1
00:00:01,929 --> 00:00:05,646
" سيكون لديك ثروة رائعة "
الان لا أشعر بالذنب من شراء تلك الاقراط

2
00:00:06,091 --> 00:00:08,465
حسناً ، الان عليكِ تناولها -
الكعكة؟ -

3
00:00:09,376 --> 00:00:12,823
لا ، ورقة الحظ ، عليك تناول ورقة الحظ
أذا كنتِ تريدين أنّ تصبح حقيقية

4
00:00:13,273 --> 00:00:18,720
منذ سنتين ، تناولتُ واحدة تقول "ستقابل
أمرأة أحلامك " ، وتناولتها ، كيف حالك (ميا)؟

5
00:00:20,989 --> 00:00:24,048
لم أسمع عن هذا من قبل -
..........."آجل ، "تناولها بعد قرائتها -

6
00:00:24,058 --> 00:00:25,554
من أين تعتقدِ جاءت هذه الجملة؟

7
00:00:30,284 --> 00:00:33,562
أنتظري ، لا أنتِ محقة
تناولي الكعكة ، فحسب

8
00:00:37,804 --> 00:00:42,168
" الحب على الأبواب " -
هذه جيدة ، أنتظري ، ماذا؟ -

9
00:00:43,187 --> 00:00:47,134
" هذا ليس صحيحاً ، " الحب ليس علي الابواب
الحب هنا ، أنا الحب

10
00:00:47,651 --> 00:00:49,127
خذِ ، أفتحي واحدة آخري

11
00:00:51,742 --> 00:00:55,107
" سوف تقابلي غريب أنيق "

12
00:00:57,083 --> 00:00:58,681
حسناً ، من الواضح ، أن كل هؤلاء خطأ

13
00:01:00,170 --> 00:01:02,769
" لا تحبسي الطائر المغرد "

14
00:01:05,441 --> 00:01:09,414
حسناً ، حسناً ، لا بأس
أذهبي اذا كنتِ تريدين هذا ، فحسب

15
00:01:14,265 --> 00:01:15,155
أنها فارغة؟

16
00:01:16,025 --> 00:01:19,619
يا آلهي ، شاهدتُ هذه في فيلم ما
(تعني ، أنني سأموت قريباً ، لا (جويل

17
00:01:21,205 --> 00:01:22,573
الحظ علي الجانب الاخر ، عزيزتي

18
00:01:24,781 --> 00:01:29,720
" سوف تعيش لعمر طويل جداً "
هذا لا يبدو رائعاً ، أيضاً

19
00:01:38,267 --> 00:01:47,897
{\pos(190,235)}
Translated by & DoOoT
تـرجمـة & عـلـي رشــاد
<font color="#00ff00">الموســم 1 الحلقــة 21</font>

20
00:01:58,962 --> 00:02:02,944
أتعلموا ، ممكن أنّ أعطي لك رنه هاتف
......عندما تعود (مادي) الي المنزل ، أذا كان هذا

21
00:02:04,261 --> 00:02:05,463
لا ، لا ، نحن بخير في الانتظار

22
00:02:07,133 --> 00:02:09,399
لكن أحب (شاردونيه) أذا كان لديك فرصة

23
00:02:09,494 --> 00:02:12,565
يا آلهي ، بـ التأكيد -
مرحباً يا رفاق -

24
00:02:12,706 --> 00:02:13,850
مرحباً -
مرحباً -

25
00:02:13,966 --> 00:02:15,845
جيد ، المزيد من الناس الذين لا يعيشون هنا

26
00:02:16,993 --> 00:02:20,700
لذا ، أين هي؟ ، أعتقدتُ أنكِ
حصلتي علي تلك عربة الاطفال الرائعة

27
00:02:20,721 --> 00:02:22,915
........(آجل ، كنا جاهزين لـ شراء (المكينزي

28
00:02:23,043 --> 00:02:25,431
و لكنها غالية جداً -
ما هي (المكينزي)؟ -

29
00:02:25,512 --> 00:02:28,718
أنها عربة جميلة
أفضل واحدة يمكن شرائها

30
00:02:29,328 --> 00:02:32,687
ليس لديها واحدة ، أثنين ، لكن ثلاثة
من حاملات الاكواب

31
00:02:32,839 --> 00:02:36,809
واحدة منها منفضة ، و لكن
(سبب أنها مصنوعة في (أوروبا

32
00:02:37,656 --> 00:02:44,728
أعتقد أنه عليكِ شراء عربة أمريكية
في خبرتي ، الاشياء الاوروبية رائحتها مضحكة

33
00:02:46,642 --> 00:02:48,985
كم ثمن هذه؟ -
1.000ألف دولار -

34
00:02:49,232 --> 00:02:50,817
أنا لم أسأل عن السعر للمغفل

35
00:02:52,708 --> 00:02:56,790
لا، عدد البيع بالتجزئة هي مجرد نقطة انطلاق
في تلك الاماكن ، لا تدفعي تلك السعر

