﻿1
00:00:01,435 --> 00:00:03,086
في الحلقاتِ السابقة منَ
"الدائرة السرية"

2
00:00:03,087 --> 00:00:06,398
انتِ ساحرةٌ خالصةُ الدم

3
00:00:06,399 --> 00:00:07,792
الدائرة الكاملة هي 6 اشخاص

4
00:00:07,815 --> 00:00:08,879
انتِ تكملينَ الدائرة

5
00:00:08,913 --> 00:00:10,619
"هذا الأمر متعلق بشأن "روح الشياطين

6
00:00:10,686 --> 00:00:13,619
لقد انهيتِ الحقيبة التي لديكِ
بسرعةٍ كبيرة

7
00:00:13,687 --> 00:00:15,191
اخبرتكِ انها مادة خطرة

8
00:00:15,562 --> 00:00:18,050
لقد اخذت شخصاً يهمني بعيداً عني

9
00:00:18,075 --> 00:00:19,685
صديقتكَ القديمة
اعلمُ ذلكَ

10
00:00:19,796 --> 00:00:21,372
إنهُ طلسمُ قوة

11
00:00:21,397 --> 00:00:22,328
ضعي هذا في فراشكِ لعدةِ أسابيع

12
00:00:22,329 --> 00:00:24,907
ولن يبقى لديكِ شئ عدا القوة النقية

13
00:00:24,941 --> 00:00:26,308
وجدتُ طريقةً لجعلكِ تتحسنينَ

14
00:00:26,410 --> 00:00:27,510
عندما كنتُ امسكُ الميدالية

15
00:00:27,545 --> 00:00:30,354
شعرتُ بإرتباطٍ لايصدق بوالدي

16
00:00:32,226 --> 00:00:35,030
إذا كانَ والدكِ على قيد الحياة فقد
كانت لديهِ 16 سنة ليبحثَ عنكِ

17
00:00:35,132 --> 00:00:37,335
في اللحظة التي فعلت فيها (كاسي) الميدالية

18
00:00:37,436 --> 00:00:39,772
فقد قامت بتنبيهِ كل ساحرٍ
ميت قد اُخذت قواه

19
00:00:39,840 --> 00:00:41,240
القوة ربطت بالميدالية

20
00:00:41,275 --> 00:00:43,043
...والدي

21
00:00:43,144 --> 00:00:46,146
اظن انني تركتُ فكرتهُ تحجب الحقيقة

22
00:00:46,180 --> 00:00:49,382
اظن انهُ يفترض بهِ أن يبقى
في المكان الذي يختبأ فيهِ

23
00:00:52,554 --> 00:00:54,253
استذهبين؟

24
00:00:54,354 --> 00:00:56,691
في الحقيقة ، اجل

25
00:00:56,759 --> 00:00:58,593
إنتظري ،، ماذا؟

26
00:00:58,661 --> 00:01:00,197
بجدية؟ -
اجل -

27
00:01:00,265 --> 00:01:01,898
جدتي...ستعودُ من العيادة

28
00:01:01,966 --> 00:01:02,966
الليلة في الواقع

29
00:01:03,000 --> 00:01:05,904
تلكَ أخبارٌ رائعة

30
00:01:05,972 --> 00:01:07,807
...اخبارُ جدتكِ
وليسَ إنتقالكِ

31
00:01:07,877 --> 00:01:11,680
اعلم انها لم تعد كعادتها
الطبيعية بالرغم من ذلك

32
00:01:11,781 --> 00:01:14,385
لكنني سأفقتدُ شخيركِ حقاً

33
00:01:14,486 --> 00:01:17,389
تخيليني من دونكِ
وسؤالي إن كنتُ مستيقظة

34
00:01:17,490 --> 00:01:19,192
كيفَ سأعلم متى يكونُ منتصف الليل؟

35
00:01:19,293 --> 00:01:21,795
سأتصلُ بكِ من المنزل
حالما لا أستطيع النوم

36
00:01:21,829 --> 00:01:23,697
اعدكِ

37
00:01:23,798 --> 00:01:26,700
تفضل بالدخول

38
00:01:26,801 --> 00:01:28,302
صباح الخير

39
00:01:28,337 --> 00:01:30,304
قوائم الجامعات هذه
وردتني بالبريد

40
00:01:30,339 --> 00:01:32,541
اظن انكما ستحبانِ أن تلقيا نظرةً عليها

41
00:01:32,609 --> 00:01:34,310
كاسي) ستغادرنا)

42
00:01:34,411 --> 00:01:36,011
جدتها قد عادت

43
00:01:39,015 --> 00:01:40,916
ابي ، هل أنتَ بخير؟

44
00:01:41,017 --> 00:01:44,019
اجل ، بالطبع
فقط متفاجئ

45
00:01:44,053 --> 00:01:46,222
ديانا) اخبرتني عن حصولكِ على)
"عملٍ في حانةِ "جافا

46
00:01:46,323 --> 00:01:48,958
واعتقد بين ذلكَ وإنتقالكِ

47
00:01:49,026 --> 00:01:51,361
اشعر أن إبنتي الجديدة قد كبرت

48
00:01:51,429 --> 00:01:53,831
اعلم
كل هذا مثيرٌ للغاية

49
00:01:53,932 --> 00:01:55,667
إذاً متى سأبدأ في الحصول
على قهوتي المجانية؟

50
00:01:55,734 --> 00:01:57,270
مؤكد انني سأطردُ بحلولِ وقتِ تناول الطعام

51
00:01:57,337 --> 00:01:59,138
لا ، ستكونينَ أفضلَ نادلةٍ على الإطلاق

52
00:01:59,239 --> 00:02:01,974
أو على الأقل الطفُ واحدة
فقط اعملي بذلكَ الشكل

53
00:02:02,042 --> 00:02:03,843
(حظاً سعيداً (كاسي

54
00:02:03,945 --> 00:02:08,183
(وانا متشوقٌ لسماعِ اي خبرٍ عن (جاين

55
00:02:08,250 --> 00:02:09,651
شكراً لكَ

56
00:02:09,686 --> 00:02:12,455
وشكراً لكَ على إهتمامكَ بي

57
00:02:12,556 --> 00:02:15,358
على الرحب والسعة

58
00:02:21,967 --> 00:02:25,703
لما كل الرجال في حياتي يحبونكِ
اكثرَ مني؟

59
00:02:26,905 --> 00:02:28,472
امزحُ فقط

60
00:02:53,801 --> 00:02:55,802
مرحباً؟

61
00:03:00,643 --> 00:03:01,910
من هناك؟

62
00:03:09,319 --> 00:03:11,921
إتصلتُ بالفعل بالشرطة

63
00:03:14,424 --> 00:03:16,425
لم اكن لأفتحَ ذلكَ لو كنتُ مكانكِ

64
00:03:16,526 --> 00:03:18,360
حظٌ سئٌ جداً

65
00:03:18,428 --> 00:03:19,762
ما الذي تفعلهُ هنا بحق الجحيم؟

66
00:03:19,830 --> 00:03:22,364
ظننتُ انني رأيتُ احدهم من منزلي؟

67
00:03:22,432 --> 00:03:25,568
وعندها
بابكِ كانَ مفتوحاً

68
00:03:25,635 --> 00:03:27,437
حقاً؟

69
00:03:27,471 --> 00:03:30,741
كل شئ على مايرام

70
00:03:30,775 --> 00:03:34,345
هل تظنينَ أن احدهم إقتحمَ
المكان لتنظيفِ المنزل؟

71
00:03:40,053 --> 00:03:42,054
لقد تركوا رقعةً

72
00:03:42,155 --> 00:03:44,557
من أينَ اتوا؟

73
00:03:44,591 --> 00:03:48,261
مؤكد انهم تبعوني من الخارج

74
00:03:52,166 --> 00:03:54,467
ماذا يجري؟

75
00:03:55,769 --> 00:03:58,171
رمادٌ ممزوجٌ بالملح

76
00:03:58,205 --> 00:04:00,987
هذه المادة التي إستخدمها
صائدو السحرة

77
00:04:01,012 --> 00:04:02,108
لحجزِ طاقة السحرة

78
00:04:02,109 --> 00:04:04,177
آيزاك) حذرني)

