1
00:00:02,246 --> 00:00:03,822
لا أعتقد ، أنني ينبغي عليّ 
(أنّ أكون جزء من (الفالز

2
00:00:03,913 --> 00:00:06,259
لماذا؟ ، ما الخَطب في مشاهده
Til Death Do Us Part

3
00:00:06,357 --> 00:00:08,232
لأن الموت لن يفرق بنا

4
00:00:08,347 --> 00:00:11,916
حتي أذا كنتي رأس في برطمان
سأبقيكي للأبد

5
00:00:14,033 --> 00:00:16,297
حسناً ، ليس عليّ القلق حول
.......مواعدة الناس بعدي

6
00:00:16,632 --> 00:00:19,456
لأن رأس زوجة في برطمان
تعتبر أمر يؤدي للانفصال ، نوعاً ما

7
00:00:21,844 --> 00:00:24,665
هذا كان فيلم حزين
........لو كنتُ في غيبوبة ، مثل هذه الفتاه

8
00:00:25,231 --> 00:00:27,497
كم من الوقت يلزمك ، قبل انّ
تبدأ في المواعدة مرة أخري؟

9
00:00:27,603 --> 00:00:30,955
لا أعتقد أنه يمكنني المواعدة مرة أخري -
بين) ، هذه الاجابة الصحيحة) -

10
00:00:31,053 --> 00:00:33,847
لا ، لا ، هذه الحقيقية
.....أعتقد ، لا أعلم

11
00:00:33,925 --> 00:00:35,524
من المحتمل ، سأبيع كل أشيائي
.....أعني ، الكثير من الذكريات

12
00:00:35,615 --> 00:00:37,990
........ربما أنتقل الي (نيويورك) ، لا أعلم

13
00:00:38,064 --> 00:00:41,660
أسافر حول العالم ، فحسب
........(أذهب الي (آسيا) ، لأري (طوكيو

14
00:00:41,744 --> 00:00:43,308
(و بعدها سوف أستري (مركب

15
00:00:45,310 --> 00:00:47,402
(و سأتنقل بين الجزر في (الكاريبي

16
00:00:47,521 --> 00:00:51,242
و بعده ، سأعود الي (الولايات) لأري
كل ملاعب (البيسبول) في البلد

17
00:00:53,565 --> 00:00:55,561
يمكننا فعلم تلك الاشياء الان
ليس عليّ أنّ أكون في غيبوبة

18
00:00:56,597 --> 00:00:58,274
لا سوف أنتظر

19
00:01:03,407 --> 00:01:05,308
تناول المزيد من (الثوم) قبل النوم
سأتركك

20
00:01:17,965 --> 00:01:27,505
{\pos(190,235)}
ترجمه ©  DoOoT علي رشـاد
<font color="#00ff00">الموســم الاول الحلقــة التاسعة عشر</font>

21
00:01:31,834 --> 00:01:33,836
...حسناً ، أتعلمي كيف تكون العروسة السمينة

22
00:01:33,924 --> 00:01:36,368
التي لا تستطيع أنّ ترتدي الكعب العالي
و تتبول كل 5 دقائق؟

23
00:01:36,457 --> 00:01:39,343
حسناً ، الان ، سيكون لديّ أول رقصة حقيرة ، أيضاً

24
00:01:39,446 --> 00:01:41,185
هل هو بسبب تورم قدمك؟

25
00:01:43,574 --> 00:01:44,797
لا

26
00:01:45,265 --> 00:01:47,928
لأنه أتضح ، أنّ (كايسي) راقص فظيع

27
00:01:48,691 --> 00:01:51,331
كايسي) ، لا يستطيع الرقص؟)
أخيراً ، هناك شئ سئ فيه

28
00:01:53,472 --> 00:01:54,676
أنا آسف ، أنا آسف

29
00:01:54,767 --> 00:01:56,222
لقد كنتُ منتظر هذه اللحظة منذ سنه

30
00:01:56,305 --> 00:01:57,854
بين) ، لا تفرح)

31
00:01:57,964 --> 00:02:01,176
اذا أبتهجنا في كل مرة ، فعلتُ أنت
فيها شئ سئ ، سنكون أثرياء

32
00:02:04,464 --> 00:02:06,750
.....كيف هذا
.....لا أفهمــ

33
00:02:11,955 --> 00:02:12,940
حسناً

34
00:02:14,330 --> 00:02:15,143
مدي سوء حالته؟

35
00:02:15,236 --> 00:02:17,809
(العطله الماضية ، ذهبنا الي حفل زواج صديقتي (ميج

36
00:02:17,879 --> 00:02:19,360
كان محرجاً جداً

37
00:02:23,636 --> 00:02:25,981
لا ، هل كان معكِ مثل طريقة (الزومبي)؟

38
00:02:26,073 --> 00:02:28,130
آجل ، أعتقدتُ أنه كان سيقوم بخلع ذراعي
و يضربني به

39
00:02:30,196 --> 00:02:32,432
لا أعلم ، لماذا يحصل (الزومبي) علي سمعه سيئة

40
00:02:32,522 --> 00:02:34,397
أنها رقصة كلاسيكية ، للأشخاص التي لا تستطيع الرقص

