1 00:00:00,364 --> 00:00:02,996 اسمي مايكل ويستن وكنت اعمل جاسوسا حتى... 2 00:00:04,434 --> 00:00:06,969 لدينا أمر بطردك انت مدرج في القائمة السوداء 3 00:00:07,037 --> 00:00:09,405 عندما يتم طردك لا يكون عندك شيء 4 00:00:09,473 --> 00:00:12,094 لا مال لا بطاقة ائتمان لا تاريخ عمل 5 00:00:12,162 --> 00:00:14,382 أنت عالق في اي مدينة يقررون وضعك فيها 6 00:00:14,450 --> 00:00:16,575 -؟ أين انا - ميامي 7 00:00:17,033 --> 00:00:20,235 تعمل اي عمل يأتي بطريقك 8 00:00:20,237 --> 00:00:22,904 تعتمد على اي شخص ما زال يتكلم معك 9 00:00:22,906 --> 00:00:24,639 صديقة سابقة محبة لاطلاق النيران 10 00:00:24,641 --> 00:00:26,188 هل يجب ان نطلق عليهم? 11 00:00:26,190 --> 00:00:28,758 ..صديق قديم كان يخبر عليك للـ(إف بي أي)ــ 12 00:00:28,760 --> 00:00:31,192 تعرف الجواسيس -- مجموعة من البنات الصغار المزعجات 13 00:00:31,194 --> 00:00:33,787 العائلة أيضا هيي هل هذه امك مره اخرى 14 00:00:33,789 --> 00:00:35,820 إذا أنت شخص يائس. يحتاج الى اى شخص ما لمساعدتك، مايكل 15 00:00:35,822 --> 00:00:38,452 خلاصة الموضوع طالما انت مطرود 16 00:00:38,454 --> 00:00:40,221 لن تذهب اي مكان 17 00:00:53,017 --> 00:00:54,650 حينما تتبع احداً 18 00:00:54,652 --> 00:00:56,251 من الواجب عليك أن تركز بشكل كامل 19 00:00:56,253 --> 00:00:58,620 على تخطي الشخص الاخر 20 00:01:04,295 --> 00:01:06,397 هي بالعادة افضل ان تجبر الشخص المطارد 21 00:01:06,399 --> 00:01:08,934 ان يسرع اكثر من السرعة التي تسمح بها الارض 22 00:01:08,936 --> 00:01:10,669 وإنتظرهم ليخطئوا 23 00:01:15,242 --> 00:01:17,310 لكن حتى إذا المطاردة انتهت 24 00:01:17,312 --> 00:01:19,679 لايمكنك أبدا ان تفرض الشخص الاخر 25 00:01:19,681 --> 00:01:20,847 سوف يستسلم بدون قتال 26 00:01:20,849 --> 00:01:22,683 إنها النهاية 27 00:01:22,685 --> 00:01:24,284 انها ليست النهاية "مايكل"ـ مرة أخرى. 28 00:01:24,286 --> 00:01:26,353 لا. هذا كان الفايصل بينا تعادلنا "في"ـ. 29 00:01:26,355 --> 00:01:27,489 الافضل من خمس...إذاً. 30 00:01:27,491 --> 00:01:29,124 أكره انا اراكي خسرانة مرة أخرى. 31 00:01:29,126 --> 00:01:30,758 أوه ه! 32 00:01:30,760 --> 00:01:32,260 في! 33 00:01:32,262 --> 00:01:33,762 نعم...تتمنى 34 00:01:33,764 --> 00:01:37,498 يمكنني ان اصبح خسرانة مثيرة جدا. 35 00:01:37,500 --> 00:01:41,134 يمكنني ان اعتاد على حياتك الجديده, مايكل. 36 00:01:41,136 --> 00:01:43,868 النااس الذين طرودك ... رحلوا 37 00:01:43,870 --> 00:01:45,270 نحن نقضي إجازة. 38 00:01:45,272 --> 00:01:47,404 ياه, هذه العُطل سوف تقتلني بسرعه جدا 39 00:01:47,406 --> 00:01:49,472 اذا بتستمرين ركوبي بهذه الطريقة , "في"ـ 40 00:01:49,474 --> 00:01:51,140 يوجد طرق اسوء للموت. 41 00:01:55,179 --> 00:01:58,448 سيدي, لديك اتصال هاتفي بالمكتب من "لانغلي"ـ. 42 00:02:00,685 --> 00:02:03,453 المرة الاخرى, سوف نذهب إلى "ريفيرا"ـ, 43 00:02:03,455 --> 00:02:05,456 لا مؤسسة تدريبية للحكومه 44 00:02:05,458 --> 00:02:07,657 اوكيه. 45 00:02:23,473 --> 00:02:25,307 كيف أحوالك , ماكس? 46 00:02:30,445 --> 00:02:32,112 كيف كانت "كوستا ريكا"ـ? 47 00:02:32,114 --> 00:02:33,847 ليست سيئة لمؤسسة تمولها الحكومة 48 00:02:33,849 --> 00:02:35,048 شكرا لأعدادها لنا. 49 00:02:35,050 --> 00:02:37,851 نعم . أعتبرها هدية قدومك. 50 00:02:37,853 --> 00:02:40,387 إذن.. ها نحن مرة أخرى -- 51 00:02:40,389 --> 00:02:42,322 اول عمل حكومي رسمي لك -- 52 00:02:42,324 --> 00:02:43,457 كم من المدة استغرقت? 53 00:02:43,459 --> 00:02:45,325 اخذت فترة من الوقت. 54 00:02:45,327 --> 00:02:47,327 إذن...ما هو العمل? 55 00:02:47,329 --> 00:02:50,396 العمل, بالأحرى -- من "كارسون هاكسلي". 56 00:02:50,398 --> 00:02:51,864 انه بريطاني, عبقري, 57 00:02:51,866 --> 00:02:53,933 و شخص ثمين جدا لنا 58 00:02:58,805 --> 00:03:01,172 هذا الشخص ؟ يبدو انه سوف يأكل الدودة (يقصد الدودة التي بملصق الزجاجة أو بشكل إيجازي أنه سوف يشرب كل الزجاجة) 59 00:03:01,174 --> 00:03:04,108 هذا الشخص اجتاز اختبار القدرات العقلية كعالم صواريخ 60 00:03:04,110 --> 00:03:05,943 مثل اجتياز اللابيدو نجوم مغني الروك. (اللابيدو: عبارة عن منشطات جنسية للرجال مثل الفياجرا) 61 00:03:05,945 --> 00:03:08,612 انه واحد من صاحبي الجلاله بمهندسي علم الذرة 62 00:03:08,614 --> 00:03:10,547 هو ايضا يحب ان يخون زوجته ايضا 63 00:03:10,549 --> 00:03:12,582 بمؤتمرات مثل هذه. 64 00:03:12,584 --> 00:03:14,217 وهو مبتز حلم وتحقق. 65 00:03:14,219 --> 00:03:16,820 كل ما تحتاج هو مجرد بعض الصور له مع إمرأة... 66 00:03:16,822 --> 00:03:20,256 الوكالات الاستخبارية تنفق على حماية الاسرار مالاً اكثر 67 00:03:20,258 --> 00:03:22,158 من سرقتهم 68 00:03:22,160 --> 00:03:25,028 لكن لا تشفير رقمي ولا اجهزة امنية تستخدم البصمة وغيرها 69 00:03:25,030 --> 00:03:27,631 يمكن ان تحتفظ بمعلومات حساسه من انتشارها 70 00:03:27,633 --> 00:03:30,134 من فم شخص ثمين طائش, 71 00:03:30,136 --> 00:03:33,037 بسبب ذلك اغلب المهمات المعروفة للجاسوس 72 00:03:33,039 --> 00:03:34,438 هي مجالسة الاطفال...(الشخص الثمين)ـ. 73 00:03:34,440 --> 00:03:37,174 لقد إلتقطنا بعض الثرثرة من اقترابه لمحادثه هنا 74 00:03:37,176 --> 00:03:39,643 اي تفاصيل أدق على من اقترب له? 75 00:03:39,645 --> 00:03:42,378 لا, لا اعلم. لكن أظن اياً كان 76 00:03:42,380 --> 00:03:44,313 لن تكون رؤيته صعبه على العين 77 00:03:44,315 --> 00:03:45,614 انت تعرف التدريب. 78 00:03:45,616 --> 00:03:47,449 رافق السكران, وتأكد انه لن يكون محظوظ. 79 00:03:47,451 --> 00:03:49,218 وبهذا نستطيع ان ننام بسهوله بالليل. 80 00:03:51,521 --> 00:03:52,621 اوه , هذه إشارتي 81 00:03:52,623 --> 00:03:54,222 سوف أخذ النوبه الاولى 82 00:03:54,224 --> 00:03:55,590 انت بالـ 4:00. 83 00:03:55,592 --> 00:03:58,626 سوف تأخذ مكبر الصوت من استراحة جوز الهند. (التي بالمطعم) 84 00:03:58,628 --> 00:04:00,228 أسقطه أرضا .. يا رفيقي. 85 00:04:07,770 --> 00:04:10,772 طوابق معاد ترميمها ,رخام"كاونترتوز"ـ 86 00:04:10,774 --> 00:04:12,774 منظر جيد للمحيط -- 87 00:04:12,776 --> 00:04:15,243 إنها غرفة مثالية للعازبات ولشخص مثلك. 88 00:04:15,245 --> 00:04:17,279 تعلمين, كان ينبغي علي حقا ان اوريك هذه الغرفه 89 00:04:17,281 --> 00:04:18,947 قبل الغرف الاخرى , لكن... 90 00:04:18,949 --> 00:04:20,949 سوف اسكت عن الكلام لدقيقه 91 00:04:20,951 --> 00:04:22,117 وامنحكم ثانيه 92 00:04:22,119 --> 00:04:24,420 للتفكير بالخيارات . 93 00:04:32,496 --> 00:04:34,363 حسنا, البلكونه كبيره بشكلٍ كافِ 94 00:04:34,365 --> 00:04:36,331 لوضع قناص, 95 00:04:36,333 --> 00:04:38,433 لكن لا يوجد بشكل واضح مكان 96 00:04:38,435 --> 00:04:40,168 لكور الثلج. (اللعبة الزجاجية المكورة التي يوجد فيها فلين بداخلها ليشابه الثلج) 97 00:04:40,170 --> 00:04:43,204 ما هو رأيك مايكل? 98 00:04:43,206 --> 00:04:44,572 مايكل? 99 00:04:44,574 --> 00:04:47,407 هاه? نعم , اعتقد ذلك ايظن. 100 00:04:47,409 --> 00:04:49,109 تعتقد ماذا? 101 00:04:49,111 --> 00:04:52,044 أعتقد... يجب ان ارد . 102 00:04:52,046 --> 00:04:53,345 نعم , جيسي. 103 00:04:56,116 --> 00:04:58,217 سوف أقابلك هناك بعد 15 دقيقه. 104 00:04:58,219 --> 00:04:59,619 تعتقد ماذا? 105 00:04:59,621 --> 00:05:03,089 اعتقد... يجب ان نذهب. جيسي يريد ان نلتقي . 