1
00:00:02,360 --> 00:00:04,860
كم مرة أخبرتكِ بأن متجرك ينمو بسرعة 

2
00:00:04,940 --> 00:00:05,700
أنت لم تخبرني بذلك أبداً

3
00:00:05,810 --> 00:00:06,670
كتبكِ في فوضى 

4
00:00:06,780 --> 00:00:07,950
متى رأيت كتبي ؟

5
00:00:08,100 --> 00:00:09,210
لم أرى كتبك
ولكني أعرف

6
00:00:09,320 --> 00:00:10,040
دعينا نركز رجاءً

7
00:00:10,130 --> 00:00:12,080
انظري
صديقتي كايلي بارعة في الأمور المالية

8
00:00:12,240 --> 00:00:13,430
يمكنها أن تساعدكِ

9
00:00:13,500 --> 00:00:16,740
والدها كان عميد كلية إدارة الأعمال قبل وفاته 

10
00:00:16,830 --> 00:00:19,410
وقبل ذلك 
كان مستشار قسم الإقتصاد الذي كنت به 

11
00:00:19,590 --> 00:00:22,460
هل كنت تتخصص في الإقتصاد؟ -
نعم ، كنت مختصاً في الإقتصاد -

12
00:00:22,580 --> 00:00:24,470
كنت قريباً من الحصول على الدبلوم 
حسناً ؟

13
00:00:24,650 --> 00:00:25,480
في الإقتصاد؟

14
00:00:25,600 --> 00:00:28,500
نعم يا ميليندا ، يمكنني أن أجمع 
أنا فتى كبير ، حسناً ؟

15
00:00:28,580 --> 00:00:31,000
كيلي فقدت منحتها الدراسية 

16
00:00:31,110 --> 00:00:32,510
هذه خسارة لها 
ولكنه مكسب لكِ

17
00:00:32,600 --> 00:00:33,690
هل حصلت على الوظيفة أم لا ؟

18
00:00:33,790 --> 00:00:35,590
حسناً ، قد تكون كذلك 
ولكنها متأخرة نصف ساعة 

19
00:00:35,670 --> 00:00:36,780
وهذه ليلتي التي يجب أن أطبخ فيها 

20
00:00:36,900 --> 00:00:38,950
حسناً ، أظن أنني قلت لها بالـ7:30

21
00:00:38,960 --> 00:00:39,880
أنتِ تطبخين؟
ماذا تطبخين؟

22
00:00:39,970 --> 00:00:40,480
أخبريني عن ذلك 

23
00:00:40,610 --> 00:00:43,100
أنا أصنع لازانيا لذيذة
أنت قلت لها الـ7:30

24
00:00:43,180 --> 00:00:44,840
ولا يمكنني أن أوظف شخصاً غير ملتزم 

25
00:00:45,190 --> 00:00:46,080
إنها ليست غير ملتزمة

26
00:00:46,220 --> 00:00:48,490
إنها ليست كذلك 
... إنها فقط 

27
00:00:48,650 --> 00:00:49,570
إنها مضطربة 

28
00:02:09,480 --> 00:02:11,150
لمَ لم تخبرني بأنها ملاحقة؟

29
00:02:11,230 --> 00:02:12,780
لأنني لا أعلم إن كانت فعلاً ملاحقة 

30
00:02:12,870 --> 00:02:14,120
قد يكون أي شيء

31
00:02:14,240 --> 00:02:17,170
إنها خجولة ، متوترة 
لديها مشكلة في التركيز 

32
00:02:17,270 --> 00:02:19,420
قد يكون أي شيء من موضات الكلية 

33
00:02:19,520 --> 00:02:21,700
قد يكون الجنس ، مخدرات ، فنان جيتار

34
00:02:21,800 --> 00:02:24,290
إذاً أنت تريدني أن أعطيها الوظيفة فقط إن كان لديها شبح؟ 

35
00:02:24,450 --> 00:02:26,320
وإن لم يكن لديها ، فما الذي أفعله وقتها ؟

36
00:02:26,420 --> 00:02:27,730
أنظف غرفتها أو أقوم بالغسيل لها ؟

37
00:02:27,920 --> 00:02:29,880
ميليندا 
والدها كان مستشاري

38
00:02:29,950 --> 00:02:31,590
أرجوكِ 
أنا أتوسل إليكِ

39
00:02:32,210 --> 00:02:33,880
مرحباً 
أنا آسفة لأنني تأخرت

40
00:02:33,950 --> 00:02:34,500
أنتِ لست متأخرة 

41
00:02:34,590 --> 00:02:35,570
التأخر كان قبل 10 دقائق 

42
00:02:35,730 --> 00:02:37,460
أنت في منطقة زمنية مختلفة  ، كايلي 

43
00:02:37,610 --> 00:02:40,890
أعلم ، أعلم
لست متأكدة مما حدث 

44
00:02:41,010 --> 00:02:42,820
قلت بأنها مقابلة عمل غير رسمية 

45
00:02:42,930 --> 00:02:44,360
لم أكن أعني بأنها غير رسمية لتلك الدرجة 

47
00:02:45,560 --> 00:02:48,870
كايلي ، ميليندا 
ميليندا ، كايلي

48
00:02:49,230 --> 00:02:49,850
مرحباً

49
00:02:50,870 --> 00:02:53,900
كان هناك الظلام 
...شعرت حقاً بأن هناك 

50
00:02:55,290 --> 00:02:55,990
مهما يكن

51
00:02:56,420 --> 00:02:57,100
أنا آسفة

52
00:02:57,250 --> 00:02:59,850
لقد خصصت لي وقتكِ ولكني أفسدت الأمر 

53
00:03:00,300 --> 00:03:02,570
أظن بأن الوظيفة أصبحت من الماضي

54
00:03:02,630 --> 00:03:03,680
لا ، لا 
ليس على الإطلاق

55
00:03:04,210 --> 00:03:05,190
متى تودين البدء؟

56
00:03:05,960 --> 00:03:08,130
علمت بأنكما ستتفقان 

58
00:03:18,370 --> 00:03:28,500
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

59
00:03:29,010 --> 00:03:35,910
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

60
00:03:38,400 --> 00:03:44,000
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 15</font>
<i><font color=" Aqua" >
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="24" >
<i>Horror Show</i>

61
00:03:44,440 --> 00:03:47,890
أرجوكِ أخبريني بأن هذه ليست ايصالات هذا الشهر 

62
00:03:48,050 --> 00:03:52,590
لا ، في الحقيقة 
هناك العديد من شهر إبريل ومارس ويناير

63
00:03:53,020 --> 00:03:56,700
هذا ايصال المغسلة ، الذي كنت أبحث عنه 

64
00:03:57,610 --> 00:03:59,990
هل تظنين بأنهم لا يزالون يملكون معطفي بعد 6 أشهر ؟

65
00:04:00,280 --> 00:04:01,600
لن تضركِ المحاولة 

66
00:04:02,140 --> 00:04:05,170
هذه الطالبة التي وظفتِها 
ما قصتها ؟

67
00:04:05,590 --> 00:04:08,270
إسمها كايلي
انحدر مستواها 

68
00:04:08,400 --> 00:04:10,820
وهي تحاول أن تستعيد منحتها الدراسية 

69
00:04:11,040 --> 00:04:12,760
أنا أتكلم عن قصتها الأخرى 

70
00:04:13,150 --> 00:04:14,520
ما سبب توظيفنا لها ؟

71
00:04:14,860 --> 00:04:16,460
حسناً ، ظننت أنكِ لن تتحدثي عن ذلك 

72
00:04:16,580 --> 00:04:18,890
أنتِ تقومين بعملكِ 
وأنا أقوم بعملي

73
00:04:19,040 --> 00:04:21,620
نعم 
باستثناء أن عملكِ أصبح عملي

74
00:04:21,740 --> 00:04:23,030
عندما جلبتِها للمتجر 

75
00:04:23,120 --> 00:04:25,800
أيزعجكِ ذلك حقاً حتى لو لم تؤمني به ؟

76
00:04:25,920 --> 00:04:29,450
لا ، كنت فقط أحاول أن أعرف كيف أتصرف بجوارها 

77
00:04:29,590 --> 00:04:32,220
oes.
لا أريد أن أدوس على أي أصابع للشبح 

78
00:04:32,580 --> 00:04:33,640
حسناً 
أنا فعلاً أقدر ذلك 

79
00:04:33,760 --> 00:04:35,950
لديها شبح

80
00:04:36,170 --> 00:04:38,040
هذا تقريباً كل ما أعرفه حتى الآن 

81
00:04:38,170 --> 00:04:41,400
حسناً 
أريد أن أذكرك بأن لدي تلك المقابلة 

82
00:04:41,530 --> 00:04:44,100
مع نيد يوم الخميس
لذا لن أكون هنا طوال اليوم 

83
00:04:44,210 --> 00:04:44,690
حسناً

84
00:04:44,860 --> 00:04:45,910
كتبته على روزنامتي

85
00:04:46,860 --> 00:04:49,550
مرحباً ، هل أنا مبكرة ؟ -
لا ، ليس على الإطلاق -

86
00:04:49,710 --> 00:04:51,010
كنت أنظم الأمور لكِ

87
00:04:51,440 --> 00:04:52,050
حسناً

88
00:04:52,260 --> 00:04:55,580
عن ذلك -
لا يمكنكِ البدء اليوم ؟ -

89
00:04:55,680 --> 00:04:56,420
لا تريدين الوظيفة ؟

90
00:04:56,470 --> 00:04:58,220
لا ، لا 
... أنا فقط 

91
00:04:59,280 --> 00:05:02,060
أردت أن أتأكد بأن البروفيسور باين لم يضغط عليكِ

92
00:05:02,190 --> 00:05:03,480
لديه طريقة لدفع الناس 

93
00:05:03,620 --> 00:05:04,710
نعم 
أنت أيضاً لاحظتِ ذلك؟

94
00:05:04,810 --> 00:05:05,480
نعم

95
00:05:05,600 --> 00:05:08,600
إلا إذا كنتِ تحتاجين لخدماتي 
... فأنا 

96
00:05:08,710 --> 00:05:11,690
ثقي بي ، عندما ترين الكتب 
سنحتاج لذلك 

97
00:05:11,810 --> 00:05:13,920
سآحضرحاسبي ومن ثم يمكننا البدء بالعمل 

98
00:05:14,020 --> 00:05:14,490
حسناً

99
00:05:16,400 --> 00:05:19,650
منذ متى وأنتِ والبروفيسور باين تعرفان بعضكما البعض ؟

