1
00:00:00,318 --> 00:00:03,818
(اسمي (مايكل ويستن"
"...اعتدت أن أكون جاسوسا حتى

2
00:00:04,428 --> 00:00:06,795
لدينا (إشعار بالحرق) لك"
"أنت في القائمة السوداء

3
00:00:07,621 --> 00:00:09,902
"...عندما تحترق، فليس لديك شيء"

4
00:00:09,903 --> 00:00:12,537
،لا مال، لا بطاقة ائتمانية"
"ولا تاريخ مهني

5
00:00:12,539 --> 00:00:14,906
تعلق في أي مدينة قرروا"
"رميك فيها

6
00:00:14,908 --> 00:00:16,641
أين أنا ؟ -
.(ميامي) -

7
00:00:16,643 --> 00:00:19,711
."تقوم بأي عمل يعترض طريقك"

8
00:00:19,713 --> 00:00:22,914
تعتمد على أي شخص"
"ما زال يتحدث معك

9
00:00:22,916 --> 00:00:24,182
...الحبيبة - عاشقة إطلاق النار - السابقة

10
00:00:24,184 --> 00:00:25,851
"هل علينا إطلاق النار عليهم ؟"

11
00:00:25,853 --> 00:00:28,720
الصديق القديم الذي اعتاد..."
"(أن يبلغ عنك الـ (إف بي آي

12
00:00:28,722 --> 00:00:31,089
...أتعلم أن الجواسيس"
"باقة من الفتيات الصغيرات العاهرات

13
00:00:31,091 --> 00:00:33,525
...العائلة، أيضا"...
"يا هذا، أهذه أمك مرة أخرى ؟

14
00:00:33,527 --> 00:00:35,727
إن كنت يائسا..."
"(أحدهم يريد مساعدتك يا (مايكل

15
00:00:35,729 --> 00:00:40,165
...خلاصة الأمر"
"طالما أنت محترق، فلن تذهب إلى أي مكان

16
00:00:44,937 --> 00:00:48,206
(رحلات غامضة مع (ماكس
حول العالم

17
00:00:48,208 --> 00:00:49,841
،أعني، هو، ماذا
حارسك الخاص، أو مهما يكن ؟

18
00:00:49,843 --> 00:00:52,310
.إنه وسيلة اتصالي بالوكالة

19
00:00:54,447 --> 00:00:55,781
لقد طرحت بعضا من (نحن) مؤخرا

20
00:00:55,783 --> 00:00:57,149
الأناس الحقيقيون صاروا يأخذون ملاحظات

21
00:00:57,151 --> 00:01:00,418
.(قريبا ستعود عميلا لـ (سي آي إي)، يا (مايكل

22
00:01:00,420 --> 00:01:01,686
كيف يبدو هذا ؟

23
00:01:01,688 --> 00:01:03,789
(يبدو رائعا، يا (ماكس
.شكرا لك على كل شيء

24
00:01:06,459 --> 00:01:07,559
!(ماكس)

25
00:01:09,196 --> 00:01:11,196
.ابق معي
(ابق معي يا (ماكس

26
00:01:11,198 --> 00:01:12,230
(ماكس)

27
00:01:16,036 --> 00:01:19,204
(في)، أحدهم اطلق النار على (ماكس)
،الشرطة في طريقها

28
00:01:19,206 --> 00:01:20,839
.وأعتقد أنني أحمل سلاح الجريمة

29
00:01:20,841 --> 00:01:22,507
...لقد غطيت آثاري

30
00:01:25,211 --> 00:01:26,778
.وكذلك غطيت آثار القاتل...

31
00:01:26,780 --> 00:01:28,413
علينا ان نفعل شيئا حيال
(ذلك السلام، يا (مايكل

32
00:01:28,415 --> 00:01:30,549
كما أننا بحاجة إلى تدبير حجة غياب
.لك، في الحال

33
00:01:31,818 --> 00:01:32,918
.لنذهب إلى العمل

34
00:01:36,722 --> 00:01:38,523
"..كجاسوس"

35
00:01:38,525 --> 00:01:40,725
"...فأنت بالنسبة لمعلومات حول المهمة"

36
00:01:40,727 --> 00:01:42,761
"،قد تسرقها، تحميها"

37
00:01:42,763 --> 00:01:45,163
"بل قد تدمرها إن تحتم عليك ذلك"

38
00:01:45,165 --> 00:01:46,731
"بعض الأسرار خطرة جدا"

39
00:01:46,733 --> 00:01:49,367
لدرجة أنك لا تستطيع أن تتركها"
"تستمر في الوجود

40
00:01:49,369 --> 00:01:51,503
"سلاح الجريمة الذي يورطك"

41
00:01:51,505 --> 00:01:53,471
،في جريمة لم ترتكبها"
"على سبيل المثال

42
00:01:53,473 --> 00:01:55,640
"هو سر من الأفضل كتمانه"

43
00:01:55,642 --> 00:01:58,410
بـ 4000 درجة حرارية من خلال
.(حرقه بمادة (الثرميت

44
00:01:58,412 --> 00:02:00,111
أنتم، لقد حضرت إفي
أقرب وقت أمكنني

45
00:02:00,113 --> 00:02:01,713
كيف جرى الأمر ؟
.بخير

46
00:02:01,715 --> 00:02:03,215
لقد وضعت بعض إيصالات
.بطاقات الإتمان

47
00:02:03,217 --> 00:02:05,483
وضع الجميع في (حزيرة كاي الغربية) البارحة
.في إجازة قصيرة

48
00:02:05,485 --> 00:02:07,485
كاي الغربية) ؟)
.أنت

49
00:02:07,487 --> 00:02:09,354
،تريد حجة غياب في هذه المهلة القصيرة
.لن تحصل على ما يرضيك

50
00:02:11,725 --> 00:02:12,891
.أنتم تذيبون سلاحا، يا رفاق

51
00:02:12,893 --> 00:02:14,092
.ليس لدي خيارات كثيرة

52
00:02:14,094 --> 00:02:15,994
مهما كان الفاعلون فإنهم يعرفون
.ماذا يفعلون تماما

53
00:02:15,996 --> 00:02:18,830
لقد خططوا لوضع سلاح الجريمة في يدي
.مايكل) مع خروجهم نظيفين)

54
00:02:18,832 --> 00:02:20,866
أريد أن أقول فقط، أننا إذا
...ذهبنا إلى الشرطة الآن

55
00:02:20,868 --> 00:02:23,301
.لا. هذا لن يجدي نفعا
.لقد تحدث مع الشرطة

56
00:02:23,303 --> 00:02:24,736
.لقد استولت الـ (سي آي إي) على المشهد

57
00:02:24,738 --> 00:02:26,471
لقد أرسوا محققة في القضية
.إلى هنا الآن

58
00:02:26,473 --> 00:02:28,173
.وهي تريدني للدردشة

59
00:02:28,175 --> 00:02:30,041
.أوه، عظيم، مثالي

60
00:02:30,043 --> 00:02:31,710
.(وليس لديك أي فكرة عمن قتل (ماكس

61
00:02:31,712 --> 00:02:33,311
.(لا، قد يكون عدوا لـ (ماكس

62
00:02:33,313 --> 00:02:35,180
والذي يريد حرق جاسوس
.بسقوط رجل

63
00:02:35,182 --> 00:02:37,182
أو عدوا لي يجاهد كي يجعلني
خارج اللعبة

64
00:02:37,184 --> 00:02:38,717
ماذا عن أولائك الذين أحرقوك ؟

65
00:02:38,719 --> 00:02:40,752
لقد قلت بأنه لديك شكوك
.حول هذا التحقيق

66
00:02:40,754 --> 00:02:43,021
كل شيء ممكن، لكن لن يكون
باستطاعتي المعرفة

67
00:02:43,023 --> 00:02:44,789
إن كنت في السجن من أجل
.جريمة من الدرجة الأولى

68
00:02:44,791 --> 00:02:46,524
.علينا التخلص من المسدس -
أأنت متأكد من هذا ؟ -

69
00:02:46,526 --> 00:02:48,960
،بمجرد البدء في بعملية تستر
.فليس هناك عودة إلى الوراء

70
00:02:48,962 --> 00:02:50,829
.إنه بدأ الأمر بالفعل
لقد أتلفت مفتاح السجلات الرئيسية

71
00:02:50,831 --> 00:02:52,731
،في مسرح الجريمة
.ومسحت المكان جيدا

72
00:02:52,733 --> 00:02:54,532
.الشيء الوحيد الذي سينقذني

73
00:02:54,534 --> 00:02:55,800
.هو إيجاد القاتل الحق

74
00:02:55,802 --> 00:02:57,202
.القطار يجري يا أخي

75
00:02:57,204 --> 00:02:59,104
:السؤال الوحيد
.إن كان يمكنك المجيء على متن طائرة
(المترجم: يسأله إن كان يريد الانضمام أم لا)

76
00:02:59,106 --> 00:03:01,806
.أجل بحق الجحيم
.أنا على متنها. طبعا

77
00:03:32,606 --> 00:03:34,472
.(لا بد أنك (مايكل ويستن

78
00:03:34,474 --> 00:03:36,308
.(أنا العميلة (بيرس
.شكرا لمجيئك

79
00:03:36,310 --> 00:03:38,944
لا مكان أوده بديلا

80
00:03:38,946 --> 00:03:40,078
...(لقد كان (ماكس

81
00:03:40,080 --> 00:03:41,346
.صديقا ؟ أعرف هذا

82
00:03:41,348 --> 00:03:42,814
أود أن... أعرض تعازي

83
00:03:42,816 --> 00:03:46,017
لكنني في إمساك الأشرار أفضل مني
.في ذرف الدمواع

84
00:03:46,019 --> 00:03:47,619
.سنجد الفاعل كائنا من كان

85
00:03:49,989 --> 00:03:51,256
ما الذي يمكنني فعله ؟

86
00:03:51,258 --> 00:03:52,958
.دعني أرافقك خلال المشهد

87
00:03:52,960 --> 00:03:54,259
.كنت أنت القاتل

88
00:03:54,261 --> 00:03:56,861
.وجدنا رصاصتين في الردهة

89
00:03:56,863 --> 00:04:01,433
،لذا، إن كنت القاتل
،فإنك تطلق النار على (ماكس) هناك، تخطئ