106 00:05:04,092 --> 00:05:05,825 سوف انتظر بالخارج. 107 00:05:08,195 --> 00:05:11,531 اين ذهب صديقك ? 108 00:05:11,533 --> 00:05:14,734 اوه , للأسف نحن لم نستولي على اهتمامه اليوم. 109 00:05:14,736 --> 00:05:16,769 لكن هذه ليست له. إنها لي. 110 00:05:16,771 --> 00:05:18,938 إذن , ممكن انا وانتي نلقتي يوم الاثنين? 111 00:05:18,940 --> 00:05:20,940 اوه , لا توجد مشكلة ,لا تقلقي. 112 00:05:20,942 --> 00:05:23,610 كثير من الرجاال لا يركزون حقا حتى يحن وقت التفاوض بالمال. 113 00:05:23,612 --> 00:05:25,445 ياه , حسنا, ذاك الشخص لا يركز 114 00:05:25,447 --> 00:05:27,213 الا مؤامرة دولية 115 00:05:27,215 --> 00:05:28,815 تهدده بتخريب حياته. 116 00:05:28,817 --> 00:05:30,517 Hmm. 117 00:05:40,228 --> 00:05:41,228 يا للعجب. 118 00:05:41,230 --> 00:05:43,431 رجل الامن الخاص يبدو انه عائش الحياة 119 00:05:43,433 --> 00:05:44,599 بزة أنيقة. 120 00:05:44,601 --> 00:05:46,201 نعم, لها أناقتها. 121 00:05:46,203 --> 00:05:47,736 أنظر امم, لدي مشكلة. 122 00:05:47,738 --> 00:05:48,937 توقعت. 123 00:05:48,939 --> 00:05:51,506 عقد الايجار لتلك السياره يجب ان يكون مخيفا. 124 00:05:51,508 --> 00:05:53,608 لا هذا هام. شخصا ما قدم إلى مكان عملي. 125 00:05:53,610 --> 00:05:55,109 هناك مهمة. 126 00:05:55,111 --> 00:05:56,611 لا اعرف شخصا اخر استطيع ان اتكلم معه حول هذا الموضوع. 127 00:05:56,613 --> 00:05:58,146 انظر "جيسي"ـ, انا عندي ذلك الشيء 128 00:05:58,148 --> 00:05:59,848 مع الحكومة الآن. لا يمكنني -- 129 00:05:59,850 --> 00:06:01,316 "مايك" يوجد مجموعة من الناس 130 00:06:01,318 --> 00:06:02,517 بمشكلة خطيرة اوكي ؟ 131 00:06:02,519 --> 00:06:05,453 انها اول وظيفة لي . انها مُهِمة. 132 00:06:05,455 --> 00:06:06,955 هل تتكلم عن موت او حياة ؟ 133 00:06:06,957 --> 00:06:08,223 'لأن ما أتكلم عنه -- 134 00:06:08,225 --> 00:06:09,991 يوجد الكثير من الفتيات سوف يموتون 135 00:06:09,993 --> 00:06:11,192 اذا لم نعمل اي شي بخصوصها 136 00:06:11,194 --> 00:06:13,194 الان ما هو قرارك -- هل انت جدا مشغول عن المساعده? 137 00:06:18,999 --> 00:06:21,999 Burn Notice 5x02 عنوان الحلقة: الدموية Original Air Date on June 30, 2011 138 00:06:22,000 --> 00:06:26,550 إهداء خاص لولد عمي برهووم الله يرجعك لنا بالسلامة 139 00:06:24,565 --> 00:06:25,865 يمكنك انا تستخرج المعلومات من العميل. 140 00:06:25,867 --> 00:06:28,567 لكن بالشكل العام هي عبارة عن تهريب للبشر 141 00:06:28,569 --> 00:06:30,235 يوجد حوالي عشرين فتاة مفقودة 142 00:06:30,237 --> 00:06:32,170 جيسي اريد المساعده لكن توقيتك -- 143 00:06:32,172 --> 00:06:34,072 بهذه الدقيقه لا يمكن ان تكون أسوء لي. 144 00:06:34,074 --> 00:06:35,874 نعم , عمل مايكل الجديد بـ(سي اي ايه)ـ 145 00:06:35,876 --> 00:06:38,343 يتطلب الاثارة بمجالسة الاطفالة 146 00:06:38,345 --> 00:06:39,678 من الواضح أن جعة(هابي أور) أهم 147 00:06:39,680 --> 00:06:42,014 من إنقاذ فتيات بريئات. 148 00:06:42,016 --> 00:06:45,217 هذه ليس تماما . طريقة صياغتي للمشكلة "في"ـ 149 00:06:45,219 --> 00:06:46,418 كيف بالظبط سوف تصوغها, مايك انت المختار 150 00:06:46,420 --> 00:06:48,721 الذي دائما يمد يد المساعده للناس صح؟ 151 00:06:48,723 --> 00:06:50,556 ماذا.. كل هذا انتهئ الآن بعد ان عدت للحكومة 152 00:06:50,558 --> 00:06:52,825 لا "جيسي" سوف أُساعد 153 00:06:52,827 --> 00:06:54,127 اول ما تحظى لي الفرصة لكن-- 154 00:06:54,129 --> 00:06:57,063 في هذه الاثناء, نحن....الذين يمكننا عمل اولويات 155 00:06:57,065 --> 00:06:58,331 موجودين لك ..بجانبك, جيسي. 156 00:06:58,333 --> 00:07:00,167 سوف أتصل بسام. 157 00:07:02,336 --> 00:07:05,639 "ريوكوس". هو نائب الرئيس بالمبيعات لـ(للصناعات "المطلة على المحيط")ـ 158 00:07:05,641 --> 00:07:08,308 شركتي تقوم بحراستهم بوسط المدينه. 159 00:07:08,310 --> 00:07:10,444 لهذا حينما فقدت بنت عمها . اعتبرت انني يمكن ان أساعد 160 00:07:14,015 --> 00:07:17,051 عائلتي باليابان 161 00:07:17,053 --> 00:07:18,986 يقطنون بقرية صغيرة بالقرب من كيوتو. 162 00:07:18,988 --> 00:07:20,855 قالوا ان بعض البنات هناك 163 00:07:20,857 --> 00:07:24,691 تقربوا من رجال من المدينة (عصابات) 164 00:07:24,693 --> 00:07:28,094 أقنعوا فتيات صغار أن يأتوا معهم. 165 00:07:28,096 --> 00:07:31,531 البنات ظنوا انهم سوف يحصلون على عمل اذا ذهبوا. 166 00:07:31,533 --> 00:07:35,435 لكن عوضا على ذلك لقد اجبروا... 167 00:07:35,437 --> 00:07:37,805 بنت عمك واحده منهم؟ 168 00:07:37,807 --> 00:07:40,708 نوريكا -- أنها فقط 15 سنه 169 00:07:40,710 --> 00:07:41,976 وأنت تظنين أنها هنا بميامي? 170 00:07:41,978 --> 00:07:43,511 نعم وأعلم ذلك. 171 00:07:43,513 --> 00:07:45,180 من قبل يومين واحده من الفتيات 172 00:07:45,182 --> 00:07:47,115 إتصلت بعائلتها بالقريه. 173 00:07:47,117 --> 00:07:49,852 من المؤكد انها إضطرت ان تسرق الجوال من الرجال 174 00:07:49,854 --> 00:07:53,089 قالت انها رأت علامة 175 00:07:53,091 --> 00:07:55,758 بالكلمات "مرفأ ميامي." 176 00:07:55,760 --> 00:07:58,695 وبعدها شخصا ما اخذ الجوال عنها. 177 00:07:58,697 --> 00:08:02,565 والدها استمع للمحادثة وكما انها قتلت. 178 00:08:04,301 --> 00:08:09,305 أقاربي اتصلوا بي لانهم لا يعروفون اي احد 179 00:08:09,307 --> 00:08:12,041 بميامي.. يمكن ان يساعدهم. 180 00:08:12,043 --> 00:08:13,475 هل ذهبت إلى الشرطة ؟ 181 00:08:13,477 --> 00:08:16,445 نعم لكن قالوا لا توجد معلومات كافية 182 00:08:16,447 --> 00:08:18,813 لأيجاد نوريكا والفتيات الاخرى 183 00:08:18,815 --> 00:08:20,115 حسنا, يمكن ان يكون صحيح كلامهم. 184 00:08:20,117 --> 00:08:21,884 ميامي عبارة عن كومة كبيرة من القش 185 00:08:21,886 --> 00:08:23,419 حسنا .. انا ربما لدي خيط يؤدي إلى إبرتنا. 186 00:08:23,421 --> 00:08:25,054 شركتي لديها نفوذ 187 00:08:25,056 --> 00:08:26,556 بأعمال الاتصالات. 188 00:08:26,558 --> 00:08:27,924 لقد سحبوا بعض الخيوط. 189 00:08:27,926 --> 00:08:30,394 إتضح أن ذلك الهاتف إستعمل للأتصال بالقرية 190 00:08:30,396 --> 00:08:32,229 وأدى إلى فندق بجنوب الشاطىء. 191 00:08:32,231 --> 00:08:33,430 إنظرِ لهذا. 192 00:08:33,432 --> 00:08:35,999 يمكن ان يكون واحد من الاوغاد يقطن هناك. 193 00:08:36,001 --> 00:08:38,802 الاوغاد من المحتمل انهم يشربون جعة الماهيتو ونحن نتكلم. 194 00:08:38,804 --> 00:08:40,037 ليس لوقتا طويل. 195 00:08:40,039 --> 00:08:42,640 لنأمل ان مايك يسرع بعمله بالـ(سي اي ايه)ـ. 196 00:08:46,077 --> 00:08:48,512 الأمن المتخفي يكمن في عمل صداقات. 197 00:08:48,514 --> 00:08:50,780 يجب ان تعطي نفسك سبب معقول 198 00:08:50,782 --> 00:08:52,115 لوجودك بقرب الهدف. 199 00:08:52,117 --> 00:08:54,250 بعض اهم المعلومات السرية بالعالم 200 00:08:54,252 --> 00:08:56,687 محمية لدى شخص ليس لديه تاريخ 201 00:08:56,689 --> 00:08:57,921 وشراب بيده. 202 00:08:57,923 --> 00:08:59,356 خرجت من الطائرة. 203 00:08:59,358 --> 00:09:02,526 توني واصل مطار ميامي., الا يأتيني موظف الجمرك 204 00:09:02,528 --> 00:09:05,396 يسحب مني صندوق مليء بـسيغار كوبي. 205 00:09:05,398 --> 00:09:08,266 فقلت له "هل فات الاوان لأرجاعهم؟" 206 00:09:08,268 --> 00:09:10,635 نفس الشيء حدث لي 207 00:09:10,637 --> 00:09:12,938 وانا احاول ان احضر بعض الفول السوداني من الخرطوم . 