1
00:00:01,353 --> 00:00:03,572
سابقاً في همس الأشباح

3
00:00:07,003 --> 00:00:10,184
من أنت؟
ماذا تريد؟

4
00:00:10,309 --> 00:00:12,402
لمَ لم تخبرني بأن زوجتك ميتة ؟

5
00:00:12,527 --> 00:00:13,951
لأني لست جيداً في التعامل بذلك

6
00:00:15,081 --> 00:00:16,797
هلا سامحتني؟

7
00:00:16,922 --> 00:00:20,103
هذا ما تحتاجه لكي تجد الراحة وتعبر للضوء

8
00:00:20,269 --> 00:00:21,358
لا

9
00:00:21,483 --> 00:00:24,371
أخبريه بأنه لا يعلم ما هو الألم

10
00:00:24,455 --> 00:00:25,962
لا أحد منكما يعلم

11
00:00:29,226 --> 00:00:32,574
بربك
ولكن دين ستوك يعتبر بروح النشر

12
00:00:32,783 --> 00:00:37,219
"هناك بالخارج"
...هي صحيفة متعمقة في المراسم السرية


13
00:00:37,344 --> 00:00:40,651
والظواهر الطبيعية

15
00:00:42,366 --> 00:00:44,543
يا إلهي هل أنت بخير ؟ -
هل رأيتِ نظارتي؟ - 

16
00:00:44,668 --> 00:00:46,804
أين هي؟
... لأني بدونها

17
00:00:46,929 --> 00:00:49,272
أنت أعمى كسمكة الكهف البيروفية
نعم

18
00:00:49,397 --> 00:00:53,457
حسناً للعلم فقط كنت سأقول سمكة أستيناكس المكسيكية


19
00:00:53,583 --> 00:00:55,759
كيف عرفتِ ذلك على أية حال؟

20
00:00:55,884 --> 00:00:57,349
نفس ريكي القديم

21
00:00:59,526 --> 00:01:03,501
نينا  ، يا إلهي
نينا ، ماذا تفعلين هنا ؟

22
00:01:04,045 --> 00:01:06,933
تعلم ، لا زلت أتعامل مع المخدرات

23
00:01:07,058 --> 00:01:08,984
هذا جيد
أنتِ لا تمزحين

24
00:01:09,109 --> 00:01:11,997
لا ، لا
أنا صيدلية ، تذكر؟

25
00:01:12,123 --> 00:01:13,127
صحيح -
نعم - 

26
00:01:13,252 --> 00:01:15,136
هناك مؤتمر هنا في جراند فيو

27
00:01:15,261 --> 00:01:17,187
على كل حال ، هل تدرس هنا ؟

28
00:01:17,312 --> 00:01:20,493
نعم ، نعم
.....أنا أدرس هنا منذ

29
00:01:21,539 --> 00:01:23,840
من يحتاج للأرقام
صحيح؟

30
00:01:26,603 --> 00:01:31,039
سمعت عن زوجتك
كنت سأتصل أو سأكتب لك

31
00:01:31,709 --> 00:01:33,634
بدا ذلك غريباً

32
00:01:33,759 --> 00:01:36,647
لا بأس ، أنا بخير
مرت 3 سنوات ، أنا بخير

33
00:01:36,731 --> 00:01:39,325
سررت بمقابلتك - 
نعم - 

34
00:01:39,452 --> 00:01:42,799
... فعلاً
سأذهب الآن

35
00:01:43,971 --> 00:01:45,226
ماذا؟ نينا انتظري
ماذا ؟ انتظري ، انتظري

36
00:01:45,352 --> 00:01:47,319
أنتِ هنا
أنتِ في البلدة

37
00:01:47,445 --> 00:01:51,337
بما أنكِ في البلدة ربما عيلنا أن نخرج للعشاء من أجل الأيام الخوالي

38
00:01:51,462 --> 00:01:52,467
الأيام الخوالي؟ -
نعم -

39
00:01:52,592 --> 00:01:55,145
 تبدو الأمور أسهل بالنسبة لك

40
00:01:55,312 --> 00:01:58,912
بعد كيفية سير الأمور أم لا ؟ 

41
00:01:59,037 --> 00:02:02,008
كان ذلك قبل 10 سنوات
صحيح؟

42
00:02:02,134 --> 00:02:03,934
كما قلت ، من يحتاج للأرقام ؟

43
00:02:04,059 --> 00:02:06,151
نعم
إذاً هو موعد؟

44
00:02:06,278 --> 00:02:10,462
طالما أنه ليس موعد  بمعنى موعد - 
حسناً -

45
00:02:10,588 --> 00:02:12,723
اشرح لي معنى عشاء مستعجل

46
00:02:12,848 --> 00:02:14,982
اسمها نينا ، كان بيننا شيء
شي غريب ، قبل 10 سنوات

47
00:02:15,108 --> 00:02:16,573
شي غريب ، قبل 10 سنوات

48
00:02:16,698 --> 00:02:18,790
كان هناك التجاذب والشغف

49
00:02:18,917 --> 00:02:21,678
بدون محاولة تخيل - 
حسناً ، آسف -

50
00:02:21,804 --> 00:02:24,231
لقد تقربنا من بعض
ربما لأننا نحن الإثنان أكاديميان

51
00:02:24,357 --> 00:02:26,533
أكاديميان
نقطة لصالح الإدعاء

52
00:02:26,659 --> 00:02:28,793
آسف ، كنا نظيرين
وكل شيء كان ممتازاً

53
00:02:28,961 --> 00:02:31,890
كان علي أنا ونينا أن ننفصل لأنني كنت متزوجاً بكايت

54
00:02:32,057 --> 00:02:34,986
اسمعي، نينا دائماً ستكون " ماذا لو " الكبير في حياتي

55
00:02:35,113 --> 00:02:37,581
دائماً ستكون الطريق غير المختار

56
00:02:37,708 --> 00:02:39,632
وبسبب كرة سلة طائشة قذفت في وجهي

57
00:02:39,758 --> 00:02:41,013
لربما يكون لدي فرصة أخرى بهذا

58
00:02:41,139 --> 00:02:43,022
... انظري ، كان لدي
لا أريد أن أصبح كالفتيات

59
00:02:43,148 --> 00:02:46,370
ولكني جربت الحب مرتين في حياتي
وواحد منهما باقٍ حولي

60
00:02:46,495 --> 00:02:48,756
ومضمون
إنها خجلة قليلاً مني حالياً 

61
00:02:48,839 --> 00:02:52,940
لذا خمنت لمَ لا أحاول عدم فقدانها
الموضة القديمة الرباعية

62
00:02:53,066 --> 00:02:54,573
ماذا؟ -
رباعي؟ -

63
00:02:54,698 --> 00:02:57,669
عشاء
عشاء رباعي أيها الحمقى

64
00:03:02,022 --> 00:03:03,822
هنا -
مرحباً يا جماعة -

65
00:03:06,040 --> 00:03:08,802
لا بد وأنك ممسك بارع ، شكراً -
 نعم -

66
00:03:08,928 --> 00:03:11,565
شكراً -
دعيني أساعدك على النهوض -

67
00:03:11,690 --> 00:03:15,791
مرحباً ، أنا نينا - 
مرحباً ، أنا جيم ، جيد أنني ممسك بارع -

68
00:03:15,959 --> 00:03:18,469
ميليندا ، زوجته -
سررت بمقابلتكِ

69
00:03:18,596 --> 00:03:19,809
مرحباً

70
00:03:19,934 --> 00:03:23,533
هل أنت بخير؟ -
نعم ، أنا متوترة فقط -

71
00:03:23,659 --> 00:03:25,041
مرحباً نينا ، أنا هنا
مرحباً -

72
00:03:25,166 --> 00:03:26,170
مرحبا

74
00:03:27,844 --> 00:03:29,770
هذه كهرباء قذرة -
نعم -

75
00:03:29,895 --> 00:03:32,322
آسف ، تبدين رائعة -
شكراً -

76
00:03:33,871 --> 00:03:36,926
لم أتعبت نفسها وارتدت الملابس؟

78
00:03:38,684 --> 00:03:39,855
هل هي بخير؟ -
آسفة -


79
00:03:39,980 --> 00:03:42,199
هذا يحدث طوال الوقت

81
00:03:44,166 --> 00:03:46,007
هل وجبتنا الرباعية أصبحت خماسية

82
00:03:46,133 --> 00:03:48,058
زوجته هنا
ارحلي

83
00:03:48,183 --> 00:03:52,285
ولكن مكان الزوجة البارة هو بجانب زوجها
أليس كذلك؟

84
00:03:52,411 --> 00:03:55,256
هذا ريك التقليدي
إنه مهتم فقط بشيئين

85
00:03:55,382 --> 00:03:57,475
وهما للعرض بشكل بارز

86
00:03:57,600 --> 00:04:00,027
هلا عذرتمونا؟
عذرتموني أنا

88
00:04:04,840 --> 00:04:05,844
أين كنتِ؟

89
00:04:05,970 --> 00:04:08,857
لا زلت مرتبطة بالأرض بشكل ممل
والفضل يعود لزوجي

90
00:04:08,983 --> 00:04:10,825
عليكِ أن تتجهي للضوء -
ماذا؟ وأفوت كل هذا المرح؟ - 

91
00:04:10,951 --> 00:04:13,294
أتعلمين؟
ليس لدي وقت للتعامل معكِ الآن

92
00:04:13,419 --> 00:04:14,423
إذاً تجاهليني

93
00:04:14,591 --> 00:04:16,432
حسناً
أنتِ تجعلين ذلك صعباً نوعاً ما

94
00:04:16,559 --> 00:04:20,324
ليس بقدار نصف ما أخططه لهذين الإثنين

96
00:04:23,882 --> 00:04:25,138
لا ، كايت

103
00:04:26,720 --> 00:04:36,720
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

104
00:04:37,720 --> 00:04:47,720
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

105
00:04:49,720 --> 00:04:57,720
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 16</font>
<i><font color=" Aqua" >
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="24" >
<i>Deadbeat Dads</i>

100
00:05:05,356 --> 00:05:08,076
مرحباً
ماذا حدث ليدك؟

101
00:05:08,202 --> 00:05:09,792
بمنتصف العشاء أمس

102
00:05:09,918 --> 00:05:11,550
أدركت أنني لا أزال أضع خاتم الزواج

103
00:05:11,675 --> 00:05:14,437
وأسخف شيء أنني حاولت أن أنزعه ولكنه لم يكن ليخرج