90
00:04:01,435 --> 00:04:03,001
.ثم تطارده إلى هنا

91
00:04:03,003 --> 00:04:06,838
بقع الدم تقول بأن
...ماكس) كان)

92
00:04:06,840 --> 00:04:08,640
.حيث أقف

93
00:04:08,642 --> 00:04:10,976
.تلكمه جيدا
.وتطلق عليه النار في ظهره مرتين

94
00:04:10,978 --> 00:04:13,044
.فينزف منه الدم هنا

95
00:04:13,046 --> 00:04:15,447
.الآن (ماكس) ميت
فما الذي ستفعله ؟

96
00:04:15,449 --> 00:04:16,681
.أهرع إلى المخرج

97
00:04:16,683 --> 00:04:19,317
أعتقد أنك ستتقدم نحو
.مفتاح السجل الرئيسي

98
00:04:19,319 --> 00:04:21,519
لذلك، ستقتلع القرص الصلب
.من الحائط

99
00:04:21,521 --> 00:04:23,955
والآن، لا يوجد سجل
.لدخولك

100
00:04:23,957 --> 00:04:26,591
لكن كيف ستهرب
إلى الخراج نظيفا ؟

101
00:04:26,593 --> 00:04:27,959
.المصعد

102
00:04:27,961 --> 00:04:30,428
.لا أثر. حاول مجددا

103
00:04:30,430 --> 00:04:33,765
آمل أنك لا تسألينني أن
.أقفز من هنا

104
00:04:33,767 --> 00:04:36,901
أوه، أنت القاتل في هذه
.العملية الصغيرة

105
00:04:36,903 --> 00:04:38,503
هل كنت ستهرب هكذا ؟

106
00:04:38,505 --> 00:04:40,038
.لا، إلا إذا كان بإمكاني الطيران

107
00:04:40,040 --> 00:04:43,141
،لقد عثرنا على ألياف من الحبال
.ولدي علامات احتكاك هنا

108
00:04:43,143 --> 00:04:46,011
.لقد سحب القاتل إلى الأسفل
.ربما وجد مساعدة

109
00:04:46,013 --> 00:04:47,345
كيف حال مهاراتك التسلقية ؟

110
00:04:47,347 --> 00:04:50,215
ليست سيئة، لماذا ؟

111
00:04:50,217 --> 00:04:51,716
هل أنا مشتبه به ؟

112
00:04:51,718 --> 00:04:52,984
،بكل صراحة

113
00:04:52,986 --> 00:04:55,186
حينما سمعت أنه تم إدماج جاسوس
،(محروق مع (ماكس

114
00:04:55,188 --> 00:04:58,156
موهبتي الأولى رأت أن تعد
.لك كيسا رأسيا

115
00:04:58,158 --> 00:04:59,491
.أقدرك لك ضبط النفس

116
00:04:59,493 --> 00:05:00,992
.حسن، لقد ظهرت اليوم

117
00:05:00,994 --> 00:05:03,028
،وكوسيلة اتصالك الجديدة بالوكالة

118
00:05:03,030 --> 00:05:06,131
فإن كيس الرأس لن تبعدنا
.عن الخطوة الصحيحة

119
00:05:06,133 --> 00:05:07,599
هل أنت بدل لـ (ماكس) ؟

120
00:05:07,601 --> 00:05:09,167
.قمنا ببعض المهام معا

121
00:05:09,169 --> 00:05:11,536
.لدي بعض الخبرات التحقيقية

122
00:05:13,005 --> 00:05:15,273
.لقد طلبت هذه المهمة

123
00:05:15,275 --> 00:05:17,242
.كان (ماكس) واحدا من الأخيار

124
00:05:17,244 --> 00:05:20,111
أريد أن أكتشف من فعل هذا
.بقدر ما تريدينه أنت

125
00:05:20,113 --> 00:05:22,313
.سأحب انضمامك إلى الفريق

126
00:05:22,315 --> 00:05:24,182
،عليك أن تعرف هذا عني
..مع ذلك

127
00:05:24,184 --> 00:05:26,618
.لدي كلبة (بيت بول) بالمنزل

128
00:05:26,620 --> 00:05:29,120
وقد تعلمتُ كيفية إدارة
.تحقيق منها

129
00:05:29,122 --> 00:05:32,123
إنها تطرح ريق أسنانها بالداخل
.ولا تدعه ترسله للخارج

130
00:05:32,125 --> 00:05:33,892
.أبدا

131
00:05:35,061 --> 00:05:36,661
.إنها تبدو مثل كلبة رائعة

132
00:05:36,663 --> 00:05:37,595
.يمكن أن تكون كذلك

133
00:05:40,132 --> 00:05:43,968
لكنها عاهرة مصرة
ومصممة جدا جدا

134
00:05:43,970 --> 00:05:46,104
.عندما تريد شيئا

135
00:05:46,106 --> 00:05:48,540
أريد أن أعرف أنه يمكنني
.الاعتماد عليك

136
00:05:48,542 --> 00:05:49,841
.أنا رجلك

137
00:05:49,843 --> 00:05:52,510
.كنت آمل أن تقول هذا

138
00:05:56,560 --> 00:06:08,560
== Translated By: <font color="#00ff00"> TheMoroccanTeam</font> ==

139
00:06:10,755 --> 00:06:13,690
.هذا ما لا أفهمه
أتنضم لحملة مطاردة من قبل الـ (سي آي إي) ؟

140
00:06:13,867 --> 00:06:14,831
أنسيت ؟

141
00:06:14,832 --> 00:06:16,798
أنسيت أنه قد ينتهي هذا التحقيق
عند عتبة دارك يا (مايكل) ؟

142
00:06:16,800 --> 00:06:18,967
،إذا كنت واحدا من الصيادين
.ربما يمكنني تجنب ذلك

143
00:06:18,969 --> 00:06:20,869
إضافة إلى ذلك، فإن التحقيق
مع (بيرس) جنبا إلى جنب

144
00:06:20,871 --> 00:06:23,371
سيعطيني لمحة إجمالية
.عن التحقيق كله

145
00:06:23,373 --> 00:06:24,706
علينا أن نعمل من خلال
زاويتنا الخاصة

146
00:06:24,708 --> 00:06:26,041
.(لمعرفة من قتل (ماكس

147
00:06:26,043 --> 00:06:28,043
لقد تحققت (بيرس) مسبقا من
،نشاطات الهاتف

148
00:06:28,045 --> 00:06:30,245
.(منذ يوم اغتيال (ماكس

149
00:06:30,247 --> 00:06:31,713
لماذا لا أستطيع الاحتيال
على مذكراتها ؟

150
00:06:31,715 --> 00:06:33,615
أتظن بأن القاتل قام باتصال ؟ -
.ربما -

151
00:06:33,617 --> 00:06:35,817
لم أر الشرطة تستجيب بهذه
.السرعة قط

152
00:06:35,819 --> 00:06:37,419
على الأقل يمكنني التأكد

153
00:06:37,421 --> 00:06:40,122
من أنهم لم يتعقبوا المكالمة
.التي أجريتها معك

154
00:06:40,124 --> 00:06:42,724
.فلتتحقق إذن من سجلات الهاتف

155
00:06:42,726 --> 00:06:45,227
لكن إذا بدأت (بيرس) تحوم
،هنا وهناك

156
00:06:45,229 --> 00:06:48,597
فلا تنس بأنه لا يوجد زيارات زوجية
.(في سجن الـ (سي آي إي

157
00:06:52,068 --> 00:06:53,735
أهذا هو من يفترض أن
تلتقي به هنا ؟

158
00:06:53,737 --> 00:06:55,337
.أجل -
وقت سيء لعميل. من هو ؟ -

159
00:06:55,339 --> 00:06:58,140
لقد كان مع القوات الخاصة
.(بـ (أفغانستان

160
00:06:58,142 --> 00:07:00,075
مدير عملياتي تعقبني
.طالبا معروفا

161
00:07:00,077 --> 00:07:01,810
..وأنت

162
00:07:01,812 --> 00:07:04,146
لن أخبر القبطان الذي أخرجني
،من سيارة (جيب) وهي تحترق

163
00:07:04,148 --> 00:07:06,281
."بأنه "ليس لدي بحق وقتٌ الآن

164
00:07:06,283 --> 00:07:08,617
.(مايكل)
.(الملازم (إيثان ريد

165
00:07:08,619 --> 00:07:09,518
.(السيدة (ويستن

166
00:07:10,920 --> 00:07:13,555
لماذا لا تنتزع مقعدا، أيها الملازم ؟

167
00:07:13,557 --> 00:07:15,123
إذن، ماذا يمكنني أن أفعل لك ؟

168
00:07:15,125 --> 00:07:17,459
،(لم يخبرني القبطان (نوفاك
،بحق، عم يدور هذا

169
00:07:17,461 --> 00:07:19,227
بخلاف أنه لدينا الكثير من
.القواسم المشتركة

170
00:07:19,229 --> 00:07:21,963
حسن، الـ (سي آي إي) طاردتني بشدة
،على أساس أن تقوم بتوظيفي