100
00:05:19,690 --> 00:05:21,950
لدينا بعض الإهتمامات المشتركة 

101
00:05:22,160 --> 00:05:22,990
يا إلهي

102
00:05:23,630 --> 00:05:25,690
يا إلهي

103
00:05:25,820 --> 00:05:26,580
إنها علي

104
00:05:26,620 --> 00:05:30,040
ما هذا ؟
ما هذا ؟

105
00:05:30,170 --> 00:05:31,140
أبعديهم عني 

106
00:05:37,720 --> 00:05:39,700
يا إلهي

107
00:05:40,380 --> 00:05:41,670
هل أنتِ بخير؟

108
00:05:41,960 --> 00:05:42,650
 ميليندا 

109
00:05:42,770 --> 00:05:43,940
نادي جيم    

110
00:05:45,080 --> 00:05:46,050
هل أنت بخير؟

111
00:05:53,520 --> 00:05:55,380
أنهيه

112
00:05:57,150 --> 00:05:59,460
أنهيه

113
00:06:06,920 --> 00:06:08,310
كان في طريقه إلينا

114
00:06:08,400 --> 00:06:10,270
نعم 
يمكنكِ سماع صوت التحطم في الميدان 

115
00:06:10,680 --> 00:06:12,140
أهلاً 
اسمي جيم 

116
00:06:13,890 --> 00:06:15,800
حسناً
سيؤلمكِ ذلك لبعض الوقت 

117
00:06:16,260 --> 00:06:17,720
أنت محظوظة بأن ذلك كان زجاجاً آمناً 

118
00:06:17,930 --> 00:06:19,010
كان من الممكن أن يكون أسوأ 

119
00:06:19,940 --> 00:06:23,940
بافتراض أن تعريف الحظ يتغير إعتماداً على مدى سوء حظك 

120
00:06:24,080 --> 00:06:26,990
نعم ، حسناً 
الهجوم من قبل سرب من النحل ، ليس حظاً

121
00:06:27,690 --> 00:06:29,260
أتحدث لكِ هذه الأمور كثيراً ؟

122
00:06:29,910 --> 00:06:31,710
يومياً ، نعم 

123
00:06:32,620 --> 00:06:34,130
ما نوعية هذه الأشياء  على سبيل المثال ؟

124
00:06:38,110 --> 00:06:38,910
تفضلي 

125
00:06:39,050 --> 00:06:41,780
ستعود ميليندا قريباً مع بعض الثلج ليدكِ

126
00:06:42,100 --> 00:06:43,760
أتعلمون ؟
أنا بخير 

127
00:06:43,890 --> 00:06:45,630
سأضع ثلجاً عليها عندما أعود للمهجع 

128
00:06:47,520 --> 00:06:51,220
أظن أنه يجب عليكِ أن تأتي معي 
للمركز وتدعينني ألقي نظرة على ذلك 

129
00:06:51,720 --> 00:06:52,830
لا بأس 

130
00:06:52,930 --> 00:06:54,090
ولكن شكراً لك على أي حال 

131
00:06:54,210 --> 00:06:55,980
على الأقل دعيني أوصلكِ للمنزل 

132
00:06:57,170 --> 00:06:58,690
لا 
لدي سيارة 

133
00:06:59,300 --> 00:07:00,040
لا بأس

134
00:07:00,170 --> 00:07:01,310
شكراً

135
00:07:08,520 --> 00:07:10,330
هل استطعتِ أن تستخلي منها بعض المعلومات؟

136
00:07:10,450 --> 00:07:12,370
لا 
لقد رحلت قبل عودتي 

137
00:07:12,720 --> 00:07:15,270
جيم قال بأنها لم تستطع الخروج من هنا بسرعة 

138
00:07:15,370 --> 00:07:17,450
لا بد وأنك تظن بأن هذا له علاقة بوالدها 
صحيح؟

139
00:07:17,550 --> 00:07:19,950
هذا أول شيء ظننته 
ثانياً ، بصراحة 

140
00:07:20,040 --> 00:07:21,690
أعني بأن والدها توفي قبل 4 أعوام 

141
00:07:21,780 --> 00:07:24,290
هذا هو الوقت الذي بدأت فيه كايلي بارتياد جامعة روكلاند

142
00:07:24,370 --> 00:07:26,050
إذاً لمَ يظهر فجأة الآن ؟

143
00:07:26,140 --> 00:07:27,810
ربما هو خائب من دراستها 

144
00:07:27,890 --> 00:07:29,680
أعني بأنها تأتي من أسرة جامعية عريقة 

145
00:07:29,780 --> 00:07:31,660
جدها أنشأ قسم الإقتصاد

146
00:07:31,780 --> 00:07:36,620
والدها كان مستشاراً في البنك العالمي 
قبل أن يتقاعد ويدرس في جامعة روكلاند

147
00:07:36,730 --> 00:07:38,670
شقيقها تخرج في نفس التخصص

148
00:07:38,740 --> 00:07:41,090
الشبح قال : أنهيه

149
00:07:41,340 --> 00:07:42,790
أعني أنني أظن بأنه كان يقصد الكلية 

150
00:07:42,830 --> 00:07:45,150
نعم 
تتحدثين مثل بين باستثناء الرأس البلاستيكي 

151
00:07:45,260 --> 00:07:48,610
هذا يجعلني أتساءل إن كان ذلك والدها
لمَ لا يتحدث معي مباشرة ؟

152
00:07:48,720 --> 00:07:50,160
وما سبب كل هذه الملاحقة الغريبة؟

153
00:07:50,240 --> 00:07:54,480
أقصد صعوبة التنفس ، الدمية ، الملفات 
لا بد وأنها ترمز لشيء ما 

154
00:07:54,580 --> 00:07:56,440
ألهذا علاقة بما كان يدرسه ؟

155
00:07:56,560 --> 00:07:58,750
لا ، لقد كان مختصاً بالإقتصاد 
وليس حشرياً 

156
00:07:58,840 --> 00:08:00,190
إنهم من يدرسون الحشرات 

157
00:08:00,750 --> 00:08:01,810
أعرف ذلك

158
00:08:01,890 --> 00:08:02,540
أنا آسف

159
00:08:02,650 --> 00:08:04,430
أنا دائماً أدرِس
لا يمكنني المساعدة هكذا 

160
00:08:04,510 --> 00:08:07,300
الحقيقة المهمة هي بأن الإقتصاديون لا يتكلمون كلاماً مجازياً

161
00:08:07,380 --> 00:08:09,190
هذا على الأرجح سبب عدم توقفي عن ذلك 

162
00:08:09,270 --> 00:08:11,550
لا أحد أبداً يعلم عما أتحدث 

163
00:08:11,620 --> 00:08:13,000
وما الذي اختلف في هذا الآن ؟

164
00:08:13,110 --> 00:08:14,090
مضحك للغاية

165
00:08:14,270 --> 00:08:18,140
ربما يجب علينا أن نسأل كايلي إن كانت تعرف شخصاً توفي حديثاً 

166
00:08:18,220 --> 00:08:20,780
رائع 
ذلك سيكون أشبه بعلم الأموات 

167
00:08:22,500 --> 00:08:26,950
أعلم بأن هذا يصعب الحديث عنه 
ولكن عندما قابلتكِ

168
00:08:27,060 --> 00:08:30,030
سمعت ضجيج تنفس غريب 

169
00:08:30,160 --> 00:08:31,700
أنا فعلاً أود أن أساعدكِ

170
00:08:31,760 --> 00:08:33,180
أنت أيضاً سمعتِه 
أليس كذلك؟

171
00:08:33,410 --> 00:08:34,820
ماذا لو سمعت؟
ما الذي يعنيه ذلك ؟

172
00:08:35,310 --> 00:08:36,870
لا أعلم 
هل سمعتِه من قبل ؟

173
00:08:38,260 --> 00:08:39,540
في عدة مناسبات

174
00:08:39,970 --> 00:08:40,870
منذ متى؟

175
00:08:42,170 --> 00:08:45,380
منذ عدة أشعهر 
عندما تم إلغاء منحتي الدراسية 

176
00:08:45,510 --> 00:08:47,860
أنا أفترض بأن لذلك علاقة بالضغوطات 

177
00:08:48,140 --> 00:08:49,030
لماذا؟

178
00:08:51,900 --> 00:08:56,440
لأنه يمكنني رؤية الأشباح
وأنا أظن بأن هناك واحداً يلاحقكِ

179
00:08:58,410 --> 00:09:00,040
حسناً

181
00:09:03,900 --> 00:09:07,980
لا أريد أن أكون وقحة ولكنكِ 
تقولين بأنكِ رأيتِ شبحاً حولي؟

182
00:09:08,080 --> 00:09:12,430
لم أستطع رؤية وجهه
ولكنه كان يرتدي قبعة ومعطفاً ثقيلاً 