208 00:09:12,940 --> 00:09:15,374 سوف اخذ شراب اخر -- رم آخر (رم: شراب مسكر). 209 00:09:15,376 --> 00:09:16,709 ياه خله اثنين. 210 00:09:18,713 --> 00:09:20,046 اوه يا للجحيم. 211 00:09:20,048 --> 00:09:21,514 هل يجب ان ترد 212 00:09:21,516 --> 00:09:22,982 اوه, بالطبع لا 213 00:09:22,984 --> 00:09:24,484 إنها زوجتي تتصل لتشتكي 214 00:09:24,486 --> 00:09:25,819 بخصوص حاجه او شي آخر. 215 00:09:25,821 --> 00:09:27,821 هذا تخصصها. 216 00:09:27,823 --> 00:09:29,156 لك فترة طويلة متزوج ؟ 217 00:09:29,158 --> 00:09:31,793 اوه, طويلة جدا... 23 سنه. 218 00:09:31,795 --> 00:09:33,394 لا يمكن ان تكون سيئة لهذه الدرجة. 219 00:09:33,396 --> 00:09:34,762 انت لم تلتقي بها. 220 00:09:36,566 --> 00:09:37,799 اعتبر نفسك محظوظ. 221 00:09:37,801 --> 00:09:38,900 لا أرى خاتم الزواج على إصبعك. 222 00:09:38,902 --> 00:09:40,601 نصيحتي لك ابعده جدا عنك. 223 00:09:40,603 --> 00:09:42,569 الزواج مثل قطعة البريد. 224 00:09:42,571 --> 00:09:45,639 طعمه جيد جدا بالبداية, لكنه يعفن بسرعة. 225 00:09:45,641 --> 00:09:47,707 بهذه المرحلة ... انها مجرد بارني ورا لاخر 226 00:09:47,709 --> 00:09:50,175 "براني؟" نعم. شجار. 227 00:09:50,177 --> 00:09:52,078 امم. لا يجب عليك ان تقولي عن المشاجرة 228 00:09:52,080 --> 00:09:55,581 صديقتي-- تنفجر. 229 00:09:55,583 --> 00:09:57,717 اعني اذا كنت أنظر الى إمرأة اخرى. أنظر من قادم - 230 00:09:57,719 --> 00:09:58,918 إبتعت لهم شرابا من قبل قليل. 231 00:09:58,920 --> 00:10:00,586 التحكم بشخص ثمين صعب المراس صعب, 232 00:10:00,588 --> 00:10:04,390 بالخاص اذا النساء والكحول مندمجين, 233 00:10:04,392 --> 00:10:05,758 لهذا, كقانون عام, 234 00:10:05,760 --> 00:10:07,460 انت حتى لا تجرب السيطرة على الصياد -- 235 00:10:07,462 --> 00:10:10,030 انت مجرد عليك ان تخيف الفريسة. 236 00:10:10,032 --> 00:10:11,431 اوه! اوه! 237 00:10:12,634 --> 00:10:13,633 اووه! صديقتي سوف تقتلني. 238 00:10:13,635 --> 00:10:16,203 لقد اشترت لي هذه البدلة. 239 00:10:16,205 --> 00:10:17,804 هيي كف عن الصياح يا رجل 240 00:10:17,806 --> 00:10:19,406 اوه تظن أن زوجتك فيها اي إختلاف 241 00:10:21,443 --> 00:10:23,044 اللعنه. 242 00:10:23,046 --> 00:10:24,446 اللعنة. 243 00:10:24,448 --> 00:10:25,847 إنتظر. الى اين هم ذاهبون ؟ 244 00:10:25,849 --> 00:10:27,115 اوه ه. 245 00:10:27,117 --> 00:10:28,917 هيي دعنا نأخذ شراباً آخر. 246 00:10:35,659 --> 00:10:37,826 أتوقع ان هذا هو الشخص المطلوب. 247 00:10:37,828 --> 00:10:39,328 لقد اعطيت الناطور اخر 50$ املك 248 00:10:39,330 --> 00:10:41,763 لآكتشاف أي ضيف؟ سجل دخوله بجواز ياباني. 249 00:10:41,765 --> 00:10:43,831 أشار إلي ...عليه -- قال لي ان اسم هذا الشخص "تاكيدا"ـ. 250 00:10:43,833 --> 00:10:46,333 الوغد لديه 20 فتاة 251 00:10:46,335 --> 00:10:47,801 محبوسين بصندوق بمكان ما, 252 00:10:47,803 --> 00:10:49,169 وقاعد يتسكع بجانب حوض السباحه. 253 00:10:49,171 --> 00:10:50,671 إنظر إلى إصبعه المفقود. 254 00:10:50,673 --> 00:10:52,873 يا إنهُ من مافية اليابان, 255 00:10:52,875 --> 00:10:54,407 او انه لديه نمر كحيوان مدلل. 256 00:10:54,409 --> 00:10:56,043 حسنا هذا سوف يفسر البدله البراقه. 257 00:10:56,045 --> 00:10:58,378 تعلم ... انت لا تريد ان تظهر اوشامك 258 00:10:58,380 --> 00:11:00,447 بكل انحاء الشاطىء الجنوبي-- ربما يلفت بعض الاشخاص. 259 00:11:07,087 --> 00:11:09,489 ما المعني بهذا ؟ 260 00:11:09,491 --> 00:11:11,524 لا أعلم. 261 00:11:11,526 --> 00:11:12,859 لكن يمكنك ان تراهن ان ذلك الشخص 262 00:11:12,861 --> 00:11:14,928 أدهن له بعض النخيل حول هذا الفندق (يقصد ان أعد له مخبرين بشكل مجازي). 263 00:11:17,331 --> 00:11:18,465 ماذا يعمل ؟ 264 00:11:22,369 --> 00:11:23,970 ذلك النادل. كان ودود بشكل مخيف 265 00:11:25,339 --> 00:11:27,307 يبدو ان "تاكيدا"ـ قد أُمِر. 266 00:11:27,309 --> 00:11:28,541 ياه أظن ذلك. 267 00:11:28,543 --> 00:11:30,543 لقد أشعل النار بأثباته الشخصي وجواله 268 00:11:30,545 --> 00:11:32,779 من الممكن انه ظن ان نحن شرطة. 269 00:11:32,781 --> 00:11:34,480 "جيسي" خذ السيارة. سوف نقابلك بالمقدمة. 270 00:11:46,293 --> 00:11:47,726 حسناا, نهاية الطريق يا صاح. 271 00:11:47,728 --> 00:11:48,961 مجرد اسقط ...ـ -- 272 00:12:03,208 --> 00:12:05,977 اوه يا إلآهي 273 00:12:17,589 --> 00:12:18,756 تاكيدا! 274 00:12:22,495 --> 00:12:23,595 حسنا, هذا بطئه قليلا. 275 00:12:23,597 --> 00:12:26,063 جيد... كان إما هذا أو إطلاق النار عليه . 276 00:12:27,066 --> 00:12:28,833 هو بخير هو بخير. انا دكتور. 277 00:12:28,835 --> 00:12:29,834 ارجع. ارجوك لا تلمسه . 278 00:12:29,836 --> 00:12:30,835 انه بصدمه . 279 00:12:30,837 --> 00:12:31,936 يجب ان نأخذ هذا الرجل الى المستشفى 280 00:12:31,938 --> 00:12:33,171 هيي هل تريدون اي مساعده 281 00:12:33,173 --> 00:12:35,306 لا! نعم نحتاج الى مساعده. 282 00:12:35,308 --> 00:12:36,274 اوه! 283 00:12:36,276 --> 00:12:37,908 اتركوني سوف اقتلكم! 284 00:12:37,910 --> 00:12:40,110 ادخل. 285 00:12:41,146 --> 00:12:42,412 اسكت الآن. 286 00:12:42,414 --> 00:12:43,813 الكلام سيجعلك تتألم اكثر. 287 00:12:48,783 --> 00:12:52,452 إستجواب الاسير ليس مجرد ما تعرف عنهم. 288 00:12:52,455 --> 00:12:54,255 إنما ما يعرفون عنك أيضا 289 00:12:54,257 --> 00:12:57,292 إذا ظنوا أنك شرطي, سوف يتصرفون بطريقة واحده 290 00:12:57,294 --> 00:12:58,426 إذا ظنوا انك منافس, 291 00:12:58,428 --> 00:12:59,694 سوف يتصرفون بشكلٍ آخر. 292 00:12:59,696 --> 00:13:01,363 إنه إختيار لا تستطيع إتخاذه الا مره واحده, 293 00:13:01,365 --> 00:13:02,764 فيجب عليك عمل واجبك المنزلي قبلk 294 00:13:02,766 --> 00:13:04,365 وعمله بشكل صحيح من المره الاولى. 295 00:13:04,367 --> 00:13:05,699 كيف تلاعبت معه ؟ 296 00:13:05,701 --> 00:13:07,201 حسنا تظاهرنا بأننا مهربي بشر منافسين, 297 00:13:07,203 --> 00:13:08,469 نبحث عن بعض الفتيات. 298 00:13:08,471 --> 00:13:10,439 المشكلة ان "تاكيدا " يظن أن انا و"في" وجيسي 299 00:13:10,441 --> 00:13:11,573 مجرد جنود. 300 00:13:11,575 --> 00:13:13,108 انت تعرف الوضع مع افراد عصابة الياكوزا -- 301 00:13:13,110 --> 00:13:14,509 كلها عبارة عن مراتب. 302 00:13:14,511 --> 00:13:15,877 لهذا كنت أفكر... 303 00:13:15,879 --> 00:13:18,279 انه... حان الوقت لظهور الزعيم الكبير . 304 00:13:18,281 --> 00:13:19,713 كل ما كان اكبر كل ما كان أفضل "مايك"ـ. 305 00:13:19,715 --> 00:13:21,882 كم سيئة إصابته ؟ اوه سيئة جدا 306 00:13:21,884 --> 00:13:23,717 لديه ورك مصاب, ويده مكسورة. 307 00:13:23,719 --> 00:13:25,186 اعني, الشخص هذا معتوه -- 308 00:13:25,188 --> 00:13:27,489 حاول اللعب بطريقة لعبة (هيومن فروغر), 309 00:13:27,491 --> 00:13:29,825 ولا ضبطت معاه. 310 00:13:29,827 --> 00:13:32,328 فروغر ...إنها لعبة فيديو من الثمانينات. 311 00:13:32,330 --> 00:13:33,562 لا تهتم. 312 00:13:33,564 --> 00:13:35,164 حسنا سوف يكون من الصعب جعله يتكلم 313 00:13:35,166 --> 00:13:36,566 وهو يتألم بشدة. 314 00:13:36,568 --> 00:13:38,201 نعم فكرت بذلك. 315 00:13:38,203 --> 00:13:39,235 لهذا السبب ..اوه.. 316 00:13:39,237 --> 00:13:41,338 اتصلت بشخصا اخر ليلعب دور الطبيب. 