36
00:02:56,871 --> 00:03:02,061
اسمعوا ، سأحصل لكِ علي تلك العربة في نهاية
تلك الاسبوع ، بنصف الثمن أو أقل ، سأتحدث معه

37
00:03:02,864 --> 00:03:04,266
لا أبي ، لا بأس حقاً

38
00:03:04,356 --> 00:03:09,115
لا لا لا ، ليس هناك مشكلة
أحب هذا ، سأتفاوض و سأساوم

39
00:03:09,237 --> 00:03:13,095
سيدة (بوتني) ، ألم يقودك هذا للجنون
عندما يفعل هذا؟

40
00:03:13,202 --> 00:03:15,441
لا ، لا في الواقع
أحب مشاهدتة و هو يعمل

41
00:03:17,919 --> 00:03:20,834
تجعلني أذهب (أستثار) ، أذا كنتُ تعلم ما الذي أعنيه

42
00:03:21,655 --> 00:03:25,506
تجعلني أشغل المحرك ، اذا كان لديك العائمة خاصتي

43
00:03:26,262 --> 00:03:28,041
.......فأنها ترسل أرتعاش -
آجل ، فهمتُ ، فهمتُ -

44
00:03:29,470 --> 00:03:33,319
الجحيم ، سأحصل علي تخفيض
سوف أخصيهم

45
00:03:34,920 --> 00:03:37,333
أرتعاش يا رجل ، أرتعاش

46
00:03:40,526 --> 00:03:42,023
مرحباً الجميع -
مرحباً -

47
00:03:42,144 --> 00:03:43,998
مرحباً (مادي) مرحباً -
كيف هي الوظيفة الجديدة؟ -

48
00:03:44,093 --> 00:03:47,122
رائع ، كل شئ رائع -
هل أنتِ متأكدة ، لأنك مازلتِ تصبي الخمر -

49
00:03:47,237 --> 00:03:50,250
آجل أنه كأس كبير ، أنهم لم يصنعوه بهذا الحجم
اذا كانوا لا يريدون مني أنّ أملأه

50
00:03:53,639 --> 00:03:54,765
!!! هذه فتاتي

51
00:04:02,292 --> 00:04:05,428
هل أنتِ بخير؟ -
بـ التأكيد أنا محامية ، أنا موظفة ، أنا بخير -

52
00:04:05,744 --> 00:04:10,486
في الحقيقة ، وظيفتي الجديدة أفضل من وظيفتي القديمة

53
00:04:10,521 --> 00:04:14,424
الشركة كانت طموحه ، أعني كنا نرتدي البدله
....و ننتظر العملاء لتأتي ألينا

54
00:04:14,738 --> 00:04:18,453
و كنا نتجمع بالكاد حول شاشة الشرطة
منتظرين سماع الاخبار عن الحوادث

55
00:04:19,926 --> 00:04:21,952
(أتعلموا ماذا يحتاج النبيذ ، الـ (فودكا

56
00:04:27,611 --> 00:04:30,464
أين (ميا) ، أحتاج التحدث معها -
أنها مع والديك -

57
00:04:30,945 --> 00:04:31,970
حسناً، سأعود لاحقاً

58
00:04:34,086 --> 00:04:35,313
هل تريدين التحدث معي؟

59
00:04:41,530 --> 00:04:50,077
لا أعلم أذا كنت تستطع المساعدة
أنها عن وظيفتي ، المكتبية ، لكن بدون أهانة
مكتبك هو بدلة تميمة

60
00:04:51,440 --> 00:04:57,894
قبل هذا مكتبي كان شاحنة مثلجات و
قارب سمك السلمون ، لذا ، أعلم أكثر من الذي تظنيه

61
00:05:00,183 --> 00:05:03,691
حسناً ، لا أعلم ما الذي أفعله

62
00:05:04,277 --> 00:05:08,159
فريمان و جانت) هي الوظيفة الوحيدة التي)
أمكنني أيجادها ، و أستقلتُ للتو

63
00:05:08,820 --> 00:05:10,858
أستقلتِ ، لماذا؟ -
لم أستطع التحمل -

64
00:05:10,982 --> 00:05:12,798
هذا المكان كان غريباً جداً
أنهم يقاضون الجميع

65
00:05:12,933 --> 00:05:17,398
السيد (جانت) ، هذا لا ينفع معي ، حقاً
أظن أنه ينبغي عليّ أنّ أستقيل

66
00:05:17,809 --> 00:05:19,930
أننا نأخذ دعوى قضائية تافهة واحدة تلوي الاخري

67
00:05:20,079 --> 00:05:21,604
أنت أستقلتي ، و سأقاضيقي

68
00:05:22,369 --> 00:05:25,904
تقاضيني ، أنا لم أوقع علي العقد بعد
لذا ، لا يمكنك مقاضاتي

69
00:05:26,039 --> 00:05:29,916
عندها ، سأقاضيكِ بسبب عدم توقيع العقد -
لذا ، سوف أقاضيك لانك قاضتني -