183
00:09:12,510 --> 00:09:14,320
أيبدو ذلك مألوفاً ؟

184
00:09:16,460 --> 00:09:20,250
رأيتِ شبحاً يرتدي قبعة ومعطفاً ثقيلاً ؟

185
00:09:21,000 --> 00:09:23,500
أتعلمين كيف يبدو الأمر ؟ -
نعم - 

186
00:09:24,500 --> 00:09:27,430
نعم ، أعرف 
ولكن لو أمكنكِ أن تتماشي معي 

187
00:09:28,860 --> 00:09:29,930
الملفات

188
00:09:30,550 --> 00:09:34,020
الدمية 
ضوضاء التنفس الغريب 

189
00:09:34,040 --> 00:09:35,870
أيعني ذلك لكِ شيئاً ؟

190
00:09:36,010 --> 00:09:39,330
أعني بأن الدمية تحدثت إليكِ

191
00:09:39,400 --> 00:09:40,540
أعلم بأنكِ رأيتِ ذلك

192
00:09:41,510 --> 00:09:42,540
لقد كانت دمية ناطقة 

193
00:09:42,640 --> 00:09:43,710
لا 
كان شبحاً

194
00:09:44,150 --> 00:09:46,680
يتحدث إليك 
"وقد قال : " أنهيه

195
00:09:47,570 --> 00:09:48,550
ما الذي يعنيه ذلك ؟

196
00:09:48,730 --> 00:09:49,560
تنهين ماذا؟

197
00:09:50,420 --> 00:09:51,910
أظن هذه المحادثة 

198
00:09:52,050 --> 00:09:53,350
علي الذهاب

199
00:09:54,810 --> 00:09:56,740
كايلي ، أنا فعلاً أرغب في مساعدتكِ

200
00:09:57,230 --> 00:09:59,310
هل مات أحد حولكِ مؤخراً؟

201
00:10:00,200 --> 00:10:02,450
لا ، في الحقيقة

202
00:10:04,190 --> 00:10:06,930
أيمكن أن يكون هذا له علاقة بوالدكِ ؟

203
00:10:08,240 --> 00:10:10,760
هل إخافتكِ تكون طريقته لتنهي ؟

204
00:10:10,850 --> 00:10:14,070
توقفي
لا تتحدثي عن أبي 

205
00:10:14,430 --> 00:10:15,810
أنا أشعر بالأسى بما يكفي لفقدانه 

206
00:10:15,910 --> 00:10:17,790
لا تحوليه إلى شبح لعين 

207
00:10:18,420 --> 00:10:20,700
وبالمناسبة ، حول الوظيفة 
أنا أستقيل 

208
00:10:32,630 --> 00:10:33,320
إنها خائفة 

209
00:10:33,440 --> 00:10:36,350
وهي تخفي شيئاً ما 
ولن أعرف ما هو 
210
00:10:36,430 --> 00:10:38,060
لأنني لن أراها مرة أخرى 

211
00:10:38,760 --> 00:10:39,830
أنتِ تقسين على نفسك

212
00:10:39,940 --> 00:10:41,590
كان يجب علي أن أعرف متى أتراجع 

213
00:10:41,680 --> 00:10:43,590
حتى  ذكر كلمة شبح كان يؤنبها 

214
00:10:43,680 --> 00:10:45,400
هذا ليس خطؤك 
حسناً ؟

215
00:10:45,490 --> 00:10:48,250
لا بد وأنها على الأرجح كانت مرعوبة 
من إحدى محاضرات باين ، صحيح؟

216
00:10:48,950 --> 00:10:50,760
محاولة جيدة
شكراً

217
00:11:29,100 --> 00:11:30,500
ما المشكلة ميل ؟

218
00:11:32,630 --> 00:11:33,680
انتظر

219
00:11:35,390 --> 00:11:38,690
انتظر لحظة 
إنه يشبه مشهد من فيلم الرعب الياباني 

220
00:11:39,460 --> 00:11:39,960
ما هو ؟

221
00:11:40,110 --> 00:11:41,400
الرؤية التي أتتني للتو 

222
00:11:42,600 --> 00:11:43,830
الملفات

223
00:11:43,940 --> 00:11:45,920
"فيلم " أميتي فيل "  أو  " ذا فلاي 

224
00:11:46,190 --> 00:11:47,090
الدمية

225
00:11:47,720 --> 00:11:49,940
محرك الدمى أو تشاكي 

226
00:11:50,290 --> 00:11:51,470
المعطف

227
00:11:51,760 --> 00:11:53,000
يا إلهي
المعطف 

228
00:11:53,130 --> 00:11:54,350
فقط اختر واحداً

229
00:11:54,900 --> 00:11:58,350
... لا أصدق أنني
لا أصدق أنني لم أرَ ذلك 

230
00:11:58,460 --> 00:11:59,110
ترين ماذا؟

231
00:11:59,300 --> 00:12:00,670
الملاحقة

232
00:12:01,440 --> 00:12:03,590
إنها كلها مشاهد من أفلام رعب 

233
00:12:05,510 --> 00:12:06,320
دعنا نضيق الأمر 

234
00:12:06,430 --> 00:12:10,690
علينا أن نجد شخصاً قريباً منكِ توفي مؤخراً وكان يهوى أفلام الرعب 

235
00:12:10,720 --> 00:12:11,820
أي شيء؟

236
00:12:12,040 --> 00:12:14,290
حسناً ، ما الذي تتوقعه؟

237
00:12:14,370 --> 00:12:16,450
أتوقع أن تخبريني الحقيقة إن أردتِ المساعدة 

238
00:12:16,550 --> 00:12:20,330
انظري ، إن قالت ميليندا بأن لديك شبح 
فإن لديك شبح 

239
00:12:20,930 --> 00:12:23,440
حسناً 
ماذا لو كان لدي شبح ؟

240
00:12:23,540 --> 00:12:24,810
ما المشكلة ؟

241
00:12:24,890 --> 00:12:25,970
ما الذي يعنيه ذلك؟

242
00:12:26,070 --> 00:12:29,440
الأشباح ، إن كانت هنا 
فإن هذا بسبب أن لديها عمل غير منتهي 

243
00:12:30,070 --> 00:12:31,220
مثل ماذا ؟ -
مهما كان - 

244
00:12:31,310 --> 00:12:32,590
قد يكون أي شيء مع شخص قريب

245
00:12:32,690 --> 00:12:35,510
قد تكون مسألة غير محلولة لذنب أو غضب أو مغفرة 

246
00:12:35,710 --> 00:12:39,190
هل يمكن لهذا الشبح أن يؤذيني؟

247
00:12:39,330 --> 00:12:42,390
في الحقيقة إن غضبوا فإنه قد يتحولون لأشرار

248
00:12:43,980 --> 00:12:45,380
ما الذي لا تخبرينني عنه ؟

249
00:12:45,500 --> 00:12:46,760
هناك شيء لا تخبرينني عنه 

250
00:12:46,870 --> 00:12:47,920
هل مات أحد مقرب منكِ ؟

251
00:12:48,010 --> 00:12:49,010
أريد أن أعرف

252
00:12:49,110 --> 00:12:53,390
لا ، أعرف أناساص ماتوا 
ولكن لا أحد قريب أو أي شيء

253
00:12:53,480 --> 00:12:53,990
كايلي

254
00:12:54,730 --> 00:12:55,750
القاعة مزدحمة

255
00:12:55,860 --> 00:12:56,820
فلنتحرك

256
00:12:56,960 --> 00:12:57,570
علي أن أذهب 

257
00:12:57,710 --> 00:12:59,910
لا أريد أن أكون أول من لا يتخرج 

258
00:13:03,620 --> 00:13:04,560
هل ذهبت لجمعية الأفلام؟

259
00:13:04,650 --> 00:13:05,820
هل حصلت على أية إجابة ؟

260
00:13:05,900 --> 00:13:07,810
نعم ، لم يحدث أي شيء
لم يمت أحد

261
00:13:07,890 --> 00:13:11,780
انا أقول لكِ ، لا أحد من الأعضاء 
أو بواب أو طالب ، لا شيء 

262
00:13:11,870 --> 00:13:14,510
إن حدث شيء مثل ذلك
فسينتشر ذلك بكل حرم الجامعة 

263
00:13:14,580 --> 00:13:18,760
الأمر لا يبدو وكأننا أننا أسقطنا ملفات كهذه هنا 
بلا تلاعب بالألفاظ 

264
00:13:18,850 --> 00:13:21,440
حسناً 
ألا يوجد طلاب على ذلك الطراز؟

265
00:13:21,500 --> 00:13:23,580
أعني ، أهناك صف أو نادي أو أي شيء؟

266
00:13:23,670 --> 00:13:24,200
أنا أبحث

267
00:13:24,280 --> 00:13:25,670
أنا الآن عند لوحة الإعلانات 

268
00:13:25,750 --> 00:13:28,870
هناك منشورة حول نادي موسيقى مسرحي

269
00:13:29,120 --> 00:13:30,280
ذلك جامح

270
00:13:30,410 --> 00:13:31,210
تابع البحث

271
00:13:31,250 --> 00:13:33,990
ماذا لدي غيره؟
لدي قطة ضائعة 

272
00:13:34,610 --> 00:13:36,170
حسناً 
هذا مختلف 

273
00:13:36,820 --> 00:13:40,930
خائف؟
نحن نقوم بعمل تجربة أداء لنوع جديد من أفلام الرعب 

274
00:13:41,020 --> 00:13:43,170
هل تساءلت لمَ بعض الأفلام تخيفك؟

275
00:13:43,540 --> 00:13:47,270
هل أنت شجاع بما فيه الكفاية لتواجه خوفك لترى ما الأكاذيب الموجودة فيه؟
 
276
00:13:47,360 --> 00:13:49,190
ترقب التوعية 

277
00:13:50,010 --> 00:13:51,560
يبدو وكأنه من هواة الرعب الحقيقي

278
00:13:51,650 --> 00:13:53,210
هل هناك اسم أو رقم أو أي شيء؟

279
00:13:53,290 --> 00:13:56,800
دعيني أرى 
تجربة الأداء في مؤسسة انتاج بوسط البلدة 

280
00:13:56,900 --> 00:14:00,250
هناك اسم ، توبي بايتس 
ولكن حسبما تشير الأرقام ، أنتِ غير محظوظة 