41
00:02:34,496 --> 00:02:38,242
لقد فعلنها في زفافنا
......لم تكن رائعة ، و لم تكن مروعه

42
00:02:38,352 --> 00:02:40,872
في الواقع ، أنها أكثر تشابه من الزواج

43
00:02:42,733 --> 00:02:45,436
مهلاً ، لماذا لا تأخذي أنتِ و (كايسي) دروس رقص؟

44
00:02:45,520 --> 00:02:46,821
الكثير من العرائس والعرسان يفعلوا هذا

45
00:02:46,912 --> 00:02:48,825
.......هذه فكرة جيدة ، اذا يمكنهم حتي تعليمه

46
00:02:48,895 --> 00:02:50,313
كيف أنّ يرقص مثل شئ ما و ليس كـ الميت

47
00:02:52,567 --> 00:02:55,995
مرحباً أمي ، خمني ماذا؟
كايسي) سئ في شئ ما؟)

48
00:02:56,481 --> 00:02:59,047
أعلم ، أعلم

49
00:02:59,138 --> 00:03:00,995
ما تعني ، بـ أنك مازلتِ معجبه به؟

50
00:03:01,400 --> 00:03:04,640
أنت حتي لم تقابليه ، علي الاطلاق
....آجل ، أنتظري ثانية

51
00:03:04,752 --> 00:03:07,943
مادي) ، تريد أمي التحدث لكِ) -
أن الامر بخير -

52
00:03:09,853 --> 00:03:11,960
حقاً؟ -
آجل ، أخبرها أنني بـ الخارج ، أنني بـ الخارج -

53
00:03:14,232 --> 00:03:16,025
آسف أمي ، (مادي) مشغوله الان

54
00:03:17,820 --> 00:03:20,282
آسفه ، و لكنها تتصل كل يوم سبت

55
00:03:22,672 --> 00:03:25,244
بعض من الآباء لا تفهم الحدود

56
00:03:31,000 --> 00:03:33,386
حسناً يا رفاق 
.....(جيد ، جيد ، (تشارلي

57
00:03:33,477 --> 00:03:35,513
عليك أنّ تخرج النفس من آنفك ، حسناً؟

58
00:03:35,572 --> 00:03:38,528
أنت تعَفر نظارتها
......(مايكل) ، (مايكل)

59
00:03:38,607 --> 00:03:40,247
....أعلم أنك متوتر ، و لكن خفف من قبضتك

60
00:03:40,337 --> 00:03:41,483
حسناً ، أنت لا تسقط في الهاوية

61
00:03:41,592 --> 00:03:45,058
توقف عن دهس قدمي -
آسف -

62
00:03:45,160 --> 00:03:47,505
مهلاً يا رفاق ، دعونا نأخذ أستراحة

63
00:03:47,590 --> 00:03:48,629
الشراب بـ الخارج

64
00:03:49,745 --> 00:03:52,793
كايسي) ، أريدك أنّ تنتظر لحظة) -
الحمد لله -

65
00:03:52,903 --> 00:03:55,221
أسمع ، كل العيون ستكون عليّ
....لـ رقصتنا الاولي

66
00:03:55,335 --> 00:03:56,874
و أريد أنّ ألمع هناك ، لذا
........اذا كان يمكنك علي الاقل

67
00:03:56,954 --> 00:03:59,324
تعليمه ، ألا يدوس قدمي
هذا سيكون رائعاً

68
00:04:02,373 --> 00:04:04,001
أنت تعلم ، كيف ترقص

69
00:04:05,160 --> 00:04:07,220
ماذا؟ -
لا أحد يرقص بهذا السوء بهذه المثالية؟ -

70
00:04:09,638 --> 00:04:11,739
بـ التأكيد ، أعرف أرقص

71
00:04:13,946 --> 00:04:16,030
لا أعلم ، لماذا أعتقد أنه يمكنني
خداع زميل رقص

72
00:04:17,592 --> 00:04:19,777
لقد تعلمتُ درسي 
 من 3 صديقات سابقين

73
00:04:19,889 --> 00:04:21,496
لا تجعلهم يعلموا أنك راقص أفضل منهم

74
00:04:21,606 --> 00:04:26,779
و هذا يزعجهم ، يا رجل -
....أسمع ، أسمع ، أفهم هذا ، حسناً -

75
00:04:26,888 --> 00:04:29,529
أنا أفعل هذا الشئ أيضاً
صديقتي تعتقد أنني ميكانيكي

76
00:04:31,311 --> 00:04:35,327
أحاول أنّ أبقي الامر ، و لا أريد التفوق عليها
و لكن هذا صعب جداً

77
00:04:35,879 --> 00:04:38,144
أنها ليس لديها أيّ فكرة ، عن الحركات التي أعرفها

78
00:04:40,787 --> 00:04:44,127
اتعلم ، لدينا مجموعة خاصة للرجل تتقابل
....كل يوم جمعة