70
00:05:30,064 --> 00:05:33,495
من المحتمل ، أنني سوف أقاضيها أيضاً -
لا تتدخل في قضيتي -

71
00:05:33,600 --> 00:05:37,182
سوف أقاضيك مقايضتها و لـ مقايضتي -
سوف أقاضيكم جميعاً -

72
00:05:38,700 --> 00:05:40,045
أتعلمي ، يمكن أنّ تكون مشكلة؟

73
00:05:40,177 --> 00:05:42,514
(أذا كنتِ تعملي هناك و أسمك (سو

74
00:05:45,110 --> 00:05:49,649
كنتُ فخورة جداً لأنني محامية
الان ، هذا سشعرني بالاشتمزاز

75
00:05:49,813 --> 00:05:52,093
أتمني أنه يمكنني أنّ أعود
كما كنتُ أشعر ، أتعلم

76
00:05:53,009 --> 00:05:56,853
أتذكر عندما كنتُ في الثانوية ، كنتُ ضائعة
و لم أكن متأكدة ، من المفترض أنّ أكون

77
00:05:57,609 --> 00:06:03,605
و عندها ، تقابلتُ مع مستشار الإرشاد
السيد (ميلتون ستارف) ، لقد كانت لحظة جميلة

78
00:06:03,991 --> 00:06:05,737
.......نظر أليّ ، و نظر الي سيرتي

79
00:06:05,838 --> 00:06:08,618
ينبغي عليكِ أنّ تكوني محامية

80
00:06:10,259 --> 00:06:13,181
حسناً ، ربما عليكِ رؤية السيد
ستارف) مرة أخري)

81
00:06:13,339 --> 00:06:15,727
هو الذي حمسك لتكوني محامية
في المقام الأول

82
00:06:16,622 --> 00:06:20,160
أراهنك أنه يستطيع أعاده اكتشاف شغفك -
هذه ليست فكرة سيئة -

83
00:06:20,800 --> 00:06:23,980
(أنت لست (ميا) و لكنك تقترب من (بين

84
00:06:30,965 --> 00:06:34,268
كيف كانت الصفقة ، أعطني القليل ، فحسب
و ليس كثيراً و هي هنا

85
00:06:36,114 --> 00:06:38,898
لم تكن رائعة ، وفعلتُ أفضل
الاشياء خاصتي عليه

86
00:06:39,129 --> 00:06:43,591
مرحباً ، كنتُ أتسائل ، كم هو المبلغ
الذي عليّ دفعه ، للحصول علي واحدة من تلك العربات

87
00:06:43,782 --> 00:06:47,454
الماكينزي) ، بـ 1.000ألف دولار) -
سأعطيك 400 دولار -

88
00:06:48,073 --> 00:06:55,623
العربة 1.000دولار ، سيدي -
أسمع ، نحن تعلم ما الذي يدور هنا ، أيها الفرنسي -

89
00:06:56,139 --> 00:06:58,967
أريد هذه العربة ، و أنت تريد
بيع تلك العربة لي

90
00:06:59,087 --> 00:07:01,175
لذا ، لماذا لا نتخطي كل هذه الدراما

91
00:07:01,555 --> 00:07:04,606
عمل صفقة يمكننا نحن الاثنين الموافقه عليها -
.......سيدي ، هذه ليست

92
00:07:04,719 --> 00:07:08,323
متجر (ويلي) المهرج الذي في البدروم
حيث يمكنك الحصول علي 6 جوارب بـ 1دولار

93
00:07:09,314 --> 00:07:13,338
(نحن نتحدث عن (الماكينزي

94
00:07:13,746 --> 00:07:18,518
عربة الاطفال الوحيدة التي ظهرت في فيديو
كليب راب ، أذا كنتُ تريد (الماكينزي) أدفع 1.000دولار

95
00:07:19,203 --> 00:07:20,723
اذا كنتُ لا تريد دفع 1.000دولار
(لا تحصل علي (الماكينزي

96
00:07:22,322 --> 00:07:26,058
لكن لم أستسلم ، عدتُ مرة أخري -
!! آجل فعلت هذا -

97
00:07:27,960 --> 00:07:28,495
أمي

98
00:07:32,293 --> 00:07:35,064
لكن لا شئ ينجح ، حاولت الدفع مقدماً
حاولت مطابقة الأسعار علي الانترنت

99
00:07:35,696 --> 00:07:37,145
لا ، لا ، لا أسمع أبي
لا بأس

100
00:07:37,271 --> 00:07:41,540
أريد هذه العربه جداً ، و لكن لا يجب عليك المضي
في كل هذا ، سوف نوفر المال أو أي شئ آخر

101
00:07:41,789 --> 00:07:45,600
لا ، سأحصل عليها
هذا (الاسكتلندي) لن يهزمني

102
00:07:45,853 --> 00:07:49,615
لا أبي توقف ، فعلت هذا مع
.......هذا مع ثوب تخرجي