281
00:14:00,370 --> 00:14:01,660
هذه هنا منذ شهرين 

282
00:14:01,940 --> 00:14:03,580
حسناً ، أرسله لي بالفاكس وأنا سأتحقق منه 

283
00:14:03,610 --> 00:14:05,020
حسناً -
شكراً - 

284
00:14:06,760 --> 00:14:07,880
 توبي 

285
00:14:33,090 --> 00:14:34,460
توبي؟

286
00:14:37,640 --> 00:14:39,130
أنا أبحث عن توبي بايتس 

287
00:14:56,410 --> 00:14:57,420
مرحباً؟

288
00:14:58,900 --> 00:14:59,970
هل هناك أحد ؟

289
00:15:08,700 --> 00:15:10,880
لم أحصل دائماً على الأمور المخيفة ؟

290
00:15:29,460 --> 00:15:30,500
من أنت؟

291
00:15:40,660 --> 00:15:42,390
تريد أن تلعب؟

292
00:15:42,830 --> 00:15:44,130
أهذا هو الأمر؟

293
00:15:50,270 --> 00:15:51,090
حسناً

294
00:15:51,680 --> 00:15:53,100
أي واحد هذا ؟

295
00:15:53,710 --> 00:15:55,630
المتاهة من أطفال الذرة المشعين ؟

296
00:15:55,680 --> 00:15:57,720
أم مركبة الفضاء ؟ 

297
00:15:58,040 --> 00:15:59,100
ماذا؟

298
00:16:09,280 --> 00:16:10,140
من أنت؟

299
00:16:24,500 --> 00:16:25,720
إذاً ما هذا؟ 

300
00:16:27,400 --> 00:16:29,300
المتاهة من أطفال الذرة المشعين ؟

301
00:16:29,320 --> 00:16:31,460
أم مركبة الفضاء ؟
ماذا؟ 

302
00:16:36,280 --> 00:16:37,750
أتريد اللعب؟

303
00:16:37,750 --> 00:16:48,150
أتريد اللعب؟

304
00:16:56,330 --> 00:16:58,670
حسناً ها هو 
نعي توبي بايتس

305
00:16:58,700 --> 00:17:01,010
منتج فيلم غوريلا يهوي لحتفه 

306
00:17:01,040 --> 00:17:02,250
حدث هذا قبل 3 أشهر 

307
00:17:02,270 --> 00:17:04,300
هذا صحيح 
كما قالت كايلي أنه وقتها بدأت الملاحقة 

308
00:17:04,320 --> 00:17:05,630
هي تقول بأن لا أحد قريب منها توفي 

309
00:17:05,650 --> 00:17:08,200
علينا أن نسألها إن كانت تعرف هذا الفتى توبي 

310
00:17:08,230 --> 00:17:10,640
مكتوب بأنه لم يكن طالباً 
لذا هذه ليست صلتهم  ببعض 

311
00:17:10,660 --> 00:17:12,430
كان مجرد فتى يصور فيلماً 

312
00:17:12,640 --> 00:17:14,540
نعم 
العديد والعديد من الأفلام 

313
00:17:14,560 --> 00:17:16,620
هناك عدد رهيب من الملفات على هذا الكومبيوتر 

314
00:17:16,640 --> 00:17:19,120
حمداً لله بأن لديكِ قوة عقلية لسرقتها 

315
00:17:19,240 --> 00:17:20,690
أنا لم أسرقها 

316
00:17:20,710 --> 00:17:23,210
هذا الشبح أراد مساعدتي
فقادني إلى ذلك 

317
00:17:23,240 --> 00:17:24,780
وفي الحقيقة انه على الأرجح أرادني أن آخذه 

318
00:17:24,790 --> 00:17:25,440
ما أريد معرفته هو 

319
00:17:25,480 --> 00:17:27,840
ما الذي سنفعله بـ سكيبي هنا ؟ 

320
00:17:27,890 --> 00:17:29,160
...أعني ما الفائدة منه باستثناء 

321
00:17:29,180 --> 00:17:30,630
ركوب مجاني لممر كاربول ؟

322
00:17:30,650 --> 00:17:32,150
وما الذي يفعله على كرسيي الجيد ؟

323
00:17:32,180 --> 00:17:34,690
الأهم هو لمَ يرتدي ملابس توبي؟

324
00:17:34,710 --> 00:17:36,840
أعني لا بد وأنه مشهد من أحل أفلامه 
صحيح؟

325
00:17:36,870 --> 00:17:37,620
أتمنى ذلك

326
00:17:37,650 --> 00:17:38,960
اسمع لملفه

327
00:17:38,980 --> 00:17:42,070
أريد أن أدفع الرعب اللتقليدي للماضي عن طريق التوعية 

328
00:17:42,090 --> 00:17:46,150
باستخدام الطراز ليغوص في أعماق ظلام الروح وتحريرها 

329
00:17:47,190 --> 00:17:49,150
كنت أظن أنني كنت أشاهد أفلام الرعب للمرح فقط

330
00:17:49,180 --> 00:17:50,260
...أتظنين بأن كايلي كانت في إحدى 

331
00:17:50,290 --> 00:17:51,680
أفلام توبي ؟
وهكذا التقوا ؟

332
00:17:51,720 --> 00:17:52,940
هناك ملفات التجارب 

333
00:17:52,960 --> 00:17:54,830
أظن أنه يمكننا أن نرى إن كانت في التجارب 

334
00:17:58,000 --> 00:17:59,650
أي فيلم رعب يخيفكِ فعلاً ؟

335
00:17:59,660 --> 00:18:01,290
الفيلم الذي تظهر فيه يد من القبر 

336
00:18:01,320 --> 00:18:04,610
... وهي مثل 
مخيفة للغاية ، نعم 

337
00:18:07,450 --> 00:18:09,380
انتظري 
أنا أعرف هذا الفتى 

338
00:18:09,420 --> 00:18:11,070
إنه أحد أصدقاء كايلي

339
00:18:13,480 --> 00:18:15,590
حسناً ، هذا رائع 
هناك رابط على الأقل 

340
00:18:15,590 --> 00:18:17,420
يمكنك التحدث لهذا الفتى غداً 

341
00:18:17,440 --> 00:18:18,810
وتكتشف ما سيقوله لنا 

342
00:18:18,830 --> 00:18:20,270
أعني ، ربما يكون مطارداً أيضاً 

343
00:18:20,300 --> 00:18:21,670
لا 
لن أتحدث معه 

344
00:18:21,700 --> 00:18:22,820
أنتِ من يقوم بالتحدث 

345
00:18:22,830 --> 00:18:24,590
هذه عملكِ
كان دائماً عملكِ

346
00:18:24,590 --> 00:18:26,710
باستثناء أن يجب أن أكون في عملي الآخر غداً 

347
00:18:26,740 --> 00:18:28,500
ديليا مجازة غداً 
انظر ، ستكون رائعاً 

348
00:18:35,030 --> 00:18:36,690
ما الذي سنفعله حيالها ؟

349
00:18:40,240 --> 00:18:41,700
نعم 
أنا أتذكر هذا 

350
00:18:42,300 --> 00:18:43,760
في الحقيقة عملت في هذا الفيلم 

351
00:18:44,240 --> 00:18:47,000
"أطلق عليه " تعابير
تجعل وجهك هو خوفك 

352
00:18:47,030 --> 00:18:48,380
انا أطلق عليه مرض 

353
00:18:48,400 --> 00:18:49,590
حسناً ، بعد أن عملت فيه 

354
00:18:49,620 --> 00:18:52,020
هل لاحظت أي شيء غريب أو خارق للعادة 

355
00:18:52,040 --> 00:18:54,030
يحدث لك في الـ3 أشهر الأخيرة ؟

356
00:18:54,780 --> 00:18:57,290
لقد برعت في امتحان الأحياء - 
ذلك جامح يا صديقي - 

357
00:18:58,240 --> 00:18:59,520
لا أعلم كيف نمت في الليل 

358
00:19:00,010 --> 00:19:01,710
أي شيء حقيقي؟
هل لاحظت أي شيء؟

359
00:19:01,710 --> 00:19:03,270
لا 
كان مجرد فيلم 

360
00:19:03,900 --> 00:19:04,460
حسناً

361
00:19:04,470 --> 00:19:06,560
حسناً ، ما هو " تعابير الوجه" ؟
ما هو ؟

362
00:19:06,810 --> 00:19:08,710
يقوم بسؤالك ما نوعية أفلام الرعب التقليدية 

363
00:19:08,720 --> 00:19:11,250
التي تخيفك 
ومن ثم ، تعلم 

364
00:19:11,260 --> 00:19:12,530
يضعك في أكثر مشهد مخيف 

365
00:19:12,550 --> 00:19:14,700
يجعلك تختبر الرعب مراراً وتكراراً 

366
00:19:14,720 --> 00:19:15,980
ذلك الشخص كان مختلاً

367
00:19:16,090 --> 00:19:17,560
لم أعرف أي فيلم يخيفني 

368
00:19:17,580 --> 00:19:19,240
لذا وضعني في خوف شخص آخر 

369
00:19:19,250 --> 00:19:20,800
" exorcist "قمت بدور القسيس في فيلم

370
00:19:20,820 --> 00:19:22,720
هذا الشخص يحب فقط أخافة الناس 

371
00:19:22,740 --> 00:19:23,930
أم كان هناك نقطة أخرى لكل هذا ؟

372
00:19:23,950 --> 00:19:25,180
لا أعلم
لم أبقَ بالجوار لأكتشف ذلك 

373
00:19:25,180 --> 00:19:27,190
أنا لا ألومك

374
00:19:27,210 --> 00:19:28,980
لم أكن خائفاً 
كنت غاضباً 

375
00:19:29,090 --> 00:19:31,250
هرعت لصديقة تلك الليلة والتي كانت تلملم نفسها 

376
00:19:31,280 --> 00:19:33,150
بدا وكأنها كانت بحادث سيارة 

377
00:19:33,170 --> 00:19:35,690
قالت بأن أكثر أفلامها رعباً هي 
" blair witch و evil dead "