79
00:04:04,211 --> 00:04:05,512
لقد قالَ انهم سيأتونَ خلفكِ

80
00:04:05,579 --> 00:04:08,582
لم اتوقعهم أن يأتوا بهذه السرعة

81
00:04:10,318 --> 00:04:11,888
إنهم هنا

82
00:04:11,889 --> 00:04:18,389
** <font color="#FF0000">الدائرة السرية</font> **
<font color="#00FF00">الحلقة الخامسة عشرة</font> * <font color="#800080">الموسم الأول</font>
*<font color="#00FFFF"> العودة</font> *

83
00:04:18,757 --> 00:04:26,857
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot.com

84
00:04:27,737 --> 00:04:29,437
...آيزاك) ارادَ الميدالية)

85
00:04:29,538 --> 00:04:31,439
قوةُ الفِ ساحر

86
00:04:31,540 --> 00:04:34,342
إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف صائد سحرة
من مهاجمة السحر المظلم

87
00:04:34,443 --> 00:04:36,277
وعندها كانَ غاضباً
عندما اخبرتهُ انها قد تحطمت

88
00:04:36,345 --> 00:04:38,379
هذا لايبدو منطقياً
إنهُ ليسَ ساحراً

89
00:04:38,447 --> 00:04:39,947
لم يكن ليستطيعَ إستخدامها على أيةِ حال

90
00:04:40,048 --> 00:04:42,383
انا لا افهم الأمر
لكن من الواضح انهم في المدينة

91
00:04:42,451 --> 00:04:43,851
وانا لن ادعكِ وحيدةً

92
00:04:43,952 --> 00:04:45,953
لا ، انا لا احتاجُ جليسَ أطفال

93
00:04:45,987 --> 00:04:49,658
وحتماً ليسَ جليساً يعاني من مشاكل
في الغضب لايمكن التحكم بها

94
00:04:49,759 --> 00:04:53,262
سأكونُ آمنةً مع هذه

95
00:04:53,296 --> 00:04:56,165
ممزوجةً ببعض القوة الفردية

96
00:04:56,266 --> 00:04:58,268
ما هذا؟

97
00:04:58,369 --> 00:05:02,205
ارأيت؟ ،، يمكنني أن اهتمَ بنفسي

98
00:05:26,798 --> 00:05:33,003
تفضلوا القهوة
نصفها بن ، ونصفها حليب الصويا

99
00:05:33,037 --> 00:05:36,907
وشايٌ رمادي مبخر
بلا ماء

100
00:05:36,941 --> 00:05:40,544
والقليل من قهوة الفانيلا الخالية من الكافيين

101
00:05:40,611 --> 00:05:42,546
لم نطلب اي شئ بعد

102
00:05:44,415 --> 00:05:45,916
صحيح

103
00:05:52,758 --> 00:05:54,525
إحملي الصينيةَ بيدكِ الضعيفة

104
00:05:54,560 --> 00:05:55,626
لتتمكني من التقديم بيدكِ القوية

105
00:05:55,728 --> 00:05:57,662
حسناً
وكل هذا يتعلق بالتوازن

106
00:05:57,730 --> 00:06:00,365
توازنكِ والصينية
إثني ركبتيكِ

107
00:06:00,433 --> 00:06:01,366
قليلاً فقط

108
00:06:01,434 --> 00:06:02,634
كثيرٌ جداً

109
00:06:02,735 --> 00:06:05,036
اول كأسٍ يوضعُ في المنتصف

110
00:06:05,071 --> 00:06:07,572
والكؤوس الأخرى تشكل
دائرةً حولهُ

111
00:06:07,640 --> 00:06:09,340
أو يمكنكَ العمل هنا بدلاً عني؟

112
00:06:09,375 --> 00:06:11,242
سأتقاسم اجري الأدنى معك

113
00:06:11,343 --> 00:06:14,979
ذلك لهؤلاء

114
00:06:24,055 --> 00:06:25,189
اهلاً

115
00:06:25,256 --> 00:06:27,658
تفضل

116
00:06:27,759 --> 00:06:29,394
الشاي الرمادي

117
00:06:38,371 --> 00:06:40,372
إستمعي ، في الواقع عليّ أن
اذهبَ إلى مبنى القوارب

118
00:06:40,473 --> 00:06:43,676
انظروا إلينا
قويان يعملان

119
00:06:47,981 --> 00:06:50,883
احدهم كانَ في منزلي

120
00:06:50,984 --> 00:06:52,685
اظن انهم صائدي السحرة

121
00:06:52,786 --> 00:06:54,887
ماذا؟
كيفَ تعلمين؟

122
00:06:54,988 --> 00:06:56,522
ومتى ذهبتِ إلى هناكَ؟

123
00:06:56,589 --> 00:06:57,890
هذا الصباح

124
00:06:57,924 --> 00:06:59,391
(إنتقلتُ من منزلِ (ديانا

125
00:06:59,393 --> 00:07:01,626
اخبرتها أن جدتي ستعود

126
00:07:01,694 --> 00:07:03,595
أهيَ كذلك؟ -
لا -

127
00:07:03,629 --> 00:07:05,430
لقد فُرِضتُ على (ديانا) لوقتٍ طويل

128
00:07:05,498 --> 00:07:07,199
واريد أن انامَ في فراشي الخاص

129
00:07:07,300 --> 00:07:09,234
هذا حتماً لن يحدثَ الآن

130
00:07:09,302 --> 00:07:10,903
ادم) اجل ، سيحدث ذلك)

131
00:07:11,004 --> 00:07:13,239
إستمع ، لقد خدمتُ للتو عدةَ
مدمنين ثائرين للكافيين

132
00:07:13,307 --> 00:07:15,008
صائدو السحرة لايخيفونني

133
00:07:15,109 --> 00:07:17,210
اجل ، ربما لا
لكنني قادم على أيةِ حال

134
00:07:17,311 --> 00:07:19,513
ادم) هذا ليسَ ما اقولهُ)

135
00:07:19,548 --> 00:07:22,450
إستريحي
لا اريدُ مراقبتكِ

136
00:07:22,517 --> 00:07:24,318
هجوم صائدي السحرة عذرٌ جيد

137
00:07:24,352 --> 00:07:26,420
لي لقضاءِ بعض الوقت معكِ في منزلٍ
خالٍ من الناحية الأخرى

138
00:07:26,522 --> 00:07:29,223
(احبُ أسلوبكَ (كونانت

139
00:07:32,227 --> 00:07:34,128
اعتقد انهم يحتاجونَ احداً ما ، صحيح؟

140
00:07:34,163 --> 00:07:36,531
اجل
لكن ليسَ تماماً

141
00:07:40,469 --> 00:07:43,638
الملكة النحلة تقدم لي القهوة
بركبتينِ ملتويتينِ

142
00:07:43,672 --> 00:07:45,440
الحياة جيدة

143
00:07:46,842 --> 00:07:49,444
ايتها النادلة؟
نحتاجُ إعادة التعبئة

144
00:07:49,479 --> 00:07:53,182
(هيا (فاي
تخطي الأمر

145
00:07:53,250 --> 00:07:54,250
اتخطى ماذا؟

146
00:07:54,284 --> 00:07:56,586
(مشاعر (جايك) نحوَ (كاسي

147
00:07:56,654 --> 00:07:58,555
يمكنها أن تحظى بهِ
انا لا اهتمُ

148
00:07:58,656 --> 00:08:00,557
إستمعي
(إذا كنتِ لاتكنينَ مشاعراً نحوَ (جايك

149
00:08:00,658 --> 00:08:03,761
لما لاتتخطيهِ؟

150
00:08:03,862 --> 00:08:05,563
لي) يحبكِ)

151
00:08:05,597 --> 00:08:07,164
لي)؟)

152
00:08:07,265 --> 00:08:08,766
الموعد أسفلَ محطتي؟

153
00:08:08,867 --> 00:08:12,503
لا ، لايوجد تطابق للقوى بشكلٍ كامل

154
00:08:14,172 --> 00:08:16,372
...بالحديث عن التسكع

155
00:08:17,507 --> 00:08:18,874
اهلاً

156
00:08:18,908 --> 00:08:21,109
(كالوم)

157
00:08:21,177 --> 00:08:23,378
سأقيمُ حفلةً في منزلي لاحقاً

158
00:08:23,413 --> 00:08:25,580
هل انتما ايتها السيدتان مهتمتانِ
بجعلها رائعةً اكثر؟