104
00:05:14,563 --> 00:05:17,242
إصبعي لا يزال يتورم

105
00:05:17,409 --> 00:05:20,129
كيف كان بقية موعدك؟ -
رائع -

106
00:05:20,255 --> 00:05:23,226
باستثناء أنكِ نسيتِ أن تخبرينني أنا صديقك

107
00:05:23,352 --> 00:05:26,700
مرحباً بروفيسور باين ، خمن ؟
... صديقتك المثيرة السابقة 

108
00:05:26,867 --> 00:05:29,127
 لديها شبح شيطان عابث ملتصق بها

109
00:05:29,253 --> 00:05:33,270
ليس لديها شبح ، بل أنت
إنها كايت ، زوجتك

110
00:05:34,735 --> 00:05:38,042
كايت
أظن أنه كان يجب علي أن أتوقع ذلك

111
00:05:38,167 --> 00:05:40,217
هذا سؤال غريب جداُ
كيف حال كايت؟

112
00:05:40,427 --> 00:05:42,059
ليست بخير

113
00:05:42,185 --> 00:05:44,319
لا تزال مرتبطة بالأرض لأنك لم تسامحها

114
00:05:44,444 --> 00:05:46,663
والآن أنت مهتم بنينا بشكل واضح

115
00:05:46,788 --> 00:05:47,793
انتظري لحظة
إنها تغار؟

116
00:05:47,918 --> 00:05:49,257
أهذا ما ستقولينه لي؟ 
بأنها تغار؟

117
00:05:49,383 --> 00:05:51,015
لست أنا من قام بعلاقة عندما كانت على قيد الحياة

118
00:05:51,140 --> 00:05:52,522
إذاً لمَ لا يمكنني الخروج في علاقة الآن ؟

119
00:05:52,647 --> 00:05:54,614
انظر
إن كنت ترغب في أن تمشي الأمور مع نينيا

120
00:05:54,739 --> 00:05:56,665
عليك أن تدعني أساعدك لكي تتحدث مع كايت

121
00:05:56,790 --> 00:05:59,176
لا ، كايت تعلم بأن هذه العلاقة قد تؤدي لشيء ما

122
00:05:59,301 --> 00:06:01,645
هذا سبب تدخلها -
إنها عالقة هنا ، حسناً -

123
00:06:01,770 --> 00:06:04,114
لأنك لا تساعدها في العبور
إنه غير صحي

124
00:06:04,240 --> 00:06:06,750
صحي؟ إنها ميتة ؟
عمَ تتحدثين ؟ صحي ؟

125
00:06:06,877 --> 00:06:10,643
اصنعي لي معروفاً ، ميليندا
هذه المرة فقط ابقي بعيداً ، حسناً ؟

126
00:06:10,810 --> 00:06:13,237
قد تؤذيك أو نينا

127
00:06:13,363 --> 00:06:17,297
أكثر مما فعلت بالفعل ؟
أتعلمين؟ سأقوم بالمجازفة

128
00:06:24,496 --> 00:06:28,178
مرحباً -
مرحباً ، صباح الخير بكل تأكيد -

129
00:06:28,304 --> 00:06:31,234
لقد فوتِ للتو ساعة مثيرة عن هوس حجر المغليث الكبير

130
00:06:31,359 --> 00:06:33,577
هذا هو المفضل لدي

131
00:06:33,786 --> 00:06:36,464
في الحقيقة ، هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة ؟

132
00:06:36,591 --> 00:06:38,808
حسناً ،  نعم
من أجلكِ أكثر من دقيقة

133
00:06:38,976 --> 00:06:42,031
حسناً ، لا أعلم كيف أقول هذا
... باستثناء

134
00:06:43,622 --> 00:06:45,672
خروجي معك أمس 

135
00:06:45,797 --> 00:06:50,694
ذكرني كم تألمت حينما هجرتني

136
00:06:51,071 --> 00:06:53,289
" أفضل القول " الإنفصال

137
00:06:53,414 --> 00:06:56,176
أرأيت؟
ولا يمكنني أن أكسر قلبي مرة أخرى ، ريكي

138
00:06:57,809 --> 00:06:59,901
كان الأمر ممتعاً -
نينا -

139
00:07:00,026 --> 00:07:03,751
اهتم بنفسك
حسناً ؟

140
00:07:04,755 --> 00:07:06,681
نينا ، بربك

141
00:07:10,238 --> 00:07:11,829
نينا
بربك

142
00:07:15,636 --> 00:07:17,813
هل أنتِ سعيدة الآن يا عزيزتي؟

143
00:07:19,696 --> 00:07:21,622
وكأن ذلك ممكن

144
00:07:27,982 --> 00:07:32,126
عزيزتي أترغبين ببعض النبيذ؟ -
لا شكراً  ، تجعلني أشعر بالنعاس -

145
00:07:32,921 --> 00:07:35,934
ميليندا ، لا يمكنكِ البقاء مستيقظة للأبد

146
00:07:36,604 --> 00:07:39,283
والنظر لهذه الأقنعة ليس بالأمر الجيد حالياً

147
00:07:39,408 --> 00:07:44,974
أحاول أن أكتشف أي قناع كان يلبسه
الشخص الذي في أحلامي أو ذكرياتي

149
00:07:45,100 --> 00:07:47,444
أعلم ، ولكن يجب عليك أخذ استراحة

150
00:07:47,569 --> 00:07:50,540
لا أعلم
مساعدة كايت على العبور ربما ؟

151
00:07:52,005 --> 00:07:54,600
انا أتجنب ذلك - 
حقاً ؟-

152
00:07:54,725 --> 00:07:56,902
نعم 
باين لا يرغب في مساعدتي

153
00:07:57,027 --> 00:07:59,454
إنه يظن بأن هذه هي فرصته ليرد على إساءتها

154
00:07:59,622 --> 00:08:02,384
وهي لا ترغب في الإقتراب من الضوء

155
00:08:02,510 --> 00:08:04,141
عم
فهمت

156
00:08:06,402 --> 00:08:09,415
أنا قلق عليكِ يا ميل
أنتِ بالكاد تنامين هذه الأيام

157
00:08:09,541 --> 00:08:11,298
وعندما تنامين ، كوابيسكِ تزداد سوءا

158
00:08:11,424 --> 00:08:12,470
الطريقة الوحيدة لوقف ذلك

159
00:08:12,595 --> 00:08:15,065
هو أن أكتشف من هو صاحب القناع

160
00:08:15,232 --> 00:08:17,324
وما الذي يحاول أن يقوله لي

161
00:08:17,451 --> 00:08:19,961
أنا متأكدة تقريباً بأن لهذا علاقة بأبي

162
00:08:20,087 --> 00:08:23,058
هل تظنين أنكِ بحاجة للتحدث مع شخص محترف؟

163
00:08:23,184 --> 00:08:24,983
أنا لا أحتاج للعلاج

164
00:08:25,946 --> 00:08:28,666
لا ، أعني هل تظنين أنكِ بحاجة للتحدث مع محقق خاص؟

165
00:08:28,833 --> 00:08:31,804
تذكرين صديقي الشرطي؟
كارل نيلي ؟

166
00:08:31,972 --> 00:08:34,023
هذا ما يفعله
إنه يجمع بن وظيفتين

167
00:08:34,106 --> 00:08:36,827
أعني أن بمقدوره أن يخبركِ كيف مات والدك

168
00:08:36,953 --> 00:08:39,087
متى وأين دفن

169
00:08:40,761 --> 00:08:42,853
أتريدينني أن أتصل به؟

171
00:08:58,171 --> 00:08:59,426
ريكي - 
مرحباً - 

172
00:08:59,552 --> 00:09:00,598
مرحباً

173
00:09:00,724 --> 00:09:02,021
ما الذي تفعله هنا ؟

174
00:09:02,147 --> 00:09:06,248
أنا آسف بخصوص الوقت ولكن
فقط ، هل يمكنني الدخول ؟

175
00:09:07,713 --> 00:09:08,885
لا -
لا -

176
00:09:09,010 --> 00:09:10,307
لا -
لا -

177
00:09:12,233 --> 00:09:14,116
سأخرج -
جيد -

178
00:09:14,242 --> 00:09:17,715
انظري،أنا لا ألومك
لم أكن لأثق بي أنا أيضاً

179
00:09:17,841 --> 00:09:19,808
ولكن عليكِ أن تعلمي هذا

180
00:09:19,933 --> 00:09:22,360
لقد انفطر قلبي مرتين في الواقع

181
00:09:22,486 --> 00:09:24,118
أعني  ، مرة عند وفاة كايت

182
00:09:24,286 --> 00:09:26,043
والمرة الثانية بعد أن ماتت فعلاً

183
00:09:26,169 --> 00:09:28,805
اكتشفت بأنها كانت على علاقة غرامية -
أنا آسفة ،لم أكن أعلم -

184
00:09:28,931 --> 00:09:32,069
أصبحت أكثر حساسية لقلوب الناس

185
00:09:32,196 --> 00:09:35,836
منذ أن انفطر قلبي وتم ركله وكأنه كيس ممزق

186
00:09:35,962 --> 00:09:38,138
وفي الحقيقة ، لقد قضينا وقتاً ممتعاً أمس

187
00:09:38,263 --> 00:09:39,268
نعم ، لقد فعلنا
أعلم ولكن

188
00:09:39,393 --> 00:09:41,779
لأنه إن كنتِ في المدينة لأسبوع فإنه
يجب علينا أن نسعى وراء هذا الشيء

189
00:09:41,905 --> 00:09:44,583
أعني ، نتناول الغداء ، ما هو الغداء؟
لم يتأذى أحد من الغداء

190
00:09:44,708 --> 00:09:46,927
باستثناء إن كان هناك تسمم

191
00:09:47,052 --> 00:09:49,187
ولمَ نحن نهمس بالضبط؟

192
00:09:49,354 --> 00:09:51,280
أنتِ لستِ لوحدكِ بالداخل
أليس كذلك؟

193
00:09:51,488 --> 00:09:52,660
لا - 
لا -

194
00:09:53,330 --> 00:09:54,334
ولكن الأمر ليس كما تظن

195
00:09:54,459 --> 00:09:57,013
أمي ، مع من تتحدثين؟

196
00:09:57,139 --> 00:10:00,277
مجرد صديق يا بني
عد للنوم ، حسناً ؟

197
00:10:00,403 --> 00:10:01,533
أمي ؟

198
00:10:02,872 --> 00:10:07,391
عادة أفجر هذه القنبلة في الموعد الثالث أو الرابع
ولكن ، نعم