79
00:04:44,206 --> 00:04:45,801
للرقص في مرآب للسيارات المهجورة

80
00:04:45,977 --> 00:04:47,710
أباطرة المرآب؟
لقد سمعت عنهم

81
00:04:47,827 --> 00:04:49,656
آجل ، أرجوك

82
00:04:49,951 --> 00:04:52,403
أذن ، ما هو التشخيص ، دكتور؟

83
00:04:52,488 --> 00:04:56,349
أنه أسوء ما رأيتُ -
!! أنا فظيع -

84
00:05:03,335 --> 00:05:05,416
آجل أمي ، (لاري كينج) مقيم في فندقي

85
00:05:05,518 --> 00:05:08,455
أتعلمي ، لا أسأل النزلاء علي التوقيعات ، أبداً

86
00:05:08,540 --> 00:05:10,135
حسناً

87
00:05:10,222 --> 00:05:12,385
حسناً ، ها هو خبر ، يمكنك مشاركته مع أصدقائك

88
00:05:12,475 --> 00:05:15,720
أنه يسأل عن المناشف
مثل ، 8 مرات في اليوم

89
00:05:17,080 --> 00:05:20,269
لا لم أرسلك الي منشفه (لاري كينج) الغبية

90
00:05:23,753 --> 00:05:25,804
آجل ، آجل ، أنتظري ، أنها هنا

91
00:05:26,637 --> 00:05:28,545
مهلاً ، (مادي) أمي تريد ألقاء التحية

92
00:05:31,369 --> 00:05:32,669
حسناً

93
00:05:34,735 --> 00:05:37,708
مرحباً سيدة (كولز) أنا بخير
كيف حالك؟

94
00:05:37,889 --> 00:05:40,491
رائع و السيد (كولز)؟
هذا رائع

95
00:05:40,813 --> 00:05:43,193
شخص ما طرق الباب للتو ، عليّ الذهاب
كان من اللطيف التحدث معكِ

96
00:05:50,644 --> 00:05:52,868
ماذا كان هذا؟

97
00:05:53,589 --> 00:05:55,470
ماذا؟ -
هذا الكلام مع أمي؟

98
00:05:55,658 --> 00:05:59,402
أنت قلتُ ، أنها تريد أنّ تلقي التحية
ألقيتُ التحية ، و سألت عن والدك أيضاً

99
00:06:01,402 --> 00:06:04,812
لا أستطيع أعطاء المرأة المجال
ستتحدث و تتحدث عن لا شئ

100
00:06:05,048 --> 00:06:07,634
و قالت للتو ، " أليس الطقس ممتعاً"؟

101
00:06:07,715 --> 00:06:10,220
بالله عليك ، ليس لديّ الوقت لأتحدث عن الطقس

102
00:06:10,372 --> 00:06:14,080
أتعلمي ، لا يمكنك الانزعاج منها لأنها تحبك

103
00:06:14,184 --> 00:06:17,432
اذا تحدثُ الي كل شخص أحبني ، سأكون ثرية

104
00:06:20,300 --> 00:06:23,863
تريد عائلتك حقاً ، تعلم كيفيه أستخدام
هذا التعبير

105
00:06:25,777 --> 00:06:29,409
آسفه ، سأجعلها تتحدث معي لفترة طويلة
في عيد ميلادي ، أوعدك بهذا

106
00:06:30,449 --> 00:06:34,077
لا ، هذا ليس جيد ، حسناً
....عندما تتصل أمي و تريد التحدث معك

107
00:06:34,078 --> 00:06:35,727
ينبغي عليكِ التحدث معكِ -
ما هو الامر الهام؟ -

108
00:06:35,834 --> 00:06:38,996
الامر الهام ، أنه كل ما أفعله
.....هو قضاء الوقت مع والديك

109
00:06:39,090 --> 00:06:41,862
العشاء ، الافطار ، الغداء
.....الافلام ، ليلة الالعاب

110
00:06:41,949 --> 00:06:47,879
عندما أستيقظ صباحاً ، أتوقع أنّ أجدهم
معنا في السرير ، و حصل هذا مرة

111
00:06:49,280 --> 00:06:52,099
كان يعاني أبي مشاكل في ظهرة
و أنت تعلم ، أنهم لديهم مرتبة ناعمة

112
00:06:53,617 --> 00:06:55,860
أعتقد أنني وسادة جسدية

113
00:06:59,279 --> 00:07:04,058
(مرحباً ، سيد (كينج -
مرحباً ، أحتاج الي المزيد من المناشف في غرفة 412 -

114
00:07:04,801 --> 00:07:09,566
حالاً سيدي -
بين) أنت لا تبدو بخير ، هل هناك خطب ما؟)

115
00:07:09,865 --> 00:07:12,328
أنت تعرف ، كيف تقرأ الناس
سيد ، (كينج)؟

116
00:07:12,761 --> 00:07:16,050
أنا في مشاجرة مع صديقتي
عن والديها

117
00:07:16,540 --> 00:07:18,293
أصبحت شديدة قليلاً ، و قلتٌُ بعض الاشياء

118
00:07:21,665 --> 00:07:23,362
لا أعلم ، لماذا أنزعجت جداً

119
00:07:23,469 --> 00:07:25,823
أتعلم ، كل ما قلته
....أنّ والدها

120
00:07:25,931 --> 00:07:27,322
يهتم قليلاً بكم تكلفة الاشياء

121
00:07:27,512 --> 00:07:32,390
و أمها ، أحياناً تكون غيرحساسة تجاه الناس الاخرين -
لا يبدو مروع -