171
00:07:21,965 --> 00:07:24,166
،حتى أوضحت جيدا
.أني غير مهتم

172
00:07:24,168 --> 00:07:25,967
أو لربما حطمت سجل
.قنصك القياسي

173
00:07:25,969 --> 00:07:27,969
.(في (مخيم رينو

174
00:07:27,971 --> 00:07:30,071
بـ 94 % من 600 متر

175
00:07:30,073 --> 00:07:32,908
...أربع وتسـ

176
00:07:32,910 --> 00:07:34,576
إذن، أنت هنا للحصول على اللقب ؟

177
00:07:34,578 --> 00:07:37,746
...لا، لا. أنا، آمم

178
00:07:37,748 --> 00:07:40,215
أهناك مكان يمكننا التحدث فيه
.بسرية أكثر

179
00:07:40,217 --> 00:07:43,018
.لنتمشى

180
00:07:43,020 --> 00:07:45,120
لذا، قد عدت من جولتي
.(بـ (أفغانستان

181
00:07:45,122 --> 00:07:46,955
مذ بضعة أشهر خلت، فألفيت

182
00:07:46,957 --> 00:07:48,757
أختي تواعد شخصا
.(يدعى (براندون

183
00:07:48,759 --> 00:07:52,194
،وقد عرفت أنه كيس حثالة
.لكنه يبدو غير مؤذ

184
00:07:52,196 --> 00:07:54,229
ما الذي حدث ؟

185
00:07:54,231 --> 00:07:56,064
لقد، آآه، لقد ضربها حتى
.الموت تقريبا

186
00:07:56,066 --> 00:07:58,099
.لقد وضعها في العناية المركزة

187
00:07:58,101 --> 00:08:00,068
.(أنا آسف يا (إيثان
هل فعلت الشرطة شيئا ؟

188
00:08:00,070 --> 00:08:01,837
سيعتقلونه إن وقع
،بين أيديهم

189
00:08:01,839 --> 00:08:03,738
.لكنهم لا يبحثون عنه بشدة

190
00:08:03,740 --> 00:08:05,607
لقد ظننت بأنك تستطيع مساعدتي
،في الإطاحة به

191
00:08:05,609 --> 00:08:07,843
.باستعمال بعض مصادرك

192
00:08:07,845 --> 00:08:09,544
.فلتلحق بي
.(في)

193
00:08:09,546 --> 00:08:12,514
.(ها أنت وجدت (براندون
ماذا بعد ؟

194
00:08:12,516 --> 00:08:15,050
...(بعد الذي فعله لـ (هيذر

195
00:08:15,052 --> 00:08:17,686
أعتقد أن (إيثان) بالفعل اختار
.(الورود لجنازة (براندون

196
00:08:17,688 --> 00:08:19,955
.إنك لا تفكر في هذا جيدا
.إنها أختك

197
00:08:19,957 --> 00:08:22,023
لن تلبث الشرطة طويلا لتكتشف

198
00:08:22,025 --> 00:08:23,658
.أنك المشتبه به الأول

199
00:08:23,660 --> 00:08:26,194
إذا، هذا كل شيء ؟ تقول
بأنك لن تساعد ؟

200
00:08:26,196 --> 00:08:27,395
،كلا. إن كنت تريد مساعدتي

201
00:08:27,397 --> 00:08:29,698
،فسيذهب (براندون) إلى السجن
.وليس المشرحة

202
00:08:29,700 --> 00:08:31,900
جيد، لكنني قادم على طول كل
.خطوة من الطريق

203
00:08:31,902 --> 00:08:33,735
،أريد ان أكون حاضرا
.عندما نقبض عليه

204
00:08:33,737 --> 00:08:35,737
على الأقل أدين لهذا الشخص
.بأنف مكسور

205
00:08:38,174 --> 00:08:39,908
.بإمكاني قبول هذا -
.إذهب إلى موعدك -

206
00:08:39,910 --> 00:08:43,510
سأتصل بـ (سام) لنرى إن أمكننا
.إغراء (براندون) للخروج من مخبئه

207
00:08:57,894 --> 00:08:59,327
الآنسة (دباولو) ؟

208
00:08:59,329 --> 00:09:01,696
،لم نقصد إزعاجك
لكن هل ابنك (براندون) هنا ؟

209
00:09:01,698 --> 00:09:04,966
.آسفة
.لقد انتقل مذ سنوات مضت

210
00:09:04,968 --> 00:09:07,068
أووه، آآه، هل تستطيعين
إخبارنا أين يمكننا إيجاده ؟

211
00:09:07,070 --> 00:09:09,504
لأن (براندون) حصل لنفسه على
،حاسب محمول من نوع جديد

212
00:09:09,506 --> 00:09:12,641
بل حتى جهاز (آيباد) إن وجده
.هذا الشيك المصرفي

213
00:09:12,643 --> 00:09:15,110
لا أدري أين هو ؟ -
.آه -

214
00:09:15,112 --> 00:09:16,878
ولماذا يحصل على شيك ؟

215
00:09:16,880 --> 00:09:18,146
.إنها مسألة قانونية

216
00:09:18,148 --> 00:09:19,714
لقد أنهى ولدك بعض أعمال
.صناعة السيارات

217
00:09:19,716 --> 00:09:21,683
في متجر في (بريكل) قبل
.بضع سنوات

218
00:09:21,685 --> 00:09:23,952
كذلك، فإن صاحب المحل
.خسر دعوى عمل

219
00:09:23,954 --> 00:09:25,487
.كان يرفع الأسعار على زبائنه

220
00:09:25,489 --> 00:09:27,956
،وقد كان (براندون) زبونا
.لذلك حصل (براندون) على شيك

221
00:09:27,958 --> 00:09:30,725
أعني، ألفا دولار ربما لا تبدو
...شيئا كبيرا لكن

222
00:09:30,727 --> 00:09:33,795
$2,000؟
،أعلم أنه مبلغ غير مقنع

223
00:09:33,797 --> 00:09:35,463
لكن ربما يمكنك أخذ الشيك

224
00:09:35,465 --> 00:09:37,432
وإعطاؤه لـ (براندون) في المرة
التي ترينه فيها ؟

225
00:09:37,434 --> 00:09:39,668
.بإمـ... بإمكاني فعل ذلك

226
00:09:39,670 --> 00:09:42,070
.عظيم
.شكرا جزيلا لك

227
00:09:46,742 --> 00:09:48,276
.إذن، ها قد أخذت الشيك
ماذا الآن ؟

228
00:09:48,278 --> 00:09:50,245
،(حسن، الآن (كاثي) تأخذ المال لـ (براندون

229
00:09:50,247 --> 00:09:51,579
.أو سيظهر هو هنا

230
00:09:51,581 --> 00:09:53,248
،ينجح الأمر دائما تقريبا
.لكنه ليس بتلك السرعة

231
00:09:53,250 --> 00:09:55,884
لماذا لا تذهب إلى المنزل ؟
.ونحن سنأخذ النوية الأولى

232
00:09:55,886 --> 00:09:57,218
.لا
.لا، أنا في كل نوبة

233
00:10:00,791 --> 00:10:02,624
! يا لحظنا

234
00:10:02,762 --> 00:10:05,429
"(سواء كنت تشتغل من غرفة الحرب في (لانغلي"

235
00:10:05,431 --> 00:10:08,132
"أو تستولي على فندق في الشاطئ الجنوبي"

236
00:10:08,134 --> 00:10:11,102
"فإن كل تحقيقات الـ (سي آي إي) واحدة"

237
00:10:11,104 --> 00:10:13,003
"لأن جميع المحللين مرتبطون"

238
00:10:13,005 --> 00:10:15,673
بشكل مباشر بقواعد البيانات"
،"الاتحادية والمحلية

239
00:10:15,675 --> 00:10:17,775
"لديهم معلومات عند أطراف أصابعهم"

240
00:10:17,777 --> 00:10:19,977
،"ما ليس لديهم هو زر سحري"

241
00:10:19,979 --> 00:10:22,146
"يقول لهم ما هو الخيط الحقيقي"

242
00:10:22,148 --> 00:10:23,614
."وما هي النهاية الميتة"

243
00:10:23,616 --> 00:10:27,384
،والذي يتطلب أحذية على الأرض"
"مقل العيون على الشاشات

244
00:10:27,386 --> 00:10:29,153
."والكثير الكثير من القهوة"

245
00:10:29,155 --> 00:10:31,856
ماذا، الـ (سي آي إي) لا تتحمل
خزائن لحفظ الملفات ؟

246
00:10:31,858 --> 00:10:33,624
أوه. لا أظن أنه بإمكاني
النوم كثيرا

247
00:10:33,626 --> 00:10:35,126
.(حتى نجد قاتل (ماكس

248
00:10:35,128 --> 00:10:36,861
إذن، أين نحن ؟
ما الذي نفعله ؟

249
00:10:36,863 --> 00:10:38,696
نرغب بإعادة النظر في عمليتك
.(الأخيرة مع (ماكس

250
00:10:38,698 --> 00:10:40,598
لقد قرأت الملف... نوع من
.شركات التجسس

251
00:10:40,600 --> 00:10:42,399
متورطان مع الفرنسيين ؟

252
00:10:42,401 --> 00:10:43,567
.نهاية ميتة
.خرجنا نظيفين

253
00:10:43,569 --> 00:10:45,102
.والعملية التي قبلها، إذن

254
00:10:45,104 --> 00:10:47,338
أنا أخبرك، بأنك لا تريدين
.البحث هناك

255
00:10:47,340 --> 00:10:50,107
.كنا نقوم بعمليات ميدانية صغيرة

256
00:10:50,109 --> 00:10:51,642
.لا شيء يعرض أحدا للقتل

257
00:10:51,644 --> 00:10:53,477
،إن كنت تقطع خيوطي

258
00:10:53,479 --> 00:10:55,045
فمن الأفضل أن يكون لديك
.شيء لتعرضه

259
00:10:55,047 --> 00:10:58,983
ماذا عن النشاطات الهاتفية
حول مكتب (ماكس) ؟

260
00:10:58,985 --> 00:11:00,451
.(سيتعقبهم مكتب الـ (إف بي آي

261
00:11:00,453 --> 00:11:01,886
إف بي آي) ؟)
.إنها ثلاثة أسابيع من الأعمال الورقية غير الضرورية