199
00:10:08,899 --> 00:10:12,163
لدي ابن
اسمه إليوت

200
00:10:12,957 --> 00:10:17,393
وبما أنني أرغب في جلبه معي غداً للغداء ، يمكنك أن تهرب الآن

201
00:10:17,520 --> 00:10:19,654
لا ، لا
لن أهرب

202
00:10:19,822 --> 00:10:23,504
لا
عليكِ أن تجلبيه للغداء معنا

203
00:10:23,630 --> 00:10:26,685
أنا أحب الأطفال
أي شخص لا يحب الأطفال ؟

204
00:10:27,146 --> 00:10:30,493
! أنا أكره الأطفال
ربما أكره كلمة قوية

205
00:10:30,618 --> 00:10:33,925
ولكن لدي نقص شديد في فهم الحاجة للتنشئة

206
00:10:34,050 --> 00:10:37,105
بالإضافة إلى أن كل الأطفال مقرفون

207
00:10:37,231 --> 00:10:41,458
إذاً إنها بداية سيئة لك -
أنا أظن بأن الأمهات العازبات مهووسات -

208
00:10:42,085 --> 00:10:43,885
لم أسمع ذلك -
ماذا؟ -

209
00:10:44,011 --> 00:10:46,355
كنت أتمنى أن أسمعك تقول " بدون إهانة " لي

210
00:10:46,480 --> 00:10:48,405
ولكن يبدو أنني أعطيتك الكثير

211
00:10:48,530 --> 00:10:50,581
لا ، لا ، لا ، لا
ولكن ابنك نيد مختلف

212
00:10:50,707 --> 00:10:53,093
إنه مراهق أو مهما يسمونه

213
00:10:53,260 --> 00:10:54,516
مراهق تفي بالغرض -
إنه مراهق -

214
00:10:54,641 --> 00:10:57,194
إنه يتفاعل
محادثات جدية

215
00:10:57,403 --> 00:10:58,826
إنه بخير
عتمد على نفسه

216
00:10:58,952 --> 00:11:00,751
ابن نينا لن يكون معتمداً على نفسه

217
00:11:00,876 --> 00:11:03,848
سيكون كيس جرثومي لبكائه بصوت عالٍ

218
00:11:03,974 --> 00:11:06,526
أنت أم
يمكنكِ أن تساعدينني

219
00:11:06,694 --> 00:11:09,623
يمكنكِ أن تجالسي هذا الطفل بينما أذهب انا للغداء

220
00:11:09,749 --> 00:11:14,813
آسفة 
ولكن يجب علي أن آخذ إبني إلى غداء الأم العزباء المهووسة

221
00:11:14,938 --> 00:11:16,403
فلنذهب يا نيد

222
00:11:17,114 --> 00:11:19,374
ما مشكلة هذا الشخص؟ -
أنت لا تود أن تعرف -

223
00:11:19,501 --> 00:11:20,672
لا تنظر حتى إلي

224
00:11:20,798 --> 00:11:22,179
شكراً

225
00:11:23,602 --> 00:11:24,857
مرحباً يا أصحاب

226
00:11:26,364 --> 00:11:28,581
هذا هو إليوت

227
00:11:29,545 --> 00:11:31,386
إل ، هذا هو البروفيسور باين

228
00:11:31,972 --> 00:11:34,692
مرحباً أيها الرجل الصغير ، كيف الحال؟ -
مرحباً بروفيسور باين -

229
00:11:34,818 --> 00:11:36,826
...أرجوك نادني 

230
00:11:36,952 --> 00:11:38,500
في الحقيقة نادني بروفيسور
هذا جيد

231
00:11:38,626 --> 00:11:40,677
مرحباً إليوت
أنا ميليندا

232
00:11:42,978 --> 00:11:45,992
بعض الناس يظنون أن الغبار عبارة عن قشر لجلد الإنسان

233
00:11:46,117 --> 00:11:47,121
إليوت

234
00:11:47,247 --> 00:11:49,172
في الحقيقة الغبار عبارة عن عدة أشياء

235
00:11:49,298 --> 00:11:51,390
قد يكون غبار طلع محبوب غاضب
قد يكون فحم

236
00:11:51,515 --> 00:11:54,152
ولكنه عبارة عن مكياج يعتمد على المكان الذي تعيش به

237
00:11:54,278 --> 00:11:58,253
أظن أن مسألة غبار الإنسان تم نشرها لكي تزيد من مبيعات بخاخ الغبار 

238
00:11:58,798 --> 00:12:00,389
هل أنت أكاديمي؟

239
00:12:00,514 --> 00:12:02,857
ارحمني
لا أحد مدعي أكثر من ريك

240
00:12:02,983 --> 00:12:05,033
في الواقع ، بالفعل

241
00:12:05,870 --> 00:12:08,633
لمَ سألتني ذلك ؟ -
وأبي كذلك -

242
00:12:08,758 --> 00:12:12,399
والده غير متواجد في حياته

243
00:12:12,525 --> 00:12:14,659
إنه في مهمة طويلة في الهند

244
00:12:14,869 --> 00:12:17,715
لا يمكنهم تلقي الرسائل النصية هناك

245
00:12:17,840 --> 00:12:21,607
أتمانعين إن ألقيت نظرة؟ -
لا ، تفضل -

246
00:12:24,243 --> 00:12:25,875
إليوت ، كم عمرك بالضبط ؟

247
00:12:26,001 --> 00:12:28,638
تقريباً 10 يا سيدي
إنه عقد

248
00:12:28,763 --> 00:12:32,111
ما هو يوم ميلادك؟ -
27 أغسطس ، أنا من برج العذراء -

249
00:12:32,237 --> 00:12:33,492
... ونحن انفصلنا في

250
00:12:33,660 --> 00:12:36,380
هذا لا يحدث -
ربما لا يبدو الأمر كما يبدو -

251
00:12:36,505 --> 00:12:38,472
هل يمكنني التحدث معكِ لوحدنا ؟

252
00:12:39,854 --> 00:12:43,745
لقد تذكرت للتو بأن لدينا شيء
سنتأخر عليه

253
00:12:43,871 --> 00:12:46,843
إل يا بني
هيا ، سنذهب

254
00:12:46,968 --> 00:12:49,353
سررت بمقابلتكم -
وداعاً -

255
00:12:57,766 --> 00:12:59,942
مستحيل أن أكون والد ذلك الطفل
صحيح؟

256
00:13:00,067 --> 00:13:03,289
حسناً ، لوتجاهلنا ما قالته له عن أبيه

257
00:13:03,415 --> 00:13:06,638
الحقيقة بأنه يبدو أن لديه جيناتك الوراثية
تطابق

258
00:13:06,763 --> 00:13:08,019
أنتِ لا تساعدين -
أنت من سأل -

259
00:13:08,228 --> 00:13:10,781
أعلم بأنني سألت -
يمكنك دائماً أن تقوم باختبار أبوة -

260
00:13:10,906 --> 00:13:13,291
وأؤكد شيئاً لا أريده أن يكون صحيحاً ؟

261
00:13:13,459 --> 00:13:14,631
وهي ليست مطالبة

262
00:13:14,756 --> 00:13:16,557
إنها غلطتي أنا لمطاردتي لها

263
00:13:16,682 --> 00:13:18,816
لم أرغب بالأطفال عندما كنت متزوجاً
فما بالكِ بالآن ؟

264
00:13:18,942 --> 00:13:21,286
ولا حتى أنا
ليس بعد

265
00:13:22,708 --> 00:13:24,550
لمَ لا تريد أطفالاً ؟
هل تمانع أن أسألك ؟

266
00:13:24,675 --> 00:13:28,191
نعم أمانع في الواقع ، ولكني سأجيب
إنه رواقكِ أنتِ

267
00:13:28,317 --> 00:13:31,957
الأطفال مسؤولية كبيرة ،وأنا أناني
ما هو عذركِ ؟ 

268
00:13:32,082 --> 00:13:35,054
أخشى المتاعب ، تعلم

269
00:13:35,180 --> 00:13:38,737
الإرضاع والحفاظات بينما يضايقني الأموات

270
00:13:40,327 --> 00:13:41,667
أنتِ تربحين

271
00:13:44,220 --> 00:13:46,940
لا يمكنني أن أكون أباً
انظري إلي ، لست من نوعية الآباء

272
00:13:47,065 --> 00:13:48,614
أنا الجاحد في الملحمة الشعرية

273
00:13:48,739 --> 00:13:50,958
هذا صحيح -
حسنا -

274
00:13:51,125 --> 00:13:52,924
بالإضافة إلى أننا لا نعلم ما تريده نينا

275
00:13:53,050 --> 00:13:56,440
من يعلم ما تريده نينا ؟ - 
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -

276
00:13:56,566 --> 00:13:59,202
أتعلمين؟
أنا أكره التحدث إليك ِ

277
00:14:03,219 --> 00:14:05,605
لقد أخذت جنديك -
تباً -

278
00:14:06,652 --> 00:14:12,218
اكتشفت بأنني حامل بعد رحيلك
كنت خائفة يا ريكي

279
00:14:12,845 --> 00:14:16,989
 وكنت سأخبرك ولكنك كنت بالفعل  سعيداً مع كايت

281
00:14:19,500 --> 00:14:22,471
يبدو وكأنكِ أخبرته كل شيء باستثناء أنني والده

282
00:14:22,555 --> 00:14:25,150
لا ، فقط لمحت له قليلاً
وبتلك الطريقة

283
00:14:25,275 --> 00:14:28,497
إن اكتشف يوماً ما فلن تكون صدمة له

284
00:14:28,623 --> 00:14:30,758
أليس لديه الحق ليعرف من هو والده ؟

285
00:14:30,883 --> 00:14:31,971
الأمر معقد

287
00:14:35,152 --> 00:14:36,282
رائع

288
00:14:36,910 --> 00:14:38,374
وهو ابني

289
00:14:38,500 --> 00:14:40,969
إنه ذكي
لم يرث ذلك مني 

290
00:14:41,094 --> 00:14:43,313
لا تنقصي من قيمتك -
لا -

291
00:14:43,438 --> 00:14:46,828
حاولت أن أدرجه في أكاديمية أرتشيفيلد

292
00:14:46,954 --> 00:14:49,883
هذا جيد
إنها مدرسة جيدة للنوابغ

293
00:14:50,008 --> 00:14:51,222
لن يحدث ذلك

294
00:14:51,348 --> 00:14:53,357
انتظري
هذا الطفل بإمكانه الدخول للأكاديمية

295
00:14:53,482 --> 00:14:56,035
لا سبيل لرفضه هناك

296
00:14:56,160 --> 00:14:57,332
لقد رُفض

297
00:14:57,458 --> 00:15:01,309
الأمر فقط بأنهم لديهم منحتين ماليتين هناك

298
00:15:02,313 --> 00:15:04,949
يبدو أنه يؤدي بشكل جيد في المدرسة الحكومية

299
00:15:05,074 --> 00:15:06,958
مدرسة حكومية؟
نينا ، لا ، لا 

300
00:15:07,083 --> 00:15:09,302
هذا الطفل عبقري
وضعك له في مدرسة حكومية يشبه

301
00:15:09,511 --> 00:15:12,441
وضعك لقطعة لحم في برميل به سمك البيرانا 
سيلتهمونه حياً 