159
00:08:25,614 --> 00:08:27,182
لا ، شكراً

160
00:08:27,216 --> 00:08:30,017
نحنُ فقط سنكتفي بشربِ
القهوة هذه الأيام

161
00:08:30,085 --> 00:08:31,785
قد تكونُ مرحة

162
00:08:31,887 --> 00:08:33,287
سأفكر بشأنها

163
00:08:33,321 --> 00:08:36,023
رائع
سأرسل لكِ عنواني

164
00:08:40,395 --> 00:08:43,797
ماذا؟ ،، إنهُ ليسَ كما تظنينهُ

165
00:08:43,831 --> 00:08:47,233
إنهُ في الواقع رجلٌ جيد

166
00:08:47,301 --> 00:08:51,803
اجل؟ ،، اراهن انكِ تستطيعينَ الحصول على
صفقة "إثنان لواحد" في إعادة التأهيل

167
00:08:53,906 --> 00:08:57,241
اجل ، المكوثُ عندَ (ديانا) امرٌ رائع

168
00:08:57,308 --> 00:09:00,609
لكنني سأكونُ سعيدة عندما
تكونينَ مستعدةً للعودة إلى المنزل

169
00:09:02,345 --> 00:09:04,312
افتقدكِ ، جدتي

170
00:09:08,016 --> 00:09:11,552
حسناً ، حسناً
احبكِ ايضاً

171
00:09:17,224 --> 00:09:19,225
جايك)؟)

172
00:09:48,858 --> 00:09:51,393
(مرحباً (كاسي

173
00:09:51,395 --> 00:09:53,562
إسميَ هوَ
(جون بلاكويل)

174
00:09:53,597 --> 00:09:55,664
انا والدكِ

175
00:10:07,636 --> 00:10:11,339
كيفَ اعلم انكَ والدي حقاً؟

176
00:10:14,744 --> 00:10:17,946
تعلمينَ انكِ تحسينَ بهذا

177
00:10:24,052 --> 00:10:26,954
...اهذا يعني انكَ

178
00:10:27,055 --> 00:10:29,156
على قيدِ الحياةِ حقاً؟

179
00:10:31,360 --> 00:10:32,960
ادينُ لكِ بتوضيحٍ

180
00:10:32,995 --> 00:10:34,695
لاتزعج نفسكَ

181
00:10:34,763 --> 00:10:38,266
بدأتُ الإعتيادَ على عدمِ وجودكَ في الأنحاء

182
00:10:39,769 --> 00:10:41,402
لنبقي الأمرَ على تلكَ الطريقة

183
00:10:41,470 --> 00:10:44,306
لم اكن لأستطيعَ أن ادعَ احداً
يعلم انني مازلتُ على قيد الحياة

184
00:10:44,373 --> 00:10:45,974
لكن حالما فعلتِ الميدالية

185
00:10:46,008 --> 00:10:47,509
علمتُ انكِ في مشكلة

186
00:10:47,577 --> 00:10:49,777
اصبحتُ امرُ بمشاكلٍ كثيرة مؤخراً

187
00:10:49,878 --> 00:10:51,813
توقيتكَ سئ جداً

188
00:10:53,215 --> 00:10:56,083
عليكَ الذهاب

189
00:10:59,388 --> 00:11:00,588
ماذا؟

190
00:11:00,689 --> 00:11:02,390
لا اريدكَ هنا

191
00:11:02,491 --> 00:11:03,691
لا احتاجُ مساعدتكَ

192
00:11:03,725 --> 00:11:05,526
بلى ، انتِ تحتاجينها

193
00:11:13,604 --> 00:11:15,438
دعيني اشرح الأمر

194
00:11:15,506 --> 00:11:18,808
قابليني في نهاية الممشى
خلالَ ساعة

195
00:11:18,843 --> 00:11:21,712
حالما اعلم انكِ بأمانٍ
لن تضطري لرؤيتي ثانيةً

196
00:11:21,746 --> 00:11:23,647
اخبرني الآن
(ذلكَ (ادم

197
00:11:23,715 --> 00:11:25,548
اي شئ تخبرني إياه ،، فسأقولهُ لهُ
على أيةِ حال

198
00:11:25,616 --> 00:11:27,116
لا تستطيعين

199
00:11:27,151 --> 00:11:29,518
لا احدَ يمكنهُ أن يعلمَ انني هنا

200
00:11:29,553 --> 00:11:31,520
السبب الوحيد لبقائي بعيداً
طوال كل هذا الوقت

201
00:11:31,621 --> 00:11:33,655
كانَ لحمايتكِ

202
00:11:33,723 --> 00:11:36,958
كل شئ فعلتهُ منذ ليلةِ
حريق ساحة القوارب

203
00:11:37,026 --> 00:11:38,944
كانَ لإبقائكِ بعيدةً
عن الحالةِ الخطرة

204
00:11:38,969 --> 00:11:40,169
التي انتِ فيها الآن

205
00:11:51,439 --> 00:11:52,773
مرحباً

206
00:11:54,643 --> 00:11:55,743
مرحباً

207
00:11:55,844 --> 00:11:56,944
أانتِ بخير؟

208
00:11:56,978 --> 00:11:58,979
اجل ، اجل
تماماً

209
00:11:59,047 --> 00:12:01,148
حسناً
كنتُ افكر

210
00:12:01,249 --> 00:12:04,084
ربما يمكننا...لا اعلم
الذهاب لنشاهدَ فيلماً

211
00:12:04,152 --> 00:12:05,452
او نحضرَ شئ لنأكله

212
00:12:05,486 --> 00:12:09,089
...انا آسفة ، لكن
طرأ شئ

213
00:12:09,156 --> 00:12:10,390
لا يمكنني مقابلتكَ لاحقاً

214
00:12:12,493 --> 00:12:17,163
(كاسي)
ماذا يجري؟

215
00:12:17,264 --> 00:12:19,865
والدي كانَ هنا

216
00:12:19,900 --> 00:12:22,868
ماذا؟ -
اجل -

217
00:12:22,969 --> 00:12:26,372
اتعرف تلكَ التعويذة التي قمتُ
بها معَ الميدالية؟

218
00:12:28,809 --> 00:12:32,979
إتضطح انهُ شعرَ بطاقتي ايضاً

219
00:12:33,014 --> 00:12:34,614
لقد عادَ
لأنني إتصلتُ بهِ

220
00:12:34,682 --> 00:12:36,116
إذاً هوَ على قيد الحياة حقاً

221
00:12:36,184 --> 00:12:38,218
اجل

222
00:12:38,319 --> 00:12:39,887
اينَ هوَ الآن -
لقد غادر -

223
00:12:39,988 --> 00:12:41,889
لا يريد أن يعلمَ احد انهُ هنا

224
00:12:41,923 --> 00:12:43,791
لما لا؟ -
لا اعلم -

225
00:12:43,892 --> 00:12:47,193
لكنهُ يريدني أن اقابلهُ لاحقاً

226
00:12:47,227 --> 00:12:48,594
لن تقومي بهذا ،، صحيح؟

227
00:12:48,695 --> 00:12:50,329
(كاسي)

228
00:12:50,397 --> 00:12:53,699
كل هذه القصص التي سمعناها عنه

229
00:12:53,800 --> 00:12:55,001
...الأمور الشريرة التي فعلها

230
00:12:55,035 --> 00:12:58,203
إنهُ هنا الآن في الواقع

231
00:12:58,304 --> 00:12:59,550
حسناً؟ ،، يمكنني أن أسألهُ

232
00:12:59,575 --> 00:13:02,272
يمكنني أن اعرفَ حقيقتهُ

233
00:13:02,508 --> 00:13:05,143
وما حدثَ لدائرة اهالينا

234
00:13:06,412 --> 00:13:07,713
إذن سأتي معكِ

235
00:13:07,814 --> 00:13:12,018
ادم) إنهُ لن يؤذيني)