103
00:07:49,781 --> 00:07:52,681
و أنتهي بي الامر بـ التخرج بـ هذا الشئ
الذي ترتديه عندما تقص شعرك

104
00:07:55,478 --> 00:07:59,043
هناك طريقة للحصول علي تلك العربة
بثمن أقل ، سوف أجده

105
00:08:00,624 --> 00:08:03,581
!! يا آلهي ، (جويل) أنت تقتلني

106
00:08:04,981 --> 00:08:09,208
خذِ (ميا) 5 دولار

107
00:08:10,354 --> 00:08:13,155
أذهبي الي المتجر و اشتري
ببعض الحلوي لكِ

108
00:08:15,200 --> 00:08:16,777
.......أنتِ تريدين مني شراء

109
00:08:19,155 --> 00:08:23,213
يا آلهي ، هل هذا سبب فعلك لهذا دائماً
عندما كنتُ صغيره؟

110
00:08:26,717 --> 00:08:31,898
مرحباً سيد (ستارف) ، لا أعلم اذا كنتُ
تتذكرني ، (مادي بوتني)؟

111
00:08:32,307 --> 00:08:35,138
بالتأكيد ، كيف لي أنّ أنسي

112
00:08:36,462 --> 00:08:38,495
أصابك أرتجاج من طوبا

113
00:08:39,335 --> 00:08:40,983
نعم ، وهذه هي المرة الأولى
في تاريخ الدولة وكان علينا أن تأخذ

114
00:08:41,079 --> 00:08:43,417
في الوقت الضائع عن الدراسة لشخص
في فرقة

115
00:08:43,814 --> 00:08:45,877


116
00:08:46,038 --> 00:08:50,620
جئتُ الي هنا لأن لديّ نوعاً ما من أزمة العمل

117
00:08:50,757 --> 00:08:52,642
و أتذكر كم أنت ساعدتني في المدرسة الثانوية

118
00:08:52,795 --> 00:08:58,299
لذا ، كنتُ أتساءل ، لو ربما يمكن أخذ ثانية
و تذكرني ، لماذا أتعقدتُ أنني سأكون محامية رائعة

119
00:08:58,558 --> 00:09:04,207
بـ التأكيد ، أعتقد أنّ هناك مزج بين الاشياء

120
00:09:04,439 --> 00:09:10,029
نقاط القوة و الضعف ، السمات و الصفات
السمات الشخصية

121
00:09:10,603 --> 00:09:13,677
أشعر كأنك لا تقول أي شئ

122
00:09:14,311 --> 00:09:16,417
اسمع ، لكِ الامر ، حسناً

123
00:09:16,560 --> 00:09:19,390
الاباء يمكن أنّ يقطعونني شرائح ، أذا كنتُ صادقاً

124
00:09:19,501 --> 00:09:23,029
أطفالهم يجب أنّ يكونوا سائق حافة
خبير أبادة الحشرات ، أو راقص متعري

125
00:09:23,229 --> 00:09:27,208
لذا ، أقول لكل طفل
أنهم يجب عليهم أنّ يكونوا محامين أو أطباء

126
00:09:28,340 --> 00:09:31,838
تجعل الاباء سعداء و تجعلني في الوظيفة التي أكرهها

127
00:09:33,012 --> 00:09:38,579
لكن ، كرثتُ حياتي بما أخبرتني به ، أعني
أذا لم أكن محامية ، ماذا أكون؟

128
00:09:40,597 --> 00:09:42,392
دكتورة؟

129
00:09:45,881 --> 00:09:48,602
لذا ، أتضح أنّ ، مستشار الارشاد القديم خاصتي
لم يراني محامية

130
00:09:48,719 --> 00:09:52,301
أنه لم يراني كـ أي شئ ، أنه يخبر جميع الاطفال
أن يكونا محامين أو أطباء

131
00:09:52,747 --> 00:09:55,915
حسناً ، أنا متعاطفاً معكِ ، لكن لـ مرجعك المستقبلي
.....أرسال رساله لي

132
00:09:56,006 --> 00:09:59,079
 ""9-1-1عدّ الي المنزل في أسرع وقت
 يتسبب في نوعاً ما استجابة الذعر

133
00:09:59,201 --> 00:10:02,323
كان عليّ أنّ أترك البرتغالي القليل الخبرة


134
00:10:02,422 --> 00:10:03,908
المسؤل عن المكتب الامامي ، و الذي أضمن لكي

135
00:10:03,993 --> 00:10:06,137
يلعب الان (هالوا) علي الشاشة الكبيرة في البهو 


136
00:10:07,280 --> 00:10:12,420
أنها حاله طارئة (بين) هويتي بالكامل كانت
محامية ، الان لا أشعر ، لا أعلم ماذا أكون بعد الان

137
00:10:13,046 --> 00:10:15,418
ماذا ، مازلتِ محامية
محامية بدون وظيفة ، فحسب

138
00:10:15,940 --> 00:10:18,178
يمكنك أيجاد وظيفة أخري -
لا ، الموضوع أكبر من هذا -