302
00:15:12,566 --> 00:15:13,780
لا يمكنكِ فعل هذا به

303
00:15:13,906 --> 00:15:17,253
أنا لا أبيع مضادات اكتئاب كافية لدفع ثمن ذلك

304
00:15:19,597 --> 00:15:23,950
عندما توفيت كايت تلقيت مكالمة من شركة التأمين

305
00:15:24,075 --> 00:15:26,335
زوجتي لـ 8 سنوات توفيت في حادث مريع

306
00:15:26,460 --> 00:15:28,260
والآن هم فقط يرغبون بتحرير شيك لي

307
00:15:28,428 --> 00:15:30,269
شعرت بالغرابة حيال ذلك
لم أعرف ما أفعله

308
00:15:30,437 --> 00:15:34,119
لم أستثمر المال
فقط احتفظت به في حساب التوفير

309
00:15:34,245 --> 00:15:37,551
اختصار الكلام انني أرغب في أن أستخدم ذلك المال لأدفع لمدرسة إليوت

310
00:15:37,676 --> 00:15:40,899
لا
ريكي ، هذا كرم منك

311
00:15:41,611 --> 00:15:44,414
ولكني لم آتي هنا لأسألك المال

312
00:15:44,540 --> 00:15:46,507
لم آتي هنا لأسألك أي شيء

313
00:15:46,633 --> 00:15:49,897
أعلم ذلك 
أنا متأكد بأن ذلك ما كانت كايت سترغب به

314
00:15:50,022 --> 00:15:51,194
عليك أن تحرك بيدقك

315
00:15:51,362 --> 00:15:52,617
لا تعتمد على ذلك

316
00:15:52,743 --> 00:15:54,877
لا أريدك أن تعلمني كيف ألعب الشطرنج  يا فتى

317
00:15:55,002 --> 00:15:58,351
أنا فقط أقول بأنني لو كنت مكانك لضحيت ببيدقي

318
00:15:58,476 --> 00:16:02,033
إنه فعلاً نسخة مصغرة من باين القديم
أليس كذلك؟

319
00:16:02,159 --> 00:16:06,261
أليكساندر ، أتمانع لو أخذت مكانك؟ - 
هذا الفتى أذكى مني -

320
00:16:06,386 --> 00:16:09,901
لا تضع اللوم عليه
إنها فقط الجينات الوراثية كما أعتقد

321
00:16:10,404 --> 00:16:12,370
غير معقول
322
00:16:16,598 --> 00:16:20,949
أتمانع إن أنهيت هذه اللعبة ؟ -
طبعاً بروفيسور ولكنك ستخسر -

324
00:16:24,675 --> 00:16:27,311
ما رأيك لو بدأنا من البداية ؟

326
00:16:42,294 --> 00:16:43,884
عزيزتي لقد عدت

328
00:16:52,714 --> 00:16:57,318
كم مرة يجب علي أن أخبرك عن ترك حذاءك في الصالة ، كايت؟

329
00:16:59,787 --> 00:17:02,423
تعلمين كايت ، الجانب العلمي بي متواطئ

330
00:17:02,591 --> 00:17:04,893
ولكن الجانب الإنساني بي يجعل الشعر
يقف

331
00:17:05,018 --> 00:17:07,906
في أماكن لم أكن أعلم أن لدي شعر بها

334
00:17:15,481 --> 00:17:18,160
هيا يا كايت
أهذا أفضل ما لديكِ؟

335
00:17:22,010 --> 00:17:24,144
حسناً
أصبحتِ أفضل

337
00:17:29,292 --> 00:17:33,560
عزيزتي ، هذا يشبه مطاردة معروفة مسبقاً

338
00:17:41,512 --> 00:17:45,027
مفك؟
أتحاولين إخباري شيئاً ما ؟

340
00:17:51,221 --> 00:17:54,946
حسناً ، أتريدينني أن أتحدث ؟
فلنتحدث الآن

341
00:17:55,071 --> 00:17:58,294
لقد خنتني ما أحد زملائي

342
00:17:58,420 --> 00:18:01,643
لذا أي حق لديك لتكوني غاضبة علي ؟

343
00:18:01,768 --> 00:18:04,321
أتظن ان هذا يدور حول الخيانة ؟

344
00:18:04,823 --> 00:18:07,836
ماذا كان ذلك عزيزتي؟
لم أسمعكِ

346
00:18:16,416 --> 00:18:17,588
باين ، أين أنت ؟

347
00:18:17,713 --> 00:18:20,852
هذا شيء لم أظن أنني سأقوله
أنا هنا تحت البيانو

348
00:18:21,020 --> 00:18:23,740
يا إلهي
هل أنت بخير؟

349
00:18:23,865 --> 00:18:25,749
لا أريد أن أكون مدعياً
ولكن لست بخير

350
00:18:25,874 --> 00:18:28,887
هناك 800 رطل على ظهري

352
00:18:30,519 --> 00:18:31,942
هل تشعر بأي شي؟

353
00:18:32,068 --> 00:18:34,202
نعم ، جيم 
أنا أشعر بكل شيء ، شكراً لك

354
00:18:34,328 --> 00:18:36,545
سأذهب لأحضر الحمالة

355
00:18:37,341 --> 00:18:38,932
أنا آسفة للغاية

356
00:18:42,196 --> 00:18:44,414
كيف هذا؟ -
إنه يؤلم عندما يؤلم -

357
00:18:44,540 --> 00:18:46,841
علينا أن نصورها بالأشعة ونأخذك لغرفة الطوارئ

358
00:18:46,967 --> 00:18:48,641
هل ستخبرني بما حدث ؟

359
00:18:48,766 --> 00:18:50,482
حسناً ، كنت ثملاً
عدت للمنزل 

360
00:18:50,607 --> 00:18:53,412
قررت أن أقفز على خزانة الكتب ، أتأرجح على الثريا

361
00:18:53,495 --> 00:18:56,048
ثم بدأنا نتأرجح انا والبيانو على الأرض

362
00:18:56,174 --> 00:18:57,680
حسناً
تشاجرت مع كايت

363
00:18:57,806 --> 00:18:59,772
نعم
من الواضح أنها تحاول أن تخبرك شيئاً ما

364
00:18:59,899 --> 00:19:01,698
مثل ان الشبح يريدني أن أحزر

365
00:19:01,866 --> 00:19:04,795
لقد بدت مستاءة في اليوم الذي قابلت فيه إليوت

366
00:19:05,004 --> 00:19:06,845
أهناك شيء تخفيه عني؟

367
00:19:07,055 --> 00:19:08,812
حسناً ، كايت أرادت أطفالاً

368
00:19:08,939 --> 00:19:11,659
وأنا أيضاً للحظة ، لحظة جنون

369
00:19:11,784 --> 00:19:13,458
وقد جربنا كل شيء
جميع أدوية التخصيب


370
00:19:13,583 --> 00:19:15,592
كان يقتل كايت بأن لا شيء يفلح معها

371
00:19:15,718 --> 00:19:17,936
" وأنا قلت : " لها لا تقلقي
انا لا أريد أطفالاً

372
00:19:18,062 --> 00:19:21,285
ولكنكِ تعرفين موهبتي في قول الأشياء بطريقة خطأ

373
00:19:21,410 --> 00:19:22,749
بدا الأمر قبيحاً

374
00:19:22,874 --> 00:19:26,097
والآن لديك واحد، ابن -
وهي ليس لديها -

376
00:19:27,603 --> 00:19:28,650
أيؤلمك هذا؟

377
00:19:28,775 --> 00:19:30,575
إنه جيد مقارنة بأن أكون تحت البيانو

378
00:19:30,701 --> 00:19:32,625
أتظنين أن هذا سبب غضبها ؟
بسبب إليوت ؟

379
00:19:32,752 --> 00:19:35,848
أظن أنه سيسوء حتى تعبر للضوء

380
00:19:35,974 --> 00:19:39,322
حسناً انظري ، أنا لا أتحدث بلغة الأشباح
ولا أعرف كيف أتذلل جيدا

381
00:19:39,531 --> 00:19:41,582
هل يمكنكِ أن تتحدث معها
وسيطة أو شيء من هذا القبيل ؟

382
00:19:41,707 --> 00:19:42,921
نعم -
أرجوكِ ؟ - -

383
00:19:43,047 --> 00:19:45,223
حسناً ، فقط توقف عن تعذيبها

384
00:19:45,348 --> 00:19:47,525
لن أعذبها مرة أخرى

385
00:19:49,659 --> 00:19:52,002
ما سبب تلك النظرة؟ - 
لا شيء -

386
00:19:56,815 --> 00:19:58,950
كيف حاله؟

387
00:19:59,075 --> 00:20:02,046
كيف حاله؟
رجله مخدرة قليلاً

388
00:20:02,173 --> 00:20:05,227
ولكن لديه شرخ في عظمة الساق وكسر في اصبعه الصغير 

389
00:20:05,352 --> 00:20:06,902
سيكون بخير

390
00:20:10,542 --> 00:20:16,611
انظري 
سمعتكما تتحدثان عن مدى رغبة زوجة باين في الأطفال

391
00:20:16,736 --> 00:20:18,243
وأنا أكره أن أذكر هذا ولكن

392
00:20:18,369 --> 00:20:21,548
أنا آسفة للغاية
هل يمكنك الإحتفاظ بتلك الفكرة ؟