317 00:13:41,340 --> 00:13:42,973 قطعا لا. 318 00:13:42,975 --> 00:13:44,307 انه خطر جدا. 319 00:13:44,309 --> 00:13:47,376 مايكل سوف تكون بالخارج بسلاحك, 320 00:13:47,378 --> 00:13:50,246 والرجل مقيد بالسرير بحقك. 321 00:13:50,248 --> 00:13:51,980 الى اي مستوى يمكن ان تكون خطورته ؟ 322 00:13:51,982 --> 00:13:53,682 الشخص من عصابة ياكوزا, 323 00:13:53,684 --> 00:13:55,684 ولن أضعك بنفس الغرفة معه. 324 00:13:55,686 --> 00:13:58,386 اوه انا اسفه.... توقعت ان ليس لديك وقت 325 00:13:58,388 --> 00:14:00,288 وهؤلاء الناس سوف يموتون. 326 00:14:00,290 --> 00:14:02,923 هل عندك فكرة أفضل لا تشملني 327 00:14:07,998 --> 00:14:09,330 عدل . 328 00:14:09,332 --> 00:14:11,332 اوكيه , أجل. أظن اني سأبدأ. 329 00:14:11,334 --> 00:14:13,534 اسمعي... 330 00:14:13,536 --> 00:14:16,304 هذا الشخص لا يمكنه ان يعرف انك تعملينا معنا. 331 00:14:16,306 --> 00:14:19,073 يجب ان يصدق أننا أجبرناك لعمل هذا. 332 00:14:19,075 --> 00:14:20,208 أظن انه يمكنني فعل ذلك. 333 00:14:20,210 --> 00:14:21,843 لا أظن انه يمكننك. 334 00:14:21,845 --> 00:14:23,178 يجب علي ان أعاملك 335 00:14:23,180 --> 00:14:24,713 مثل ما أعامله ويمكن أسوء 336 00:14:24,715 --> 00:14:27,215 فهمتك. لا أظن انك فهمتي. 337 00:14:27,217 --> 00:14:29,951 لن تشعرين انه تمثيل. لن أكون لطيفا. 338 00:14:29,953 --> 00:14:33,121 مايكل ...فقط أعمل لي معروف ولا تقلق علي 339 00:14:33,123 --> 00:14:35,624 إستخدام المدنيين بمهمة سرية 340 00:14:35,626 --> 00:14:37,826 كله عبارة عنt التلاعب بالعواطف 341 00:14:37,828 --> 00:14:41,130 فعملك هو مساعدتهم ليكونوا ما يريدون ان يكونوا 342 00:14:41,132 --> 00:14:44,000 أشعر بما يريدون ان يشعرون بأي طريقة كانت. 343 00:14:44,002 --> 00:14:46,002 هيي! 344 00:14:46,004 --> 00:14:48,939 هل انت صمخاء مثل غبائك?! 345 00:14:48,941 --> 00:14:51,842 احملي هذه الحقيبه واذهبي للداخل , 346 00:14:51,844 --> 00:14:53,344 واغرزي ذلك الوغد! 347 00:14:53,346 --> 00:14:55,680 تحركي! 348 00:14:55,682 --> 00:14:58,416 إذهبي إلى هناك الآن 349 00:15:04,490 --> 00:15:07,693 سوف أعطيها دقيقه ثم سوف ادخل بنفسي. 350 00:15:12,097 --> 00:15:13,431 اوه! 351 00:15:13,433 --> 00:15:16,667 انا اسف. أعلم أعلم ان هذا يؤلم. 352 00:15:16,669 --> 00:15:18,802 هل أستطيع ان اجلب لك اي حاجه لألمك? 353 00:15:21,472 --> 00:15:23,573 هل تفهم الانجليزية? 354 00:15:23,575 --> 00:15:25,843 ألم تنتهينا حتى الآن?! 355 00:15:25,845 --> 00:15:27,712 أنا آسفه. من اي نوع من الاطبة انتي ؟ 356 00:15:27,714 --> 00:15:29,614 أنا آسفه أنا مجرد-- "أنا اسفه .... انا اسفه ... انا اسفه"! 357 00:15:31,251 --> 00:15:33,551 ترجلي حبيبتي والا لن يكون هو الوحيد 358 00:15:33,553 --> 00:15:35,521 الذي يحتاج الى مراعاة طبية. 359 00:15:35,523 --> 00:15:37,456 إذهبِ الى هناك! لا تتحركي! 360 00:15:37,458 --> 00:15:39,191 أبقي فمك مغلق! 361 00:15:39,193 --> 00:15:43,430 إستمع إلي. ركز معي 362 00:15:43,432 --> 00:15:45,431 أنا وانت نحتاج إلى ان نتكلم. 363 00:15:45,433 --> 00:15:48,768 الآن, سوف أتكلم ببطأ جدا 364 00:15:48,770 --> 00:15:50,903 أشان تفهمني. 365 00:15:50,905 --> 00:15:53,838 أريد أن اعرف اين الفتيات الاسيوات الجميلات 366 00:15:53,840 --> 00:15:55,140 'لان دعني أقولك شيء -- 367 00:15:55,142 --> 00:15:57,675 أنا أتحكم بهذا النوع من البزنس 368 00:15:57,677 --> 00:15:58,976 هنا بميامي .. أنا. 369 00:15:58,978 --> 00:16:01,712 أي شحنة تأتي إلى هنا هي لي. 370 00:16:01,714 --> 00:16:03,714 تعاون -- وسوف أبقيك حيا. 371 00:16:03,716 --> 00:16:05,415 لا تتعاون -- 372 00:16:06,886 --> 00:16:08,586 ما المضحك ؟ 373 00:16:08,588 --> 00:16:11,389 تظن انه يمكنك أن تهددني 374 00:16:11,391 --> 00:16:13,725 همم? 375 00:16:13,727 --> 00:16:15,727 مرة من المرات... 376 00:16:15,729 --> 00:16:19,632 نمت وانا اعمل بالحراسة. 377 00:16:19,634 --> 00:16:21,334 هل تعلم من فعل هذا ؟ 378 00:16:22,603 --> 00:16:23,870 انا عرف... 379 00:16:23,872 --> 00:16:25,939 لمعاقبتي... 380 00:16:25,941 --> 00:16:29,276 لتذكيري 381 00:16:29,278 --> 00:16:31,911 تظن أني سوف أخون أصحابي 382 00:16:31,913 --> 00:16:34,281 إذا تركتني, 383 00:16:34,283 --> 00:16:36,616 أنا واصحابي... سوف نجدك 384 00:16:36,618 --> 00:16:39,119 وانا مجرد سوف أقتلك. 385 00:16:39,121 --> 00:16:41,288 إذا لن تتركني, 386 00:16:41,290 --> 00:16:44,457 سوف تراهم يقتلون جميع أفراد عائلتك. 387 00:16:47,462 --> 00:16:49,996 يوجد هناك اشياء أسوء يمكن ان تفقدها اسوء من الاصبع. 388 00:16:49,998 --> 00:16:51,965 اه ه ه ! 389 00:16:53,868 --> 00:16:56,737 تحركي ...لنمشي! 390 00:16:56,739 --> 00:16:58,205 قلت تحركي 391 00:17:08,184 --> 00:17:10,418 اوكيه... دعيني اشعلها 392 00:17:14,190 --> 00:17:16,325 هل انتي بخير؟ 393 00:17:18,028 --> 00:17:20,363 أنت قلت لن يكون الامر لطيفا 394 00:17:20,365 --> 00:17:22,832 يجب علي مضايقتك. لا اعرف طريقة اخرى لفعل ذلك. 395 00:17:22,834 --> 00:17:23,999 أعلم. 396 00:17:24,001 --> 00:17:25,835 كان مجرد ..... 397 00:17:30,407 --> 00:17:33,776 ...لم أرى ذلك المنظر من فتره طويله. 398 00:17:35,846 --> 00:17:37,180 ترينا ماذا ؟ 399 00:17:39,516 --> 00:17:41,317 ولا شي. 400 00:17:43,154 --> 00:17:45,655 سوف اكون ... سوف اكون بخير. انا احتاج فقط دقيقه. 401 00:17:53,030 --> 00:17:56,499 ما الذي كانت تتكلم عنه مايكل 402 00:17:56,501 --> 00:17:59,502 انه شي لا اريد ان اتكلم بخصوصه الآن. 403 00:18:03,507 --> 00:18:05,308 هل انت منزعج. لا انا بخير. 404 00:18:05,310 --> 00:18:07,877 نريد ان نعلم ما يعلمه هذا الشخص فقط. 405 00:18:07,879 --> 00:18:10,614 الفتيات سوف يكونون بطريقهم إلى البائع قريبا . 406 00:18:10,616 --> 00:18:11,581 ماذا تظنين ؟ 407 00:18:11,583 --> 00:18:13,650 تخديره هو أفضل حل. 408 00:18:13,652 --> 00:18:15,452 دعيه يرتاح ليتكلم. 409 00:18:15,454 --> 00:18:17,653 سوف اتصل (شوغار)ـ. لا ...يمكنني فعل هذا. 410 00:18:17,655 --> 00:18:20,456 لكن إستخراج الكلام منه سوف يأخذ اكثر من بعض ساعات, 411 00:18:20,458 --> 00:18:23,959 لهذا اريد مساعدتك... 412 00:18:23,961 --> 00:18:25,394 مع حاجتي الثانية. 413 00:18:25,396 --> 00:18:27,029 مع عملك بالـ(سي اي ايه)ـ? 414 00:18:27,031 --> 00:18:28,364 اللعاب يحتاج إلى من يجالسه. 415 00:18:28,366 --> 00:18:30,632 من الصعب جدا لجاسوس أجنبي ان يجلس بالقرب منه 416 00:18:30,634 --> 00:18:32,233 اذا انتي جالسة بالقرب منه. 417 00:18:32,235 --> 00:18:33,935 لم اكن اريد ان أسألك لكني مضطر لذلك . 418 00:18:33,937 --> 00:18:36,103 اوكيه. 419 00:18:40,708 --> 00:18:44,143 اذا لم يمكنك إبقاء الشخص الثمين بعيدا عن عادات السيئة المفضلة, 420 00:18:44,145 --> 00:18:46,379 من الغالب ان الافضل هو تزويده بهدف آمن, 421 00:18:46,381 --> 00:18:48,581 لسبب ذلك الجسوسات 422 00:18:48,583 --> 00:18:50,717 مدربين على جذب إنتباه الرجال 423 00:18:50,719 --> 00:18:52,952 ونفرهم بنفس الوقت مثل مدربي فنون القتال. 424 00:18:52,954 --> 00:18:54,787 اوه... من كان يظن 425 00:18:54,789 --> 00:18:56,956 مهندس بعلم الذرة يمكن ان يكون ...ـ 426 00:18:56,958 --> 00:18:58,358 جذاب ؟ 