139
00:10:18,253 --> 00:10:22,417
أصبحت محامية لأن السيد (ستارف) أخبرني بذلك
اذا لم يكن قال ذلك ، من يعلم ماذا كنتُ أعمل؟

140
00:10:22,711 --> 00:10:25,654
حسناً ، يبدو أنه يمكنك أنّ تكوني دكتورة

141
00:10:28,123 --> 00:10:30,782
أسمعي ، أتعلمي ، ربما هذا جيد

142
00:10:30,926 --> 00:10:34,540
أتعلمي ، أنها فرصة لكِ للعثور علي شئ
طالما أردتِ فعله عندما كنتِ طفله

143
00:10:34,931 --> 00:10:38,737
أعني ، أنظري أليّ ، لطالما كنتُ أريد أنّ أكون مدير 
فندق ، علمتُ هذا منذ صغري

144
00:10:38,940 --> 00:10:43,927
كنتُ ألعب فندق مع دمى الدببة -
كيف تلعب "فندق"؟ -

145
00:10:44,559 --> 00:10:48,107
كنتُ أدعي أنهم قادمون من (فلوريدا) و
و سيأتوا عند الـ 11.00

146
00:10:48,108 --> 00:10:49,692
أجعلهم ينتظرون حتي الساعة 3.00 للفحص


147
00:10:52,933 --> 00:10:57,041
كيف هذا مرحاً؟ -
......حسناً ، لم يكن مرحاً ، لكن -

148
00:10:57,677 --> 00:10:58,982
!! القوانين هي القوانين

149
00:11:01,074 --> 00:11:03,916
لذا ، ماذا أردتِِ أنّ تكوني عندما كنتِ صغيرة؟


150
00:11:04,035 --> 00:11:08,345
حسناً ، لطالما حلمتُ أنّ أكون ناضجة -
بربك (مادي) ، هذا حزين جداً -

151
00:11:09,694 --> 00:11:12,437
هل هو كذلك ، يا بواب الدبدوب؟


152
00:11:13,099 --> 00:11:17,840
أريد أنّ تكوني ، متحمسه حول الذي تفعليه
مثلما أفعل أنا

153
00:11:18,366 --> 00:11:22,682
للمثال ، هذا الصباح
هذا مضحك ، حسناً

154
00:11:23,337 --> 00:11:27,078
...........دخلت هذه العائلة الي البهو -
!! بربك يا رجل ، ليس اليوم -

155
00:11:31,158 --> 00:11:35,878
حسناً ، و لكنك في عداد المفقودين ، النهاية
تتضمن ، حقيبتين متماثلتين في الشكل

156
00:11:37,486 --> 00:11:38,666
مرحباً

157
00:11:38,779 --> 00:11:42,671
بالتأكيد (نيل) حسناً
بالتأكيد ، الساعة 3.00 سأكون هناك

158
00:11:44,170 --> 00:11:47,899
تريد شركتي القديمة رؤيتي -
ربما يريدون أعطاء الوظيفة لكِ مرة أخري -

159
00:11:48,146 --> 00:11:52,139
يا آلهي ، هذا سيكون مدهشاً -
جيد ، حسناً ، تم تجنب الازمة -

160
00:11:54,207 --> 00:11:56,103
الان ، أذا سمحت لي ، عليّ أنّ أعود الي الفندق


161
00:11:56,391 --> 00:11:57,980
......البرتغالي راسلني للتو

162
00:11:58,089 --> 00:12:00,588
" ما هي سياسة الفندق حول تحسين المثيرات؟ "


163
00:12:05,263 --> 00:12:10,410
هذا جنون ! ، أتضح أنهم خلطوا
الحقيبتين المتماثلتين 

164
00:12:16,317 --> 00:12:20,240
حسناً ، آسف علي عدم فهمكم للقصة
و لكنها قصة مضحكة للغاية

165
00:12:20,621 --> 00:12:22,703
هذه ليست جيدة ، صاح

166
00:12:23,721 --> 00:12:28,956
حسناً ، لقد أكتشفتُ الطريقة المناسبة للحصول
علي هذه العربة بدون دفع المبلغ بالكامل

167
00:12:29,335 --> 00:12:31,050
لا أبي ، دعك من الامر 
.....وجدتُ عربة أخري

168
00:12:31,182 --> 00:12:33,070
......أنها رخيصة ، عملية أكثر


169
00:12:33,195 --> 00:12:34,973
و ليس لديها حامل للاكواب ، لكن - 
ماذا؟ -

170
00:12:35,130 --> 00:12:39,870
ما الذي سأفعله بشرابي؟ -
أحمله في يدك -

171
00:12:42,269 --> 00:12:47,584
آجل يمكن أنّ ينجح هذا ، أو يمكن أن احصل
.........علي واحدة من قبعات الشراب التي

