته

724
00:41:12,296 --> 00:41:13,793
قل له بأنني سأبحث عنه دائماً

725
00:41:16,296 --> 00:41:17,191
أنا و أبي

726
00:41:20,336 --> 00:41:22,190
تعال معي الآن، الجميع في إنتظارك

727
00:41:25,475 --> 00:41:26,372
من؟

728
00:41:27,168 --> 00:41:28,060
سترى

729
00:41:34,808 --> 00:41:36,702
(أيمكنكِ أن تقولي لـ(اندريا
بأنني كنت مندفعاً نحوها أيضاً؟

730
00:41:38,496 --> 00:41:39,393
سأخبرها بهذا

731
00:41:53,335 --> 00:41:54,231
هل رحلا؟

732
00:41:55,018 --> 00:41:55,912
أجل

733
00:42:00,287 --> 00:42:01,621
لم أكن بهذا القرب عندما يحدث

734
00:42:03,457 --> 00:42:04,353
أتدرين؟

735
00:42:05,195 --> 00:42:06,932
أراد أن يقول لكِ بأنه
كان مندفعاً نحوكِ أيضاً

736
00:42:10,097 --> 00:42:10,991
رائع

737
00:42:11,057 --> 00:42:11,953
... حسناً

738
00:42:13,385 --> 00:42:14,311
هذا رجل آخر رحل عني

739
00:42:20,858 --> 00:42:33,551
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