236
00:13:12,052 --> 00:13:14,053
انا إبنتهُ

237
00:13:14,121 --> 00:13:15,622
لقد قالَ انني في خطر

238
00:13:15,723 --> 00:13:17,524
لقد ارادَ المساعدة

239
00:13:17,625 --> 00:13:21,028
كانت لديهِ الكثير من الفرص للمساعدة

240
00:13:21,062 --> 00:13:23,330
إنهُ هنا لشئ أخر

241
00:13:23,431 --> 00:13:26,566
إذن عليّ أن اعرفّ ماهوَ

242
00:13:40,747 --> 00:13:41,947
مرحباً

243
00:13:42,048 --> 00:13:44,049
(انا (ديانا
هل (ماليسا) برفقتكِ؟

244
00:13:44,083 --> 00:13:45,183
لا

245
00:13:45,251 --> 00:13:46,752
كانَ يفترضُ بها أن تأتي

246
00:13:46,853 --> 00:13:48,053
وهيَ متأخرةٌ حقاً

247
00:13:48,155 --> 00:13:49,688
لا يمكنني أن اعرفَ مكانها

248
00:13:49,756 --> 00:13:52,558
كم من الظريفِ قابليتكِ للإلتصاق
في العلاقات

249
00:13:52,592 --> 00:13:54,260
(اقصد ،، لقد نجحَ الامر معَ (ادم

250
00:13:54,361 --> 00:13:56,395
(يمكنني ان ارى لما فعلتِ نفس الشئ معَ (مليسا

251
00:13:56,463 --> 00:13:59,899
انا صديقتها ، واردتُ أن اتأكد من انها بخير

252
00:13:59,966 --> 00:14:02,454
بعدَ كل شئ حدثَ في منزلكِ

253
00:14:02,479 --> 00:14:03,469
انا قلقةٌ فقط

254
00:14:03,470 --> 00:14:06,872
(إنها في حفلة في منزل (كالوم

255
00:14:06,906 --> 00:14:08,975
كالوم)؟)

256
00:14:09,076 --> 00:14:10,710
الرجل الذي اعطاها "روح الشياطين"؟

257
00:14:10,778 --> 00:14:12,779
الستِ خائفة؟

258
00:14:12,880 --> 00:14:14,815
ماذا إذا إستخدمت تلكَ المادة ثانيةً؟

259
00:14:14,882 --> 00:14:16,016
اجل

260
00:14:16,084 --> 00:14:18,786
كنتُ فقط جالسةً هنا خائفة

261
00:14:18,820 --> 00:14:20,388
اقصد ،،، انا صديقتها المفضلة

262
00:14:20,489 --> 00:14:22,224
لذا بالطبعِ كنتُ خائفة

263
00:14:22,292 --> 00:14:23,992
يا إلهي

264
00:14:24,093 --> 00:14:25,794
علينا أن نفعلَ شيئاً ،، اليسَ كذلك؟

265
00:14:25,895 --> 00:14:28,197
حتماً ،،، كنتُ على وشكِ قول ذلك

266
00:14:28,232 --> 00:14:30,299
اينَ هوَ منزل (كالوم)؟

267
00:14:30,400 --> 00:14:33,201
لا اعلم

268
00:14:33,302 --> 00:14:35,403
لكن اعرف احداً يعرفه

269
00:15:05,233 --> 00:15:06,967
سيداتي

270
00:15:08,436 --> 00:15:10,437
يالها من مفاجأة سارة

271
00:15:15,576 --> 00:15:16,843
ماذا
الا توجد قبلة هذه المرة؟

272
00:15:16,944 --> 00:15:19,646
ليست لديّ فكرة عن الذي تتحدث عنهُ

273
00:15:19,680 --> 00:15:21,848
يمكنني أن انعشَ ذاكرتكِ

274
00:15:21,882 --> 00:15:24,585
(توقف عن هذا (لي
هذا ليسَ طلبَ غنيمة

275
00:15:24,652 --> 00:15:26,253
(نحنُ نبحث عن عنوانِ منزل (كالوم

276
00:15:26,288 --> 00:15:27,956
مليسا) في حفلتهِ)

277
00:15:28,057 --> 00:15:29,457
ونحنُ قلقونَ بشأنها

278
00:15:29,558 --> 00:15:31,759
اتركتماها تذهب إلى حفلة (كالوم) بمفردها؟

279
00:15:31,861 --> 00:15:33,661
اجل ، يا امي

280
00:15:33,763 --> 00:15:36,198
والآن اعطنا العنوان وسنذهب في طريقنا

281
00:15:38,201 --> 00:15:39,902
ماذا تفعل؟

282
00:15:39,970 --> 00:15:41,905
سأذهب معكما

283
00:15:41,972 --> 00:15:43,773
الا تظن انهُ بإمكاننا أن نتدبرَ
هذا بأنفسنا؟

284
00:15:43,874 --> 00:15:46,109
افهم الأمر
انتما ساحرتان

285
00:15:46,177 --> 00:15:48,577
لكنَ سحر الـ"فودو" عالمٌ مختلف

286
00:15:48,612 --> 00:15:50,613
هناكَ مساران أيمن وأيسر

287
00:15:50,681 --> 00:15:52,614
كالوم) يمارس)
...الأيسر

288
00:15:52,682 --> 00:15:55,283
الشر
تعاويذ خبيثة

289
00:15:55,318 --> 00:15:57,585
بعض الناس الذينَ يذهبونَ إلى حفلاتهِ
لا يعودونَ منها كما كانوا

290
00:15:57,686 --> 00:15:59,120
لذا أمازلتما تريدان الذهاب بمفردكما؟

291
00:15:59,188 --> 00:16:01,789
إنهُ يهتم

292
00:16:01,890 --> 00:16:03,190
كالوم) يستخدم الناس)

293
00:16:03,291 --> 00:16:04,792
سيأخذ كل مالديكِ

294
00:16:04,893 --> 00:16:06,126
وكل مالديكم

295
00:16:06,194 --> 00:16:08,096
سيأخذهُ بأي طريقةٍ كانت

296
00:16:08,130 --> 00:16:10,699
الآن ، هيا
لنذهب

297
00:16:16,039 --> 00:16:19,209
مرحباً

298
00:16:21,412 --> 00:16:23,413
انا سعيدٌ لقدومكِ

299
00:16:25,616 --> 00:16:28,952
لا اعلم من أينَ أبدأ

300
00:16:29,019 --> 00:16:31,854
عانيتُ طفولةً ومراهقةً جديرةً بالأسئلة

301
00:16:31,922 --> 00:16:33,656
وانتِ لستِ متأكدة إذا كان
بإمكانكِ الثقة بي

302
00:16:33,724 --> 00:16:37,326
انا متأكدة انني لن افعل ذلك
لما سأرغب بذلك؟

303
00:16:37,361 --> 00:16:40,930
لأنني والدكِ

304
00:16:41,031 --> 00:16:47,370
اجل ، هناكَ ايضاً الموضوع المتعلق
بشأن الشر الخالص الموجود في نسلِ عائلتنا

305
00:16:47,438 --> 00:16:49,540
توجد الكثير من الحكايات هناك

306
00:16:49,641 --> 00:16:53,477
لكن الحقيقة اكبر
واظن انكِ تعلمينَ ذلك

307
00:16:53,545 --> 00:16:55,469
انا متيقنة من حقيقة

308
00:16:55,494 --> 00:16:57,172
انكَ تخليتَ عني وعن والدتي

309
00:16:57,283 --> 00:16:59,651
إذا علمَ احدهم
انني كنتُ حياً

310
00:16:59,752 --> 00:17:01,553
كانوا سيأتونَ إليكِ
ليصلوا إليّ

311
00:17:01,654 --> 00:17:02,855
انتِ ووالدتكِ

312
00:17:02,889 --> 00:17:04,990
والدتي ماتت

313
00:17:05,058 --> 00:17:08,360
اجل ، اعلم

314
00:17:08,394 --> 00:17:10,362
وانا آسف

315
00:17:13,565 --> 00:17:15,800
احببتُ والدتكِ

316
00:17:17,969 --> 00:17:19,970
وكذلك انا

317
00:17:21,372 --> 00:17:24,408
وانا متأكد انها كانت فخورةً بكِ

318
00:17:24,475 --> 00:17:27,478
ماذا...اتقول ذلكَ

319
00:17:27,579 --> 00:17:30,381
لتعوضَ عن المسرحيات المدرسية

320
00:17:30,383 --> 00:17:31,816
وحفلات البيانو
التي فوتها؟

321
00:17:31,884 --> 00:17:33,685
لأنني لم افعل اياً من هذه

322
00:17:33,786 --> 00:17:35,287
إذا كانَ هذا يجعلكَ تشعر بتحسن

323
00:17:35,321 --> 00:17:37,089
انا اقول ذلكَ لأنني عرفتُ والدتكِ

324
00:17:37,190 --> 00:17:38,424
كأي احدٍ

325
00:17:40,190 --> 00:17:43,797
وكنتِ الإبنة التي لطالما حلمنا بها

326
00:17:47,435 --> 00:17:49,736
(كاسي)