122
00:07:33,518 --> 00:07:35,431
ربما لم أستخدم تلك الكلمات بـ الضبط

123
00:07:35,580 --> 00:07:40,504
" والدك " أصلع بخيل
" و والدتك ، " قزمة لئيمة خمرية

124
00:07:42,469 --> 00:07:45,939
أتعلم ما هو أسوء جزء
أنّ لدي شكوي صحيحة

125
00:07:46,045 --> 00:07:48,510
نقضي الكثير من الوقت مع والديها

126
00:07:48,607 --> 00:07:50,444
و أتعلم ، هذه خسارة لها

127
00:07:50,537 --> 00:07:53,072
الان ، الامر كله حول الاسماء - 
(أدفع الاقراص (لعبة -

128
00:07:54,338 --> 00:07:57,560
فعلتُ حركتك الاولي ، و أخرج بـ الثانية



129
00:07:58,549 --> 00:07:59,782
......و حاولتُ الاعتذار لها

130
00:07:59,861 --> 00:08:02,233
و لكنها لا تسمعني ، لا اعلم ، ماذا أفعل

131
00:08:02,370 --> 00:08:05,364
اذا كان هناك شيئان أعرفهم حول النساء

132
00:08:05,465 --> 00:08:08,335
....هو الشعور بـ الاتصال بشريكهم

133
00:08:10,213 --> 00:08:11,717
و الكتب

134
00:08:14,260 --> 00:08:15,169
حسناً

135
00:08:15,572 --> 00:08:23,830
لك ، طريقه أصلاح الامر ، خذها الي المكتبة
أبحث عن زاوية هادئة ، التاريخ العالمي

136
00:08:25,253 --> 00:08:31,757
و بعدها ، قيم معها علاقة عاطفية
و كـ أنه أخر يوم في العالم

137
00:08:33,472 --> 00:08:34,908
علي الرحب و السعة

138
00:08:41,015 --> 00:08:43,142
الان ، حَمام قدمك جاهز ، عزيزتي

139
00:08:43,384 --> 00:08:46,495
آسفة ، قدمك تعطيك الكثير من المشاكل بـ الفعل

140
00:08:46,612 --> 00:08:50,008
الحمل يأخذ هذا الامر كـ خسائر

141
00:08:50,139 --> 00:08:52,604
و لهذا سبب ، عندما كنتُ حامل بكِ
شربتُ كثيراً جداً

142
00:08:55,021 --> 00:08:57,253
لا ، لا ، تقلقي

143
00:08:57,365 --> 00:08:58,640
أنها لم تكن سيئة لك ، حينها

144
00:09:00,189 --> 00:09:04,655
علي أي حال ، أنها ليست الحمل
أنه الرقص ، الدرس لا يجدي نفعاً

145
00:09:04,988 --> 00:09:06,196
كايسي) مستمر بـ الدوس علي قدمي)

146
00:09:06,323 --> 00:09:07,668
و لايبدو عليه أنه في تحسن

147
00:09:07,786 --> 00:09:09,755
حسناً ، هل كنتِ مساندة له؟ -
آجل ، بـ التأكيد -

148
00:09:09,856 --> 00:09:12,569
هذه هي مشكلتك -
ماذا؟ -

149
00:09:12,690 --> 00:09:15,545
أنت تريدين جعل رجل يتحسن في شئ
أسخري منه

150
00:09:15,764 --> 00:09:16,975
ماذا؟

151
00:09:17,063 --> 00:09:20,234
المجاملة تجعلهم كسلاء
و يشعروا بأنهم يمكنهم التهاون

152
00:09:20,779 --> 00:09:24,980
و لكن أهانه جيدة تشعل النار تحت الرجل

153
00:09:25,109 --> 00:09:29,586
أتعلمي ، والدك يصنع كوب رائع من القهوة؟
طالما ليست كانت الحالة

154
00:09:30,549 --> 00:09:31,366
صنعتُ قهوة

155
00:09:34,612 --> 00:09:36,499
هذه القهوة ضعيفة كـ الرجل الذي صنعها


156
00:09:38,265 --> 00:09:40,218
أفضل جزء من الاستيقاظ

157
00:09:41,896 --> 00:09:44,742
تجعلني أتمني أنني كنتُ توفيتُ و أنا نائمة


158
00:09:46,445 --> 00:09:48,055
القليل من الشيكولاتة ، حسناً

159
00:09:51,961 --> 00:09:54,465
ليست سيئة ، ليست جيدة
لكن ، ليست سيئة

160
00:09:55,416 --> 00:09:59,313
الان ، أذا يمكنني وضع صورة لك
كـ مستقيم كما تدعي هذا

161
00:10:02,236 --> 00:10:08,524
بصراحة ، لقد كانت أفضل كوب من القهوة
تناولتُ في حياتي ، لكن لا يمكنني أخباره بهذا

162
00:10:09,313 --> 00:10:11,857
مجاملة واحدة ، و نرجع الي نقطة الصفر

163
00:10:12,759 --> 00:10:16,638
أظن أنه يمكنني المحاولة ، و أري ماذا سيحدث
لكن لأكون صريحة ، تبدو قاسية