427 00:18:58,360 --> 00:19:00,727 انت فائقة الجمال لتكوني بمؤتمر مثل هذا. 428 00:19:00,729 --> 00:19:02,529 قول لي ... انك لست ضائعه, 429 00:19:02,531 --> 00:19:04,831 عاشقة انجليزية بمثلك ؟ 430 00:19:05,901 --> 00:19:07,033 انا التي وجدتك. 431 00:19:08,137 --> 00:19:10,504 انا لم استكشف حقا ميامي كثيرا. 432 00:19:10,506 --> 00:19:12,673 ما قولك ان ان نغامر خارج هذا البار 433 00:19:12,675 --> 00:19:14,175 وزوجتك لن تمانع؟؟ 434 00:19:14,177 --> 00:19:15,277 همم ؟ 435 00:19:15,279 --> 00:19:18,881 لديك سمرة بأصبع خاتم الزواج. 436 00:19:20,884 --> 00:19:23,919 هاه .. حسنا. 437 00:19:23,921 --> 00:19:25,854 لما التظاهر ؟ 438 00:19:25,856 --> 00:19:28,223 نعم ... انا متزوج مذنب بالتهمة. 439 00:19:28,225 --> 00:19:29,958 تعلمين ان ... ان الحب انتهئ بيننا 440 00:19:29,960 --> 00:19:33,428 انا فقط ابحث على شخصٍ مثير مثلي. 441 00:19:33,430 --> 00:19:36,063 ربما يجب علينا... 442 00:19:36,065 --> 00:19:39,433 ان نغامر بالخارج بعد كل شيء. 443 00:19:39,435 --> 00:19:41,501 حقا 444 00:19:41,503 --> 00:19:43,336 غرفتك او غرفتي ؟ 445 00:19:43,338 --> 00:19:44,571 لدي شيء 446 00:19:44,573 --> 00:19:47,407 اكثر بكثير مرحا من الذي بعقلك. 447 00:19:56,053 --> 00:19:58,220 اوه احب طريقة تهييجك لي. 448 00:19:58,222 --> 00:19:59,855 زوجتك ليست من النوع المهيج ؟ 449 00:19:59,857 --> 00:20:00,889 زوجتي ؟!ـ امم 450 00:20:00,891 --> 00:20:02,057 اوه يا اللهي! 451 00:20:02,059 --> 00:20:04,994 فكرتها عن وقت المرح هي المحادثة والتكلم 452 00:20:04,996 --> 00:20:07,196 بخصوص العناء بالزراعة او ديكور المنزل. 453 00:20:07,198 --> 00:20:08,731 لا. 454 00:20:08,733 --> 00:20:11,333 كم من الوقت يجب ان استمع لنبرة صوتها المنخفضة 455 00:20:11,335 --> 00:20:13,802 بتعليق الستائر قبل ان اعلق (اشنق) نفسي 456 00:20:13,804 --> 00:20:16,805 انا مليت بمجرد استماعي لذلك. 457 00:20:16,807 --> 00:20:19,340 انت من نوع البنات 458 00:20:19,342 --> 00:20:21,842 الذي كنت ابحث عنه طول الوقت 459 00:20:21,844 --> 00:20:24,745 انا وانتي معنيين لبعض. 460 00:20:24,747 --> 00:20:28,349 لا كلام عن (الستائر) معك 461 00:20:28,351 --> 00:20:30,484 لا , لا , لا. 462 00:20:30,486 --> 00:20:32,686 انا أفضل ان اعيش على الحافة 463 00:20:32,688 --> 00:20:33,854 وانت ؟ 464 00:20:33,856 --> 00:20:35,222 اوه .. نعم! 465 00:20:41,997 --> 00:20:43,431 اوه! 466 00:20:43,433 --> 00:20:44,733 قول لي متى ألتف. 467 00:20:44,735 --> 00:20:46,268 قولي قولي. قولي ! قولي ! قولي ! ـ! 468 00:20:46,270 --> 00:20:47,269 ماذا تفعلين ؟ 469 00:20:47,271 --> 00:20:49,371 عم اعيش على الحافة 470 00:20:49,373 --> 00:20:51,040 يسار ... إذهبي الى اليسار! 471 00:20:52,343 --> 00:20:53,609 يمين! 472 00:20:55,413 --> 00:20:57,045 يسار! 473 00:20:58,514 --> 00:20:59,747 اه ه! يمين! 474 00:21:01,618 --> 00:21:02,684 يسار! 475 00:21:04,388 --> 00:21:06,422 اوه , يا اللهي! الآ تشعر بالحياة ؟! ـ 476 00:21:06,424 --> 00:21:09,124 توقفي .. اوه ! ـ, لحب الله توقفي ...ـ 477 00:21:16,633 --> 00:21:19,635 اوه. 478 00:21:19,637 --> 00:21:22,171 لماذا لا نتصل بزوجتك 479 00:21:22,173 --> 00:21:23,973 ونقول لها انك وجدت رفيقة روحك 480 00:21:23,975 --> 00:21:26,008 لا تتجرأين 481 00:21:36,218 --> 00:21:38,886 بعض من الخبث ضروري لتمماشى بكونك جاسوس 482 00:21:38,888 --> 00:21:40,387 مثل إبقاء الصداقات 483 00:21:40,389 --> 00:21:42,522 بكل نوع من الناس البغضاء, 484 00:21:42,524 --> 00:21:45,693 مثل تاجر مخدرات, كمثال. 485 00:21:45,695 --> 00:21:47,795 يو "مايكي"ـ 486 00:21:47,797 --> 00:21:50,798 مايكي! 487 00:21:50,800 --> 00:21:52,934 "مايكي" حقا "شوغار" ـ جرب مره أخرى 488 00:21:52,936 --> 00:21:54,302 ا ه... 489 00:21:54,304 --> 00:21:56,304 بالطبع بعض الصداقات 490 00:21:56,306 --> 00:21:58,240 اكثر ودٍ عن الاخريات. 491 00:22:01,345 --> 00:22:03,579 "مايكل" هيي. 492 00:22:03,581 --> 00:22:05,114 اتيت لهنا بأسرع ماا يمكن. 493 00:22:05,116 --> 00:22:08,417 بعضا من (الامفيتامينز) و ( الفينوباريتال)ـ 494 00:22:08,419 --> 00:22:10,485 ما نوع الحفله التي تجري هنا 495 00:22:10,487 --> 00:22:13,354 وقت الذهاب "شوغار"ـ. اعتبرنا تقريبا متصافين. 496 00:22:13,356 --> 00:22:14,589 انتظر .. انتظر. 497 00:22:14,591 --> 00:22:16,190 اشعر انه من اللا مبالاة مني 498 00:22:16,192 --> 00:22:19,160 ان اعطيك هذا بدون نصيحة 499 00:22:19,162 --> 00:22:20,694 سوف تضرب رأسك بالوناسة 500 00:22:20,696 --> 00:22:22,596 لكن بطريقة جيدة 501 00:22:22,598 --> 00:22:25,031 نعم ... اوكيه. 502 00:22:25,033 --> 00:22:27,301 الان ...امي يجب عليك ان تثبتيه. 503 00:22:27,303 --> 00:22:28,870 يجب ان تجدين عرق 504 00:22:28,872 --> 00:22:30,071 اعرف ما افعل مايكل. 505 00:22:30,073 --> 00:22:31,306 دعنا فقط ننتهي من ذلك 506 00:22:31,308 --> 00:22:32,908 تفضلي. 507 00:22:48,358 --> 00:22:50,493 انه مجرد شي صغير لمساعدتك على الالم. 508 00:22:54,597 --> 00:22:56,898 لا تحقنيني . 509 00:22:56,900 --> 00:22:59,434 تفهمينني 510 00:22:59,436 --> 00:23:01,169 لا تحقنيني. 511 00:23:01,171 --> 00:23:03,070 انا ذاهب لهناك مايكل لا تفعل 512 00:23:03,072 --> 00:23:04,405 تسحبها من هناك كل شي ينتهي. 513 00:23:04,407 --> 00:23:06,207 يمكنها فعل ذلك 514 00:23:06,209 --> 00:23:08,776 اذا لم اعطيها لك سوف يقتلوني. 515 00:23:08,778 --> 00:23:11,278 سوف يقتلونك بكل الاحوال 516 00:23:11,280 --> 00:23:12,846 ساعديني. 517 00:23:12,848 --> 00:23:15,683 اذا ساعدتيني, 518 00:23:15,685 --> 00:23:17,551 اصدقائي سوف ينقذونك 519 00:23:17,553 --> 00:23:18,619 ماذا يقولون لا اعرف 520 00:23:18,621 --> 00:23:20,087 المكرفون الملعون لم يلقط ذلك. 521 00:23:21,123 --> 00:23:22,957 لا انا لا استطيع. 522 00:23:22,959 --> 00:23:24,259 يجب عليك 523 00:23:24,261 --> 00:23:26,194 هذه فرصتك الوحيدة. 524 00:23:26,196 --> 00:23:28,196 لا اعلم. 525 00:23:30,432 --> 00:23:34,436 ثقي بي. 526 00:23:38,876 --> 00:23:40,510 اوكي. 527 00:23:42,379 --> 00:23:44,614 لكن لا يمكنني ان اساعدك اذا انا ميتة, 528 00:23:44,616 --> 00:23:46,149 وهو يريد منك ان تأخذ الحقنة. 529 00:23:53,256 --> 00:23:55,623 اللعنة. 530 00:23:55,625 --> 00:23:57,225 ماذا تفعلين هنا 531 00:23:57,227 --> 00:23:59,327 انا قلت اعطيه الحقنة واخرجي 532 00:23:59,329 --> 00:24:01,129 انا توني منتهية. 533 00:24:01,131 --> 00:24:02,597 ماذا كنتم تتكلمون عنه انت الاثنان 534 00:24:02,599 --> 00:24:04,598 هو هو يريد بعضا من الماء. 535 00:24:04,600 --> 00:24:07,601 ماذا؟... هل لديك مشكلة مع ذلك؟ 536 00:24:07,603 --> 00:24:09,570 اخرجي .. تحركي ..! ـ 537 00:24:09,572 --> 00:24:12,374 اخرجي! 538 00:24:16,213 --> 00:24:19,115 انا اسف لجعلك تمرين بكل هذا 539 00:24:19,117 --> 00:24:20,884 سوف يهدأ اذا بدأ مفعول المخدر 540 00:24:20,886 --> 00:24:23,286 إذن ... يمكنك ان تذهبي الى البيت الآن 541 00:24:23,288 --> 00:24:26,289 انا لم احقنه من البداية 542 00:24:26,291 --> 00:24:27,290 ماذا؟ 543 00:24:27,292 --> 00:24:30,627 طلب مني المساعدة وانا وافقت 544 00:24:30,629 --> 00:24:32,295 لماذا فعلتي ذلك ؟ 545 00:24:32,297 --> 00:24:34,330 لاني اظن اني استطيع جعله يتكلم. 