327
00:17:49,804 --> 00:17:52,240
عليكِ أن تعطيني الميدالية

328
00:17:55,610 --> 00:17:57,111
ماذا؟

329
00:17:57,145 --> 00:17:58,513
طالما هيَ بحوزتكِ

330
00:17:58,614 --> 00:18:00,115
الأرواح التي تحتويها ستطاردكِ

331
00:18:00,216 --> 00:18:03,318
اعطيني الميدالية وسأختفي

332
00:18:05,054 --> 00:18:07,355
للأبد

333
00:18:07,423 --> 00:18:08,823
ادم) كانَ محقاً)

334
00:18:08,858 --> 00:18:12,227
...لقد اتيتَ هنا

335
00:18:12,328 --> 00:18:14,029
لشئٍ اخر غيري

336
00:18:14,130 --> 00:18:15,564
هل أخبرتهِ أنكِ رأيتيني؟

337
00:18:15,631 --> 00:18:16,965
اجل

338
00:18:17,033 --> 00:18:19,935
(كانَ عليكِ الا تفعلي ذلكَ (كاسي

339
00:18:19,969 --> 00:18:21,736
لقد فعلتُ ذلك
لقد فعلت

340
00:18:21,770 --> 00:18:24,172
لأن (ادم) شخصٌ اثقُ بهِ في الواقع

341
00:18:24,240 --> 00:18:26,974
انا لن اعطيكَ الميدالية

342
00:18:27,042 --> 00:18:28,543
وانا لا احتاجُ حمايتكَ

343
00:18:28,644 --> 00:18:33,348
لقد كنتُ على مايرام من دونها
للـ16 سنة الماضية

344
00:19:12,372 --> 00:19:14,374
...إربطاها بالكرسي

345
00:19:16,677 --> 00:19:19,078
وإستعدا للمراسم

346
00:19:41,401 --> 00:19:42,935
اسعيدةٌ بقدومكِ؟

347
00:19:43,003 --> 00:19:44,315
اعتقد ذلك

348
00:19:44,340 --> 00:19:48,339
"إذاً انتَ مهووس بسحر الـ"فودو

349
00:19:48,842 --> 00:19:51,844
اتحب الفتيات ذلكَ عادةً؟

350
00:19:51,912 --> 00:19:53,746
إنها هواية نوعاً ما

351
00:19:53,814 --> 00:19:57,617
اتريدينَ بعض "روح الشياطين"؟

352
00:19:57,718 --> 00:19:59,819
خذي حافةَ أحكامكِ؟

353
00:20:01,422 --> 00:20:03,122
لم اتي لذلك

354
00:20:03,224 --> 00:20:06,225
لما اتيتِ؟

355
00:20:07,160 --> 00:20:10,630
سأعلمكَ عندما اراها

356
00:20:12,866 --> 00:20:14,967
...ماذا عن

357
00:20:15,035 --> 00:20:18,137
شئ مختلف تماماً؟

358
00:20:18,238 --> 00:20:20,773
اجل ، الدمى القبيحة والدماء المزيفة

359
00:20:20,841 --> 00:20:23,075
(مثلَ (لي

360
00:20:23,143 --> 00:20:25,979
لي) محتال)

361
00:20:26,047 --> 00:20:28,748
هذا سحر "فودو" حقيقي
تحلي ببعض الإيمان

362
00:20:32,887 --> 00:20:36,357
ركزي على طلسمكِ

363
00:20:36,391 --> 00:20:38,158
سأقوم بكافةِ العمل

364
00:20:40,262 --> 00:20:42,496
حسناً

365
00:20:56,078 --> 00:20:57,377
يا إلهي

366
00:20:57,412 --> 00:21:00,781
يا إلهي ، شعرتُ بها

367
00:21:00,815 --> 00:21:02,282
كالتيار

368
00:21:02,316 --> 00:21:04,318
اخبرتكِ
اكانت جيدة؟

369
00:21:04,385 --> 00:21:06,787
اجل
لنفعلها ثانيةً

370
00:21:06,821 --> 00:21:08,989
حسناً
دوري ، بدلي الطلاسم

371
00:21:09,024 --> 00:21:13,694
لا اعلم
...ربما لا

372
00:21:13,795 --> 00:21:16,396
إستريحي
حسناً؟

373
00:21:17,298 --> 00:21:19,099
لاتكوني أنانية الآن

374
00:21:26,040 --> 00:21:27,240
حسناً ، لننقسم

375
00:21:27,308 --> 00:21:28,342
جدا صديقتكما وإخرجا من هنا

376
00:21:28,409 --> 00:21:29,409
لاتغادرا هذه الغرفة
افهمتماني؟

377
00:21:29,510 --> 00:21:31,445
اجل ، سيدي

378
00:21:32,847 --> 00:21:35,115
إنهُ يبالغ في حمايتكِ

379
00:21:35,216 --> 00:21:36,250
هذا لطيف جداً

380
00:21:36,317 --> 00:21:37,951
رجاءً

381
00:21:40,822 --> 00:21:43,056
إشعري بها وهيَ تسخن

382
00:21:43,124 --> 00:21:45,325
حركي يدكِ؟

383
00:21:53,667 --> 00:21:55,869
أشعرتَ بها؟

384
00:21:58,338 --> 00:22:00,573
بالتأكيد فعلت

385
00:22:00,641 --> 00:22:02,141
اهناكَ مشكلة؟

386
00:22:02,242 --> 00:22:04,643
لا على الإطلاق
في الواقع

387
00:22:08,548 --> 00:22:11,484
دعيني اريكِ شيئاً مذهلاً حقاً

388
00:22:33,007 --> 00:22:36,109
(كاسي)؟ ، (كاسي)

389
00:22:36,177 --> 00:22:38,912
كاسي)؟)

390
00:22:40,281 --> 00:22:42,415
من أنتَ بحق الجحيم؟

391
00:22:46,387 --> 00:22:48,721
لماذا كنتَ تصرخ لـ(كاسي)؟
هل حدثَ شئ لها؟

392
00:22:48,789 --> 00:22:50,723
لما سأخبركَ اي شئ؟

393
00:22:51,725 --> 00:22:54,194
انا والدها

394
00:22:58,199 --> 00:23:00,000
يفترض بكَ أن تكونَ ميتاً

395
00:23:00,101 --> 00:23:01,902
سألتكَ سؤالاً

396
00:23:01,936 --> 00:23:03,804
اهناكَ مشكلة؟

397
00:23:03,905 --> 00:23:07,306
وجدنا رماد الملح حولَ منزلها

398
00:23:07,408 --> 00:23:09,208
صائدو السحرة
ولايمكنني إيجادها

399
00:23:09,310 --> 00:23:12,145
إنها ليست بالمنزل ، وهيَ
لاتجيب على هاتفها

400
00:23:12,212 --> 00:23:14,013
اينَ يمكن أن تكون؟ -
لا اعلم -

401
00:23:14,114 --> 00:23:16,916
معَ (ادم كونانت) ربما

402
00:23:17,153 --> 00:23:18,432
في مبنى القوارب

403
00:23:52,555 --> 00:23:54,456
إبين)؟)

404
00:23:58,661 --> 00:24:01,262
هل كنتَ تتوقع (آيزاك)؟

405
00:24:02,565 --> 00:24:04,199
لقد فشلَ مرتين هنا

406
00:24:04,267 --> 00:24:06,291
إنهُ يعاملكَ بلطفٍ

407
00:24:06,316 --> 00:24:07,516
وهذا مايبدو انهُ الذي يعيقُ طريقنا

408
00:24:08,271 --> 00:24:13,308
وعليّ أن اتأكد من إتمام هذه المهمة

409
00:24:13,376 --> 00:24:15,277
(لقد اتيتَ لـ(كاسي

410
00:24:15,311 --> 00:24:18,480
اجل

411
00:24:18,515 --> 00:24:20,182
لأقايض حياتها

412
00:24:20,216 --> 00:24:23,184
ساحرة ذات سحرٍ مظلم؟

413
00:24:23,219 --> 00:24:25,886
ما الذي لديك اكثر قيمة من هذا؟

414
00:24:25,988 --> 00:24:28,489
(جون بلاكويل)

415
00:24:29,891 --> 00:24:30,991
(بلاكويل)