378
00:19:35,710 --> 00:19:37,970
لذا قام توبي لوحدها في الغابة طوال الليل 

379
00:19:38,160 --> 00:19:39,210
لقد جنت تقريباً 

380
00:19:39,710 --> 00:19:40,990
هل مثلت كايلي في فيلم ؟

381
00:19:41,150 --> 00:19:42,520
لا 
لم تكن تهتم بالتمثيل 

382
00:19:42,660 --> 00:19:43,710
لم أظن ذلك 

383
00:19:43,750 --> 00:19:46,140
ولكنها بالتأكيد أنبت توبي لما كان يفعله 

384
00:19:46,250 --> 00:19:47,730
لم أكن أعلم أنها من هواة أفلام الرعب 

385
00:19:47,760 --> 00:19:49,310
انتظر 
كايلي وتوبي تقابلا؟ 

386
00:19:49,310 --> 00:19:51,530
نعم 
قمت بسحبها معي 

387
00:19:51,530 --> 00:19:53,250
توبي أرادها أن تمثل معه 

388
00:19:53,270 --> 00:19:55,580
قالت لا 
وبدا الوضع مزرياً 

389
00:19:55,600 --> 00:19:57,310
ماذا حدث ؟ -
غادرنا - 

390
00:19:58,240 --> 00:20:00,020
ولكن وجب عليك أن ترى النظرة على وجه توبي 

391
00:20:01,510 --> 00:20:02,700
كان مستاءً

392
00:20:10,190 --> 00:20:12,610
إذاً كايلي كانت في التجارب
لقد قابلت توبي 

393
00:20:12,740 --> 00:20:14,830
نعم 
تبين أنها عاشقة لأقلام الرعب 

394
00:20:14,870 --> 00:20:16,260
إنها حتى انتقدت عمله 

395
00:20:16,330 --> 00:20:18,050
لمَ  كانت تغطي ذلك عنا ؟

396
00:20:18,060 --> 00:20:20,830
ألم أحاول أن أشرح ذلك طوال الطريق لهنا ؟

397
00:20:20,870 --> 00:20:22,200
لا أعلم 
لم أكن معك 

398
00:20:22,230 --> 00:20:24,120
أنتِ محقة 
ذلك كان سكيبي ، نسيت 

399
00:20:24,120 --> 00:20:25,330
أنتما الإثنان تتشابهان 

400
00:20:25,620 --> 00:20:26,910
حسناً 
كنا نحاول أن نكتشف ذلك 

401
00:20:26,930 --> 00:20:28,480
ولم نخرج بشيء 
كنا محبطين 

402
00:20:28,510 --> 00:20:29,850
لذا اتصلنا بهاتف كايلي 

403
00:20:29,870 --> 00:20:31,020
وقد تحول إلى البريد الصوتي 

404
00:20:31,150 --> 00:20:32,840
لا بأس 
ستتصل بكِ عندما تخاف بشكل كافٍ

405
00:20:32,860 --> 00:20:34,810
وعلى الأرجح سيكون قريباً 
انظر لهذا 

406
00:20:34,810 --> 00:20:38,280
أمضيت الـ 3 ساعات الأخيرة أطالع في أعمال توبي 

407
00:20:38,300 --> 00:20:40,220
أنا أحس بألمكِ

408
00:20:40,240 --> 00:20:42,240
الجريمة الكبرى هي أن هذا الفتى المسكين مات 

409
00:20:42,260 --> 00:20:43,980
دون أن يجد الوقت الكافي للتعديل 

410
00:20:44,000 --> 00:20:46,350
في الحقيقة ، لقد فعل ذلك 

411
00:20:46,370 --> 00:20:47,710
وجدت شيئاً يشبه الفيلم 

412
00:20:47,740 --> 00:20:50,020
كان قد بدأ بالتجميع 
تمالك أعصابك 

413
00:21:00,840 --> 00:21:01,620
يا إلهي

414
00:21:01,630 --> 00:21:03,820
ذلك الشخص تم دفنه حياً

415
00:21:04,340 --> 00:21:05,230
كيف هو هذا العلاج ؟

416
00:21:05,250 --> 00:21:07,020
كيف استطاع توبي أن ينجو بشيء كهذا ؟

417
00:21:07,040 --> 00:21:09,550
الممثلون يفعلون أي شيء ليظهروا في فيلم 

418
00:21:09,570 --> 00:21:11,520
إذاَ هذا هو " تعابير الوجه " ؟

419
00:21:11,770 --> 00:21:13,810
نعم 
كل المقاطع طولها 5 دقائق 

420
00:21:13,830 --> 00:21:15,900
وقد قام بوضع 6 مع بعض حتى الآن 

421
00:21:16,810 --> 00:21:19,990
فلنرَ، لدينا مخاوف سيندي 
 "Friday the 13th"

422
00:21:20,000 --> 00:21:22,450
مخاوف جانيت 
" I know what you did last summer"

423
00:21:23,870 --> 00:21:27,020
مخاوف بيللي - 
نعم ، لقد رتبها بناء على الخوف ، وليس النوع - 

424
00:21:27,020 --> 00:21:29,110
أعني بأن ذلك مخيف 
علي أن أطفئه 

425
00:21:29,120 --> 00:21:30,230
ذلك غريب يا ميليندا 

426
00:21:30,240 --> 00:21:32,460
أعني بأن بعض التواريخ الموجودة على هذه التعديلات 

427
00:21:32,480 --> 00:21:33,500
كانت خلال الشهر الماضي

428
00:21:33,530 --> 00:21:34,930
أحدها يعود للبارحة 

429
00:21:34,950 --> 00:21:36,890
ولكن أحدنا كان عند الكومبيوتر طوال الوقت 

430
00:21:36,920 --> 00:21:39,950
أعني ، لا يمكنه التعديل ، أليس كذلك؟ -
ولمَ لا يستطيع ؟ -

431
00:21:39,950 --> 00:21:42,010
أعني أننا شاهدناه يستخدم مشاهده 

432
00:21:42,030 --> 00:21:43,360
عن طريق كاميرات المراقبة 

433
00:21:43,380 --> 00:21:45,100
ليست بالمشكلة الكبيرة 

434
00:21:48,180 --> 00:21:50,390
إنه يقوم بصنع فيلمه من القبر 

435
00:22:15,060 --> 00:22:16,600
لقد عدت حبيبتي

436
00:22:17,390 --> 00:22:17,970
حمداً لله أنك عدت 

437
00:22:18,000 --> 00:22:19,780
هذ الفيلم أخافني كثيراً 

438
00:22:20,410 --> 00:22:21,040
ما هو ؟

439
00:22:21,690 --> 00:22:25,340
إنه فيلم كان الشبح بقوم بصنعه
أو يقوم بصنعه الآن 

440
00:22:25,360 --> 00:22:26,990
وهو نوعكِ المفضل 

441
00:22:27,010 --> 00:22:28,200
لا ، باستثناء أن هذا مختلف

442
00:22:28,210 --> 00:22:30,290
هؤلاء أناس حقيقيون وهم خائفون حقاً 

443
00:22:30,310 --> 00:22:32,360
إنه مثل فريدي كروجر يقابل بانك 

444
00:22:32,390 --> 00:22:35,450
يبدو أن كايلي وبخت هذا الشخص في التجارب

445
00:22:35,470 --> 00:22:37,860
اعلم بأنه شبح الآن 
وهذا ليس جيداً 

446
00:22:37,880 --> 00:22:40,200
نعم 
أنا أحاول أن أرى إن كان هناك المزيد

447
00:22:41,110 --> 00:22:42,500
إن كنتِ خائفة نوعاً ما 

448
00:22:42,520 --> 00:22:43,860
لمَ لا تشغلين الأنوار ؟

449
00:22:44,010 --> 00:22:45,720
هل تمزح معي؟
وأخرب المتعة ؟

450
00:22:46,640 --> 00:22:48,370
أنا لا أفهمكم

451
00:22:48,460 --> 00:22:49,390
سأذهب لأستحم

452
00:22:49,410 --> 00:22:51,100
أخرجني من هنا 

453
00:22:51,170 --> 00:22:52,710
مما تخاف؟

454
00:22:52,730 --> 00:22:53,560
أريد أن أخرج

455
00:22:54,320 --> 00:22:56,960
مما تخاف؟

456
00:22:58,330 --> 00:23:00,370
جيم توقف
جدياً

457
00:23:00,790 --> 00:23:03,430
مما تخاف؟

458
00:23:14,080 --> 00:23:15,070
حسناً 
طفح الكيل 

459
00:23:15,110 --> 00:23:17,270
توبي ، توقف 
هل تسمعني ؟ 

460
00:23:17,460 --> 00:23:19,130
كان الأمر سيئاً عندما كنتَ حياً 

461
00:23:19,360 --> 00:23:21,110
ظننت أنكِ ترغبين باللعب 

462
00:23:22,660 --> 00:23:24,710
ظننت أنكِ تحبين هذه المقاطع

463
00:23:24,850 --> 00:23:25,870
عليك أن تتوقف عن فعل هذا 

464
00:23:25,880 --> 00:23:28,450
فقط دعني أحاول مساعدتك على المضي 

465
00:23:28,860 --> 00:23:31,030
ليس قبل أن تنهيه 

466
00:23:31,290 --> 00:23:32,780
من ؟
كايلي؟

467
00:23:32,790 --> 00:23:34,940
من الذي تريد منها أن تنهيه ؟

468
00:23:34,970 --> 00:23:38,170
اسأليها 
إنها تعرف 

469
00:23:45,630 --> 00:23:46,660
هل تحدثت لكايلي؟

470
00:23:46,680 --> 00:23:48,700
لا 
لقد اتصلت بها ، ومررت بالسكن 

471
00:23:48,710 --> 00:23:52,230
أظن أنها تتجنبنا 
وهناك شيء عليكِ مشاهدته 

472
00:23:52,520 --> 00:23:53,200
نعم

473
00:23:58,220 --> 00:23:59,010
هل هذا شخص؟

474
00:23:59,010 --> 00:24:01,100
لا 
كان ذلك سكيبي

475
00:24:01,100 --> 00:24:03,460
ولكن أنا أعرف لمَ أنتِ مضطربة 
أيبدو هذا مألوفاً لكِ؟