164
00:10:16,787 --> 00:10:19,709
هذا ما قلتيه حول كل 
دروسي عن الزواج

165
00:10:22,861 --> 00:10:24,063
حسناً يا رفاق
جيد ، جيد

166
00:10:24,154 --> 00:10:27,127
ميا) ، أريد أنّ ترفعي مرفقك لأعلي قليلاً) -
حسناً -

167
00:10:27,209 --> 00:10:29,038
هنا ، جيد -
حسناً ، لا بأس -

168
00:10:29,129 --> 00:10:31,204
أنه مثل إعادة ترتيب
"الكراسي على سطح السفينة "تيتانيك

169
00:10:31,310 --> 00:10:32,997
....لكن ، أقصد
......هيا

170
00:10:33,116 --> 00:10:36,527
هل سنتجاهل كل هذه الفوضي التي تحدث هنا؟


171
00:10:36,629 --> 00:10:39,136
كأنني أرقص مع روبوت مَعطوبُ

172
00:10:39,250 --> 00:10:41,859
هل أنا محقة؟ -
لماذا أنتِ مستمرة في أهانتي؟ -

173
00:10:41,953 --> 00:10:43,629
أنت لم تتسحن ، ألا اذا علمتُ


174
00:10:43,702 --> 00:10:45,218
كم أنت سئ
.....أنا لا أعرف ما إذا كان

175
00:10:45,303 --> 00:10:48,170
للاستمرار في أخذ تلك الدروس
أو يتم أعادة برمجتك

176
00:10:48,308 --> 00:10:50,997
!! أعني ، أنت سئ جداً

177
00:10:51,148 --> 00:10:53,327
هل يمكننا التركيز في الرقص؟


178
00:10:53,420 --> 00:10:55,422
.......أراهنك أنّ (غوريلا) ذات ساق واحدة -
........(ميا) -

179
00:10:55,521 --> 00:10:58,264
يمكن أنّ ترقص أفضل منك -
أنا راقص محترف -

180
00:10:58,431 --> 00:11:00,458
ماذا؟ -
كايسي) ، لا) -

181
00:11:05,528 --> 00:11:06,979
أنا راقص أفضل منك كثيراً


182
00:11:07,116 --> 00:11:09,865
أنتِ لستِ بهذه المهارة
تقتربي من السيئة

183
00:11:10,176 --> 00:11:13,337
ما الذي تتحدث عنه؟ -
شاهدي هذا -

184
00:11:13,927 --> 00:11:16,840
كايسي) ، هذه ليست فكرة جيدة)

185
00:11:17,984 --> 00:11:23,847
عليّ فعل هذا ، لا يمكنني أن أبقي هذا بعد الان -
أفهم هذا الامر -

186
00:11:59,656 --> 00:12:00,665
!! يا آلهي ، أنت رائع

187
00:12:01,149 --> 00:12:04,756
كنتُ تكذب عليّ ؟
و أنت كنتُ تعلم بهذا؟ 

188
00:12:05,013 --> 00:12:06,407
لا تنظري أليّ ، أنا (ميكانيكي) ، فحسب


189
00:12:09,593 --> 00:12:10,357
شكراً

190
00:12:10,953 --> 00:12:13,871
سيد (كينج) ، لقد نجحت
نصيحة المكتبة نجحت


191
00:12:15,499 --> 00:12:19,009
ماذا تفعل هنا؟ -
نكون مثيرين ، لأن هذه المكتبة -

192
00:12:19,386 --> 00:12:22,237
ماذ؟ -
لقد أحضرتُ طعام و شراب -

193
00:12:22,338 --> 00:12:26,141
أنها ضد القوانين ، أنا ولد سئ -
......أنتظر لحظة


194
00:12:26,511 --> 00:12:29,411
هل تحاوا أنّ تقيم معي علاقة في المكتبة؟


195
00:12:29,583 --> 00:12:31,522
حسناً ، أنا لم أجلبك الي هنا لقرأة قصة


196
00:12:31,642 --> 00:12:35,128
هذا لن يحدث
......أولاً ، مازلتُ غاضبة منك حول

197
00:12:35,221 --> 00:12:36,413
الاشياء الفظيعة التي قولتها حول والديّ

198
00:12:36,494 --> 00:12:39,848
و ثانياً ، متأخرة عن قرأة كتاب
و هذا يسبب لي قدرا كبيراُ من القلق

199
00:12:40,498 --> 00:12:43,282
هل أنت تستمع أليّ حتي؟

200
00:12:43,392 --> 00:12:47,440
لماذا تخلع قميصك؟

201
00:12:50,530 --> 00:12:51,435
!! بـ التأكيد تنجح

202
00:12:51,522 --> 00:12:54,845
لم تعد غاضبة مني ، بعد الان
(شكراً لك ، سيد (كينج

203
00:12:55,054 --> 00:13:01,009
أحتاج الي المزيد من المناشف في غرفة 412 -
حالاً سيدي -

204
00:13:03,630 --> 00:13:07,460
..........(كاميرون)
تدخل المناشف و لا تخرج أبداً