416
00:24:31,025 --> 00:24:32,893
اجل

417
00:24:32,927 --> 00:24:34,494
إنهُ على قيد الحياة

418
00:24:34,595 --> 00:24:36,096
الديكَ دليل؟

419
00:24:36,197 --> 00:24:37,598
تحدثتُ للتو إليهِ

420
00:24:37,699 --> 00:24:41,799
وافق على تركِ (كاسي) تذهب
وسأحضر (بلاكويل) إليك

421
00:25:08,810 --> 00:25:13,146
قوتكِ لن تساعدكِ هنا

422
00:25:13,213 --> 00:25:16,816
ليسَ ومسحوق الـ"كولوكاسيا" يقوم بإحاطتكِ

423
00:25:18,118 --> 00:25:20,352
هذا ما إستخدمتهُ ضدَ والدي

424
00:25:20,420 --> 00:25:22,020
اجل

425
00:25:22,055 --> 00:25:25,156
ولحسن حظي

426
00:25:25,224 --> 00:25:29,928
لقد دمرتِ الميدالية التي ساعدتهُ
في التغلب عليهِ

427
00:25:31,765 --> 00:25:33,933
لذا لما انتَ لستَ ميتاً؟

428
00:25:34,034 --> 00:25:35,468
خططي تغيرت عندما سمعتُ

429
00:25:35,536 --> 00:25:38,839
بشأن إنبعاث والدكِ الإعجازي

430
00:25:42,043 --> 00:25:46,046
هوَ وأنا نعرف بعضنا منذٌ وقتٍ طويل

431
00:25:46,147 --> 00:25:48,848
لم اتوقع رؤيتهُ ثانيةً

432
00:25:48,883 --> 00:25:51,450
انتَ خائفٌ منه

433
00:25:51,551 --> 00:25:53,352
على الواحد أن يكونَ حذراً

434
00:25:53,453 --> 00:25:58,556
عندما يواجهُ خصماً قوياً مثله

435
00:26:00,993 --> 00:26:02,660
ماذا تفعل؟

436
00:26:04,663 --> 00:26:06,797
اكونُ حذراً جداً

437
00:26:21,880 --> 00:26:23,781
ادم)؟)

438
00:26:23,815 --> 00:26:25,683
(عليّ أن اجدَ (كاسي

439
00:26:25,784 --> 00:26:27,619
(انتَ والد (كاسي

440
00:26:27,686 --> 00:26:29,487
اجل

441
00:26:32,491 --> 00:26:34,726
ما الـ...؟

442
00:26:34,794 --> 00:26:38,397
ادم) إذهب إلى المكتب)

443
00:26:40,233 --> 00:26:42,735
لم يكن يفترض بكَ أن تكونَ هنا

444
00:26:45,405 --> 00:26:47,840
هذا مستحيل

445
00:26:47,907 --> 00:26:49,508
(مرحباً (إيثان

446
00:26:49,609 --> 00:26:51,609
إبقى بعيداً عن ولدي

447
00:26:51,644 --> 00:26:54,846
(إنهُ يبحث عن (كاسي

448
00:26:54,913 --> 00:26:57,014
اميليا) لم تكن لتريدكَ في أي مكان)
قريباً منها

449
00:26:57,048 --> 00:26:59,116
اميليا) كانت لتريدَ امانها)

450
00:26:59,150 --> 00:27:01,351
ولم اتي إلى هنا لأصنعَ المشاكل

451
00:27:01,419 --> 00:27:03,320
(ولكنني احتاجُ أن اجدَ (كاسي

452
00:27:03,354 --> 00:27:05,922
لا ، ماعليكَ فعله

453
00:27:06,023 --> 00:27:07,924
"هوَ الرحيل من "تشانس هاربور

454
00:27:08,026 --> 00:27:12,329
من الواضح انهُ لدينا بعض الأعمال الغير
(منجزة (إيثان

455
00:27:12,364 --> 00:27:14,832
الآن ، احتاجُ أن اجدَ إبنتي

456
00:27:21,340 --> 00:27:23,141
إبقى بعيداً عنه

457
00:27:23,175 --> 00:27:25,476
صدقني عندما اخبركَ

458
00:27:25,544 --> 00:27:28,679
إنهُ اخر شخص تريد أن تعرفهُ على الإطلاق...

459
00:27:28,747 --> 00:27:30,680
(انتَ أو (كاسي

460
00:27:56,775 --> 00:27:58,375
(عرفتُ أينَ هيَ (كاسي

461
00:27:58,409 --> 00:28:00,478
أين؟

462
00:28:00,579 --> 00:28:02,914
إنها بحوزة صائدي السحرة

463
00:28:12,891 --> 00:28:17,327
ديانا)؟)
احتاجُ مساعدتكِ

464
00:28:26,638 --> 00:28:29,039
غريب نوعاً ما
(كالوم)

465
00:28:29,107 --> 00:28:32,009
يوم عطلة النادلة

466
00:28:36,849 --> 00:28:39,451
إذاً ، ما الذي اردتَ أن تريني إياه؟

467
00:28:39,519 --> 00:28:42,154
ما أنتِ؟

468
00:28:43,123 --> 00:28:45,057
...انا لا
انا لا افهم

469
00:28:45,125 --> 00:28:48,009
عندما اعدنا نقل الطاقة
حصلتُ على قوةٍ كبيرةٍ منكِ

470
00:28:48,328 --> 00:28:51,430
اكثر بكثير مما اعطيتكِ

471
00:28:52,566 --> 00:28:53,833
انتِ ساحرة

472
00:28:53,934 --> 00:28:55,234
انتَ تبالغ

473
00:28:55,335 --> 00:28:58,137
انا محق ، اليسَ كذلك؟

474
00:29:06,645 --> 00:29:10,383
إذا كنتُ املك مثل هذه القوة
التي تقول انها لدي

475
00:29:10,450 --> 00:29:14,354
هل تريد حقاً أن تجربها؟

476
00:29:27,969 --> 00:29:29,903
كنتُ ابحث عنكِ
أينَ (كالوم)؟

477
00:29:29,970 --> 00:29:31,571
ذلكَ الغبي إحتجزني في غرفة

478
00:29:31,605 --> 00:29:33,406
إنهُ يعلم انني ساحرة
لنذهب

479
00:29:33,474 --> 00:29:34,774
علينا أن نجدَ
(ديانا) و (لي)

480
00:29:34,809 --> 00:29:38,612
لي) إنهُ مثله)
إنهُ يستخدمكِ

481
00:29:38,679 --> 00:29:40,413
لا

482
00:29:40,481 --> 00:29:42,182
لي) اتى هنا لمساعدتنا)

483
00:29:42,284 --> 00:29:44,785
كالوم) لديهِ طلسم مثلَ الذي لديكِ)
الذي إعطاهُ (لي) لكِ

484
00:29:44,820 --> 00:29:46,787
لقد اراني كيفَ يعمل

485
00:29:46,822 --> 00:29:49,824
إنهُ لايعطيكِ القوة
بل يأخذها

486
00:29:49,891 --> 00:29:51,692
هل أنتِ متأكدة؟

487
00:29:51,793 --> 00:29:53,394
احسستُ بها

488
00:29:54,930 --> 00:29:57,799
ادم) إتصل)
كاسي) في مشكلة)

489
00:29:57,833 --> 00:29:58,900
(لقد وجدتِ (مليسا

490
00:29:59,002 --> 00:30:00,536
والآن نغادر من دونكِ

491
00:30:00,603 --> 00:30:01,803
ما المشكلة؟

492
00:30:01,905 --> 00:30:04,139
مليسا) اخبرتني)
بشأن طلسمكَ المزيف

493
00:30:04,207 --> 00:30:05,507
تباً لك

494
00:30:05,542 --> 00:30:07,943
من أينَ سمعتِ ذلك؟
كالوم)؟)