172
00:12:50,384 --> 00:12:52,931
حسناً ، لا تأخذوا هذا بطريقة والدك


173
00:12:53,105 --> 00:12:58,433
تقابل مع مجموعة صغيرة هذا الصباح ، و قد 
جعلوه يتحمس ، و الذي حمسني هذا الامر أيضاً

174
00:12:58,764 --> 00:13:03,088
اذا حصلتُ علي الذي أوقفه 
........تحت الداخلــ

175
00:13:03,997 --> 00:13:05,276
!! فهمتُ هذا

176
00:13:06,093 --> 00:13:08,964
أنها مجموعة من الاشخاص الموفرين
الذين يجتمعون مرة كل بضعة أسابيع

177
00:13:09,088 --> 00:13:11,540
النصائح و الحيل لتوفير المال ، ليس بـ الامر الهام

178
00:13:11,794 --> 00:13:14,389
و لديهم الاسم الاكثر أثارة في العالم


179
00:13:14,480 --> 00:13:18,315
أخبرهم ، ماذا يكون -
"أنه "العاهرات الموفرين -

180
00:13:20,715 --> 00:13:27,442
"لفترة ، أنه كان "العاهرات الموفرين و جويل
و لكن أكتشفوا ، أنني العاهرة الاكثر توفيراً منهم جميعاً

181
00:13:29,174 --> 00:13:31,844
الان ، لديّ مشكلة حقيقية و أريد مساعدتكم


182
00:13:31,957 --> 00:13:34,198
(لقد وعدتُ أبنتي بشراء عربة (الماكينزي


183
00:13:34,698 --> 00:13:39,067
جويل) ، ليس هناك ألا متجر واحد في المدينة)
يبيع تلك العربة

184
00:13:39,066 --> 00:13:43,280
و لا يقدموا الخصومات أو الصفقات أو الصفقات


185
00:13:43,432 --> 00:13:45,863
(حسناً ، أعلم هذا الان ، (باتريس


186
00:13:46,888 --> 00:13:50,624
ربما تحتاجي أنتِ كوبون 20% علي التوضيح 


187
00:13:51,470 --> 00:13:56,219
لكن ، أذا كنتُ تريد الحصول علي هذه العربة
عليك فعل شئ كبير

188
00:13:56,670 --> 00:14:01,952
الان ، بمساعدتكم ، سأحاول بفعل 
"الرجل الداهية و الاحمق "

189
00:14:02,315 --> 00:14:04,705
واحدة من أعظم
حيل المساومة 

190
00:14:04,820 --> 00:14:06,970
و دعني أخمن ، من الذي تريده
 أنّ يلعب دور الاحمق


191
00:14:08,542 --> 00:14:10,647
لا (بين) لمرة ليس أنت


192
00:14:12,540 --> 00:14:15,391
أنا معك -
.....أبي لا أعلم -

193
00:14:15,514 --> 00:14:18,887
لا (ميا) ستكوني ، عارضة أزياء سابقة
ثرية للغاية

194
00:14:19,358 --> 00:14:21,361
هل يمكن أنّ أواعد (سيال)؟


195
00:14:24,436 --> 00:14:26,443
بـ التأكيد -
حسناً ، أنا معك -

196
00:14:26,904 --> 00:14:30,480
لا استطيع أنّ أكون هناك ، لأن مدير المتجر يعرفني
سوف اتابع الامر عبر النافذة

197
00:14:30,936 --> 00:14:34,428
أنتم الاثنين هناك لصرف النظر 
(فيكي) ، ستكونين أخت (ميا)

198
00:14:34,580 --> 00:14:37,748
أخت؟
أنا معك ، أيضاً

199
00:14:40,318 --> 00:14:44,057
كايسي) ، أحتاج مساعدتك أيضاً)
هل فعلتُ من قبل أي تمثيل؟

200
00:14:44,513 --> 00:14:48,346
(في الكلية ، قمتُ بدور (مارك توين 
في 12 عرضاً للرجال

201
00:14:53,752 --> 00:14:55,635
هذا يسمي ، مسرحية

202
00:15:00,915 --> 00:15:03,119
هذه العربة مدهشة ، هذا بـ الضبط
ما الذي كنتُ أبحث عنه ، أليس كذلك ، أختي؟

203
00:15:03,626 --> 00:15:07,429
حسناً ، أنتِ الاخت الكبري
يجب عليكِ أنتِ تعلمي

204
00:15:08,899 --> 00:15:12,673
حسناً ، دعوني أحضر العقد
......الدفع بـ البطاقة الائتمانية أو

205
00:15:12,923 --> 00:15:20,730
عذراً ، يبدو أني حصلتُ علي 
هذه العربة المكسورة من هنا ، يالي من أحمق

206
00:15:22,099 --> 00:15:23,191
ماذا تفعل؟

207
00:15:23,322 --> 00:15:26,369
مارك توين) ، هذا كل ما أعرفه) -
معذراً -

208
00:15:26,482 --> 00:15:28,954
آجل ، آجل ، أنها مكسورة

209
00:15:29,064 --> 00:15:35,351
أسمع صاحبي ، سأساعدك بشرائها بنصف الثمن
اذا كنتُ تريد هذا ، لأنني أحب مساعدة الناس ، و لأنني داهية