262
00:11:01,888 --> 00:11:03,320
هل أنت متأكدة من أن
هذه فكرة جيدة ؟

263
00:11:03,322 --> 00:11:05,489
،(هذه التحقيقات تأخذ وقتا يا (مايكل
.أنت تعلم هذا

264
00:11:07,325 --> 00:11:09,293
"شخص غير "رسمي

265
00:11:09,295 --> 00:11:12,596
يمكنه العمل بسرعة أكثر
.(من الـ (إف بي آي

266
00:11:13,798 --> 00:11:15,099
،إذا كان الأمر كذلك

267
00:11:15,101 --> 00:11:17,101
،فإني لا لأريد معرفة التفاصيل

268
00:11:17,103 --> 00:11:19,170
لأنه إن تم إلقاء القبض على
...ذلك الشخص وهو يحفر

269
00:11:19,172 --> 00:11:21,672
.فإنهم سيكونون لوحدهم

270
00:11:23,708 --> 00:11:25,676
.لقد كان رائعا عدم رؤيتك اليوم

271
00:11:35,420 --> 00:11:36,687
ماذا عن "الصفحات الصفراء" ؟

272
00:11:36,689 --> 00:11:38,656
.مجرد متعة قليلة من القراءة

273
00:11:41,092 --> 00:11:43,694
.إن هذا يتطلب الأبد
.(لن يظهر (براندون

274
00:11:43,696 --> 00:11:45,829
.سيظهر
.كن صبوار فقط

275
00:11:45,831 --> 00:11:47,831
في (أفغانستان) الأمور كانت
سهلة بشكل كبير، أتعلم ؟

276
00:11:47,833 --> 00:11:51,402
تتلقى أوامرك، تأخذ رصاصتك
.تصيب هدفك

277
00:11:51,404 --> 00:11:53,103
من تظنه يحصل على المعلومات

278
00:11:53,105 --> 00:11:55,673
ليخبرك أين توجه بندقيتك
وتصيب ذلك الهدف ؟

279
00:11:55,675 --> 00:11:58,876
جاسوس جالس في
.السيارة اليوم كله

280
00:11:58,878 --> 00:12:01,111
.على الأقل نحصل على اللبن

281
00:12:01,113 --> 00:12:04,181
.انتظر
.لدينا ضيف

282
00:12:04,183 --> 00:12:06,150
،(أجل، هذا (براندون
.حسنٌ

283
00:12:06,152 --> 00:12:07,418
.ابن العاهرة

284
00:12:07,420 --> 00:12:08,652
.انتظر. انتظر
.لقد تحدثنا عن هذا

285
00:12:08,654 --> 00:12:10,321
.سنختطفه عند الخروج

286
00:12:10,323 --> 00:12:11,922
"سواء أكنت تختطف دكتاتورا لا يرحم"

287
00:12:11,924 --> 00:12:13,557
"في بلد أجنبي"

288
00:12:13,559 --> 00:12:15,626
"أو تخطف حبيبا سيئا من الشارع"

289
00:12:15,628 --> 00:12:17,861
فإنه من الأفضل أن لا تخلف"
"وراءك فوضى

290
00:12:17,863 --> 00:12:20,864
باستخدام سيارة هدفك"
"كوسيلة للهرب

291
00:12:20,866 --> 00:12:23,601
تمنع الجيران من السؤال"
"عن المالك المفقود

292
00:12:23,603 --> 00:12:25,669
إضافة إلى أنه لا يجب عليك"
"أن تدفع مقابل الوقود

293
00:12:28,139 --> 00:12:29,373
.لا تقلق
.لن نقوم بإيذائك

294
00:12:29,375 --> 00:12:31,175
.سنطرح عليك بضع أسئلة فقط

295
00:12:31,177 --> 00:12:32,643
أتظن أنه يمكنك أن تضرب أختي
وتهرب سالما ؟

296
00:12:32,645 --> 00:12:33,544
! (إيثان)

297
00:12:33,546 --> 00:12:34,612
...لم أفعـ... لم

298
00:12:34,614 --> 00:12:35,980
! (إيثان)

299
00:12:35,982 --> 00:12:37,181
.إنه لم يضرب
.لقد ضُرِب هو الآخر

300
00:12:37,183 --> 00:12:38,582
ماذا يعني هذا ؟

301
00:12:38,584 --> 00:12:40,017
يعني أن هناك كثيرا من هذا
.مما لا نعرفه

302
00:12:40,019 --> 00:12:41,018
.انظر إلى وجهه

303
00:12:41,020 --> 00:12:43,687
.تراجع. تراجع

304
00:12:43,689 --> 00:12:44,888
.لا بأس. لا بأس

305
00:12:44,890 --> 00:12:47,057
.سنذهب في جولة قصيرة فقط

306
00:12:47,059 --> 00:12:48,492
.سنفرز هذا الأمر

307
00:12:51,130 --> 00:12:53,564
حقٌّ ؟

308
00:12:57,269 --> 00:13:00,104
.لم أمس أختك يا رجل
.لن أوذي (هيذر) أبدا

309
00:13:00,106 --> 00:13:01,205
.أخبرنا إذن من الفاعل

310
00:13:01,207 --> 00:13:02,640
.(إنه رئيسي (براد رامزي

311
00:13:02,642 --> 00:13:05,943
إنه يدير عمليات احتيال على
.(التأمين الطبي في (هومستايد

312
00:13:05,945 --> 00:13:08,846
إنه يعطيني المال لأدفع
.للكتاب الطبيين

313
00:13:08,848 --> 00:13:10,481
أردت فعل شيء لطيف
.(لـ (هيذر

314
00:13:10,483 --> 00:13:13,150
لذا انتزعت بعضا من المال لآخذها بعيدا
.من أجل العطلة الأسبوعية

315
00:13:13,152 --> 00:13:14,551
.فاكتشف (رامزي) ذلك

316
00:13:14,553 --> 00:13:16,754
.ضربت (هيذر) في الظهر
.حاولت المساعدة

317
00:13:16,756 --> 00:13:20,090
لقد تركتها تنزف في الطريق
.إلى المستشفى

318
00:13:20,092 --> 00:13:21,325
.ككلب ضال

319
00:13:21,327 --> 00:13:22,693
.ماذا كان يفترض بي أن أفعل

320
00:13:22,695 --> 00:13:23,961
.كان يفترض بك حمايتها

321
00:13:23,963 --> 00:13:24,995
وماذا عنك أيها الأخ الأكبر ؟

322
00:13:24,997 --> 00:13:26,830
حاولت (هيذر) الاتصال بك
،من أجل المساعدة

323
00:13:26,832 --> 00:13:29,700
لكنك كنت مشغولا جدا، لاعبا دور القبطان
.(الأمريكي بـ (أفغانستان

324
00:13:31,403 --> 00:13:32,703
.مهلا
...قانون الاستجواب 101

325
00:13:32,705 --> 00:13:35,439
،تفقد أعصابك
.فيتوقفون عن الكلام

326
00:13:35,441 --> 00:13:37,174
.يمكنك أن تتجاوز مدرسة التجسس
هذا اللقيط هو السبب

327
00:13:37,176 --> 00:13:38,642
في كون (هيذر) تتنفس من
.خلال أنبوب الآن

328
00:13:38,644 --> 00:13:41,779
.كسر فكه لن يجعله يتكلم

329
00:13:41,781 --> 00:13:44,481
.اذهب. واهدأ
.اذهب للخارج

330
00:13:44,483 --> 00:13:47,818
.(حسنٌ يا (أوبسي دايزي
.(أوبسي دايزي = شخصية كارتونية)

331
00:13:47,820 --> 00:13:50,020
.توقف عن البكاء
.أأنت بخير

332
00:13:50,022 --> 00:13:52,890
،إن لم تتعاون الآن

333
00:13:52,892 --> 00:13:55,693
سأدع (إيثان) يرجع إلى هنا
.ويتحدث معك

334
00:13:55,695 --> 00:13:56,927
.وحيدا

335
00:13:56,929 --> 00:13:59,063
أتفهم ؟

336
00:13:59,065 --> 00:14:02,533
حسن. أخبرني بكل الذي تعرفه
.(عن (براد رامزي

337
00:14:05,543 --> 00:14:07,978
يميل الناس إلى التفكير في"
"دوافع الجواسيس

338
00:14:07,980 --> 00:14:10,681
،بواسطة حب اللعبة"
"الرغبة في المغامرة

339
00:14:10,683 --> 00:14:12,249
"أو حماسة وطنية"

340
00:14:12,251 --> 00:14:14,017
في الحقيقة، رغم أنك"
"لم تختر

341
00:14:14,019 --> 00:14:15,652
"حياة كلها عمليات سرية"

342
00:14:15,654 --> 00:14:18,388
ما لم يكن هناك شيء أعمق"
"يجري تحت السطح

343
00:14:18,390 --> 00:14:19,857
"شيء أكثر شخصية"

344
00:14:19,859 --> 00:14:21,725
"شيء يصعب شرحه"

345
00:14:21,727 --> 00:14:23,894
"وشيء أكثر ألما"