393
00:20:22,595 --> 00:20:24,102
أنا دائماً أفعل ذلك

394
00:20:42,600 --> 00:20:43,981
كان يمكن أن تقتليه

395
00:20:44,106 --> 00:20:47,831
لقد فقدت أعصابي
لديه ذلك التأثير علي

396
00:20:48,584 --> 00:20:51,012
وقد ظننت أنه سيتحمل لأجعله يعاني قليلاً

397
00:20:51,137 --> 00:20:54,653
ألم يعاني بالفعل؟
أعني ، لقد مرت 3 سنوات يا كايت

398
00:20:54,862 --> 00:20:56,996
حان الوقت لتدعيه يمضي

399
00:20:57,122 --> 00:20:59,382
بنفس الطريقة التي جعلني أمضي ؟

400
00:21:03,358 --> 00:21:05,576
لقد أخبرني بأنكِ أردتِ طفلاً

401
00:21:05,702 --> 00:21:07,585
أعلم بأنه أخبركِ ذلك

402
00:21:07,710 --> 00:21:10,932
أنا شبح عزيزتي
يمكنني الذهب لأماكن وأسمع الأشياء

403
00:21:11,058 --> 00:21:14,281
إنها الطريقة الوحيدة للتسلل لولاية أخرى

405
00:21:16,122 --> 00:21:19,972
أنا آسف ، أنا فعلاً بحاجة لمساعدتكِ -
كنت هنا قبلك -

406
00:21:21,562 --> 00:21:23,697
آسفة
هذا يحدث طوال الوقت

407
00:21:23,822 --> 00:21:27,421
انظري ، من الواضح أنكِ مستاءة بأن لديه طفل

408
00:21:27,547 --> 00:21:29,640
حسناً هذا لا يبدو عدلاً 
وأنا أفهم ذلك

409
00:21:29,765 --> 00:21:30,980
حقاً ؟

410
00:21:32,486 --> 00:21:35,875
إنها تظهر هنا مع هذا الطفل مع ذلك الوجه الحزين 

411
00:21:36,002 --> 00:21:38,554
حول حاجتها للمال لتدخله إلى مدرسة خاصة

412
00:21:38,722 --> 00:21:41,317
وهو جاهز ليحرر لها الشيك

413
00:21:41,442 --> 00:21:44,037
من مال تأمين حياتي

414
00:21:44,162 --> 00:21:46,505
يبدو مخططاً بالنسبة لي

415
00:21:47,384 --> 00:21:49,435
إذاً أنتِ تظنين أنها تتلاعب به؟

416
00:21:49,561 --> 00:21:52,239
أنت فتاة ذكية 
اكتشفي ذلك

418
00:22:14,210 --> 00:22:15,508
مرحباً

419
00:22:16,387 --> 00:22:20,154
ماذا حدث؟ -
كسرت ملحقي الأثري -

420
00:22:20,279 --> 00:22:22,916
أنا بخير ، هل يمكنني أن أتحدث إليك؟ - -
نعم -

421
00:22:23,042 --> 00:22:25,343
نعم ، ولكن دعني أتحدث أولاً ، حسناً ؟ -
حسناً -

422
00:22:25,469 --> 00:22:27,100
حسناً

423
00:22:27,227 --> 00:22:31,118
فكرت في عرضك لتدفع لمدرسة إليوت

424
00:22:33,169 --> 00:22:37,312
لقد قبلت
وبعدها أقسم أنني سأعود للمدينة

425
00:22:37,437 --> 00:22:39,531
ولن تسمع منا مرة أخرى

426
00:22:39,656 --> 00:22:40,828
كنت أفكر بذلك كثيراً أنا أيضاً

427
00:22:40,953 --> 00:22:43,506
وأنا لا أريد أن أكون الأب صاحب دفتر الشيكات يا نينا

428
00:22:43,674 --> 00:22:44,846
إذاً عرضك لم يعد سارياً ؟

429
00:22:44,971 --> 00:22:49,575
لا ، العرض ما يزال قائماً
أنا أريد أحلي الطبق

430
00:22:49,700 --> 00:22:53,843
فكرت بذلك طويلاً
وإن كنت سأفعل ذلك

431
00:22:53,969 --> 00:22:59,200
إن كنت سأصبح والد إليوت
إذاً فأنا أريد أن أصبح والد إليوت

432
00:23:00,498 --> 00:23:02,465
وكيف يمكن ذلك؟

433
00:23:02,590 --> 00:23:05,227
حسناً ، يمكننا أن نتمهل
لا يجب عليكِ إخباره حالاً

434
00:23:05,352 --> 00:23:06,524
يمكنكما الإنتقال للعيش معي

435
00:23:06,691 --> 00:23:09,202
ريكي ، انتظر
تمهل

436
00:23:09,328 --> 00:23:13,262
 ...لا ، الأمر ليس
لدي مكان شاغر

437
00:23:13,388 --> 00:23:16,233
وأنا وأنتِ ليس علينا أن نكون زوجين فوراً

438
00:23:16,359 --> 00:23:18,786
ليس علينا أن نكون زوجين على الإطلاق

439
00:23:18,911 --> 00:23:23,139
هناك العديد من المدارس التي تأتيها منح من الجامعات للأطفال المميزين

440
00:23:23,264 --> 00:23:25,942
يمكننا أن ندرج إليوت فيها

441
00:23:26,068 --> 00:23:30,170
... انا فقط ، لا أعلم
أظن بأنني جاهز ، جاهز لأكون والد 

442
00:23:30,295 --> 00:23:32,806
على الأقل جاهز لكي أحاول

443
00:23:34,773 --> 00:23:37,619
إذاً كيف هي الأمور في المنزل؟

444
00:23:37,744 --> 00:23:40,590
يمكنكِ القول بأن جيم يرغب في التحدث عنه
وأنا ألتزم الصمت

445
00:23:40,716 --> 00:23:42,097
أعني ، لمَ العجلة
صحيح؟ 

446
00:23:42,264 --> 00:23:43,813
لا بد وأن تكون هناك تسوية ما 

447
00:23:43,939 --> 00:23:46,282
في مكان ما بين الآن وللأبد

448
00:23:46,449 --> 00:23:49,840
نعم بإستثناء أنه للرجل سيكون للأبد
بينما المرأة لا

449
00:23:49,965 --> 00:23:52,894
لا زلت شابة ، اصمتي ، حسناً ؟
هناك متسع من الوقت

450
00:23:53,020 --> 00:23:54,569
بالإضافة أنه يجب علي أن أعبر بكايت  للضوء

451
00:23:54,736 --> 00:23:56,954
ولا يمكنني فعل ذلك إلا إذا اكتشفت إن كانت نينا تقول الحقيقة

452
00:23:57,079 --> 00:24:00,302
مما يعني أن يجب عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الموضوع

453
00:24:00,428 --> 00:24:03,441
 يمكنكِ أن تستخدمي ذلك الشخص الذي وظفتِه لكي يساعدكِ

454
00:24:03,566 --> 00:24:06,663
وأشغله عن الحصول على معلومات أكثر عن أبي ؟
لا أظن ذلك

455
00:24:06,789 --> 00:24:08,379
أتعلمين ما أود فعله؟

456
00:24:08,463 --> 00:24:10,179
أن أنتزع شعرة من رأس باين

457
00:24:10,304 --> 00:24:11,727
وأقوم بعدها باختبار الأبوة الخاص بي

458
00:24:11,852 --> 00:24:16,038
على الرغم من طرافة ذلك
لدي فكرة أبسط

459
00:24:19,009 --> 00:24:21,562
جاهزة؟

460
00:24:21,688 --> 00:24:23,236
كيف أخدمك ؟ -
مرحباً ، نعم -

461
00:24:23,362 --> 00:24:26,626
هل المديرة ستيكلي موجودة للتحدث
مع جوليا مارلو

462
00:24:26,751 --> 00:24:30,769
من أكاديمية أرتشفيلد؟
بخصوص إليوت هايلي

463
00:24:31,062 --> 00:24:32,820
سأنتظر

464
00:24:34,034 --> 00:24:37,800
إن أمور التحقيق ممتعة نوعاً ما -
أنت بارعة فيه -

465
00:24:37,926 --> 00:24:39,097
المديرة ستيكلي

466
00:24:39,222 --> 00:24:41,985
نعم ، لحظة
دين مارلو

467
00:24:43,240 --> 00:24:45,752
مرحباً أيتها المديرة ستيكلي -
هل استلمتم الطلب ؟ -

468
00:24:45,877 --> 00:24:49,016
نعم ، لقد استلمنا طلب إليوت
ولكن شهادة الميلاد

469
00:24:49,183 --> 00:24:51,778
ولكن شهادة الميلاد
إنها نسخة من فاكس

470
00:24:51,904 --> 00:24:53,577
أنتِ تعرفين كيف تجري الأمور

471
00:24:53,704 --> 00:24:55,586
نحن فعلاً نحتاج لإسم الأب

472
00:24:55,713 --> 00:24:57,135
دعيني أرى النسخة الأصلية

473
00:24:57,261 --> 00:24:58,349
قلم

476
00:25:04,333 --> 00:25:06,802
شكراً جزيلاً لجهدكِ

477
00:25:07,891 --> 00:25:08,895
سحقاً

478
00:25:12,788 --> 00:25:16,638
أظن أنك تقهر نفسك بسبب الحادث

479
00:25:16,763 --> 00:25:20,864
وجودك هنا كروح مرتبطة بالأرض سببه فداؤك

480
00:25:20,989 --> 00:25:23,584
أنت فعلت ذلك
أنت من قام بتلك التضحية

481
00:25:24,128 --> 00:25:28,356
أهو بتلك السهولة ؟ -
إنه كذلك إن أمكنك رؤية الضوء -

482
00:25:32,331 --> 00:25:33,503
نعم

483
00:25:34,507 --> 00:25:37,688
نعم
إنه على الجهة الأخرى لتلك السيارة

484
00:25:38,609 --> 00:25:41,078
ماذا أفعل ؟ -
إذهب إليه -

485
00:25:42,166 --> 00:25:44,552
رتب الأمور على الجهة الأخرى

487
00:26:04,891 --> 00:26:07,695
شخص آخر -
نعم ، مجرد شبح عشوائي -

488
00:26:08,742 --> 00:26:10,751
أحياناً أتمنى أن يتركوني وشأني

489
00:26:10,834 --> 00:26:12,215
نعم
أنتِ وأنا معاً

490
00:26:12,340 --> 00:26:13,429
ما الذي أفعله ؟

491
00:26:13,554 --> 00:26:15,939
أعني  هل أتحدث لريك ؟ 
هل أواجه نينا؟

492
00:26:16,107 --> 00:26:18,409
أم أنتقل لكندا فقط ؟

493
00:26:18,534 --> 00:26:22,929
ستكتشفين ذلك ، أنتِ دائماً تفعلين ذلك -
كان ذلك مفيداً حقاً ، شكراً -