476
00:24:03,460 --> 00:24:05,020
هذا هو المكان الذي توفي فيه توبي 

477
00:24:05,040 --> 00:24:07,720
لقد ميزت لوحة " للبيع " من النعي 

478
00:24:07,740 --> 00:24:10,240
كان يقوم بالحجم 
هذا سبب موته 

479
00:24:14,040 --> 00:24:15,150
انتظر لحظة 

480
00:24:18,920 --> 00:24:20,470
ألا يجب أن تشتري له شراباً ؟

481
00:24:20,840 --> 00:24:22,020
انظر 
حسناً؟

482
00:24:22,050 --> 00:24:26,340
الفيلم الذي كان يصنعه قبل وفاته كان 
The exorcist

483
00:24:26,370 --> 00:24:27,650
أوافقكِ كما أظن 

484
00:24:28,020 --> 00:24:29,770
السقوط من النافذة 
التنفس الثقيل 

485
00:24:29,790 --> 00:24:32,670
الأشياء التي كانت يطارد كايلي بها 

486
00:24:32,690 --> 00:24:34,110
كلها أشياء من الفيلم 

487
00:24:34,130 --> 00:24:35,530
لا بد وأنها تعني شيئاً لها 

488
00:24:35,940 --> 00:24:37,170
انتظر لحظة 
ما كان ذلك ؟

489
00:24:37,320 --> 00:24:38,120
لم أره من قبل

490
00:24:38,150 --> 00:24:40,270
إنه أحد الأصوات ملحق بشريط التسجيل 

491
00:24:40,290 --> 00:24:43,030
لا بد وأنهم  قطعوه في التسجيل 

492
00:24:43,680 --> 00:24:45,650
فنلفعها مرة أخرى -
ماذا؟ -

493
00:24:46,230 --> 00:24:49,350
هذا توبي ، ولكن هناك شخص آخر 
اسمع

494
00:24:49,390 --> 00:24:51,570
لا بد وأنك تمزح معي
لن يكون أفضل بذلك 

495
00:24:51,570 --> 00:24:53,040
إنها كايلي -
نعم -

496
00:24:53,040 --> 00:24:54,680
كانت تعمل معه 

497
00:24:54,700 --> 00:24:57,020
ليس أمام الكاميرا 

498
00:25:17,840 --> 00:25:20,350
مرحباً كايلي 
أنا ميليندا 

499
00:25:20,360 --> 00:25:22,050
إن كنتِ هناك ، ارفعي السماعة 

500
00:25:22,210 --> 00:25:23,240
أريد أن أتحدث معكِ

501
00:25:23,430 --> 00:25:24,620
أعلم أنكِ كنت تعملين مع توبي 

502
00:25:24,640 --> 00:25:27,000
ما لا أفهمه هو لمَ لم تخبرينا بذلك 

503
00:25:27,500 --> 00:25:30,070
أعلم بأنكِ خائفة 
ولكن عليكِ أن تدعيننا نساعدكِ

504
00:25:30,710 --> 00:25:32,430
قبل أن يزيد الأمر سوءً

505
00:25:42,360 --> 00:25:44,440
تجربة 
تجربة 

506
00:25:44,460 --> 00:25:46,900
مشهد الموت الأخير 
اللقطة الأولى 

507
00:25:50,610 --> 00:25:53,100
مشهد الموت الأخير 
اللقطة الأولى

508
00:25:56,820 --> 00:25:59,240
مشهد الموت الأخير 
اللقطة الأولى

509
00:26:02,870 --> 00:26:06,710
مشهد الموت الأخير 
اللقطة الأولى

510
00:26:07,180 --> 00:26:09,510
مشهد الموت الأخير 
اللقطة الأولى

511
00:26:13,650 --> 00:26:16,580
مشهد الموت ، مشهد الموت 
مشهد الموت

512
00:26:16,610 --> 00:26:19,630
مشهد الموت، مشهد الموت
مشهد الموت

513
00:26:19,650 --> 00:26:25,910
مشهد الموت
مشهد الموت

514
00:26:27,530 --> 00:26:41,980
مشهد الموت
مشهد الموت

515
00:26:42,550 --> 00:26:45,100
حسناً 
أريدك أن تخبريني الحقيقة ، ماذا حدث ؟

516
00:26:45,100 --> 00:26:49,410
مشهد الموت ، مشهد الموت 
مشهد الموت ، مشهد الموت

517
00:26:49,430 --> 00:26:50,200
لقد قتلته

519
00:26:54,190 --> 00:26:55,610
آسفة لأنني كذبت عليكِ

520
00:26:57,470 --> 00:26:58,990
أنا لم أصدقكِ فقط

521
00:27:00,640 --> 00:27:02,740
فكرة أن توبي يطاردني

522
00:27:03,330 --> 00:27:04,410
كانت مريعة للغاية 


523
00:27:05,760 --> 00:27:08,150
لمَ لا تخبرينني بالضبط ما حدث تلك الليلة ؟ 

524
00:27:09,140 --> 00:27:11,160
كان من المفترض أن أكون هناك 

525
00:27:12,610 --> 00:27:14,200
كان قد جهز كل المشاهد

526
00:27:14,230 --> 00:27:16,100
كانت رائعة حقاً 

527
00:27:16,960 --> 00:27:20,210
زاوية سقوط الكاهن 

528
00:27:20,630 --> 00:27:24,800
انسحب بروس
لذا أكمل توبي بدلاً منه 

529
00:27:27,970 --> 00:27:29,610
كان عملاً يتطلب شخصين 

530
00:27:32,240 --> 00:27:37,220
وأظن أنه تعثر وسقط 

531
00:27:42,320 --> 00:27:43,560
كان الأمر رهيباً

532
00:27:44,410 --> 00:27:45,950
هذا ما حدث لتوبي

533
00:27:46,240 --> 00:27:47,450
ولكنكِ لم تكوني هناك

534
00:27:49,050 --> 00:27:50,480
كانت حادثة 
... لذا 

535
00:27:51,330 --> 00:27:53,270
لمَ تظنين أنها كانت غلطتكِ ؟


536
00:27:53,290 --> 00:27:54,550
... لأنه

537
00:27:55,440 --> 00:27:57,200
في ذلك اليوم فقدت منحتي الدراسية 

538
00:27:59,800 --> 00:28:01,710
كنت متشوقة للغاية لعمل هذا الفيلم 

539
00:28:01,740 --> 00:28:03,930
لدرجة أنني أهملت دراستي 

540
00:28:03,960 --> 00:28:07,430
أنا أفوت المحاضرات 
أنا أرسب في الإختبارات

541
00:28:07,480 --> 00:28:09,600
لا يمكنكِ فعل هذا 

542
00:28:10,300 --> 00:28:11,390
هذا مشروعنا 

543
00:28:12,000 --> 00:28:13,440
لا 
هذا مشروعك أنت

544
00:28:13,800 --> 00:28:16,680
وكان الأمر ممتعاً ، وكنا نحظى بوقتنا 
ولكنه انتهى 

545
00:28:16,700 --> 00:28:19,640
لا ، أنتِ لا تفهمين 
أنا أفعل هذا من أجلكِ

546
00:28:19,640 --> 00:28:22,450
عليكِ أن تواجهي مخاوفكِ - 
أرجولا لا تفعل هذا -

547
00:28:22,840 --> 00:28:24,080
لا أريد فعل هذا 

548
00:28:24,110 --> 00:28:26,380
بلى تريدين 
وهذا ما يخيفكِ
 
549
00:28:26,440 --> 00:28:29,280
أنا لم أخبر أصحابي حتى أنني أعمل معك 

550
00:28:38,120 --> 00:28:41,910
ما الذي يحرجكِ أكثر ؟
انا أم صنع الفيلم ؟

551
00:28:44,150 --> 00:28:47,240
إنه فقط ، هذا ليس أنا -
بلى - 

552
00:28:47,980 --> 00:28:50,300
ما الذي يجعلكِ تتراجعين؟
يمكنكِ فعل هذا 

553
00:28:50,570 --> 00:28:52,290
لمَ تديرين ظهرك له ؟

554
00:28:53,190 --> 00:28:54,510
أنتِ تحبين صنع الأفلام 

555
00:28:54,520 --> 00:28:58,440
لمَ ما أفعله مهم بالنسبة لك ؟

556
00:29:01,220 --> 00:29:02,500
ألديك شيء لتقوله ؟

557
00:29:03,710 --> 00:29:05,190
لأنه إن كان لديك قله 

558
00:29:05,220 --> 00:29:06,510
أريد أن أسمع ذلك

559
00:29:07,370 --> 00:29:08,490
حقاً

560
00:29:14,860 --> 00:29:16,110
هذا لا يتعلق بي

561
00:29:22,510 --> 00:29:23,770
لم يكن يتعلق بك أبداً 

562
00:29:24,350 --> 00:29:26,920
أنت تظن بأن الإختباء خلف الكاميرا يعطيك الإعفاء 

563
00:29:27,260 --> 00:29:30,020
من صداقتنا ومن جميع المشاعر الإنسانية 

564
00:29:30,050 --> 00:29:32,350
لا ، تلك هي الطريقة الوحيدة لينجح ذلك 

565
00:29:32,530 --> 00:29:34,630
تلك هي الطريقة الوحيدة لكي أجعل الناس 

566
00:29:34,670 --> 00:29:36,730
يكونون على حقيقتهم امام الكاميرا 

567
00:29:36,750 --> 00:29:38,420
علي أن أكون غير مرئياً

568
00:29:39,110 --> 00:29:43,230
أتمنى لك ولكاميراتك حياة سعيدة معاً 

569
00:29:45,180 --> 00:29:46,270
لقد اكتفيت

570
00:29:51,550 --> 00:29:53,660
لم يكن علي أن أرحل هكذا 

571
00:29:56,070 --> 00:29:59,140
لا أظن بأن توبي يطاردك لأنه يظن بأنكِ قتلتِه 


573
00:29:59,170 --> 00:30:01,360
بالطبع هذا هو السبب
ما الذي يجعله يقوم بذلك غير هذا ؟