346
00:14:23,896 --> 00:14:25,095
.كان علي أن أكون هناك

347
00:14:25,097 --> 00:14:26,930
.إنه لم يكن خطأك

348
00:14:26,932 --> 00:14:28,932
.لقد كانت جميلة جدا

349
00:14:30,168 --> 00:14:32,636
.أنظر إليها الآن

350
00:14:34,839 --> 00:14:36,740
إن كنت تريد الإيقاع بالشخص
،الذي وضعها هنا

351
00:14:38,243 --> 00:14:40,511
.فإني أعرف كيفية ذلك

352
00:14:43,815 --> 00:14:46,016
إذن، هذا هو الشخص الذي
ضرب أختي ؟

353
00:14:46,018 --> 00:14:47,451
.إنه هو

354
00:14:47,453 --> 00:14:50,387
رامزي) يدير عمليات احتيال)
.براندون) متورط معه)

355
00:14:52,824 --> 00:14:54,892
.(والأحمق الآخر، هو (جويل دافنبورت

356
00:14:54,894 --> 00:14:56,226
،يسرق أرقام أصحاب الرعاية الطبية
(حتى يمكن لـ (رامزي

357
00:14:56,251 --> 00:14:58,122
.خداع شركات التأمين

358
00:15:00,498 --> 00:15:02,065
هؤلاء الرجال يدمرون كثيرا
.من الحيوات

359
00:15:02,067 --> 00:15:03,634
هذا العيادة تستخدم
،لمساعدة الناس

360
00:15:03,636 --> 00:15:06,637
لكنها الآن مجرد أجهزة الصرف الآلي
.الخاصة بهذه الحثالة

361
00:15:06,639 --> 00:15:08,772
إذن هذا الرجل أكثر لقطا
مما كنا نظن ؟

362
00:15:08,774 --> 00:15:10,340
نفس الخطة السابقة، أليس كذلك ؟

363
00:15:10,342 --> 00:15:13,010
سحب (رامزي) إلى الشرطة ليس
.خيارا واردا الآن

364
00:15:13,012 --> 00:15:14,511
،الشرطة كانت فكرتك
أتتذكر ؟

365
00:15:14,513 --> 00:15:16,647
حسن، لقد ساعدت أختك أساسا
.في مراوغة فنان الاحتيال

366
00:15:16,649 --> 00:15:18,215
.أنا أقول فقط، يا رجل

367
00:15:18,217 --> 00:15:19,783
.الشرطة لن تجعلها ذات أولوية

368
00:15:19,785 --> 00:15:22,452
(نقوم بانتزاعه الآن، فيقضي (رامزي
.بضع ساعات خلف القضبان

369
00:15:22,454 --> 00:15:24,421
وسيكون خارجا في الوقت
.في ساعة سعيدة

370
00:15:24,423 --> 00:15:25,454
الآن، من ناحية أخرى، إن كان
بإمكاننا أن نجعله

371
00:15:25,479 --> 00:15:27,029
يرينا بعض التفاصيل الصغيرة
،حول عمله

372
00:15:27,293 --> 00:15:29,626
فسيتعفن في السجن حتى
.ًتصير أنت عجوزاً مشيبا

373
00:15:29,628 --> 00:15:30,604
نحن سنسأله فقط  وبأدب

374
00:15:30,629 --> 00:15:32,229
،إن كان بإمكاننا الاطلاع على طريقة احتياله
أتظن بأن هذا سينجح ؟

375
00:15:32,264 --> 00:15:33,864
(كلا، علي أن أتقرب من (رامزي

376
00:15:33,866 --> 00:15:35,866
.بالنوع الذي يريد أن يتحدث معه

377
00:15:35,868 --> 00:15:37,568
.(لا. أنا الذي يتقرب من (رامزي
ألم أكن واضحا

378
00:15:37,570 --> 00:15:39,436
عندما قبلت بأني قادم على طول
كل خطوة في الطريق ؟

379
00:15:39,438 --> 00:15:41,038
.(أنت لم تتدرب على هذا يا (إيثان

380
00:15:41,040 --> 00:15:42,606
.دربني إذن

381
00:15:42,608 --> 00:15:44,741
عندما ينتهي هذا، أريده أن يعلم
.أني أنا الذي أوقعت به

382
00:15:44,743 --> 00:15:45,943
.(أدين بهذا لـ (هيذر

383
00:15:45,945 --> 00:15:47,845
.حسن، أيها الفتى. طيب

384
00:15:47,847 --> 00:15:49,413
.ستحتاج بدلة

385
00:16:04,829 --> 00:16:06,830
عذرا. أين يمكنني إيجاد
.(براد رامزي)

386
00:16:08,433 --> 00:16:09,566
.حسن، لقد وجدته

387
00:16:09,568 --> 00:16:11,301
،لا نقصد إفساد الحفل

388
00:16:11,303 --> 00:16:13,770
،لكننا نريد بضع دقائق من وقتك
.لنتحدث عن بعض الأعمال الصغيرة

389
00:16:13,772 --> 00:16:14,905
،أجل، حسن
أنا متأكد

390
00:16:14,907 --> 00:16:16,573
أنكم لستم على قائمة
.الضيوف يا رفاق

391
00:16:16,575 --> 00:16:17,875
...أعطنا من وقتك دقيقتين فقط

392
00:16:17,877 --> 00:16:20,744
،لا مقاطعات
...لا تطفلات

393
00:16:20,746 --> 00:16:23,046
وأعدك، أنه خلال السنة
،القادمة في هذا الوقت

394
00:16:23,048 --> 00:16:24,915
(فإن عطلتك المنزلية في (ريو
ستجعل هذا المكان

395
00:16:24,917 --> 00:16:26,583
.(يبدو وكأنه (دول هواس

396
00:16:28,953 --> 00:16:30,053
.لنتحدث هنا

397
00:16:31,389 --> 00:16:33,390
ما نوع الأعمال التي أنتم
فيها يا رفاق ؟

398
00:16:33,392 --> 00:16:34,625
.مثلك

399
00:16:34,627 --> 00:16:36,126
.لكن بمهارة أكبر فقط

400
00:16:36,128 --> 00:16:37,961
لا يمكننا الاستغراق في كثير
،من التفاصيل الآن

401
00:16:37,963 --> 00:16:39,897
لكن شبكتنا تقوم بسحب
.مالٍ جديٍّ

402
00:16:39,899 --> 00:16:41,365
.نود أن ندخلك معنا

403
00:16:41,367 --> 00:16:43,734
أنا أعمل لرجل واحد
.فقط... أنا

404
00:16:43,736 --> 00:16:45,469
.أبلي بلاء جيدا وحدي فقط

405
00:16:45,471 --> 00:16:46,536
.لهذا نحن نريدك

406
00:16:46,538 --> 00:16:48,105
"لماذا تحيا على "بخير فقط

407
00:16:48,107 --> 00:16:49,806
في حين يمكنك أن تبلي "جيدا" ؟

408
00:16:49,808 --> 00:16:51,375
.عليك أن تفكر بشكل أكبر

409
00:16:51,377 --> 00:16:54,077
أعني، بالتأكيد، حوض السباحة الطفولي
.لديك مع "المنظر" أمر رائع

410
00:16:54,079 --> 00:16:55,412
لكن الحوض في مكاننا

411
00:16:55,414 --> 00:16:57,681
...(مقام على جزيرة (ستار
.الآن. هذا عظيم

412
00:16:57,683 --> 00:16:59,516
.تعال إلى حفلنا
.تفقده

413
00:16:59,518 --> 00:17:01,418
من يدر... ربما يعجبك ما
.لدينا من عرض

414
00:17:01,420 --> 00:17:03,720
لا إهانة... أعني، أنا متاكد أنكم
،تبلون جيدا يا رفاق

415
00:17:03,722 --> 00:17:04,922
لكن، آه،.. كل شيء
.تحت السيطرة

416
00:17:04,924 --> 00:17:06,490
نحن نتحدث عن وقت كبير
.(هنا يا (رامزي

417
00:17:06,492 --> 00:17:07,824
تريد أن تكون مثيرا للشفقة
إلى الأبد ؟

418
00:17:07,826 --> 00:17:10,093
مثيرا للشفقة ؟
من أنت لتقول مثيرا للشفقة ؟

419
00:17:10,095 --> 00:17:12,829
،آه، عليك أن تسامح فتاي
.صديق متحمس

420
00:17:12,831 --> 00:17:14,865
عندما وجدناه كان خردة مستعملة

421
00:17:14,867 --> 00:17:17,000
بـ 6 آلاف دولار في عملية
نصب واحتيال مؤقتة

422
00:17:17,002 --> 00:17:18,702
لذلك كان علينا إخراجه
.من الحضيض

423
00:17:18,704 --> 00:17:21,705
أحيانا عاطفته تغلب
.على سلوكياته

424
00:17:23,141 --> 00:17:24,474
.ها هي معلوماتنا

425
00:17:24,476 --> 00:17:26,610
...في حال غيرت رأيك حول

426
00:17:26,612 --> 00:17:28,578
الانتقال حول العالم ؟

427
00:17:32,250 --> 00:17:34,918
.علي أن أرجع إلى ضيوفي

428
00:17:34,920 --> 00:17:37,387
.لا تتردد في البقاء
.احصل على بيرة

429
00:17:37,389 --> 00:17:40,958
ثم انصرف من ملكيتي
.بحق الجحيم

430
00:17:40,960 --> 00:17:42,693
.إني أخفقت
.لقد أبليت حسنا

431
00:17:42,695 --> 00:17:45,429
هل راقبت وجهه، عندما
"قلت: "6 آلاف دولار في الأسبوع