494
00:26:23,975 --> 00:26:25,482
أتريدين رأيي ؟

495
00:26:25,565 --> 00:26:27,741
أشعر بأنه يجب عليكِ التحدث لريك أولاً -
لماذا؟ -

496
00:26:27,867 --> 00:26:28,997
لأنكما لديكما العديد من الأشياء المشتركة

497
00:26:29,122 --> 00:26:31,885
أظن أنه سيرتاح بأن الطفل ليس له

498
00:26:32,010 --> 00:26:34,019
لهذا أنت كنت بعيداً

499
00:26:34,144 --> 00:26:35,149
لقد تحدثنا عن هذا

500
00:26:35,275 --> 00:26:37,828
نعم ، أعلم
لقد تحدثنا وتحدثنا

501
00:26:37,995 --> 00:26:40,464
ميليندا ، علي أن أقول شيئاً
أشعر وكأنكِ تستخدمين هبتكِ

502
00:26:40,590 --> 00:26:42,766
كعذر وبأنكِ تهتمين بالأموات أكثر

503
00:26:42,892 --> 00:26:46,742
هذا ليس عدلاً ، حسناً ؟
أنا فقط لست مستعدة لأنجب طفلاً

504
00:26:46,867 --> 00:26:48,625
بدأت أتساءل إن كنتِ ستكونين مستعدة أبداً

505
00:26:48,751 --> 00:26:49,755
أعني أننا متزوجان منذ 3 سنوات

506
00:26:49,881 --> 00:26:52,810
نعم ، ونحن لا نزال شباناً -
نعم -

507
00:26:53,731 --> 00:26:57,205
وكذلك باين وكايت
انظري ما حدث لهما

508
00:27:01,683 --> 00:27:03,858
علي الذهاب للعمل -
نعم -

509
00:27:05,658 --> 00:27:08,128
أعلميني بما يستجد مع كارل

510
00:27:10,513 --> 00:27:14,656
علي أن أخبركِ يا ميليندا
والدك ترك لنا أثراً بارداً

511
00:27:14,781 --> 00:27:16,330
منذ 1989 ؟

512
00:27:16,456 --> 00:27:20,432
92
سنتان بعد أن تركك وأمكِ للأبد

513
00:27:20,557 --> 00:27:23,110
بعد أن أفرغ حسابه البنكي

514
00:27:23,235 --> 00:27:26,165
عاد بعدها للمرأة في كلورادو ولديه ابن منها

515
00:27:26,290 --> 00:27:28,341
جابرييل ، أخي غير الشقيق -
وغير ذلك -

516
00:27:28,467 --> 00:27:30,434
السجل الوحيد الذي عثرت عليه عنه هو أنه
طباخ وجبات سريعة

517
00:27:30,559 --> 00:27:32,442
في مطعم ديبي في أريزونا

518
00:27:32,568 --> 00:27:33,782
ماذا؟

519
00:27:34,870 --> 00:27:37,256
والدي كان محامياً
هذا غير منطقي

520
00:27:37,381 --> 00:27:39,097
هذا منطقي إن كان فاراً من شيء ما

521
00:27:39,222 --> 00:27:40,938
فار من ماذا؟

522
00:27:41,985 --> 00:27:45,165
ميليندا
عندما سألتني أن أتحرى عن هذا

523
00:27:45,291 --> 00:27:49,267
قلتِ لي بأنك والدكِ ميت
كنتِ متأكدة من ذلك نوعاً ما

524
00:27:51,066 --> 00:27:55,083
.. نعم أظن أنني
كنت أردد هذا لنفسي لفترة طويلة

525
00:27:55,209 --> 00:27:57,344
لدرجة أنني صدقت ذلك

526
00:27:58,139 --> 00:27:59,729
لا توجد سجلات لوفاته؟

527
00:27:59,855 --> 00:28:03,078
لم أستطيع إيجاد ذلك
لا دفن ولا حرق

528
00:28:03,203 --> 00:28:04,960
قائمة مجهولي الهوية في هذه البلدة ضخمة

529
00:28:05,086 --> 00:28:08,936
وبدون مطابقة للأسنان أو الحمض النووي
كأنها ابرة في كومة قش

530
00:28:10,108 --> 00:28:12,744
انظري
لدي بعض الوسائل الأخرى ولكن

531
00:28:14,252 --> 00:28:16,804
ولكن بدأت أشعر بالذنب لأخذي مالكِ 

532
00:28:16,930 --> 00:28:20,026
لقد اكتشفت ما لم أستطعه أنا أبداً

533
00:28:20,153 --> 00:28:22,454
حسناً إنه قرارك -
فقط لا تستسلم أرجوك -

534
00:28:22,621 --> 00:28:25,258
أنا فعلاً أحتاج أن أعرف

535
00:28:31,577 --> 00:28:33,168
أظن أن السؤال الأخير هو

536
00:28:33,293 --> 00:28:35,512
هل أودع الشيك بإسم أكاديمية أرتشفيلد

537
00:28:35,637 --> 00:28:36,893
أو أستطيع أن أودع الشيك

538
00:28:37,018 --> 00:28:39,027
 للمدرسة هنا في جراند فيو

539
00:28:39,152 --> 00:28:40,868
أنا لا أحاول أن أجبرك على اتخاذ قرار -
أعلم -

540
00:28:40,993 --> 00:28:44,300
أنا فقط أحتاج بعض الوقت لإتخاذ القرار
... لذا

541
00:28:44,425 --> 00:28:45,890
ربما يمكنك أن تعطيني الشيك

542
00:28:46,016 --> 00:28:47,438
ومن ثم أضعه في حساب مدرسة إليوت

543
00:28:47,565 --> 00:28:50,870
وبتلك الطريقة يمكنني أن أثبت أنه يمكنني أن أتيح له أي مدرسة يلتحق بها

544
00:28:50,954 --> 00:28:54,344
ما هذه يا بروفيسور ؟ -
هذه تعويذاتي -

545
00:28:54,469 --> 00:28:56,771
ريكي؟
إنه بالعاشرة

546
00:28:56,897 --> 00:28:59,701
أعلم أنه بالعاشرة
هذه تسميتها في الحقيقة

547
00:28:59,827 --> 00:29:00,831
إنها تدعى تعويذات

548
00:29:00,956 --> 00:29:04,263
إنها قطع من إحدى العشائر القديمة من نيو مكسيكو

549
00:29:04,430 --> 00:29:07,987
يقومون بنحت كل حيوان
وهم يظنون بأنه هناك روح بها

550
00:29:08,113 --> 00:29:10,038
كل واحدة منها تعطي طاقة معينة

551
00:29:10,164 --> 00:29:12,591
لمَ لا تختار واحدة وتجرب؟

552
00:29:12,716 --> 00:29:16,023
الثعلب الماكر
إنه يحمي مالكه

553
00:29:16,148 --> 00:29:20,752
لم لا تضع منخره في فمك وتستنشق


554
00:29:20,877 --> 00:29:24,769
هيا ، جرب -
لا شكراً ، إنه موسم البرد -

555
00:29:25,941 --> 00:29:27,532
مرحباً بالجميع

556
00:29:28,285 --> 00:29:30,755
مرحباً -
في الحقيقة أنا هنا لرؤية نينا -

557
00:29:30,880 --> 00:29:32,428
حقاً ؟ -
نعم -

558
00:29:37,785 --> 00:29:41,844
من هو براين دوبز؟ -
من؟ -

559
00:29:41,970 --> 00:29:44,565
اسمه كان على شهادة الميلاد بصفته الأب

560
00:29:44,690 --> 00:29:46,951
... كيف اكتشف -
أجريت مكالمة - 

561
00:29:47,076 --> 00:29:49,880
ويمكنني أجراء المزيد
هل علي ذلك؟

562
00:29:50,005 --> 00:29:52,266
الأمر ليس كما تظنين -
إنه تماماً كما أظن -

563
00:29:52,391 --> 00:29:55,488
السؤال ، هل ستخبرين باين أم أخبره أنا ؟

564
00:29:55,613 --> 00:29:59,255
مرحباً ، آسفة لتأخري-
لا ، بالوقت المناسب -

565
00:30:00,427 --> 00:30:01,640
تقنياً كان علي حفظهم 

566
00:30:01,765 --> 00:30:03,230
 في وجبة ذرة
هذا ما يتغذون عليه

567
00:30:03,355 --> 00:30:04,570
وكلما أكلوا أكثر
كلما أصبحوا أفضل

568
00:30:04,695 --> 00:30:06,076
ولديهم طاقة أكبر

569
00:30:06,243 --> 00:30:09,634
نينا قالت أنه لا بأس لداليا بأن تأخذ إليوت لشراء المثلجات

570
00:30:09,759 --> 00:30:11,684
حسناً
ما الذي يجري؟

571
00:30:12,814 --> 00:30:15,283
هيا
سنكون بالمطعم

572
00:30:17,836 --> 00:30:19,594
براين دوبز؟
الشاب الذي اعتاد التجول

573
00:30:19,761 --> 00:30:22,105
 في غرفة الغسيل في مبنانا
براين دوبز؟

574
00:30:22,231 --> 00:30:26,039
كان لطيفاً معي بعد أن بدأت أنت بالخروج مع كايت

575
00:30:26,164 --> 00:30:28,047
رأيت الكتابات على الجدار

576
00:30:28,215 --> 00:30:30,014
إذاً فقد استغلكِ

577
00:30:30,141 --> 00:30:33,070
بعد رحيلك اكتشفت أنني حامل في الشهر الشالث

578
00:30:33,195 --> 00:30:37,380
عندما أخبرت براين أنكر
فقمت  بفحص إثبات أبوة

579
00:30:37,506 --> 00:30:39,765
ارتد عليه الأمر نوعاً ما

580
00:30:40,603 --> 00:30:45,080
كان يتجول بالجوار لمدة عام
ثم اختفى

581
00:30:46,001 --> 00:30:47,509
ماذا حدث بعدها؟

582
00:30:47,634 --> 00:30:50,814
الوغد سرق رقم الضمان الإجتماعي

583
00:30:50,940 --> 00:30:53,368
فجأة وجدت فواتير البطاقة الإئتمانية تتراكم علي

584
00:30:53,493 --> 00:30:55,795
اكتشفت أنه استنزف حسابي التوفيري

585
00:30:55,920 --> 00:30:59,269
ولم أسمع عنه منذ ذلك الوقت

586
00:30:59,854 --> 00:31:04,584
تركني مع ابن ذو عام واحد مدفونة تحت جبل من الديون