546 00:24:35,899 --> 00:24:37,900 انتي لن تذهبي مره اخرى للداخل 547 00:24:37,902 --> 00:24:39,768 انتي انتهيتي هنا. حقا ؟ 548 00:24:39,770 --> 00:24:41,937 ومع من سوف يتكلم؟ مايكل 549 00:24:43,239 --> 00:24:45,273 الآن , لا يمكنني ان اقول اني خبيرة بالاستجواب 550 00:24:45,275 --> 00:24:47,208 لكني استطيع ان اقولك ان الشخص 551 00:24:47,210 --> 00:24:48,443 الذي يتكلم معه الان... 552 00:24:50,245 --> 00:24:52,213 ...هو انا. 553 00:25:01,794 --> 00:25:03,067 اوكيه , الان اذا لعبناها صح 554 00:25:03,068 --> 00:25:05,435 "تاكيدا" سوف يجعلك تتصلين بمجموعته 555 00:25:05,437 --> 00:25:06,903 اذا وجدناهم ممكن ان نتبعهم 556 00:25:06,905 --> 00:25:09,272 الى المكان الذي يحتجزون به البنات 557 00:25:09,274 --> 00:25:10,740 تبدو كا خطة جيدة 558 00:25:10,742 --> 00:25:12,141 نعم, لكن هل انتي جاهزة ؟ 559 00:25:12,143 --> 00:25:14,143 اعني , انظري مايك سوف يلاحقك 560 00:25:14,145 --> 00:25:15,679 لكي لا يظن تاكيدا ان يوجد شيء. 561 00:25:15,681 --> 00:25:16,813 ماذا يعني هذا ؟ 562 00:25:16,815 --> 00:25:18,148 سوف يصرخ عليك ويدفعك, 563 00:25:18,150 --> 00:25:19,382 ومن الممكن شق بلوزتك 564 00:25:19,384 --> 00:25:21,051 ممكن ان تكون قاسية عليك أمي 565 00:25:21,053 --> 00:25:22,719 قاسية ؟ لماذا لا تضربني قفط ؟ 566 00:25:22,721 --> 00:25:23,854 ماذا اوه , لا , لا. 567 00:25:23,856 --> 00:25:25,889 شق البلوزة سوف يفي بالغرض "مادي"ـ. 568 00:25:25,891 --> 00:25:27,424 ضربة سوف تفي بالغرض بشكل افضل 569 00:25:27,426 --> 00:25:28,859 أنا لن أضربك يا أمي . 570 00:25:28,861 --> 00:25:30,761 انها ليست كأني لم أضرب من قبل. 571 00:25:35,934 --> 00:25:39,570 اضربي رأسك بالجانب اذا شعرتي بأثر الاصطدام . 572 00:25:41,273 --> 00:25:42,740 لكن سوف يبقى يؤلمني. 573 00:25:42,742 --> 00:25:44,542 أعرف. 574 00:25:52,918 --> 00:25:55,187 هل انت مستعد للكلام يا ولد 575 00:25:56,190 --> 00:25:59,291 يا مرأة تعالي الى هنا! 576 00:25:59,293 --> 00:26:01,393 حظا موفق , "مادي" ـ. 577 00:26:07,734 --> 00:26:10,402 هل يبدو مركز لك ؟! ـ 578 00:26:10,404 --> 00:26:12,137 لا يمكنني ان استجوبه بكل هذا الالم. 579 00:26:12,139 --> 00:26:13,505 هل اعطيته المخدر ؟ 580 00:26:13,507 --> 00:26:15,507 نعم ... فعلت إذن لماذا لم يعمل ؟؟؟ 581 00:26:15,509 --> 00:26:17,676 أنا لا --- انا لا أنا لا --- أنا لا 582 00:26:17,678 --> 00:26:19,044 ممكن اني اخطأت بحساب الجرعة. 583 00:26:19,046 --> 00:26:21,447 ممكن ؟ اوه ه! 584 00:26:21,449 --> 00:26:23,148 او ه ه. 585 00:26:23,150 --> 00:26:25,984 انا آسفه أنا آسفه. 586 00:26:25,986 --> 00:26:27,953 الاسف لن ينفع 587 00:26:27,955 --> 00:26:30,455 اذا رجعت لهنا بعد تخديرك له 588 00:26:30,457 --> 00:26:33,325 ولم يتعاون سوف اقتلك 589 00:26:33,327 --> 00:26:36,128 سوف اجد لي طبيبه لديها عقل 590 00:26:55,180 --> 00:26:57,214 لن أطول هنا 591 00:26:57,216 --> 00:26:59,683 انت قلت لديك أصدفاء. 592 00:26:59,685 --> 00:27:01,685 أنا مفروض ان عندي مقابلة مع رئيسي اليوم 593 00:27:01,687 --> 00:27:04,554 بـ(بزوبرا) على 4:00 594 00:27:04,556 --> 00:27:05,789 إتصلي بالمطعم. 595 00:27:05,791 --> 00:27:07,324 على من أسأل ؟ 596 00:27:07,326 --> 00:27:08,425 "هيروشي". 597 00:27:10,261 --> 00:27:12,462 أنا آسفه. 598 00:27:12,464 --> 00:27:14,598 انا خائفة جدا. 599 00:27:16,233 --> 00:27:18,401 يمكنك فعل هذا. 600 00:27:18,403 --> 00:27:20,569 يجب عليك فعل هذا. 601 00:27:20,571 --> 00:27:23,739 الطريقة الوحيد التي سوف نعيش بها. 602 00:27:26,010 --> 00:27:27,143 اوكيه. 603 00:27:27,145 --> 00:27:29,645 يبدو ان امك لديها ما نحتاج 604 00:27:29,647 --> 00:27:32,482 رجال "تاكيدا" سوف يكونون بمطعم (زوبرا) على الا 4:00. 605 00:27:32,484 --> 00:27:35,718 مايك .. اه .. من اظن من الافضل ان تبقى انت هنا, 606 00:27:35,720 --> 00:27:36,719 ابقي عينك على "تاكيدا" ـ 607 00:27:36,721 --> 00:27:37,953 جيسي وانا يمكننا ان نعالج هذا 608 00:27:37,955 --> 00:27:39,388 نعم. تبدو جيدة .. سام. 609 00:27:39,390 --> 00:27:41,123 وسوف أتصل بـ"في" ـ-- سأرى ماذا فعلت بـ(هاكسلي)ـ. 610 00:27:41,125 --> 00:27:42,124 نعم. 611 00:27:45,261 --> 00:27:47,730 عمل الجاسوس 612 00:27:47,732 --> 00:27:49,733 لا يشمل دائما إذاء الناس. 613 00:27:49,735 --> 00:27:52,235 بعض الاوقات, حل المشكلة 614 00:27:52,237 --> 00:27:54,003 بكل بساطة مجرد إقناعهم 615 00:27:54,005 --> 00:27:56,005 ليتصرفوا كالبشر, 616 00:27:56,007 --> 00:27:58,173 لكن قد تستغرق اكثر من محاضرة قاسية. 617 00:27:58,175 --> 00:28:00,042 حبيبي, اين انت ذاهب 618 00:28:00,044 --> 00:28:01,877 كان يمكننا ان نرجع مع بعض 619 00:28:01,879 --> 00:28:04,846 الحفله بدأت للتو 620 00:28:09,419 --> 00:28:11,320 إتركيني أنت لا تعني ذلك. 621 00:28:11,322 --> 00:28:12,988 نعم... نعم اعني ذلك 622 00:28:12,990 --> 00:28:15,925 لكننا معنيينا لبعض 623 00:28:15,927 --> 00:28:17,193 لا نحن لسنا معنيين لبعض 624 00:28:17,195 --> 00:28:18,461 كيف لك ان تقول هذا 625 00:28:18,463 --> 00:28:20,930 انا البنت التي كنت تبحث عنها طوال حياتك. 626 00:28:20,932 --> 00:28:23,600 حان الوقت لتترك ذلك الزواج الفضيع 627 00:28:23,602 --> 00:28:25,201 لا لم يحن. 628 00:28:25,203 --> 00:28:26,935 ماذا ؟ 629 00:28:26,937 --> 00:28:28,904 لا انا لن أترك زوجتي. 630 00:28:28,906 --> 00:28:30,839 لكنها عجوز مملة وشمطاء 631 00:28:30,841 --> 00:28:32,674 التي لا تريد ان تتكلم الا عن الستائر , تتذكر ؟ 632 00:28:32,676 --> 00:28:36,411 لا , زوجتي ملاك. 633 00:28:36,413 --> 00:28:39,280 ملاك ؟ 634 00:28:39,282 --> 00:28:40,748 ملاك ؟!ـ 635 00:28:40,750 --> 00:28:42,349 كيف تتجرا ؟ 636 00:28:42,351 --> 00:28:45,185 لقد حطمتني! نحن انتهينا! 637 00:29:05,942 --> 00:29:07,943 حبيبتي ؟ 638 00:29:07,945 --> 00:29:10,145 انا متصل لمعرفة صحتك ؟. 639 00:29:12,316 --> 00:29:16,317 نعم نعم انا مشتاق لك أيضا . 640 00:29:20,955 --> 00:29:22,989 يجب ان اكون داخل المطعم. 641 00:29:22,991 --> 00:29:24,323 لا .. لا. 642 00:29:24,325 --> 00:29:26,492 ثقي بي -- اصحاب " تاكيدا " ياكوزا 643 00:29:26,494 --> 00:29:28,894 سوف يكونون قليلين جدا بالكلام 644 00:29:28,896 --> 00:29:30,763 إذا ظنوا ان احدا من من النادلين يفهمونهم. 645 00:29:30,765 --> 00:29:33,299 "سام" بالداخل. لديه مكرفون عالي التقنية. 646 00:29:33,301 --> 00:29:34,800 يلتقط اي شيء يقولونه هؤلاء الاشخاص. 647 00:29:34,802 --> 00:29:36,468 سوف يمكنك الترجمة من هنا .... أنا أعدك 648 00:29:36,470 --> 00:29:39,238 سوف تعمل على ما يرام. "سام" كيف الوضع بالداخل 649 00:29:39,240 --> 00:29:41,707 لايوجد شي للأبلاغ, 650 00:29:41,709 --> 00:29:43,642 غير ان الزعيم احتسى ثلاث أكواب من الشاي الاخضر 651 00:29:43,644 --> 00:29:45,410 يمكنني ان اسمع كل رشفة. 652 00:29:45,412 --> 00:29:46,912 هذا المكرفون لا يمزح 653 00:29:46,914 --> 00:29:48,313 هيي اذا شركتك تريد تعيرنا اي من 654 00:29:48,315 --> 00:29:51,316 العابها الراقية لن تجد مني اي شكوى. 655 00:29:52,819 --> 00:29:56,153 أظن ان الشخص المتواعد معه على الغداء قد قدِم 656 00:29:56,155 --> 00:29:58,355 المكرفون الموجِهه المتطور 657 00:29:58,357 --> 00:30:02,292 يمكن ان يلتقط كلام الانساس من بعد 200 متر. 658 00:30:02,294 --> 00:30:05,595 ما دام لديك رؤية صافية على الهدف 659 00:30:05,597 --> 00:30:06,963 فلا يوجد لديك أفضل من 660 00:30:06,965 --> 00:30:09,299 جهاز التنصت على المحادثات الخاصة. 