432
00:17:45,431 --> 00:17:46,563
.سنراه مجددا

433
00:17:51,235 --> 00:17:52,836
.مرحبا، يا رجل

434
00:17:52,838 --> 00:17:55,172
واوو

435
00:17:55,174 --> 00:17:56,707
ماذا ؟

436
00:17:56,709 --> 00:17:59,876
.آسف
...هل أنا في... المكان

437
00:17:59,878 --> 00:18:02,512
هذا مكان (مايكل ويستن) أليس كذلك ؟

438
00:18:02,514 --> 00:18:04,081
انظر، أعلم أن (في) عملت على
تغيير بعض الأمور

439
00:18:04,083 --> 00:18:06,717
.قليلا هنا
.لكن.. بحقك، يا رجل

440
00:18:06,719 --> 00:18:08,552
،لديك سلة خبز
أأنت راض بهذا ؟

441
00:18:08,554 --> 00:18:09,987
..أجل، كما تعلم، إنه.. آمم

442
00:18:11,456 --> 00:18:13,156
.تقدم
.صحيح

443
00:18:13,158 --> 00:18:14,725
ألديك أي تحديثات في
تلك السجلات الهاتفية ؟

444
00:18:14,727 --> 00:18:15,959
.أجل

445
00:18:15,961 --> 00:18:18,195
،لكن قبل ان أفعل
،أريد أن أشير فقط

446
00:18:18,197 --> 00:18:20,530
حتى لو أمكنك تفادي تلفيق
،هذه التهمة

447
00:18:20,532 --> 00:18:22,599
فإنه يمكن لكلينا التورط في كثير
.من المشاكل لأجل هذا

448
00:18:22,601 --> 00:18:23,867
.(أدين لك يا (جيسي

449
00:18:23,869 --> 00:18:25,369
...لا، أعني، إنه مثل
هذا يعتبر انتهاكا

450
00:18:25,371 --> 00:18:26,737
لأمر تنفيذيٍّ

451
00:18:26,739 --> 00:18:29,306
.وتعديلات دستورية كبيرة جدا

452
00:18:29,308 --> 00:18:31,675
أدين لك بحق ؟
.أجل، أنت كذلك

453
00:18:31,677 --> 00:18:33,143
.حسنٌ

454
00:18:33,145 --> 00:18:34,811
كل هذه النقاط الحمراء، تمثل
مكالمات الهواتف المحمولة

455
00:18:34,813 --> 00:18:36,146
.(التي تمت حول بناية (ماكس

456
00:18:36,148 --> 00:18:37,814
الآن، إن أزلنا كل المكالمات

457
00:18:37,816 --> 00:18:41,318
التي تمت بنصف ساعة
.(قبل أو بعد وفاة (ماكس

458
00:18:41,320 --> 00:18:43,120
،أي شيء مع،.. آه،.. خطط عائلية

459
00:18:43,122 --> 00:18:44,788
،أي شيء سهل تعقبه

460
00:18:44,790 --> 00:18:47,190
...ستبقى لنا

461
00:18:47,192 --> 00:18:48,592
.مكالمة واحدة

462
00:18:48,594 --> 00:18:51,161
تمت من هاتف محروق نحو هاتف
.مدفوع الكلفة. بووم

463
00:18:51,163 --> 00:18:53,630
ربما كان القاتل يشير إلى أن
.العمل قد تم

464
00:18:53,632 --> 00:18:54,898
.إنها نهاية مسدودة -
.أوه، لا -

465
00:18:54,900 --> 00:18:57,434
لا، أنت لن تنهال كالمطر على
،استعراض هاتفي السحري

466
00:18:57,436 --> 00:18:59,503
لأني تتبعت الهاتف المحروق
.إلى محل (بوديجا) الذي باعه

467
00:18:59,505 --> 00:19:02,372
سأقوم بانتزاع شريط المراقبة
.لأعرف المشتري

468
00:19:02,374 --> 00:19:04,474
.(أدين لك بحق، بحق، يا (جيسي

469
00:19:04,476 --> 00:19:06,777
.أجل، أنت كذلك
ماذا يجري يا (سام) ؟

470
00:19:06,779 --> 00:19:08,111
.(لقد اتصل (رامزي

471
00:19:08,113 --> 00:19:10,180
قائلا بأنه لا يستطيع الانتظار
.حتى يأتي إلى حفلنا

472
00:19:10,182 --> 00:19:11,782
.(ستكون فخورا يا (مايكي

473
00:19:11,784 --> 00:19:13,216
لقد كانت مشاهدة (إيثان) تحت غطاء عمل

474
00:19:13,218 --> 00:19:15,185
مثل مشاهدة رضيع
.يقوم بأول خطواته

475
00:19:15,187 --> 00:19:16,787
.فقط، أنت تعلم، أقل لطفا

476
00:19:16,789 --> 00:19:18,488
هل حصلت لنا صديقتك الجديدة
على سيارة ؟

477
00:19:18,490 --> 00:19:19,823
.ها، أنت تسميها سيارة

478
00:19:19,825 --> 00:19:21,324
.أنا أسميها عملا فنيا

479
00:19:21,326 --> 00:19:22,559
ماذا عن المنزل ؟

480
00:19:22,561 --> 00:19:25,228
هل نحن على استعداد لنقدم
رامزي) إلى حياة جديدة ؟)

481
00:19:25,230 --> 00:19:27,030
.أجل، أجل، نحن جميعا مهيئون
.(لكن اسمع يا (مايك

482
00:19:27,032 --> 00:19:28,498
،لنكن واضحين فقط
لا شيء يحدث

483
00:19:28,500 --> 00:19:31,501
(لعجلات (الأم الكبرى = السيارة
.أو القصر

484
00:19:31,503 --> 00:19:33,036
لأنك بمجرد أن تضع رأسك

485
00:19:33,038 --> 00:19:34,504
،على 2000-ثريد-كاونت-تشيتس
(نوع من الفراش الراقي)

486
00:19:34,506 --> 00:19:38,442
.فلن تريد الرجوع إلى الأريكة

487
00:19:38,444 --> 00:19:40,677
.أووه، نعم

488
00:19:42,146 --> 00:19:44,748
هل هذا الذي أشتمه (بوتبري) ؟
(بوتبري=خليط من أوراق الورد)

489
00:19:46,417 --> 00:19:47,717
.أنت تقتلني، يا رجل

490
00:19:54,459 --> 00:19:56,927
"الغيرة عاطفة حساسة جدا"

491
00:19:56,929 --> 00:19:58,728
أظهر لأحدهم ما لا يمكنهم
،الحصول عليه

492
00:19:58,730 --> 00:20:00,263
"وستراهم يستاءون منك"

493
00:20:00,265 --> 00:20:03,633
أعطه لهم بسهولة تامة"
"ولن يقدرونه

494
00:20:03,635 --> 00:20:06,736
المفتاح هو أن تسمح لهم"
"أن يتذوقوا بقدر ما يكفي

495
00:20:06,738 --> 00:20:08,638
"حتى يصبح كل همهم طلب المزيد"

496
00:20:08,640 --> 00:20:09,973
.آه

497
00:20:09,975 --> 00:20:11,641
.ضيفنا الشرفي

498
00:20:11,643 --> 00:20:13,264
ما زلت لا أصدق أنه يجب علي
.أن أشرب مع هذا الرجل

499
00:20:13,265 --> 00:20:14,307
...فكر فيه بهذه الطريقة فقط

500
00:20:14,332 --> 00:20:16,015
في كل مرة يعطيك
،اللقيط ابتسامة

501
00:20:16,048 --> 00:20:18,415
.فإنه يضيق الخناق حول رقبته

502
00:20:18,417 --> 00:20:20,517
!مرحبا
.انظر من هنا

503
00:20:20,519 --> 00:20:21,651
.في الوقت تماما

504
00:20:21,653 --> 00:20:22,573
.التأخر أفضل من عدم القدوم أبدا

505
00:20:22,574 --> 00:20:24,138
أعتقد أن صديقنا هنا يحتاج
مشروبا، أجل ؟

506
00:20:24,163 --> 00:20:25,350
.نعم

507
00:20:25,351 --> 00:20:27,518
"لذا قلت: "أطلق النار على الكلب
.وكذلك فعلت أنا

508
00:20:28,360 --> 00:20:30,193
.آه، آسف سيداتي

509
00:20:30,195 --> 00:20:31,628
.بحقك الآن -
.لا تقلق -

510
00:20:31,630 --> 00:20:32,863
.سنحصل عليهما لاحقا

511
00:20:32,865 --> 00:20:34,164
.هناك شخص أريدك أن تقابله

512
00:20:34,166 --> 00:20:35,966
،(فاست إيدي)
.(براد رامزي)

513
00:20:35,968 --> 00:20:38,401
.براد رامزي) السيء السمعة)
.أتيت به إلى هنا

514
00:20:38,403 --> 00:20:40,370
.لقد نوديت بأسوء من هذا

515
00:20:40,372 --> 00:20:42,472
.أراهن على ذلك، يا رجل -
.مهلا، اجلسوا يا رفاق

516
00:20:42,474 --> 00:20:44,274
.رجاء، رجاء

517
00:20:44,276 --> 00:20:46,076
...إذن، (إيدي) هنا

518
00:20:46,078 --> 00:20:48,512
.هو الساحر وراء شبكتنا العالمية

519
00:20:48,514 --> 00:20:50,947
.إنه يضع مرافق طبية وهمية

520
00:20:50,949 --> 00:20:52,482
.والتي تبصق مالا حقيقيا
.إنه سهل، بحق

521
00:20:52,484 --> 00:20:55,218
،كثير من الأماكن حول العالم
.الرعاية الصحية تساوي 10% من الناتج الإجمالي

522
00:20:55,220 --> 00:20:57,487
إنها كبيرة جدا، لا أحد يدون ملاحظات
...عندما نأخذ

523
00:20:57,489 --> 00:20:59,723
،شرائح صغيرة لأنفسنا
أليس كذلك ؟

524
00:20:59,725 --> 00:21:00,978
هذا كلام خيالي فقط حول

525
00:21:01,003 --> 00:21:02,787
"لدينا أشياء جيدة تجري هنا"