587
00:31:04,709 --> 00:31:07,806
وأنا كنت أقتل نفسي محاولة الدفع لسنوات

588
00:31:07,973 --> 00:31:11,322
والآن سيكلف هذا ابني مدرسته

589
00:31:11,447 --> 00:31:14,251
لم أفعل مثل هذا من قبل

590
00:31:15,716 --> 00:31:18,771
لمَ انا ؟
لمَ بدأتِ بي؟

591
00:31:20,988 --> 00:31:24,713
ظننت أن ريك باين الذي أتذكره

592
00:31:24,839 --> 00:31:28,061
سيدفع لي المال لتنتهي المشكلة

593
00:31:28,187 --> 00:31:32,414
لم أكن لأظن في مليون سنة بأنك تود أن تكون جزءً من حياة إليوت

594
00:31:33,167 --> 00:31:36,306
لذا أنا آسفة لما فعلته

595
00:31:38,106 --> 00:31:40,993
أنا آسفة على الأرجح أني استخففت بك

596
00:31:41,119 --> 00:31:43,922
أنتِ لست آسفة بقدري

597
00:31:45,638 --> 00:31:47,480
أظن أنه يجب عليكِ الرحيل

598
00:31:48,903 --> 00:31:51,038
نعم
أظن أنه يجب عليكِ الرحيل

600
00:32:09,493 --> 00:32:14,055
كايت ، هل أنتِ هنا ؟
لأنه فعلاً يرغب في التحدث إليك

601
00:32:15,938 --> 00:32:18,157
مخيف
أهذا هو  الأمر؟

602
00:32:18,282 --> 00:32:21,504
أراهن أنكِ تشعرين بالغباء عندما تبين أن الطفل ليس طفلي

603
00:32:21,630 --> 00:32:22,634
أليس كذلك يا عزيزتي؟

604
00:32:22,760 --> 00:32:24,853
اسأليه كيف يظن شعوري  وأنا أراه

605
00:32:24,978 --> 00:32:27,866
رجلاً أخبرني بأنه لا يرغب بأطفال مني

606
00:32:27,991 --> 00:32:30,586
يصبح محطماً بالكامل بسبب طفل ليس له

607
00:32:30,711 --> 00:32:33,474
ليس ابنه

608
00:32:33,599 --> 00:32:36,404
إنها غاضبة لإستيائك 

609
00:32:36,529 --> 00:32:38,413
عندما اكتشفت بأن إليوت ليس ابنك

610
00:32:38,538 --> 00:32:39,543
وما علاقة ذلك بنا ؟

611
00:32:39,668 --> 00:32:44,565
سأخبرك بعلاقة ذلك بنا أيها ال... التعيس

612
00:32:44,690 --> 00:32:47,871
لن أكرر ذلك
وأنتِ اهدئي

613
00:32:47,996 --> 00:32:50,507
لمَ ؟ ماذا حدث؟
ماذا قالت ؟

614
00:32:53,186 --> 00:32:57,329
إنها غاضبة لأنها تظن بأنك لم ترغب بأطفال معها

615
00:32:57,454 --> 00:32:59,589
إنها تظن بأنني لم أرغب بأطفال معها؟

616
00:32:59,714 --> 00:33:02,727
كايت ، أنا ... ذلك ليس ما قلته -
نعم ، لقد فعلت مراراً وتكراراً -

617
00:33:02,853 --> 00:33:04,401
ولم أدع ذلك عني أو عنكِ ولو لمرة

618
00:33:04,526 --> 00:33:06,494
وتريدين أن تظني بأنني أناني -
سنة أخرى -

619
00:33:06,620 --> 00:33:08,712
كان لدينا متسع من الوقت
وانظر لما حدث

621
00:33:10,512 --> 00:33:11,725
تريدين أن تشعري بأنكِ تعانين ؟

622
00:33:11,850 --> 00:33:13,190
نا من يعاني -
ليس لديك أدني فكرة -

623
00:33:13,315 --> 00:33:14,738
أنت لا تعرف حتى الحقيقة

624
00:33:14,864 --> 00:33:17,710
حسناً ، يكفي -
هي من بدأت -

625
00:33:17,836 --> 00:33:19,845
لم أفهم أي شيء ، ولا أريد أن أفهم

626
00:33:19,970 --> 00:33:23,945
ولكني سمعتكِ تقولين شيئاً عن أنه لا يعرف الحقيقة

627
00:33:24,071 --> 00:33:26,122
... عندما كنا نحاول

628
00:33:27,336 --> 00:33:30,683
عندما ظننت أنه يرغب بالأطفال مثلي

629
00:33:32,316 --> 00:33:36,584
كنا سنقوم بتخصيب صناعي

630
00:33:38,217 --> 00:33:42,109
هل ستخبرني يا ريك ؟ -
أريد وقت أكثر هنا -

631
00:33:42,235 --> 00:33:45,750
لقد اتصل العميد
لقد وافقوا على المنحة

632
00:33:47,591 --> 00:33:52,195
سنتان في البيرو ،  ونحن نحاول أن أحمل
وأنت لم تخبرني

633
00:33:53,031 --> 00:33:55,752
انسي ذلك
هيا

634
00:33:58,639 --> 00:34:04,498
انظري ، لست مستعداً لكي يكون لدي أطفال
حسناً ؟

635
00:34:05,545 --> 00:34:07,303
ولكننا شابين
لدينا متسع من الوقت

636
00:34:07,428 --> 00:34:11,529
لدينا وقت العالم كله 
لذا لدينا وقت العالم كله 

638
00:34:17,682 --> 00:34:19,230
بروفيسور باين

639
00:34:20,318 --> 00:34:21,365
حسناً

640
00:34:24,127 --> 00:34:26,303
إنها عيادة التخصيب

641
00:34:29,861 --> 00:34:32,832
أنا أعلم كل هذا ، لقد اتصلوا
قالوا بأن البويضات ليست صالحة

642
00:34:33,041 --> 00:34:35,259
ثم اتهمتني بأنني ارتحت من ذلك 

643
00:34:35,384 --> 00:34:37,477
تشاجرنا

644
00:34:37,603 --> 00:34:38,775
لقد كذبت

645
00:34:39,486 --> 00:34:42,122
الطبيب أخبرني بأننا مؤهلين للإنجاب

646
00:34:42,248 --> 00:34:46,810
كانت تلك فرصتي الوحيدة لأحمل
ولكن لأنني علمت بأنه لم يرغب بذلك

647
00:34:48,442 --> 00:34:49,614
كذبت

648
00:34:50,911 --> 00:34:53,171
بعد بضعة أسابيع
كنت ميتة

649
00:34:54,301 --> 00:34:57,314
ما الأمر ؟ -
لقد كذبت -

650
00:34:58,318 --> 00:35:01,583
لقد كذبت عليك لأنها ظنت بأنك لا ترغب بالأطفال

651
00:35:01,709 --> 00:35:05,894
الطبيب قال بأن الوقت كان مناسباً
لقد ظنت بأن تلك كانت فرصتها الوحيدة

652
00:35:06,521 --> 00:35:08,154
لم أكن أعرف

653
00:35:09,074 --> 00:35:11,543
إذا كانت قد كذبت فلمَ هي غاضبة علي؟

654
00:35:11,711 --> 00:35:15,812
أنا غاضبة لأنك كنت تعلم بأنني أرغب بالأطفال

655
00:35:16,440 --> 00:35:17,905
وأنت أيضاً قلت بأنك ترغب بذلك أيضاً

656
00:35:18,072 --> 00:35:21,923
وكلما ذكرت ذلك كنت تتهرب

657
00:35:22,216 --> 00:35:25,647
ولكن ذلك لم يوقف ذلك عندي
حتى الآن

658
00:35:29,330 --> 00:35:31,381
أعلم بأن ذلك غير ممكن

659
00:35:32,009 --> 00:35:35,148
ولكن لماذا يزداد الألم للأسوأ ؟

660
00:35:40,839 --> 00:35:42,722
هذا مؤلم للغاية

661
00:35:45,233 --> 00:35:48,916
كيف يمكنكِ إيقاف ذلك؟ -
لا أستطيع -

662
00:35:51,930 --> 00:35:54,482
ولكن يجب عليك المضي قدماً
أعني بأنكِ تعرفين ذلك

663
00:35:54,650 --> 00:35:56,281
تعلمين بأنني لا أستطيع

664
00:35:56,407 --> 00:35:58,458
كايت أرجوك لا تذهبي

665
00:36:06,619 --> 00:36:08,712
يا إلهي -
ما الأمر ؟ - 

666
00:36:10,009 --> 00:36:13,524
كايت أخبرتني عن موتها
ولكن استمعي لهذه المقالة

667
00:36:13,649 --> 00:36:15,700
رافعة بناء سقطت من الطابق الثامن

668
00:36:15,826 --> 00:36:18,337
في مجمع مكاتب صباح الأمس

669
00:36:18,463 --> 00:36:21,769
محطمة حتى الموت سائقة دراجة كانت تأخذ المنعطف

670
00:36:21,852 --> 00:36:24,740
تم التعرف على الضحية لاحقاً
كاثرين باين

671
00:36:24,866 --> 00:36:27,963
باين ماتت في اللحظة التي تم تحرير جسدها

672
00:36:28,130 --> 00:36:29,386
هذا رهيب

673
00:36:29,511 --> 00:36:33,068
يا للصدفة
فقط كانت تأخذ المنحنى

675
00:36:36,458 --> 00:36:39,932
مرحباً
أنا آسفة لقدومي هكذا

676
00:36:40,057 --> 00:36:41,605
لا ، لا -
لا -

677
00:36:41,773 --> 00:36:42,945
ما الذي يجري؟

678
00:36:43,699 --> 00:36:44,912
هيا

679
00:36:48,763 --> 00:36:50,980
لقد أخذت هذا البروفيسور باين

680
00:36:51,148 --> 00:36:57,007
وأمي ترغب منكِ أن تعيده إليه بدلاً عني
وتقولي له بأنني آسف

681
00:36:59,853 --> 00:37:01,903
انظري
قد لا أكون النموذج الأمثل

682
00:37:02,029 --> 00:37:04,833
ولكني أحاول أن أربي ابناً صادقاً

683
00:37:06,590 --> 00:37:08,599
لا
أتعلم؟

684
00:37:08,725 --> 00:37:12,031
ربما يجب عليك أن تفعل هذا بنفسك شخصياً

685
00:37:13,831 --> 00:37:16,802
متأكدة نوعاً ما بأن ريكي لا يرغب برؤيتي مرة أخرى