495
00:30:08,010 --> 00:30:10,511
الطلسم لايعني اي شئ

496
00:30:10,612 --> 00:30:11,912
إنها مجرد أداة

497
00:30:12,013 --> 00:30:13,547
إنما التعويذة التي تهم

498
00:30:13,615 --> 00:30:17,618
لا أستطيع أن اصدقَ أنني وثقتُ بكَ

499
00:30:27,128 --> 00:30:28,628
أينَ هيَ؟

500
00:30:28,663 --> 00:30:30,331
لا اعلم

501
00:30:30,365 --> 00:30:32,733
إلى هنا كان صائدو السحرة يأخذونها

502
00:30:32,767 --> 00:30:35,569
كيفَ امكنكَ ان تعلم شيئاً كهذا؟

503
00:30:35,637 --> 00:30:38,972
لديّ ماضٍ معهم

504
00:30:47,482 --> 00:30:50,651
جرب تعويذةً من تعويذاتكَ السحرية
وسأقتلها

505
00:30:50,685 --> 00:30:52,353
انتَ ترتكب خطأ فادحاً

506
00:30:52,454 --> 00:30:54,255
كلامٌ جرئ من رجلٍ ميت

507
00:30:54,290 --> 00:30:55,857
حانَ الوقت لتركها تذهب

508
00:30:55,891 --> 00:30:57,492
لدينا إتفاق

509
00:30:57,560 --> 00:30:59,061
شروط الإتفاق تغيرت

510
00:30:59,095 --> 00:31:00,963
(بلاكويل) يحصل على (كاسي)

511
00:31:00,998 --> 00:31:03,166
(وانا احصل عليكَ (جايك

512
00:31:03,267 --> 00:31:07,169
لدينا مسائل لنحسمها

513
00:31:07,270 --> 00:31:08,971
سأعطيكَ إبنتكَ سالمة

514
00:31:09,005 --> 00:31:11,673
وعندها سأذهب بعيداً

515
00:31:13,509 --> 00:31:16,277
جايك)؟)

516
00:31:18,180 --> 00:31:21,314
حسناً
دعها تذهب

517
00:31:31,994 --> 00:31:34,195
إذهبي إلى والدكِ

518
00:31:45,609 --> 00:31:46,809
لنذهب

519
00:31:46,910 --> 00:31:48,010
ماذا عن (جايك)؟

520
00:31:48,112 --> 00:31:49,411
سيكون على مايرام

521
00:31:49,446 --> 00:31:51,214
نحتاجُ فقط أن نبعدكِ من هنا

522
00:31:52,816 --> 00:31:55,818
ما الأمر (إبين)؟

523
00:31:58,322 --> 00:32:01,023
الحديد سيوقف قواك

524
00:32:05,462 --> 00:32:07,931
ماذا حدثَ لقتل (بلاكويل)؟

525
00:32:07,965 --> 00:32:10,167
ليسَ عليّ ذلك

526
00:32:10,235 --> 00:32:12,436
كاسي) ستفعل ذلك)

527
00:32:19,948 --> 00:32:21,645
(لي)

528
00:32:21,670 --> 00:32:23,409
منذُ متى تغادر حفلةً
قبلَ أن تنتهي؟

529
00:32:23,551 --> 00:32:25,252
عندما تكون حفلة تافهة

530
00:32:25,320 --> 00:32:28,555
ليسَ بمقدار تفاهة إخفاء أسرار
عن أصدقائكَ

531
00:32:28,623 --> 00:32:30,256
لايهم

532
00:32:30,324 --> 00:32:32,458
اتعلم ،،، ظننت أن هذا الأمر غريب

533
00:32:32,526 --> 00:32:34,260
تخطيكَ (إيفا) بهذه السرعة

534
00:32:34,328 --> 00:32:35,728
لقد احببتها

535
00:32:35,829 --> 00:32:37,430
تطلب الأمر اكثرَ من مجرد نومٍ وإبتسامة

536
00:32:37,464 --> 00:32:38,731
لجعلكَ تنساها

537
00:32:38,765 --> 00:32:41,367
ماذا تعني؟ -
انا اعني -

538
00:32:41,434 --> 00:32:43,569
هناكَ الكثير بشأن (فاي) وأصدقائها
اكثر مما ظننت

539
00:32:44,638 --> 00:32:46,039
إنهم سحرة

540
00:32:46,073 --> 00:32:48,041
(قوة (مليسا

541
00:32:48,076 --> 00:32:51,645
ذلكَ سحرٌ كبير لفتاةٍ صغيرة

542
00:32:51,679 --> 00:32:53,481
فاي) خارجَ المخطط)

543
00:32:55,050 --> 00:32:56,551
إقترب من (فاي) وأصدقائها

544
00:32:56,585 --> 00:32:58,053
واعدكَ انكَ ستندم على هذا

545
00:33:00,089 --> 00:33:01,757
لقد نالت منكَ

546
00:33:01,858 --> 00:33:04,593
(لاتكن احمقاً (لي

547
00:33:04,661 --> 00:33:05,961
اعلم انكَ تستخدمها لشئ

548
00:33:06,062 --> 00:33:08,663
هذا ماتفعله
هذا مانفعله

549
00:33:19,107 --> 00:33:20,908
الطريق هناك

550
00:33:20,975 --> 00:33:23,377
علينا أن نسرع
سيأتونَ خلفنا

551
00:33:24,779 --> 00:33:27,581
كاسي)؟)
ما الذي تفعلينهُ؟

552
00:33:28,884 --> 00:33:31,186
ما ذلك؟ -
لا اعلم -

553
00:33:31,220 --> 00:33:32,187
لما تفعلينَ هذا؟

554
00:33:32,288 --> 00:33:34,189
ليست لديّ فكرة -
كاسي)؟) -

555
00:33:34,290 --> 00:33:35,824
ماذا يجري؟ -
لا اعلم -

556
00:33:35,893 --> 00:33:37,693
ضعي الجذعَ ارضاً

557
00:33:46,002 --> 00:33:47,503
لما يحدث هذا؟

558
00:33:47,537 --> 00:33:49,438
"لقد سُحرتِ بواسطة شجرة الـ"زيزفون

559
00:33:49,506 --> 00:33:50,640
إنها جذرٌ مغناطيسي

560
00:33:50,707 --> 00:33:52,208
إستخدم سحركَ ،، اوقفني
رجاءً

561
00:33:52,242 --> 00:33:53,409
لا استطيع

562
00:33:53,510 --> 00:33:54,644
لم يعد لديّ سحرٌ بعد الآن

563
00:33:54,712 --> 00:33:55,911
(قاوميهِ (كاسي

564
00:33:56,012 --> 00:33:58,013
انا احاول
لا استطيع

565
00:33:58,048 --> 00:33:59,415
انتِ اقوى مما تظنين

566
00:33:59,449 --> 00:34:00,916
إدفعني
إضربني

567
00:34:00,951 --> 00:34:02,051
إفعل شيئاً

568
00:34:02,118 --> 00:34:04,419
لا ، انا لن اؤذيكِ

569
00:34:21,170 --> 00:34:22,270
ماذا تفعل؟

570
00:34:22,338 --> 00:34:24,072
فائدتكَ وصلت إلى النهاية

571
00:34:24,140 --> 00:34:26,741
(جلبتُ لكَ (بلاكويل
كانَ بيننا إتفاق

572
00:34:28,543 --> 00:34:30,244
والدكَ قال نفس الشئ تقريباً

573
00:34:30,345 --> 00:34:32,647
تماماً قبلَ أن اشقَ حنجرتهُ

574
00:34:44,960 --> 00:34:46,160
يا إلهي

575
00:34:47,867 --> 00:34:50,602
هل فعلتَ ذلك؟ -
جميعنا فعلنا ذلك -

576
00:34:50,867 --> 00:34:53,002
على الرحب

577
00:34:56,874 --> 00:34:59,175
هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة؟

578
00:35:00,478 --> 00:35:02,512
أغلق ، إفتح

579
00:35:08,986 --> 00:35:10,420
هل أنتَ بخير؟

580
00:35:10,487 --> 00:35:14,423
اجل ، شكراً

581
00:35:14,491 --> 00:35:15,891
ما هذا؟

582
00:35:16,363 --> 00:35:18,227
هذا مستحيل
لقد كانَ هناكَ جذع في صدرهِ

583
00:35:19,195 --> 00:35:20,795
كيفَ نهضَ وهربَ بعيداً؟

584
00:35:20,896 --> 00:35:23,298
لا اعلم ، لكن الآن
(علينا أن نجدَ (كاسي

585
00:35:27,837 --> 00:35:30,305
(كاسي)
قاومي التعويذة

586
00:35:30,407 --> 00:35:32,108
انا احاول
لا استطيع

587
00:35:32,142 --> 00:35:33,843
(كاسي)