526
00:21:03,128 --> 00:21:04,861
.أوه، انظري، أنا مرتخ قليلا

527
00:21:04,863 --> 00:21:07,030
لماذا لا تزودينه بمعلومات كافية ؟
.سأعود لتوي

528
00:21:07,032 --> 00:21:09,132
يبدو أنكم اكتشفتم كل
،شيء يا رفاق

529
00:21:09,134 --> 00:21:10,400
ما الذي تريدونني من أجله ؟

530
00:21:10,402 --> 00:21:12,869
أوه، يمكن أن يكون للواحد عدد
.من الأصدقاء

531
00:21:12,871 --> 00:21:16,339
...إن جنوب (فلوريدا) عبارة عن
عن منجم ذهبي للرعاية الطبية، حسنٌ ؟

532
00:21:16,341 --> 00:21:18,508
،مشكلتنا الوحيدة
.أننا لا نصطاد هنا

533
00:21:18,510 --> 00:21:20,677
أنت الذي تصطاد. لذلك نريد الاطلاع
.على شبكتك كلها

534
00:21:20,679 --> 00:21:23,113
حينها يمكننا أن نمزج أفكارك
،مع رؤوس أموالنا

535
00:21:23,115 --> 00:21:24,314
.فيصبح الكل منا غنيا

536
00:21:24,316 --> 00:21:26,016
ماذا، هل أنت مجنون ؟

537
00:21:26,018 --> 00:21:27,951
لقد تطلب مني تثبيت عملي
.سبع سنوات

538
00:21:27,953 --> 00:21:29,786
أتظن أنني سأسلمه ببساطة ؟

539
00:21:29,788 --> 00:21:32,556
لا، نحن لا نطلب منك أن تسلم
.كل شيء، يا (رامزي). هذا اتحاد

540
00:21:32,558 --> 00:21:35,325
،علينا أن نطلع على تفاصيل عملياتك

541
00:21:35,327 --> 00:21:38,428
،العقل الذي دبرها
.ثم تحصل على كل هذا

542
00:21:38,430 --> 00:21:41,198
.أوه. هذا هو الرئيس

543
00:21:41,200 --> 00:21:43,200
.لقد جاء من شاطئ "بيبل" ليراك

544
00:21:43,202 --> 00:21:44,067
هلا ذهبنا ؟

545
00:21:44,069 --> 00:21:45,835
.هيا، يا رجل

546
00:21:56,914 --> 00:21:58,682
.أيتها الجميلة

547
00:22:00,585 --> 00:22:01,751
.(إيدوارد) -
.أيها الرئيس -

548
00:22:05,556 --> 00:22:07,357
.(لا بد أنك (رامزي
.مرحبا بك على ظهر السفينة

549
00:22:07,359 --> 00:22:10,126
ليس بهذه السرعة. أنا لم أوقع
.على أي نقاط حتى الآن

550
00:22:10,128 --> 00:22:12,395
هل قمت برحلة سريعة على سيارتي
جي 6) من أجل "ربما" ؟)

551
00:22:12,397 --> 00:22:15,465
ماذا يمكنني أن أقول ؟ الأفضل لا
.يأتي بسهولة، آسف

552
00:22:15,467 --> 00:22:17,934
آسف"؟.. "آسف" لن تردني إلى ملعب الغولف"

553
00:22:17,936 --> 00:22:19,569
في الوقت المناسب من أجل الـ (باك ناين)، أليس كذلك ؟
(باك ناين= الحفرة الأخيرة في لعبة الغولف)

554
00:22:19,571 --> 00:22:20,804
ما السبب المعطّل ؟

555
00:22:20,806 --> 00:22:21,771
.إنه ليس خطؤه

556
00:22:21,773 --> 00:22:24,107
هذا يبدو أعظم من
.أن يكون حقيقة

557
00:22:24,109 --> 00:22:26,543
ثم إن رجالك بدأوا يسألونني
.التفاصيل عن عملي

558
00:22:26,545 --> 00:22:28,345
أعني، كيف أعرف أنكم
لستم الشرطة ؟

559
00:22:28,347 --> 00:22:30,780
.سؤال عادل

560
00:22:30,782 --> 00:22:32,282
.يستحق إجابة صادقة

561
00:22:37,488 --> 00:22:40,957
.الشرطة يكتبون التذاكر

562
00:22:40,959 --> 00:22:44,394
.(الشرطة يأكلون (الدونات

563
00:22:44,396 --> 00:22:45,996
.لكنهم لا يفعلون هذا

564
00:22:47,431 --> 00:22:49,799
!ابن العاهرة

565
00:22:49,801 --> 00:22:51,301
.احذر

566
00:22:51,303 --> 00:22:53,536
لقد تعلمت المصارعة اليابانية
.(على رمال (أوكيناوا

567
00:22:53,538 --> 00:22:56,206
!هذه... هذه سيارتي
.لا، إنها ليست سيارتك

568
00:22:56,208 --> 00:22:57,741
.هذه سيارتك

569
00:22:57,743 --> 00:23:00,076
أدعوها بـ
"سيارة التفكير"

570
00:23:00,078 --> 00:23:01,811
.خذ وقتك
.أمسك الكرة

571
00:23:20,832 --> 00:23:22,568
سيارة التفكير" ؟" -
.أعطت شعورا جيدا حينها -

572
00:23:22,569 --> 00:23:23,836
أعطت... لا أهتم بالشعور اللعين
.الذي أعطته

573
00:23:23,861 --> 00:23:25,061
من الأفضل أن أرى سيارتي
.(مرة أخرى يا (مايك

574
00:23:25,337 --> 00:23:26,803
.أعرف هذا الشعور يا صديقي

575
00:23:29,435 --> 00:23:31,535
إذن، متى سننتهي من مرحلة
وهب السيارة ؟

576
00:23:31,561 --> 00:23:33,128
أود أن أصل إلى مرحلة
.ركل المؤخرة

577
00:23:33,130 --> 00:23:35,731
إغواء (رامزي) بعملية احتيالنا
.(يعتبر تقدما، يا (إيثان

578
00:23:35,733 --> 00:23:37,299
إنه بعيد ببوصات فقط عن إعطائنا

579
00:23:37,301 --> 00:23:39,034
.كل الذي نريده للإيقاع به

580
00:23:39,036 --> 00:23:41,270
الآن. بقدر ما سنسأله المزيد
،من المعلومات عن احتاليه

581
00:23:41,272 --> 00:23:42,871
.بقدر ما سيتحدث إلى رجاله

582
00:23:42,873 --> 00:23:44,506
نلقي ببعض الحشرات
،في تلك المحادثات

583
00:23:44,508 --> 00:23:46,275
فيكون لدى الشرطة
.تصنت سهل

584
00:23:46,277 --> 00:23:48,277
إذن، ماذا، علي أن أخرج
معه أكثر ؟

585
00:23:48,279 --> 00:23:50,379
حين نحصل على ما نريد
،من الحشرة

586
00:23:50,381 --> 00:23:51,847
يفإنه يمكنك أن تقطع
.علاقتك به

587
00:23:51,849 --> 00:23:53,415
...لكن عليك أن تكون

588
00:23:53,417 --> 00:23:54,583
.صبورا
.أ-أعلم. أعلم

589
00:23:54,585 --> 00:23:56,051
إذن، كيف سنضع حشرة
التجسس عليه ؟

590
00:23:56,053 --> 00:23:58,720
حسنٌ، لقد سال لعاب (رامزي) حينما
.(اقترب من ساعتي، يا (مايك

591
00:23:58,722 --> 00:24:00,456
.عظيم
.فلنعطيه هدية أخرى

592
00:24:01,558 --> 00:24:03,392
...(مايك)

593
00:24:03,394 --> 00:24:06,261
ما الذي حدث للمقعد الطويل ؟
المقعد الذي فيه لعبة العمل الصغيرة ؟

594
00:24:06,263 --> 00:24:10,098
فكرتت (فيونا) في أنها لا تريد
...أن... تمزج العمل بـ

595
00:24:10,100 --> 00:24:11,867
.إنه بالخلف الآن

596
00:24:11,869 --> 00:24:13,969
،عند التصنت بالحشرة عن طريق الساعة"
"فإنه من الأفضل

597
00:24:13,971 --> 00:24:17,372
أن تستخدم ذات المظهر الحسن"
"الغالب على مظهر نظيرتها الأصلية

598
00:24:17,374 --> 00:24:19,541
"وليس فقط لأنها أسهل في محفظتك"

599
00:24:19,543 --> 00:24:21,443
"الجزء الداخل من الساعة الوهمية"

600
00:24:21,445 --> 00:24:23,178
"يكون عادة صغيرا وبسيطا"

601
00:24:23,180 --> 00:24:25,681
"تاركا مساحة أكبر لإخفاء جهاز تصنت"

602
00:24:25,683 --> 00:24:28,484
طالما أن هدفك ليس له ذوق"
"خاص به في الساعات

603
00:24:28,486 --> 00:24:30,853
"(فإن (سبيكة الزنك) و (مكعب الزركونيا"

604
00:24:30,855 --> 00:24:33,956
"(طريقة رائعة لقول: (لنكن أصدقاء"

605
00:24:37,360 --> 00:24:40,562
.رامزي)، رجلي)
.ها نحن

606
00:24:42,899 --> 00:24:44,833
الرئيس مسرور لرجوعك
.إلى صوابك أخيرا

607
00:24:44,835 --> 00:24:46,301
.أنا مسرور أيضا

608
00:24:46,303 --> 00:24:48,904
نعم، سأكون مسرورا عندما أبدأ
.في رؤية بعض الاتفاق الجدي