686
00:37:16,928 --> 00:37:19,272
أظن أنكِ قد تتفاجئين

687
00:37:23,958 --> 00:37:26,972
هل أنتِ مجنونة ؟
لقد أخبرتكِ بأنني لا أرغب برؤيتها مرة أخرى

688
00:37:27,097 --> 00:37:29,441
ولهذا جعلتك تتحرك بالسيارة قبل أن أخبرك

689
00:37:29,567 --> 00:37:32,747
لمَ لم تتسلمي بدلاً مني ؟
انتظري لحظة

690
00:37:32,915 --> 00:37:34,505
هذا المكان الذي ماتت به كايت
أنا أكره هذا المكان

691
00:37:34,631 --> 00:37:35,761
لمَ أحضرتني هنا ؟

692
00:37:35,886 --> 00:37:38,523
أحاول أن أصيب عصفورين بشبح واحد

693
00:37:39,611 --> 00:37:41,159
شكراً

694
00:37:42,373 --> 00:37:43,713
ماذا به؟

695
00:37:44,633 --> 00:37:46,767
تعويذة الثعلب موجودة بالداخل

696
00:37:47,437 --> 00:37:50,451
لقد اعتنيت به كما قلت لي

697
00:37:50,576 --> 00:37:55,012
أخذته بدون أن تسأل ؟ -
نعم ، أنا آسف -

698
00:37:57,774 --> 00:38:00,661
ظننت أنه سيبقيني أنا وأمي في أمان

699
00:38:03,717 --> 00:38:04,846
حسناً

700
00:38:05,642 --> 00:38:07,692
توقعت أن تكوني هنا

701
00:38:08,362 --> 00:38:12,841
يبدو أنني هنا دائماً
هناك جذب مستمر هنا

702
00:38:12,966 --> 00:38:16,230
هذا لأنكِ فقدتِ الإحساس بالوقت هنا

703
00:38:17,025 --> 00:38:21,754
أنا لا أكافئ على السرقة عادة  أيها الرجل الصغير

704
00:38:21,880 --> 00:38:24,098
ولكني سأقوم بإستثناء

705
00:38:24,265 --> 00:38:28,283
أريدك أن تصنع لي معروفاً يا إليوت
أريدك أن تأخذ هذا الصندوق

706
00:38:28,451 --> 00:38:30,250
وتحتفظ به

707
00:38:30,375 --> 00:38:31,966
لأنه بهذه الطريقة ستعلم دائماً 

708
00:38:32,091 --> 00:38:35,607
بأن هناك شخص ما يعتني بك دائماً أنت وأمك
حسناً ؟

709
00:38:45,734 --> 00:38:48,539
تباً له -
حسناً ، اسمع ، اذهب -

710
00:38:49,752 --> 00:38:51,134
لمَ لا تنتظر في السيارة قليلاً ؟

711
00:38:51,259 --> 00:38:53,561
علي التحدث مع أمك قليلاً
حسناً ؟

712
00:38:53,687 --> 00:38:55,486
شكراً لك يا بروفيسور

713
00:39:00,843 --> 00:39:04,484
إن كنت أشعر بالغباء سابقاً فأنا فعلاً أشعر بالغباء الآن

714
00:39:05,907 --> 00:39:07,957
تم قبوله فعلاً في أكاديمية أرتشفيلد؟

715
00:39:08,082 --> 00:39:12,017
نعم ، هذا الشيء صحيح -
هذا جيد -

716
00:39:12,142 --> 00:39:14,779
هذا جيد ، أنا فخور به 
وما زلت سأدفع له

717
00:39:14,905 --> 00:39:19,131
ليس عليك فعل ذلك يا ريكي -
أعلم ، ولهذا أقوم به -

718
00:39:20,513 --> 00:39:23,568
وللعلم بعد تلك الليلة لم أكن لأتماشى مع الأمر

719
00:39:23,694 --> 00:39:26,497
ولكنك بعدها فاجأتني

720
00:39:28,297 --> 00:39:31,059
ثم بدأت أتمنى لو كان حقيقة

721
00:39:31,226 --> 00:39:33,486
جدتي اعتادت القول : تمنى مرة أخرى

722
00:39:33,612 --> 00:39:36,499
لأن لديك حظ سيء في المرة الأخيرة

723
00:39:49,348 --> 00:39:52,654
هناك سبب آخر لتعلقك هنا

724
00:39:52,779 --> 00:39:55,374
أظن أنه بسبب ما أنتِ غاضبة منه

725
00:39:55,500 --> 00:39:57,844
لقد أردتكِ المزيد من الوقت
وأنت غاضبة منه
726
00:39:57,969 --> 00:40:01,233
لأنه دائماً كان يعدكِ بأنه سيكون هناك المزيد من الوقت

727
00:40:02,614 --> 00:40:04,330
إنها ليست غلطته

728
00:40:05,083 --> 00:40:08,264
لا يجب علي أن أخمن مع من تتحدثين
أليس كذلك؟

729
00:40:08,390 --> 00:40:09,771
مرحباً  كايت

730
00:40:10,817 --> 00:40:13,537
مرحباً -
إنها ترحب بك -

731
00:40:14,416 --> 00:40:16,592
لا أريدكِ أن تكوني غاضبة مني
... ولكن أنا

732
00:40:16,718 --> 00:40:19,313
لا أريدكِ أن تكوني غاضبة مني
... ولكن أنا

733
00:40:19,438 --> 00:40:21,824
سواءً أكان ابني أم لا

734
00:40:21,950 --> 00:40:23,874
لا يبدو وكأنها غاضبة

735
00:40:25,422 --> 00:40:28,269
انا آسف لأنني كنت الشخص الذي لا يرغب بالأطفال

736
00:40:28,395 --> 00:40:32,914
ذلك لأنني كنت أنانياً
أردتكِ فقط لي

737
00:40:36,095 --> 00:40:40,112
أظن أنني احتجت أن أصدق بأن إليوت ابني

738
00:40:41,954 --> 00:40:43,920
لأنكِ لست معي بعد الآن

739
00:40:48,064 --> 00:40:51,956
أنا آسف لأنني لم أسامحكِ
أنا أسامحكِ

740
00:40:53,128 --> 00:40:56,852
لم أستطع من قبل لنني لم أكن مستعداً لترككِ ترحلين

741
00:40:59,280 --> 00:41:00,494
يا للهول

742
00:41:02,209 --> 00:41:04,721
أنت ترينه ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

743
00:41:04,846 --> 00:41:06,478
إنه رائع

744
00:41:07,734 --> 00:41:10,705
أخبريه بأنني قلت بأنني لا زلت أحبه

745
00:41:13,426 --> 00:41:17,066
وأنني أظن بأنه سيكون أباً رائعاً في يوم ما

746
00:41:17,192 --> 00:41:18,741
أعدكِ

747
00:41:20,665 --> 00:41:22,172
وداعاً ريك

748
00:41:29,454 --> 00:41:32,718
أخبريه بأنه يجب عليه أن يضع خاتمه في درج الجوارب

749
00:41:33,556 --> 00:41:38,578
بهذه الطريقة عندما يفتحه
فإنه سيفكر بي دائماً

751
00:42:08,333 --> 00:42:10,133
مرحباً ميل
لقد عدت

752
00:42:13,606 --> 00:42:17,624
لديك احتفال زفاف صيني
... ما

753
00:42:18,713 --> 00:42:23,357
ما المناسبة ؟ -
فقط نحتفل بالحياة ، هذا كل ما بالأمر

754
00:42:24,404 --> 00:42:27,836
انظري ، أنا آسف لما حدث اليوم
أنا لست غاضباً إن كان ذلك سبب هذا

755
00:42:28,045 --> 00:42:29,761
لا ليس كذلك
ليس على الإطلاق

756
00:42:29,887 --> 00:42:36,248
كنت أفكر فيما قلتَه
وأنت محق

757
00:42:36,415 --> 00:42:39,721
أعني نحن لا نعلم ما سيحدث

758
00:42:42,400 --> 00:42:46,083
انتظري
هل تقولين ما أظن أنكِ تقولينه ؟

759
00:42:49,179 --> 00:42:50,895
فلننجب طفلاً

761
00:42:56,503 --> 00:43:00,898
انظري ، ليس عليكِ فعل هذا لي -
لا ، إنه لنا نحن ، الحياة قصيرة -

762
00:43:01,023 --> 00:43:04,037
أتعلم؟
ما الذي ننتظره بحق الجحيم ؟

763
00:43:06,296 --> 00:43:08,682
يا إلهي ، أحبك -
أنا أحبك -

764
00:43:14,541 --> 00:43:17,303
لا تجب -
لا ، إنه كارل -

765
00:43:17,429 --> 00:43:18,935
لقد أخبرته أن يمر 
... إنه يريد أن 

766
00:43:19,061 --> 00:43:21,070
حسناً - 
حسناً -

767
00:43:21,195 --> 00:43:24,711
سأذهب لأستحم
احفظي هذا

768
00:43:26,803 --> 00:43:28,143
مرحباً -
مرحباً -

769
00:43:28,854 --> 00:43:31,156
أنا آسف
...هذا هو

770
00:43:31,281 --> 00:43:34,545
كل شيء استطعت أن أجده عن والدكِ
ليس بالكثير

771
00:43:35,424 --> 00:43:37,015
آسف لم أستطع إيجاد المزيد

774
00:43:47,101 --> 00:43:48,607
هل أنت بخير؟

775
00:43:49,696 --> 00:43:52,584
آسف ، الجو بارد الليلة
تفضلي

776
00:43:55,889 --> 00:43:58,443
ما هذه الأرقام ؟ - 
لا أعلم - 

777
00:43:58,568 --> 00:44:00,786
لا بد وأنني سحبت ملف قديم
إنها ليست بخط يدي

778
00:44:00,911 --> 00:44:03,423
كارل
لقد رأيتك للتو تكتبها

779
00:44:03,548 --> 00:44:07,147
أنا آسف يا ميليندا
ليست لدي أي فكرة عمَ تتحدثين

780
00:44:08,528 --> 00:44:09,993
ليلة سعيدة

781
00:44:12,671 --> 00:44:14,011
ليلة سعيدة

781
00:44:15,000 --> 00:44:50,011
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>