205
00:13:12,428 --> 00:13:14,365
السيد و السيدة (بوتني) ماذا تفعلوا هنا؟

206
00:13:14,473 --> 00:13:19,089
جئنا لنري أذا كان لديك أي غرفة تحت الجسر -
ماذا؟ -

207
00:13:19,184 --> 00:13:21,301
حسناً ، لأن حيث يعيش بها الاقزام مثلي
أليس كذلك ، (بين)؟

208
00:13:23,161 --> 00:13:26,353
لا -
أنا لستُ بخيل ، أنا صياد التفاوض -

209
00:13:26,458 --> 00:13:29,420
و أنا لستُ أصلع ، أنا ذات شعر قليل

210
00:13:29,590 --> 00:13:31,594
و مازل هناك بعض الشعر ، أنظر - 
لستُ بحاجة الي الرؤية -

211
00:13:31,668 --> 00:13:33,517
أنظر -
آجل ، هناك، رأيتُ هذا -

212
00:13:33,606 --> 00:13:35,230
هذا زئير ، صاح
زئير شرعي

213
00:13:36,439 --> 00:13:38,758
هل تريد أنّ تري أقل الاشياء منا -
هذا ليس مهماً -

214
00:13:38,833 --> 00:13:41,599
من الان ، ستري القليل منا -
القليل منا -

215
00:13:41,697 --> 00:13:43,632
..........(و خمن ، حفله المشهور (سينكو دي مايو

216
00:13:43,730 --> 00:13:46,465
هذه السنة ، دعوة (مادي) لن تكون بها دعوة أضافية


217
00:13:46,566 --> 00:13:47,349
لا -
آجل -

218
00:13:47,458 --> 00:13:48,965
(وداعاً ، (أميغو

219
00:13:51,595 --> 00:13:54,430
لا أصدق ! ، لماذا أخبرتي والديك ما قلته -
......هذا كان قبل أنّ نتصالح -

220
00:13:54,514 --> 00:13:58,040
و أستمروا في محاصرتي ، بـ سؤالي لماذا أنا منزعجة -
و لكن ، لم يكن عليكِ أخبارهم


221
00:13:58,124 --> 00:14:00,295
أحياناً ، تقول اشياء تتمني ألا تقولها


222
00:14:00,399 --> 00:14:04,476
و هذا ما فعلته بـ التحديد ، بـ المناسبة -
أتعلمي ، أنتِ واشية -

223
00:14:04,597 --> 00:14:07,386
هذا صحيحاً ، بقدر ما انا قلق
ليس لديك مؤهلات الشارع

224
00:14:10,117 --> 00:14:12,135
ماذا تعرف عن (مؤهلات الشارع)؟


225
00:14:12,240 --> 00:14:14,797
(ذهبتُ الي مدرسة (فن الضيافة) في (بالتيمور

226
00:14:16,422 --> 00:14:18,743
(لقد كانت في (بيثيسدا) ، (بين

227
00:14:19,931 --> 00:14:23,293
اسمع ، يمكننا توجيه التهم لبعضنا ، أو اصلاح هذا -
حسناً -

228
00:14:23,421 --> 00:14:27,115
كيف سنجعل والديك يتوقفوا عن الغضب عليّ؟ -
لا أعلم -

229
00:14:27,212 --> 00:14:30,961
انه ليست كـ أخذهم الي المكتبة
و وضعهم في قسم التاريخ العالمي

230
00:14:31,649 --> 00:14:34,498
و نتركهم حتي نجعل غضبهم يعطي وسيلة للنشوة


231
00:14:41,297 --> 00:14:45,012
.....أو ربما يمكننا
مجازياً

232
00:14:46,499 --> 00:14:48,752
بـ التحدث الي (لاري كينج) و أخذ نصيحتة


233
00:14:48,869 --> 00:14:50,929
الحمد لله ، لم يكن لديّ أي فكرة
أين سيذهب هذا

234
00:14:55,199 --> 00:14:57,469
لذا ، أستطيع الرقص ، من فضلك دعي الامر يمر


235
00:14:57,559 --> 00:15:01,918
أنت أحرجتني أمام كل أصدقائي -
أصدقائك؟ -

236
00:15:02,024 --> 00:15:04,924
العروسة ذات الشعر المجعد 
 العروسة ذات الشعر البني


237
00:15:05,040 --> 00:15:07,178
العروسة ذات البطاقة الخضراء
نافورة المياه

238
00:15:07,353 --> 00:15:12,540
لذا ، أنا أحرجتك ، حتي  
أطلقتي عليّ (غوريلا بـ ساق واحدة)؟

239
00:15:12,813 --> 00:15:14,887
كنتُ أحاول تحفيزك

240
00:15:14,975 --> 00:15:17,831
و عليك أنّ تعترف ، أنه نجح

241
00:15:17,926 --> 00:15:19,491
فجأه ، أصبحتُ راقص بارع للغاية


242
00:15:20,948 --> 00:15:22,521
أسمع ، لا أعلم لماذا تخفي عني شئ 


243
00:15:22,624 --> 00:15:25,776
شئ مثل هذا عني؟ -
في خبرتي ، الفتيات لا تحب هذا -