574
00:30:01,380 --> 00:30:03,760
أظن  أنه يرغب منكش أن تواجهي أسوأ مخاوفكِ

575
00:30:04,240 --> 00:30:06,490
مهما كان سبب ذلك الفيلم 

576
00:30:07,520 --> 00:30:08,590
يا إلهي

577
00:30:09,920 --> 00:30:11,610
تعبت من سماعي لهذا 

578
00:30:11,640 --> 00:30:12,600
ماذا تعنين؟

579
00:30:12,620 --> 00:30:14,960
"Exorcist "أنا أعلم لمَ يخيفني فيلم

580
00:30:19,270 --> 00:30:24,300
في اليوم الذي مات فيه والدي 
كان الكاهن يقرأ وصيته الأخيرة 

581
00:30:25,590 --> 00:30:27,040
كان الأمر مريعاً

582
00:30:28,500 --> 00:30:32,120
هذا سبب عدم مقدرتي مشاهدة لهذا الفيلم

583
00:30:33,590 --> 00:30:34,910
فهمت ذلك

584
00:30:35,690 --> 00:30:37,840
ماذا الآن -
لا أعلم -

585
00:30:39,290 --> 00:30:41,550
إذاً أنا لا أفهم ما يريده مني 

586
00:30:42,320 --> 00:30:44,060
أريدها أن تنهيه

587
00:30:45,700 --> 00:30:48,560
إذا واجهت مخاوفها 
أريدها أن تنهيه

588
00:30:48,580 --> 00:30:50,410
تنهي ماذا؟

589
00:30:51,590 --> 00:30:52,920
هل هو هنا ؟

590
00:30:55,560 --> 00:30:56,710
كان هنا

591
00:30:58,810 --> 00:31:00,030
ماذا قال ؟

592
00:31:00,580 --> 00:31:03,890
قال إن واجهتِ مخاوفكِ ن فإنه يريدكِ أن تنهيه 

593
00:31:04,240 --> 00:31:06,310
أتعلمين ما يعنيه ذلك؟

594
00:31:06,330 --> 00:31:07,710
إنه يعني

595
00:31:10,690 --> 00:31:12,250
أنه لن يتوقف 

596
00:31:13,230 --> 00:31:15,940
وهذا لن ينتهي 
... وأنتِ لا تستطيعين

597
00:31:16,550 --> 00:31:17,310
مساعدتي

598
00:31:17,310 --> 00:31:18,510
بلى ، أستطيع

599
00:31:20,330 --> 00:31:21,540
أعدكِ

600
00:31:36,940 --> 00:31:39,490
عليكِ أن تدعي كايلي وشأنها 

601
00:31:40,470 --> 00:31:41,880
هذا مضحك

602
00:31:42,320 --> 00:31:43,810
كنت على وشك قول ذلك لك

603
00:31:43,820 --> 00:31:45,340
أنت تزيد الأمر سوءً

604
00:31:45,350 --> 00:31:47,360
إنها تحتاج لأن تكتشف ذلك بنفسها

605
00:31:47,640 --> 00:31:50,680
لمَ هو مهم بالنسبة لك أن تنهي هي ذلك الفيلم؟

606
00:31:51,290 --> 00:31:53,180
لمَ تفعل ذلك بالناس؟

607
00:31:53,280 --> 00:31:56,190
كل شخص لديه شيء يخاف منه 

608
00:31:56,280 --> 00:31:57,910
شيء يكبحهم 

609
00:31:57,920 --> 00:32:00,260
هناك دائماً سبب

610
00:32:00,270 --> 00:32:02,610
مثلكِ أنتِ وهذه المقاطع 

611
00:32:02,620 --> 00:32:03,440
دعينا ننظر في ذلك

612
00:32:03,450 --> 00:32:04,750
أعفني من ذلك

613
00:32:04,760 --> 00:32:10,140
ألم تتساءلي أبداً لمَ هذه الأفلام تجعلك تشعرين بالمرض وبالإنكشاف؟

614
00:32:10,730 --> 00:32:13,170
ما الذكريات العميقة المظلمة التي تجلبها ؟

615
00:32:13,180 --> 00:32:14,140
أنا لا أريد مساعدتك

616
00:32:14,150 --> 00:32:17,110
هذه الأفلام عادة عن الهجران

617
00:32:17,910 --> 00:32:19,280
من هجركِ يا ميليندا ؟

618
00:32:19,590 --> 00:32:21,680
من تركِ لوحدكِ في الظلام ؟

619
00:32:22,750 --> 00:32:24,030
أمكِ ؟

620
00:32:24,860 --> 00:32:26,020
أبوكِ؟

621
00:32:27,780 --> 00:32:29,230
هذا هو 
أليس كذلك؟

622
00:32:30,600 --> 00:32:32,660
.. أكان -
توقف -

623
00:32:33,630 --> 00:32:37,430
أنا كلي انعكاسات شخصية 
ولكن أنت روح معلقة بالأرض

624
00:32:37,490 --> 00:32:39,390
أنت من لديه مشكلة 

625
00:32:40,140 --> 00:32:41,630
هل أنتِ متأكدة ؟

626
00:32:43,680 --> 00:32:47,730
بالمناسبة ، كايلي ستنهي ما بدأناه 

627
00:32:47,870 --> 00:32:49,520
ليس بيدها الإختيار

628
00:33:13,670 --> 00:33:15,090
حسناً ، توبي 
أنا هنا 

629
00:33:15,290 --> 00:33:17,140
هنا كنا سنصور آخر مشهد 

630
00:33:17,310 --> 00:33:18,610
حيث متَ

631
00:33:19,110 --> 00:33:20,900
أتريد أن تراني خائفة ؟

632
00:33:22,540 --> 00:33:24,040
أتريد أن تراني 

633
00:33:24,060 --> 00:33:25,440
أرتجف؟

634
00:33:26,350 --> 00:33:28,420
حسناً
لقد نجح الأمر 

635
00:33:29,070 --> 00:33:30,540
أنا مرعوبة

636
00:33:32,650 --> 00:33:34,110
ما الذي تريده مني الآن ؟

637
00:34:33,720 --> 00:34:35,000
أهذا هو الأمر ؟

638
00:34:37,240 --> 00:34:38,430
أنا لا أفهم

639
00:34:38,480 --> 00:34:40,340
أنا أحاول 

640
00:34:40,860 --> 00:34:43,060
فعلت كل ما تريده 

641
00:34:43,280 --> 00:34:45,480
شاهدت الفيلم ملايين المرات 

642
00:34:45,490 --> 00:34:47,540
لا أعلم ما الذي يجب علي مواجهته

643
00:34:47,550 --> 00:34:49,020
سئمت من عيش هذا

644
00:34:50,780 --> 00:34:52,380
هل يجب علي أن أموت أيضاً ؟

645
00:34:52,740 --> 00:34:54,280
هل يجب علي أن أموت أيضاً ؟

646
00:35:17,060 --> 00:35:19,110
أنت فعلاً تعرفين ما تفعلينه 

647
00:35:20,120 --> 00:35:22,030
قولي هذا لهذه الآلة

648
00:35:22,240 --> 00:35:24,330
ما مشكلة هذا الشيء ؟

649
00:35:24,510 --> 00:35:25,870
ما الذي تريده مني؟

650
00:35:26,030 --> 00:35:28,460
لقد صورت فيلمك
وقطعته 

651
00:35:29,200 --> 00:35:30,940
انتهيت منه 
فقط دعني وشأني 

652
00:35:30,950 --> 00:35:32,200
كايلي 
كل شيء سيكون على ما يرام 

653
00:35:32,210 --> 00:35:33,320
لا 
لن يكون كذلك

654
00:35:33,330 --> 00:35:34,780
إنه لا يدعني أقفل القطع

655
00:35:34,790 --> 00:35:35,690
إنه لا يدعني أنهي هذا

656
00:35:35,700 --> 00:35:37,510
كايلي 
لا أحد هنا 

657
00:35:37,710 --> 00:35:39,340
كان هنا طوال الليل

658
00:35:39,850 --> 00:35:43,390
إنه يطاردني بكل خطوة

659
00:35:43,460 --> 00:35:44,880
أنا أصدقكِ

660
00:35:46,600 --> 00:35:47,700
لمَ برأيكِ يطاردكِ؟

661
00:35:47,740 --> 00:35:50,360
لا أعلم 
لقد أخبرتكِ

662
00:35:52,190 --> 00:35:53,490
أخبريني عن التنفس

663
00:35:54,830 --> 00:35:55,910
ماذا عنه؟

664
00:35:56,020 --> 00:35:59,260
يبدو أن توبي يظن بأنه المفتاح 
وأنتِ الوحيدة التي تعرف السبب

665
00:35:59,270 --> 00:36:00,330
التنفس

666
00:36:00,700 --> 00:36:02,970
هل هو عن والدكِ؟
الطريقة التي مات بها ؟

667
00:36:23,130 --> 00:36:27,240
الصيف قبل أن أترك روكلاند
كان لدي وظيفة

668
00:36:28,090 --> 00:36:29,940
في تلك الشركة في المدينة 

669
00:36:29,950 --> 00:36:35,170
كل يوم كنت أتناول الغداء في حديقة ميدان واشنطن

670
00:36:35,180 --> 00:36:37,480
بجانب جامعة نيويورك 
العديد من طلاب الفليم يتجولون هناك 

671
00:36:38,320 --> 00:36:44,750
وأنا أقوم بعمل الدولاب ، المسكات ، الكاميرا 
مهما كان ما يريدونه 