661 00:30:16,976 --> 00:30:20,378 العقارات التي على شاطىء ميامي اصبحت بالحضيض هاا..؟ 662 00:30:20,380 --> 00:30:22,781 ذلك السمسار اشترى لي 663 00:30:22,783 --> 00:30:24,449 بيتي الشتوي بـ(أسبن)ـ . 664 00:30:24,451 --> 00:30:26,651 "سام" لدينا مشكلة بالصوت هنا. 665 00:30:26,653 --> 00:30:28,786 نعم, سوف أتقرب أكثر. 666 00:30:42,935 --> 00:30:45,002 حسنا , صديقنا المجرم تحرك للتو 667 00:30:45,004 --> 00:30:46,771 اوكي "سام"ـ لا نستطيع خسارتهم. 668 00:30:46,773 --> 00:30:48,506 نعم, سوف اتبعهم. 669 00:30:48,508 --> 00:30:49,841 حينما تتبع شخصا خطر, 670 00:30:49,843 --> 00:30:51,410 انه من الفكرة الجيدة ان تعطي نفسك 671 00:30:51,412 --> 00:30:54,146 عذر بريء لملاحقتك لهم 672 00:30:54,148 --> 00:30:56,049 أغلب الاوقات لا تحتاج له 673 00:30:56,051 --> 00:30:58,418 لكن اذا اتضح ان هدفك كان عليك 674 00:30:58,420 --> 00:31:00,821 لماذا تلاحقنا؟ 675 00:31:00,823 --> 00:31:03,557 سوف تحتاج له 676 00:31:03,559 --> 00:31:04,892 وو وو هيي يا رجال. 677 00:31:04,894 --> 00:31:06,760 أتوقع ان احداً منكم ترك هذه على الطاولة. 678 00:31:06,762 --> 00:31:07,794 أعني أنها جميلة جدا 679 00:31:07,796 --> 00:31:09,529 سوف اكره جدا أن اضيع ساعة مثل هذه 680 00:31:09,531 --> 00:31:10,898 مثل ما تعرف اذا كان لي 681 00:31:10,900 --> 00:31:12,165 نعم. 682 00:31:12,167 --> 00:31:16,937 هذه لي. شكرا. 683 00:31:18,140 --> 00:31:20,574 اوكيه, لقد سرقوا ساعتي لتوهم. 684 00:31:20,576 --> 00:31:22,408 سام, ماذا حدث ؟ 685 00:31:22,410 --> 00:31:24,444 كان المفروض ان تلاحقهم. اسف يا رجل كان يجب علي ان اتَهرب 686 00:31:24,446 --> 00:31:27,380 هؤلاء الاشخاص عرفوا اني أُلاحقهم. 687 00:31:27,382 --> 00:31:28,481 ما الغلط ؟ 688 00:31:28,483 --> 00:31:30,983 لقد سمعتهم يتكلمون عن الفتيات. 689 00:31:30,985 --> 00:31:33,718 لقد ترجمة آخر المحادثة. 690 00:31:33,720 --> 00:31:34,953 نعم .. وبعدين... 691 00:31:34,955 --> 00:31:36,821 اذا تاكيدا لم يؤكد عليهم بعد ساعتين 692 00:31:36,823 --> 00:31:38,089 سوف يقتلون الفتيات -- 693 00:31:38,091 --> 00:31:39,424 كلهم. 694 00:31:48,952 --> 00:31:50,786 لماذا سوف يقتلون الفتيات ؟ 695 00:31:50,788 --> 00:31:52,335 عملية أمنية 696 00:31:52,336 --> 00:31:53,669 لأن احدا من أتباعهم اختفئ . 697 00:31:53,671 --> 00:31:55,837 هؤلاء العصابة -- لن يخاطروا بأي فرصة. 698 00:31:55,839 --> 00:31:57,338 ماذا الآن "مايك""ـ 699 00:31:57,340 --> 00:32:00,007 دعيني افكر. 700 00:32:10,118 --> 00:32:12,786 ماذا سوف تفعل لو انت بمكاني ؟ 701 00:32:14,957 --> 00:32:16,257 لا .. أمي. 702 00:32:16,259 --> 00:32:17,959 انا عم اسألك سؤالا ؟ 703 00:32:20,763 --> 00:32:24,099 سوف أزيف هروبي مع "تاكيدا"ـ 704 00:32:24,101 --> 00:32:26,268 ..لجعله يقودنا للفتيات 705 00:32:27,837 --> 00:32:29,472 تبدو جيدة 706 00:32:29,474 --> 00:32:31,006 لكن يجب عليكِ ان تقنعيه بالحقيقه 707 00:32:31,008 --> 00:32:32,708 انكِ هربت من "مايك" بطريقة ما 708 00:32:32,710 --> 00:32:34,776 حسنا , سوف -- سوف --سوف اقول لتاكيدا 709 00:32:34,778 --> 00:32:36,544 اني حقنته بالمخدر 710 00:32:36,546 --> 00:32:38,880 وانه دفعك للأنهيار 711 00:32:38,882 --> 00:32:40,147 ماذا ؟ 712 00:32:40,149 --> 00:32:43,017 مثل فعله شيء من هذا القبيل؟ 713 00:32:43,019 --> 00:32:45,019 هل جُنيتي يا أمي 714 00:32:45,021 --> 00:32:46,853 لا يمكنك الذهاب الى هناك يمكنني. 715 00:32:46,855 --> 00:32:48,121 سوف تفعلين ما أقل لك 716 00:32:48,123 --> 00:32:49,156 اللعنة ! ـ 717 00:32:49,158 --> 00:32:51,224 لا تقولي ما لا يمكنني أن أقول 718 00:32:54,429 --> 00:32:57,465 يمكنك ان تقلد أباك بالداخل لكن ليس هنا 719 00:33:05,208 --> 00:33:08,477 مايكل, انت تعرف انها الطريقة الوحيدة. 720 00:33:13,983 --> 00:33:16,985 سوف اتصل بـ"في" و "جيسي" ـ لأعلمهم بما حدث هنا 721 00:33:21,357 --> 00:33:23,958 سوف نخرج من هنا الآن 722 00:33:25,429 --> 00:33:28,096 ماذا حدث ؟ هل تكلمتي مع أصدقائي ؟ 723 00:33:28,098 --> 00:33:30,631 لا . لقد رآني وأنا احاول ان أصل الا التلفون. 724 00:33:31,801 --> 00:33:34,168 لكن امكنني ان اعطي الوغد 725 00:33:34,170 --> 00:33:37,371 حقنة من المورفين واغلقت عليه بالغرفة الاخرى 726 00:33:37,373 --> 00:33:38,840 لن يمكننه الخروج لفتره بسيطه, 727 00:33:38,842 --> 00:33:42,276 وليس لدينا الا دقائق معدوده قبل ان يأتي أصدقائه. 728 00:33:45,079 --> 00:33:47,480 أين أنتي يا إمرأة ؟؟ 729 00:33:47,482 --> 00:33:48,848 أنتي ميته 730 00:33:48,850 --> 00:33:50,017 تسمعينني ميته 731 00:33:57,893 --> 00:34:00,127 جيسي انهم قادمون بطريقكم 732 00:34:00,129 --> 00:34:01,395 اجعله يبدو جيدا. 733 00:34:07,003 --> 00:34:09,471 أتمنى ان تعرف امك ماذا تفعل ... مايكي 734 00:34:09,473 --> 00:34:11,407 حتى أنا يا سام 735 00:34:14,678 --> 00:34:17,180 اوه يا اللهي انهم هم ماذا أفعل ؟ 736 00:34:18,249 --> 00:34:19,249 لا! 737 00:34:22,086 --> 00:34:23,487 أسرعي! 738 00:34:32,397 --> 00:34:34,465 كيف أصل الى اصدقائك ؟ 739 00:34:34,467 --> 00:34:37,567 يجب أن أعرف 740 00:34:43,073 --> 00:34:44,106 إلى اين أذهب ؟؟ 741 00:34:44,108 --> 00:34:45,941 لا يمكننا ان ندعهم يلاحقونا ونحن ذاهبون 742 00:34:54,249 --> 00:34:55,917 دعها تفقدنا... جيسي هل انتي متأكدة ؟ 743 00:34:55,919 --> 00:34:57,918 يمكنها ان تقول لنا كيف نجدها عن طريق الجوال. 744 00:34:57,920 --> 00:34:59,186 فقط دعها تذهب 745 00:35:10,600 --> 00:35:12,501 اوكيه .. لقد أضعناهم 746 00:35:12,503 --> 00:35:14,069 إلى أين أذهب 747 00:35:26,952 --> 00:35:28,352 إذن هل أصدقائك بأحد هذه المخازن ؟ 748 00:35:28,354 --> 00:35:31,355 انتي إذهبي الآن 749 00:35:31,357 --> 00:35:33,690 انا سأمشي من هنا. 750 00:35:33,692 --> 00:35:35,225 هذا ليس جيد "مايك"ـ 751 00:35:35,227 --> 00:35:36,493 أعني, "مادي" على مقربة من خسارة (تاكيدا)ـ 752 00:35:36,495 --> 00:35:38,094 ونحن لا نعلم اي الفتيات إلى الان 753 00:35:38,096 --> 00:35:39,262 نحنُ نخسر الوقت هنا. 754 00:35:41,364 --> 00:35:42,831 اه ه! لا. 755 00:35:42,833 --> 00:35:44,433 لا , لا أنظر. لقد مروا للتو. 756 00:35:44,435 --> 00:35:46,702 الرجل الذي أختطفنا انهم هنا ... أرجوك 757 00:35:46,704 --> 00:35:48,070 انا لا أراهم! 758 00:35:48,072 --> 00:35:49,405 لقد قالت اننا مرينا للتو 759 00:35:49,407 --> 00:35:50,840 عن ماذا هي تتكلم ؟ 760 00:35:50,842 --> 00:35:52,475 إنها تخادعه. تريدنا ان نقترب منها 761 00:35:52,477 --> 00:35:54,744 لتجعل تاكيدا يتكلم. 762 00:35:54,746 --> 00:35:56,747 حسنا ... هل انت متأكد "مايك"ـ اعني أنها ليست مثلك 763 00:35:56,749 --> 00:35:59,150 أعبر بطريقهم ...سام. 764 00:36:00,485 --> 00:36:02,154 ليسوا هنا ! ـ. 765 00:36:04,024 --> 00:36:06,191 هناك! انهم يبحثون عنا 766 00:36:06,193 --> 00:36:08,628 انهم يبحثون عنا ومن ثم سيقتلوننا 767 00:36:08,630 --> 00:36:10,996 نحتاج إلى أصدقائك أين هم ؟ 768 00:36:10,998 --> 00:36:12,965 لقد وعدتني أنهم سوف يساعدوننا ؟ 