244
00:15:25,873 --> 00:15:28,327
عندما أكون أفضل منهم في أشياء معينة

245
00:15:28,959 --> 00:15:32,050
أشياء ، هل هناك أشياء أخري


246
00:15:32,131 --> 00:15:35,261
تعتقد أنك أفضل مني بها؟ -
لا يهم الامر -

247
00:15:35,374 --> 00:15:37,959
لا ، الامر يهم -
أنت لا تريدين معرفة هذا ، ثقي بي -

248
00:15:38,082 --> 00:15:39,712
آجل ، أريد

249
00:15:39,803 --> 00:15:41,511
ما هي "الاشياء" الاخري التي أنت جيد بها؟

250
00:15:41,688 --> 00:15:45,055
اشياء الفتيات ، أنا رائع في أشياء الفتيات


251
00:15:47,144 --> 00:15:50,483
ماذا؟ -
....أنا رائع في تغليف الهدايا -

252
00:15:53,953 --> 00:15:57,108
أستطيع أنّ أخبرك الفرق بين
أثنين متشابهين من (الاي شادو) الاصفر

253
00:15:57,217 --> 00:15:58,917
أنت لا تريدين رؤية دفتر القصاصات الخاص بي

254
00:15:59,046 --> 00:16:02,564
هذا هو شكل خطِ الحقيقي


255
00:16:06,302 --> 00:16:10,592
يا آلهي ، أنه جميل
يبدو أنّ (هالوكيتي) التي كتبته

256
00:16:12,388 --> 00:16:15,847
و أنا متأكد جداً ، أنني أستطيع صنع 
ضفائر شعر فرنسية ، أفضل منكِ


257
00:16:17,056 --> 00:16:19,117
هذا مضحك ، لقد تعلمتُ في فرنسا

258
00:16:19,250 --> 00:16:23,268
انه رائع ! ، لا أعتقد أنّ شعري يبدوا أفضل


259
00:16:23,363 --> 00:16:25,595
كيف تعلمتُ تلك الاشياء؟

260
00:16:25,694 --> 00:16:27,046
.....بين سن 11 و 14

261
00:16:27,158 --> 00:16:28,211
تربيتُ بين أختين غير أشقاء


262
00:16:28,312 --> 00:16:33,170
أنا أيضاً جيد في الجمباز مع الشرائط 


263
00:16:37,986 --> 00:16:40,195
لقد أنكشف سري ، أغضبي مني

264
00:16:40,289 --> 00:16:41,609
أسخري مني ، أفعل مهما يكن

265
00:16:42,856 --> 00:16:45,028
لا أهتم أذا كنتُ جيد في كل تلك الاشياء

266
00:16:45,175 --> 00:16:47,723
لا أريد أنّ تدعي أنك لستُ جيد
 في هذا معي ، فحسب


267
00:16:48,341 --> 00:16:50,426
أخبرتني ، أنّ زفافنا ستكون
 فرصتك لتلمعي فيها


268
00:16:50,563 --> 00:16:54,082
اذا رقصتُ بكل أمكانياتي ، سألمع جداً


269
00:16:54,199 --> 00:16:57,200
ستنسي الناس حتي أنّ كنتِ هناكِ -
حسناً ، آسفة لأنني قلتها بهذه الطريقة -

270
00:16:57,321 --> 00:17:00,847
ما عنيته هو ، أريد أنّ نلمع نحن الاثنين معاً


271
00:17:01,005 --> 00:17:02,531
عزيزي ، نحن فريق الان

272
00:17:02,660 --> 00:17:04,362
و هذا يعني ، كل شئ أنت جيدة بها


273
00:17:04,442 --> 00:17:06,820
أحصل علي الاستفاده منه -
حقاً؟ -

274
00:17:06,913 --> 00:17:10,787
حقاً ، و الان يمكننا الحصول علي أول رقصة رائعة لنا


275
00:17:10,877 --> 00:17:12,588
يمكنك تعليمي ، يمكنك جلبي الي مستواك


276
00:17:12,764 --> 00:17:15,137
أو يمكنني جلبك الي الاسفل عند خاصتي

277
00:17:15,413 --> 00:17:18,874
أو ربما يمكننا الالتقاء في المنتصف
هيا

278
00:17:23,057 --> 00:17:28,317
لذا ، سأضع يدي هنا
و أمسك يدي بيدك

279
00:17:29,104 --> 00:17:30,560
و أضع شفتي علي شفتيكِ

280
00:17:33,835 --> 00:17:35,554
شئ أخر تعلمته من أخواتي

281
00:17:37,810 --> 00:17:39,998
ليست القبلة ، كيف أكون رومانسياً

282
00:17:46,804 --> 00:17:48,807
لا أعتقد أنّ هذا سينجح -
........حسناً ، لم أعتقد -

283
00:17:48,909 --> 00:17:52,295
أنّ الشئ خاص بـ المكتبه سينجح ، و نجح -
آجل نجح ، هل تريد العودة الي هناك الان -

284
00:17:52,414 --> 00:17:55,190
لا ، لا ، لا ، لا
علينا فعل هذا

285
00:17:55,279 --> 00:17:56,885
قال (لاري كينج) ، ستنجح 
....و قال أنّ الاباء يريدوا