588
00:35:33,911 --> 00:35:36,246
لقد وقعتُ تحتَ تأثير تعويذة
لا أستطيع التوقف

589
00:35:36,314 --> 00:35:37,447
علينا أن نكسر الإرتباط

590
00:35:37,515 --> 00:35:38,749
بينَ (كاسي) والتعويذة

591
00:35:38,816 --> 00:35:40,117
رددوا كلامي

592
00:35:40,219 --> 00:35:42,753
{\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها

593
00:35:42,821 --> 00:35:46,056
{\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها

594
00:35:47,625 --> 00:35:50,027
هذه التعويذات لاتعمل
نحتاج الدائرة بكاملها

595
00:35:50,061 --> 00:35:51,228
كاسي) عليكِ أن تساعدينا)

596
00:35:51,329 --> 00:35:52,563
ركزي على الكلمات بأقصى ما تستطيعين

597
00:35:52,631 --> 00:35:54,631
لا استطيع -
إنسي ما الذي يفعلهُ جسدكِ -

598
00:35:54,732 --> 00:35:56,166
فقط ركزي على التعويذة

599
00:35:57,191 --> 00:35:58,457
{\1c&HFF00&}...بقوانا

600
00:35:58,491 --> 00:36:00,159
{\1c&HFF00&}نعيدُ إرادتها

601
00:36:00,193 --> 00:36:02,694
{\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها

602
00:36:02,762 --> 00:36:05,163
{\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها

603
00:36:05,265 --> 00:36:08,267
{\1c&HFF00&}بقوانا نعيدُ إرادتها

604
00:36:37,681 --> 00:36:41,517
(إذاً ، الا يفترضُ أن يكونَ والد (كاسي
شريراً حقاً؟

605
00:36:41,584 --> 00:36:43,285
لسنى متيقنينَ من ذلك

606
00:36:43,386 --> 00:36:46,187
لم يؤذي (كاسي) ، حتى عندما كانت ستقتله

607
00:36:46,221 --> 00:36:48,990
امل فقط اننا قمنا بالأمر الصحيح بإنقاذهِ

608
00:36:49,024 --> 00:36:53,194
لأنهُ عندما نظرَ والدي إلى (بلاكويل) الليلة

609
00:36:53,296 --> 00:36:56,198
لم ارهُ خائفاً هكذا في حياتي

610
00:36:58,001 --> 00:37:02,339
لا استطيع أن اصدق انني
اوشكتُ ان اقتلكَ

611
00:37:02,406 --> 00:37:04,841
...لو لم تكن الدائرة هناكَ للمساعدة

612
00:37:04,943 --> 00:37:07,144
(لم يكونوا هناكَ من اجلي (كاسي

613
00:37:07,212 --> 00:37:10,214
لقد اتوا لمساعدتكِ

614
00:37:11,617 --> 00:37:14,551
كيفَ فقدتَ سحركَ؟

615
00:37:17,222 --> 00:37:19,323
بعد الحريق

616
00:37:19,358 --> 00:37:21,088
الكبار جردوا جيلَ والدتكِ

617
00:37:21,113 --> 00:37:22,854
من قواهُ

618
00:37:24,028 --> 00:37:25,862
بطريقةٍ ما لقد اثرَ هذا في

619
00:37:25,930 --> 00:37:29,165
وبصدقٍ

620
00:37:29,233 --> 00:37:31,834
اتمنى لو انهم اخذوهُ منذُ وقتٍ طويل

621
00:37:34,137 --> 00:37:36,447
لأن السحر المظلم اخذَ كل شئ

622
00:37:36,472 --> 00:37:37,672
...اهتممتُ بهِ على الإطلاق

623
00:37:37,741 --> 00:37:42,346
انتِ ، والدتكِ

624
00:37:42,380 --> 00:37:44,482
إذاً ،، ما الذي سيحدث الآن؟

625
00:37:44,549 --> 00:37:48,252
لا اعلم

626
00:37:48,353 --> 00:37:51,055
لا احد سيصدق انني تغيرت

627
00:37:51,090 --> 00:37:55,660
كاسي) انا لم اعد الرجل الذي إعتدتُ أن اكونهُ)

628
00:37:55,761 --> 00:37:58,462
وكل ما اهتمُ بهِ
هوَ إبقائكِ آمنةً

629
00:38:00,198 --> 00:38:02,600
لا استطيع إعطاءكَ الميدالية

630
00:38:02,668 --> 00:38:04,969
امازلتي لاتثقينَ بي؟

631
00:38:05,004 --> 00:38:07,772
لا استطيع إعطاءكَ الميدالية
لأنها قد ذهبت

632
00:38:07,807 --> 00:38:09,574
لقد حطمتها

633
00:38:11,677 --> 00:38:14,813
لذا ، ليسَ هنالكَ سببٌ لبقائكَ

634
00:38:14,881 --> 00:38:18,817
لا ، لا ، هناكَ كافة الأسباب

635
00:38:18,885 --> 00:38:21,019
لايمكنكِ حماية نفسكِ

636
00:38:21,087 --> 00:38:25,024
اجل

637
00:38:25,092 --> 00:38:28,428
إبين) القى تعويذة علي)

638
00:38:28,496 --> 00:38:30,229
كيف؟

639
00:38:30,297 --> 00:38:31,998
عندما يفعل الناس العاديون
ذلكَ النوع من الأشياء

640
00:38:32,032 --> 00:38:33,399
إنهم يدعونَ سحرة

641
00:38:33,500 --> 00:38:34,900
إبين) و انا نعرفُ بعضنا منذُ وقتٍ طويلٍ جداً)

642
00:38:34,902 --> 00:38:37,099
يمكنني ان اُؤكدَ لكي انهُ ليسَ ساحراً

643
00:38:37,100 --> 00:38:40,103
فهذا يعمل معي
(مثلما عملَ معَ (جايك

644
00:38:40,808 --> 00:38:42,542
ما التبريرات الأخرى الموجودة؟

645
00:38:42,610 --> 00:38:46,013
لا اعلم

646
00:38:46,047 --> 00:38:47,482
لكن حتى اعرف

647
00:38:47,507 --> 00:38:49,474
"سأبقى هنا في "تشانس هاربور

648
00:38:52,620 --> 00:38:55,321
طابت ليلتكِ

649
00:39:00,127 --> 00:39:02,128
يا إلهي

650
00:39:03,449 --> 00:39:04,420
اتيتُ عبرَ النافذة

651
00:39:04,501 --> 00:39:06,368
والآن ، يمكنكَ الذهاب عبرَ النافذة

652
00:39:06,393 --> 00:39:07,893
فاي) إستمعي إلي)

653
00:39:10,671 --> 00:39:12,639
لن افعلَ اي شئ لأؤذيكِ

654
00:39:12,740 --> 00:39:15,242
يالهُ من كلامٍ مؤثر
وحساس

655
00:39:15,343 --> 00:39:18,445
لاشئ يقول "انا اهتم" كطلسمٍ
لإمتصاص القوة

656
00:39:18,479 --> 00:39:20,046
اعطيهِ لي -
ماذا؟ -

657
00:39:20,081 --> 00:39:21,248
اعطيني الطلسم

658
00:39:33,161 --> 00:39:35,862
إذا كانت لديكِ اي شكوكِ بشأن هذا

659
00:39:35,963 --> 00:39:39,265
فسنجدُ لكِ طريقةً اخرى
للحصولِ على قواكِ

660
00:39:41,168 --> 00:39:43,169
حسناً؟

661
00:40:35,119 --> 00:40:37,855
لقد اوقعتَ بي اليوم

662
00:40:37,923 --> 00:40:39,424
(كانَ يمكن أن يقتلَ (إبين) ، (كاسي

663
00:40:39,525 --> 00:40:41,926
لقد كانت الطريقة الوحيدة لإيقافهِ

664
00:40:46,632 --> 00:40:48,267
شكراً لك

665
00:40:48,334 --> 00:40:51,070
لقد انقذتَ حياةَ إبنتي

666
00:40:51,138 --> 00:40:52,872
من الواضح انكَ تهتمُ بشانها

667
00:40:52,939 --> 00:40:55,140
اجل

668
00:40:55,174 --> 00:41:00,178
إذن فعلينا أن نعملَ أنا وأنت
على إبقائها بأمانٍ

669
00:41:00,246 --> 00:41:03,448
لأن الليلة كانت مجرد البداية

670
00:41:53,100 --> 00:42:16,533
ترجمة
<font color="#008080">cratos</font>

زورونا في مدونتي لأجدد الترجمات الحصرية
http://Cratos1925.blogspot