210
00:15:35,967 --> 00:15:37,969
أنتظروا لحظة ، هل تحاولوا فعل


211
00:15:38,081 --> 00:15:41,588
 الرجل الداهية و الاحمق" عليّ"
......هل تعتقدوا أنني

212
00:15:41,712 --> 00:15:45,328
بدأتُ العمل في هذا 
المتجر الفاخر للعربات ، أمس؟


213
00:15:45,784 --> 00:15:47,320
لا ، لا ، لا ، أنت لست كذلك
لا ، لا ، لا

214
00:15:47,437 --> 00:15:49,551
أننا لا نقوم بـ الاحتيال عليك -
لا ، لا ، أننا زبائن ، فحسب -

215
00:15:49,905 --> 00:15:53,629
تعلم ، عارضة ازياء سابقة ، التي مازال يمكنها
الحصول علي العمل بكل سهوله ، و أختي الغريبة

216
00:15:54,689 --> 00:15:57,262
هذا الرجل و لا أعلم ما الذي يحدث هناك


217
00:15:57,445 --> 00:15:59,985
أنا من الجنوب ، أو مهما يكن


218
00:16:01,461 --> 00:16:02,851
! من فضلكم ، غادروا الان


219
00:16:05,983 --> 00:16:09,852
ما الذي حدث بحق الجحيم؟ -
أنت ، أيها المساوم -

220
00:16:11,190 --> 00:16:13,359
كان يجب أن أعرف أنك كنتُ خلف هذا


221
00:16:13,541 --> 00:16:15,927
هذا كله ذنب (كايسي) ، لقد كان يفعل 
هذه اللكنة الغريبة

222
00:16:16,102 --> 00:16:17,452
كايسي) ، ما هذا الجنون؟)

223
00:16:17,634 --> 00:16:20,830
لأكون صريحاً ، لا أفهم بـ التحديد
ما هي الخطة

224
00:16:21,045 --> 00:16:22,319
جسدتُ شخصية (توين) بـ الكامل ، فحسب 


225
00:16:23,426 --> 00:16:28,776
سأستدعي السلطات -
حسناً ، حسناً ، أنت فزت -

226
00:16:29,271 --> 00:16:35,302
حاولتُ المساومة ، حاولتُ الدفع نقدياً ، حاولتُ التحايل
..........لكن لمرة في حياته

227
00:16:35,412 --> 00:16:40,801
سيقوم (جويل بوتني) بالدفع بـ سعر التجزئة
لأنني أحب أبنتي

228
00:16:42,617 --> 00:16:46,313
الان ، أعطني العربة
لا أصدق أنني هزمتُ بواسطة أسباني

229
00:16:47,990 --> 00:16:52,231
ممتاز ، ساستمتع بهذا الامر
........هل هذه العربة التي تريدها

230
00:16:53,178 --> 00:16:55,503
يا آلهي (جويل) ، هل أنت بخير؟


231
00:16:56,308 --> 00:16:59,275
سيدي ، سيدي ، أخبرني ، هل أنت بخير؟


232
00:17:03,523 --> 00:17:05,341
!! أنــا بخــيــر

233
00:17:09,930 --> 00:17:13,336
اذا كنتُ غير مخطئ ، لقد تسببتُ في 
تعرضي للاصابة في متجرك

234
00:17:14,236 --> 00:17:17,957
و هذا ضرر جسدي ، يا صديقي -
حسنا ، لم يكن خطأي -

235
00:17:18,082 --> 00:17:19,529
لقد كانت كذلك -
لقد كانت -

236
00:17:20,162 --> 00:17:22,080
لقد كانت بالتأكيد

237
00:17:25,828 --> 00:17:27,852
(اعتقد ، ربما ستطرد من عملك ، (ميا أميجو


238
00:17:28,088 --> 00:17:30,465
حسناً ، دعونا لا نخرج الامر خارج السيطرة


239
00:17:30,606 --> 00:17:36,966
اذا لو أعطيتك 30% خصم ، ربما يمكننا
أنّ ننسي هذا الامر بـ أكمله

240
00:17:37,625 --> 00:17:40,442
ونحن الى ابعد من الخصومات

241
00:17:40,567 --> 00:17:46,079
أعتقد أننا سوف نأخذ العربة
و أي شئ آخر جميل

242
00:17:46,833 --> 00:17:49,403
!! جويل) ، لقد فعلتها)

243
00:17:50,653 --> 00:17:53,059
الجميع ، خذوا اشتروا لأنفسكم بعض الحلوي؟


244
00:17:56,278 --> 00:18:00,496
مرحباً ، كيف كان الامر؟ -
عرضوا عليّ الوظيفة مرة أخري -