672
00:36:47,910 --> 00:36:49,310
كان

673
00:36:49,600 --> 00:36:51,320
كان أفضل صيف لي بحياتي 

674
00:36:51,430 --> 00:36:53,550
ولكن ما لم أعرفه طوال الوقت 

675
00:36:56,240 --> 00:36:57,990
أن والدي كان يحتضر 

676
00:36:58,330 --> 00:36:59,940
ألم تخبركِ عائلتكِ ؟

677
00:36:59,980 --> 00:37:03,660
لم يرغبوا أن يشتتوني عن عملي كما أظن 

678
00:37:07,000 --> 00:37:08,670
كنت سأقوم بأي عذر لكي أستقيل 

679
00:37:08,680 --> 00:37:13,780
لم أكن أرغب بالأمور المالية 
كنت أرغب في صنع الأفلام 

680
00:37:16,780 --> 00:37:18,620
وكنت سأخبره

681
00:37:19,580 --> 00:37:21,270
بعد أن ينتهي الصيف

682
00:37:25,820 --> 00:37:30,320
ولكن أمي اتصلت في صباح ما وقالت أنه من الأفضل لي أن أعود للمنزل 

683
00:37:32,340 --> 00:37:34,340
لم أستطع التصديق

684
00:37:34,850 --> 00:37:39,450
كيف كان يبدو مكسوراً 
كيف كان ضعيفاً 

685
00:37:40,560 --> 00:37:43,910
كان يدخل في غيبوبة ويخرج منها 

686
00:37:43,990 --> 00:37:47,210
ثم أخيراً ابتسم لي 

687
00:37:47,390 --> 00:37:49,020
طلب مني أن أقترب 

688
00:37:53,470 --> 00:37:56,220
هذا سبب أن التنفس صعب بالنسبة لي 

689
00:37:56,740 --> 00:37:58,170
تلك الليلة

690
00:38:00,370 --> 00:38:02,430
...وآخر كلمات قالها لي 

691
00:38:02,770 --> 00:38:04,620
كان بالكاد يتكلم 

692
00:38:05,490 --> 00:38:09,680
وعندما رفعت رأسي رأيت الكاهن 

693
00:38:11,670 --> 00:38:13,370
علمت بأنه يحتضر

694
00:38:16,830 --> 00:38:18,590
ما الأشياء التي قالها لك ؟

695
00:38:18,890 --> 00:38:21,790
قال بأنني دائماً سأكون ملاكه 

696
00:38:24,250 --> 00:38:26,620
وأنني كنت أعجبه كثيراً 

697
00:38:29,870 --> 00:38:31,210
ماذا غير ذلك؟

698
00:38:31,830 --> 00:38:33,470
فكري

699
00:38:33,910 --> 00:38:35,900
وبأنني سأفعل أشياء عظيمة 

700
00:38:38,700 --> 00:38:40,270
وبأنني لن أخذله أبداً 

701
00:38:42,530 --> 00:38:44,300
ولكني خذلته

702
00:38:44,310 --> 00:38:45,910
فقدت منحتي الدراسية 

703
00:38:47,800 --> 00:38:51,240
لقد تخليت تماماً عن كل شيء أراده لي 

704
00:38:51,250 --> 00:38:54,250
كل شيء اهتم به 

705
00:38:54,690 --> 00:38:55,850
كايلي

706
00:38:57,690 --> 00:38:59,150
لقد اهتم بكِ

707
00:38:59,600 --> 00:39:02,950
لم يكن فخوراً بي لصنعي أفلام الرعب 

708
00:39:02,990 --> 00:39:05,290
أتحبين صنع أفلام الرعب؟

709
00:39:08,580 --> 00:39:10,170
أكثر من أي شيء آخر 

710
00:39:10,180 --> 00:39:13,700
أنا متأكد بأنه كان سيتأثر بكِ وأنتِ تصنعين أفلام الرعب 

711
00:39:13,760 --> 00:39:17,060
لا ، ليس أبي 
أنت تعرفه ، إنه 

712
00:39:17,710 --> 00:39:18,570
نعم ، أعرفه 

713
00:39:18,580 --> 00:39:21,960
من تظنين أنه أقنعني بتأليف كتاب عن السحر؟

714
00:39:22,590 --> 00:39:24,020
ليس أبي

715
00:39:24,030 --> 00:39:26,710
نعم ، والدكِ
صديقي بين ، أخبرني 

716
00:39:26,720 --> 00:39:29,770
وأنا كنت بالكاد أعيد الصياغة هنا 

717
00:39:29,780 --> 00:39:33,820
قال لي : ريك ، لو كان لدي نصف الشغف للحساب الذي لديك للرؤوس المتقلصة 

718
00:39:33,930 --> 00:39:36,800
لركضت ، لم أكن لأمشي إلى أقرب اقناع للموتى 

719
00:39:36,810 --> 00:39:39,000
هذا ما فعلته ، كايلي

720
00:39:41,410 --> 00:39:43,040هذا ما عناه ذلك اليوم 

721
00:39:43,050 --> 00:39:44,720
هذا ما كان يحاول ان يقوله لكِ

722
00:39:45,450 --> 00:39:47,430
بأنكِ إذا وجدتِ شغفك فإنك ستفعلين أشياءً عظيمة 

724
00:39:57,000 --> 00:39:58,840
لقد نجح

725
00:40:00,680 --> 00:40:02,120
لقد فعلتها

726
00:40:02,170 --> 00:40:05,280
لقد اكتشفت ما يلجمها 

727
00:40:05,730 --> 00:40:06,840
نعم

728
00:40:07,800 --> 00:40:09,120
وماذا عنك؟

729
00:40:09,330 --> 00:40:12,190
كان هذا حول كايلي
حول ملاحقتها لحلمها 

730
00:40:12,200 --> 00:40:14,270
لقد انتهيت

731
00:40:14,280 --> 00:40:15,770
أهذا... ؟

732
00:40:15,870 --> 00:40:17,350
هل توبي هنا ؟

733
00:40:17,480 --> 00:40:18,580
نعم

734
00:40:18,590 --> 00:40:20,830
أظن أن لديه شيء ليقوله لكِ

735
00:40:20,860 --> 00:40:22,260
لا ، لا يوجد

736
00:40:22,270 --> 00:40:23,520
هل يختبىء؟

737
00:40:24,130 --> 00:40:26,740
لم يكن يحب أن تسلط عليه الكاميرا

738
00:40:29,460 --> 00:40:32,080
قد تكون هذه فرصتك الأخيرة للتحدث معها 

739
00:40:32,920 --> 00:40:34,160
هيا

740
00:40:35,490 --> 00:40:36,900
واجه مخاوفك

741
00:40:39,450 --> 00:40:42,210
هذا مضحك لأنه طوال حياتي 

742
00:40:42,860 --> 00:40:44,630
حاولت أن أكون مخفياً 

743
00:40:45,480 --> 00:40:48,820
والآن أنا مستعد لفعل أي شيء لكي تراني 

744
00:40:49,350 --> 00:40:51,780
إنه يتمنى لو ترينه الآن 

745
00:40:52,270 --> 00:40:53,030
أخبريه أنني أستطيع

746
00:40:53,470 --> 00:40:54,730
حقاً؟

747
00:40:55,750 --> 00:40:57,610
إنها تلك زاوية التصوير الثنائية 

748
00:40:57,930 --> 00:40:59,130
لقد فعلنا

749
00:41:01,370 --> 00:41:02,890
على الشاطىء

750
00:41:03,570 --> 00:41:05,220
الشاب والفتاة 

751
00:41:05,660 --> 00:41:10,190
عند المغيب 
كانا خائفين أن يخبرا بعضهما كم أحبا بعضهما 

752
00:41:12,130 --> 00:41:14,440
وكل العالم كان يتجه نحو النهاية 

753
00:41:23,890 --> 00:41:25,350
أخبريها أنني أتذكر 

754
00:41:32,770 --> 00:41:33,980
يا رجل

755
00:41:33,990 --> 00:41:35,110
انظر لذلك

756
00:41:38,710 --> 00:41:40,140
إنه يرى الضوء 

757
00:41:55,820 --> 00:41:58,030
أخبريها أنني أحجز لها مكاناً رائعاً

758
00:42:37,400 --> 00:42:38,690
من أنت ؟

759
00:42:38,730 --> 00:42:40,470
ماذا تريد؟

760
00:42:44,030 --> 00:42:45,220
ميليندا

761
00:42:45,270 --> 00:42:46,210
ما الأمر؟

762
00:42:46,220 --> 00:42:48,350
ما الذي يجري؟ -
راودني للتو أسوأ كابوس -

763
00:42:48,360 --> 00:42:49,570
هل أنتِ بخير؟
هذا جنون 

764
00:42:49,760 --> 00:42:51,850
لا 
كان يبدو حقيقاً

765
00:42:52,970 --> 00:42:53,900
كان يبدو وكأنه حدث فعلاً

766
00:42:53,910 --> 00:42:57,280
كان هناك ذلك الشخص الغريب يأتي ناحيتي 
وكان يرتدي قناعاً

767
00:42:57,340 --> 00:42:58,480
هذا هو الرجل في فيلم الرعب 

768
00:42:58,490 --> 00:42:59,750
لا 
هذا كان حقيقياً

769
00:43:01,000 --> 00:43:03,290
حبيبتي ، إنه مجرد حلم -
لا -

770
00:43:04,730 --> 00:43:06,060
هذا حدث

771
00:43:07,380 --> 00:43:08,970
هذه كانت ذكرى

772
00:43:10,300 --> 00:43:12,070
عندما كنت أصغر

773
00:43:13,400 --> 00:43:15,170
هذا حدث لي

774
00:43:17,450 --> 00:43:19,180
تعالي هنا

775
00:43:19,690 --> 00:43:28,680
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

776
00:43:29,090 --> 00:43:35,080
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>



0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