286
00:17:56,966 --> 00:17:59,142
أنّ يكونا محبوبين ، و سنفعل كل هذا الامر


287
00:17:59,241 --> 00:18:00,830
....و أنهم يبحثوا عن أي سبب ليصدقوا هذا


288
00:18:00,904 --> 00:18:02,022
أنا لا أقول تلك الكلمات

289
00:18:02,170 --> 00:18:05,228
...أذا كان هناك شيئان أعرفهم حول الاشخاص المسنين


290
00:18:05,330 --> 00:18:12,601
 سوف يصدقوا كل شئ ، و يحبوا نكهة
حلوي القهوة ، في وعاء زجاج

291
00:18:17,017 --> 00:18:19,978
ماذا يفعل هنا؟ -
أبي لا بأس ، نريد التحدث معكم-

292
00:18:20,096 --> 00:18:23,241
أنت أبقي بـ الخارج

293
00:18:23,345 --> 00:18:25,170
سوف أجعل الباب مفتوحاً

294
00:18:25,279 --> 00:18:27,679
أحتراماً لأبنتي

295
00:18:28,860 --> 00:18:30,856
ما الامر عزيزتي؟
هل أزعجك مرة أخري؟

296
00:18:30,945 --> 00:18:32,496
قال بعض الاشياء عن (ميا) أليس كذلك؟

297
00:18:32,573 --> 00:18:34,667
بعض الاشياء الغير حساسة حول
تورم قدمها؟

298
00:18:37,606 --> 00:18:40,562
لا أمي ، أنا محرجة جداً
....علي أنّ أقول

299
00:18:40,632 --> 00:18:42,685
بين) ، لم يقل تلك الاشياء عنكم ، أبداً)


300
00:18:42,798 --> 00:18:44,991
ماذا ، حقاً؟

301
00:18:45,097 --> 00:18:47,108
هذه أخبار جيدة ، أخبرينا لماذا

302
00:18:47,224 --> 00:18:49,676
لم أسمعه جيداً ، أبي

303
00:18:49,765 --> 00:18:51,719
"أنه لم يقل عليك " الاصلع البخيل

304
00:18:51,815 --> 00:18:54,756
أنه في الواقع قال 
" الطويل ذو العضلات "

305
00:18:59,918 --> 00:19:02,114
أكتشفتُ أن هذا ما كان عليه
أدخل ، بني

306
00:19:02,853 --> 00:19:05,890
علمتُ أنك لم تسئم من قضاء الوقت معنا


307
00:19:06,142 --> 00:19:07,175
لا ، بـ التأكيد لا

308
00:19:07,284 --> 00:19:08,893
أراهنك أنك تريد قضاء المزيد من الوقت
معنا ، اذا يمكنك هذا

309
00:19:09,364 --> 00:19:11,999
هذا ما أحبه

310
00:19:12,109 --> 00:19:14,327
علمتُ هذا ، سنتناول الغداء معاً ليلة الغد


311
00:19:14,434 --> 00:19:16,922
ذو عضلات

312
00:19:18,229 --> 00:19:21,590
ماذا عني؟ -
.....أنتِ -

313
00:19:21,764 --> 00:19:25,317
لم أقل عليكِ
"قزم لئيم خمري "

314
00:19:25,476 --> 00:19:26,674
.....لا ، أنا قلتُ عنكِ

315
00:19:26,795 --> 00:19:29,867
أخبرتها أنك قلتُ ، أنها قزم


316
00:19:31,403 --> 00:19:35,287
أي ما كان هو ، لم أقل هذا

317
00:19:35,410 --> 00:19:38,918
ما قلته هو أنكِ ذو جمال كلاسيكي


318
00:19:39,021 --> 00:19:41,870
(بين)
أنتظروا لحظة

319
00:19:41,959 --> 00:19:44,061
.....هذا لا يبدو أي شئ -
ها هي بعض الحلوي -

320
00:19:44,156 --> 00:19:46,088
نكهة القهوة

321
00:19:49,809 --> 00:19:51,183
أنا آسف للغاية

322
00:19:51,274 --> 00:19:54,056
اذا كان سوء الفهم هذا أزعجك


323
00:19:54,144 --> 00:19:56,397
أتمني انّ تعلموا ، أنني أحبكم كثيراً


324
00:19:56,498 --> 00:19:57,737
(و نحن معجبين بك كثيراً أيضاً ، (بين

325
00:19:59,393 --> 00:20:01,089
قلتُ أحب ، و لكن لا بأس

326
00:20:03,948 --> 00:20:07,117
عليّ أنّ أضع كل مناشفي في المجفف


327
00:20:09,944 --> 00:20:11,263
سيدة (بوتني) عليّ أن أسألك

328
00:20:11,366 --> 00:20:15,090
ما هو الامر حول الرجال المسنه و المناشف؟


329
00:20:36,501 --> 00:20:37,413
دعينا نذهب

330
00:20:45,779 --> 00:20:47,685
أرجوكِ ، أقتليني عندما أكون في الـ50

331
00:20:53,056 --> 00:20:58,000
{\pos(190,235)}
ترجمه ©  DoOoT علي رشـاد