769 00:36:12,967 --> 00:36:15,100 أرجوك يجب ان نذهب الى المكان الذي هم فيه 770 00:36:15,102 --> 00:36:16,669 من المخاطرة الذهاب الى هناك 771 00:36:16,671 --> 00:36:19,338 ومن المخاطرة ان نبقى هنا حسنا 772 00:36:19,340 --> 00:36:20,739 انهم يفتشون المنطقة 773 00:36:20,741 --> 00:36:23,042 وسوف يجدوننا بدقائق وسيقتلوننا. 774 00:36:23,044 --> 00:36:24,443 يجب ان نجد أصدقائك 775 00:36:24,445 --> 00:36:26,779 لا. أرجوك 776 00:36:26,781 --> 00:36:28,314 أرجوك. 777 00:36:34,755 --> 00:36:37,089 لا يمكنني أن اركض بسرعة. 778 00:36:37,091 --> 00:36:39,025 أنتي إذهبي 779 00:36:39,027 --> 00:36:41,393 وإجلبي الرجال لهنا وقولي لهم ان يحضروا اسلحه معهم. 780 00:36:41,395 --> 00:36:43,462 لا يمكنني ان اذهب لا اعلم اين هم 781 00:36:43,464 --> 00:36:45,631 مخزن 113 بنهاية الطريق المجاور 782 00:36:45,633 --> 00:36:48,167 ثلاث رجال. كلمة السر (نوهينتو)ـ 783 00:36:48,169 --> 00:36:49,135 أسرعي! 784 00:36:59,780 --> 00:37:01,948 سأبعدهم. 785 00:37:01,950 --> 00:37:03,049 إذهبي 786 00:37:04,451 --> 00:37:06,952 أقول لك إذهبي! 787 00:37:14,062 --> 00:37:16,097 أنهم بمخزن 113 مايكل 788 00:37:16,099 --> 00:37:18,532 انه بمسافة مبني من هنا. يوجد ثلاث حراس 789 00:37:18,534 --> 00:37:19,968 كلمة السر (نوهينتو)ـ 790 00:37:21,471 --> 00:37:24,006 اذا تحرك إضربيه برجله الغير مصابه 791 00:37:24,008 --> 00:37:26,509 أظن أن يمكنني عمل هذا 792 00:37:26,511 --> 00:37:28,878 عمل جيد "مادي"ـ. 793 00:37:38,954 --> 00:37:40,088 نوهنتيو 794 00:37:43,526 --> 00:37:47,862 احزموا امتعتكم يا رجال عمليتكم إنتهت 795 00:37:47,864 --> 00:37:49,464 من انت ؟ 796 00:37:49,466 --> 00:37:52,266 من أنا.... لا يهم كل ما تريد ان تعرفه هو 797 00:37:52,268 --> 00:37:54,035 ان صديق العزيز تاكيدا القي القبض عليه 798 00:37:54,037 --> 00:37:55,136 كيف تعرف ذلك ؟ 799 00:37:55,138 --> 00:37:56,638 لاني انا الشخص الذي ألقى القبض عليه 800 00:37:56,640 --> 00:37:59,274 ما هي الكلمة اليابانية لي (أسقطوا أسلحتكم)ـ 801 00:37:59,276 --> 00:38:00,442 اوه .. يمكن شيء من هذا القبيل. 802 00:38:00,444 --> 00:38:02,210 لا .. أظن انها كذا. 803 00:38:13,422 --> 00:38:16,924 كل شي جيد انتم بأمان الآن. 804 00:38:25,833 --> 00:38:27,700 كيف أحوال الفتيات ؟ 805 00:38:27,702 --> 00:38:28,968 إنهم جيدين بقدر ما نأمل 806 00:38:28,970 --> 00:38:30,069 شركتي تعمل على 807 00:38:30,071 --> 00:38:32,305 إرجاعهم الى وطنهم بأسرع ما يمكن 808 00:38:32,307 --> 00:38:34,641 مااذا حول تاكيدا الـ(اف بي أي) اخذوه هو واصحابه 809 00:38:34,643 --> 00:38:36,810 الشرطة اليابانية اهتمت بالباقي بـ(كيوتو)ـ 810 00:38:36,812 --> 00:38:38,479 لذا ..سيقضون وقتا طويلا 811 00:38:38,481 --> 00:38:40,247 بمكان مثل المجاري (مجازيا)ـ مثل ما فعلوا بالفتيات. 812 00:38:40,249 --> 00:38:41,983 الآن... 813 00:38:41,985 --> 00:38:44,720 شركتي أعطتني مبلغ كهدية تقديرية صغيرة 814 00:38:44,722 --> 00:38:46,188 للطوارئ 815 00:38:46,190 --> 00:38:47,990 وأظن ان هذه المهمة تحتسب منها. 816 00:38:47,992 --> 00:38:49,592 لا أبقيها لديك جيسي. 817 00:38:49,594 --> 00:38:51,327 مايك, خذ المال يا رجل. 818 00:38:51,329 --> 00:38:52,862 اوه , اسمح لي 819 00:38:52,864 --> 00:38:55,498 لقد ساعدت مايكل من قبل ولم يدفع لي شيء 820 00:38:55,500 --> 00:38:57,500 حسنا... إذن... شكررا لكلٍ منكم على كل شيء 821 00:38:57,502 --> 00:38:59,034 لا .. شكرا لك انت 822 00:38:59,036 --> 00:39:00,302 أراكم بوقتا آخر 823 00:39:03,173 --> 00:39:06,775 امسك .. إستخدم هذا لتعديل سيارة أباك (التشارجر)ـ 824 00:39:08,946 --> 00:39:12,147 من الممكن انه حان الوقت لندع الماضي بالماضي. 825 00:39:12,149 --> 00:39:15,383 من الممكن انه حان الوقت لنحدق على الماضي 826 00:39:15,385 --> 00:39:17,752 ونتعامل معه مايكل 827 00:39:17,754 --> 00:39:20,955 لقد حدث سوائاً بالسوء او بالجيد 828 00:39:20,957 --> 00:39:23,625 وعملنا كما نحن عليه الان. 829 00:39:23,627 --> 00:39:26,794 كل ما تستطيع فعله الان هو النظر الى المستقبل 830 00:39:33,853 --> 00:39:36,188 يجب عليك ان تقف عن المحاولة مايك 831 00:39:40,929 --> 00:39:42,752 استلمت تقريرك عن "هاكسلي)ـ 832 00:39:42,753 --> 00:39:44,053 استمتعت بالقراءة 833 00:39:44,055 --> 00:39:46,255 ولدي بعض الملاحظات عن القصة اوه ؟ 834 00:39:46,257 --> 00:39:48,824 انا لست متأكد بشعوري بخصوص صديقه قديمة لجاسوس 835 00:39:48,826 --> 00:39:50,625 ظهور مفاجئ بالنوبة الثانية. 836 00:39:50,627 --> 00:39:53,027 فيونا اكملت المهمة 837 00:39:53,029 --> 00:39:54,662 لقد أخافته من العزوبيه نعم لقد فعلت. 838 00:39:54,664 --> 00:39:56,563 هل تعلم انه يوجد بعض القوانين 839 00:39:56,565 --> 00:39:58,465 على موضوع عميل سري للحكومة. 840 00:39:58,467 --> 00:40:00,433 اعني كبداية انه سري 841 00:40:00,435 --> 00:40:03,436 وثانيا انت العميل لا صديقتك السابقة 842 00:40:05,672 --> 00:40:06,739 واجب ؟ 843 00:40:06,741 --> 00:40:08,073 انها هدية 844 00:40:08,075 --> 00:40:09,508 جاز -بديهي-ـ -- 845 00:40:09,510 --> 00:40:11,777 أظن انه سيعجبك 846 00:40:11,779 --> 00:40:14,079 أبقى أمنا ايها الصبي الكبير. سنبقى على إتصال 847 00:40:25,793 --> 00:40:28,028 جاز ؟ هدية من ماكس 848 00:40:28,030 --> 00:40:30,631 أظنه شعر بالسوء بخصوص إلقاء محاضره علي 849 00:40:30,633 --> 00:40:32,867 دعني أخمن -- لقد كان اقل إثارة 850 00:40:32,869 --> 00:40:34,602 بطريقتي بمجالسة هاكسلي؟ 851 00:40:34,604 --> 00:40:36,304 حسنا .. لقد قدتي بسرعة 130 ميل بالساعه 852 00:40:36,306 --> 00:40:37,538 بنهاية طريقة (تايمي) ـ 853 00:40:37,540 --> 00:40:41,176 طريقتي بالتعامل مع الاشياء لا تعمل مع رجل الكشافة 854 00:40:43,212 --> 00:40:44,679 اريد ان اتكلم معك (في)ـ 855 00:40:44,681 --> 00:40:48,283 لم أتنمكن من النوم بشكلٍ جيد الفتره السابقة 856 00:40:48,285 --> 00:40:50,385 وكانت لدي الكثير من الاشياء بعقلي 857 00:40:50,387 --> 00:40:53,088 أعلم اننا نمر خلال إختلافات كبيرة انا وانتي 858 00:40:53,090 --> 00:40:55,824 ولا اريد تراكم اي شي اخر 859 00:40:55,826 --> 00:40:57,826 لا تحتاج ان تفسر انا فتاة كبيرة مايكل 860 00:40:57,828 --> 00:41:00,295 لديك حياة مثيرة. 861 00:41:00,297 --> 00:41:02,664 انا لا اريد ان ارجعك منها 862 00:41:02,666 --> 00:41:06,201 انت لا ترجعيني . 863 00:41:06,203 --> 00:41:08,236 ذاك العمل الذي افعله بالـ(_سي اي ايه)ـ 864 00:41:08,238 --> 00:41:10,405 لم يكن ان ينجح من دونك 865 00:41:10,407 --> 00:41:12,073 انا أحتاجك "في"ـ. 866 00:41:13,676 --> 00:41:15,343 لقد أحظرت لك شيء 867 00:41:17,346 --> 00:41:18,746 خشب ؟ 868 00:41:18,748 --> 00:41:19,914 إنه لوح خشب. 869 00:41:19,916 --> 00:41:22,483 أعني انه سوف يصبح رف 870 00:41:22,485 --> 00:41:24,318 كنت أتأمل... 871 00:41:24,320 --> 00:41:26,053 ان تستطيعي... 872 00:41:26,055 --> 00:41:27,722 وضع كور الثلج التي لديك . 873 00:41:28,991 --> 00:41:32,261 انه عمل جديد "في"ـ لكنه ليس حياة جديدة . 874 00:41:32,263 --> 00:41:33,996 أنا احب حياتي, 875 00:41:33,998 --> 00:41:38,100 واريد ان اعيشها هنا معك 876 00:41:38,102 --> 00:41:40,669 هذا ما كنت أريد ان اقول لك. 877 00:41:40,671 --> 00:41:42,471 اريدك ان تنتقلي للعيش معي 878 00:41:44,207 --> 00:41:45,641 ماذا تعتقدين ؟ 879 00:41:48,562 --> 00:41:52,562 == sync, corrected by Ben.Abdi ) ==