245
00:18:00,852 --> 00:18:04,822
هذه اخبار رائعة
علينا الاحتفال

246
00:18:05,179 --> 00:18:07,681
تناولوا والديك كل الشراب لدينا
لذا ، سوف أفتح الحليب

247
00:18:09,463 --> 00:18:10,935
لقد رفضتُ الوظيفة

248
00:18:11,616 --> 00:18:15,209
ماذا؟ -
لقد كنتُ سأقول نعم -

249
00:18:15,912 --> 00:18:20,211
عرضوا عليّ كل شئ ، شراكة كامله ، مكتب أكبر
ومسموح لي ، أنّ أسرق كل الاقلام التي أريدها

250
00:18:21,254 --> 00:18:23,018
و لكن عندها ، تذكرتُ ما قلته مسبقاً


251
00:18:23,538 --> 00:18:25,347
بـ التأكيد ، أنها غلطتي
لطالما كانت غلطتي

252
00:18:26,223 --> 00:18:29,963
بين) لا ، هذا شئ جيد)
كنتُ محقاً

253
00:18:30,775 --> 00:18:36,425
تتحدث عن عملك كثيراً ، تزعج الجميع ، لكن لم
أتحدث عن عملي علي الاطلاق

254
00:18:37,289 --> 00:18:43,355
أعتقد ، أنه في مكان ما ، فقدت شغفي
لذا ، أنها ليست المهنة المناسبة لي

255
00:18:44,103 --> 00:18:46,587
أتعلمي ، ما الذي تريدين فعله بدلاً من هذا؟


256
00:18:46,707 --> 00:18:52,026
ليس لديّ أي فكرة ، لكن أعلم أنني لستُ محامية
لذا ، أنا متحمسة لمعرفة ماذا سأكون

257
00:18:52,659 --> 00:18:55,145
(حسناً في الواقع ، هذه شجاعة منك للغاية ، (مادي


258
00:18:55,357 --> 00:18:58,724
أريد عمل ، أحبه كثيراً كـ عمل مزعج مثلك


259
00:19:01,661 --> 00:19:03,540
أريد هذا لكِ أيضاً

260
00:19:05,486 --> 00:19:10,680
للعلم ، اذا كنتِ تحاولي كـ مديرة فندق
!! سأسحقك

261
00:19:18,401 --> 00:19:22,812
مرحباً ، هل أنت ملاحظ أي شئ مختلف؟ -
ترتدين ملابس داخلية جديدة -

262
00:19:25,370 --> 00:19:28,983
كنتُ أريك قميصي الجديد لكن
أرتدي ملابس دلخلية جديدة

263
00:19:29,094 --> 00:19:30,217
كيف عرفت هذا؟

264
00:19:30,337 --> 00:19:32,398
لأن من المستحيل ، أنك مازلتِ تتلائمي مع القديم


265
00:19:37,864 --> 00:19:39,284
!! أحبك

266
00:19:44,374 --> 00:19:46,731
مرحباً (بين) هل ملاحظ أي شئ مختلف؟


267
00:19:47,210 --> 00:19:51,254
لا ، لا ، لن ألعب هذه اللعبة معكِ

268
00:19:51,389 --> 00:19:53,832
حيث كان عليّ محاول التخمين
ما هو الشئ المختلف

269
00:19:53,983 --> 00:19:55,947
و عندما أخمن خطأ ، و الذي يحدث هذا كثيراً


270
00:19:56,100 --> 00:19:57,436
تغضبي مني كثيراً

271
00:19:57,544 --> 00:20:01,440
و لن تقومي بالتحدث معي ليومين ، لذا 
بعد 9 أعوام ، تعلمتُ درسي

272
00:20:01,649 --> 00:20:03,392
بيني) ، لا يلعب هذا)

273
00:20:04,940 --> 00:20:09,734
بربك ، لن أغضب ، هناك شئ جديد ، أريد أنّ
أعلم ، اذا سيلاحظه الناس أم لا

274
00:20:10,294 --> 00:20:13,003
أنه ليس بـ الامر الهام ، من فضلك؟ -
حسناً -

275
00:20:15,437 --> 00:20:17,970
لم أري هذه القلادة من قبل
حصلتِ علي قلادة جديدة

276
00:20:23,096 --> 00:20:28,933
حصلتُ علي تسريحة شعر جديدة ، لقد أستغرقت ساعتين
و أحضرتُ هذه القلادة لي لـ الكريسماس

277
00:20:29,194 --> 00:20:30,430
!! ما هو خطبك؟

278
00:20:36,700 --> 00:20:39,734
هل ملاحظه أي شئ مختلف؟ -
هذه القبعة مروعه -

279
00:20:41,300 --> 00:20:45,047
%حصلتُ عليها بتخفيض 98


280
00:20:46,094 --> 00:20:48,539
أبقي علي هذه القبعة ، و أخلع كل شئ أخر


281
00:20:52,081 --> 00:20:57,000
{\pos(190,235)}
Translated by & DoOoT
تـرجمـة & عـلـي رشــاد