609
00:24:48,906 --> 00:24:51,173
.متحمس
.أجل، أحب.. أحب هذا

610
00:24:51,175 --> 00:24:52,708
.إنه يذكرني بنفسي

611
00:24:52,710 --> 00:24:54,476
،بعدما تعطي الرئيس تفاصيل عمليتك

612
00:24:54,478 --> 00:24:55,878
.سندخلك بسرعة في نظامنا

613
00:24:55,880 --> 00:24:57,679
.ومن هناك، إبحار مريح

614
00:24:57,681 --> 00:25:00,349
.مهلا. انظر إلى هذه

615
00:25:00,351 --> 00:25:02,518
جلبت لك هدية ترحيب
صغيرة

616
00:25:02,520 --> 00:25:03,752
.حسن، الآن

617
00:25:03,754 --> 00:25:05,754
أعتقد أنها ستبدو
.رائعة علي

618
00:25:05,756 --> 00:25:08,590
.عندي واحدة مثلها
.أدعوها بساعة الحظ

619
00:25:08,592 --> 00:25:10,959
إن كنت مكانك، فإني لن
.أنزعها أبدا

620
00:25:10,961 --> 00:25:13,562
.أعتقد أنه يمكنني ذلك

621
00:25:13,564 --> 00:25:16,498
.حسن، هيا. هيا
.الرفاق بانتظارك

622
00:25:16,500 --> 00:25:18,934
ألف دولار، لم تصب شيئا
.سوى الماء

623
00:25:18,936 --> 00:25:20,168
.سنرى كيف ذلك
!ارم

624
00:25:21,405 --> 00:25:24,239
الضعف أو لا شيء ؟

625
00:25:24,241 --> 00:25:26,909
.مرحبا
انظرا من الذي وجدته ؟

626
00:25:26,911 --> 00:25:28,243
.(رامزي)

627
00:25:28,245 --> 00:25:30,779
،إذا أنت هنا
.فيعني أنك انتهيت من التفكير

628
00:25:30,781 --> 00:25:32,881
.تلك السيارة تكاد تكون مقنعة -
.جيد -

629
00:25:32,883 --> 00:25:35,584
،بما أنك الآن على متن السفينة
.فلنحدد بعض التفاصيل إذن

630
00:25:35,586 --> 00:25:37,819
لا بد أن نفهم جيدا كيف تنقل
.أموالك بين الأرجاء

631
00:25:37,821 --> 00:25:39,257
الطريقة تنتظركم. هذا هو الجدول الزمني

632
00:25:39,282 --> 00:25:40,847
لرسوم الرعاية الطبية منذ
.آخر عملية احتيال

633
00:25:44,661 --> 00:25:46,695
قطعت كل هذه المسافة
إلى هنا لتضيع وقتنا ؟

634
00:25:46,697 --> 00:25:49,498
كان يمكن أن يكتب هذا
.(على منديل (كوكتيل

635
00:25:49,500 --> 00:25:51,600
!أوه

636
00:25:51,602 --> 00:25:55,504
،الذي نبحث عنه هو، حسن
.كل شيء

637
00:25:55,506 --> 00:25:58,473
.كل أسامي أطبائك
.كل أرقام مرضاك

638
00:25:58,475 --> 00:26:00,509
كل التفاصيل الدقيقة عن
.مشروعك الصغير

639
00:26:00,511 --> 00:26:03,412
،تعطينا هذا
.حينها يمكننا المضي قدما

640
00:26:05,215 --> 00:26:06,448
الضعف ثلاثا أو لا شيء ؟

641
00:26:06,450 --> 00:26:09,051
،سأتحدث مع رجال
.ونعد شيئا معا

642
00:26:09,053 --> 00:26:10,686
.فلتفعل هذا

643
00:26:10,688 --> 00:26:12,988
،ولعلمك فقط
.(سأحتفظ بـ (البورش

644
00:26:12,990 --> 00:26:15,857
،إذا حاولت أن تردها
.فسأقلق عليك

645
00:26:21,097 --> 00:26:22,831
،(نعم، آه، (مايك
بما أن (جيس) يساعدك

646
00:26:22,833 --> 00:26:24,066
مع مشكلتك الصغيرة
،(لدى الـ (سي آي إي

647
00:26:24,068 --> 00:26:25,901
فلربما تحتاج أن تعيد
.له سيارته

648
00:26:25,903 --> 00:26:27,703
.(كل مشكلة في وقتها، يا (سام

649
00:26:30,541 --> 00:26:34,376
"في أحياء معينة، لعب دور الشرطي القذر"

650
00:26:34,378 --> 00:26:36,745
."طريقة جيدة لمصادرة المعلومات"

651
00:26:36,747 --> 00:26:39,147
فإنه يمنحك السلطة التي"
"تأتي مع الشارة

652
00:26:39,149 --> 00:26:42,951
ويستحضر الخوف الذي يأتي"
"من كونك مجرما

653
00:26:42,953 --> 00:26:46,121
.مرحبا، يا هذا
.(أن الضابطة (ستون

654
00:26:46,123 --> 00:26:48,857
لقد ألقينا بأنفسنا في وضعية صغيرة

655
00:26:48,859 --> 00:26:51,126
ذلك الضابط (غودتايم) أتى إلى
،هنا الأسبوع الماضي

656
00:26:51,128 --> 00:26:53,428
واشترى كوزا من (الفودكا) من ماله
.مع صديق ساعة

657
00:26:53,430 --> 00:26:54,896
.(توتر العمل، يا (شارون

658
00:26:54,898 --> 00:26:56,531
وانفجر ذلك الرجل ينفس عن غضبه
.بين الحين والآخر

659
00:26:56,533 --> 00:26:57,833
هذا الرجل على علم
.بالذي أتحدث عنه

660
00:26:57,835 --> 00:27:01,069
،الأدلة المحرجة تماما

661
00:27:01,071 --> 00:27:02,671
جميعها على أشرطة المراقبة
.الخاصة بك

662
00:27:02,673 --> 00:27:04,006
.ونحن بحاجة إليهم

663
00:27:05,675 --> 00:27:06,808
!أجل

664
00:27:06,810 --> 00:27:08,543
.تلك الأشرطة مكلفة جدا

665
00:27:08,545 --> 00:27:10,812
أعتقد أنه يمكنني التخلي
...عنهم مقابل، آمم

666
00:27:10,814 --> 00:27:12,080
خمسمائة دولار ؟

667
00:27:12,082 --> 00:27:14,216
أتعلم ماذا ؟
ربما يسهل رمي مؤخرتك

668
00:27:14,218 --> 00:27:15,517
المتأسفة في السجن من أجل أشرطة

669
00:27:15,519 --> 00:27:17,219
الـ (دي في دي) المغشوشة
.التي توجد لديك هناك

670
00:27:17,221 --> 00:27:20,455
.وبيع الخمر للقاصرين

671
00:27:23,559 --> 00:27:26,428
واو. لديك مهمة فنية حقيقية

672
00:27:26,430 --> 00:27:28,697
تجري هنا، أليس كذلك ؟

673
00:27:28,699 --> 00:27:29,998
إنه كل شيء منذ
.آخر شهر

674
00:27:30,000 --> 00:27:32,200
.سنحتاج بعضا من الفشار

675
00:27:32,202 --> 00:27:34,870
.لدي فكرة أفضل
.ارم علبة من السجائر هناك

676
00:27:34,872 --> 00:27:37,973
...همم. آمم-مم
.آمم ؟ أجل

677
00:27:37,975 --> 00:27:41,043
وسأشاهد هذا كله لماذا ؟

678
00:27:41,045 --> 00:27:42,944
.لقد قتل صديق لي

679
00:27:42,946 --> 00:27:45,213
قد يكون القاتل في أحد
.هذه الأشرطة

680
00:27:45,215 --> 00:27:46,648
آمم

681
00:27:46,650 --> 00:27:48,784
ما الذي أبحث عنه بالضبط ؟

682
00:27:48,786 --> 00:27:51,687
،كلما ترين شخصا يبتاع هاتفا

683
00:27:51,689 --> 00:27:53,989
.سجلي الوقت والتاريخ

684
00:27:53,991 --> 00:27:55,290
،حسن، إنه يوم حظك

685
00:27:55,292 --> 00:27:57,492
لأنني انقطعت عن رشوتي
.المفضلة هذا الأسبوع

686
00:27:57,494 --> 00:27:58,860
أوه ؟

687
00:27:58,862 --> 00:28:00,062
،قطع الدكتور (ويسلي) خطبته

688
00:28:00,064 --> 00:28:01,430
!(وانتقل إلى (ألاسكا

689
00:28:01,432 --> 00:28:02,597
.هذا سيء جدا

690
00:28:02,599 --> 00:28:04,466
.أجل

691
00:28:04,468 --> 00:28:07,035
...كيف يجري الأمر مع
ما اسمه ؟

692
00:28:07,037 --> 00:28:08,170
إيثان)؟)

693
00:28:08,172 --> 00:28:09,705
.إنه يتمالك نفسه

694
00:28:09,707 --> 00:28:12,240
(جول)، (جول)

695
00:28:12,242 --> 00:28:13,975
فقط أعطني الأوراق التي
.تحمل معلومات الأطباء

696
00:28:13,977 --> 00:28:15,444
كيف يفترض أن أثق بك ؟

697
00:28:15,446 --> 00:28:16,945
عم تتحدث بحق الجحيم ؟

698
00:28:16,947 --> 00:28:18,980
.أنا المتحكم في هذا
.حكمك انحرف مؤخرا

699
00:28:18,982 --> 00:28:20,348
..(هؤلاء الرجال الذين أهدوك (البورش

700
00:28:20,350 --> 00:28:21,750
.أنت لا تعرفهم

701
00:28:21,752 --> 00:28:24,052
هل أنت متأكدة من أن هذا سينجح ؟ -
.سنجعله ينجح -

702
00:28:24,054 --> 00:28:25,520
،لقد تحدث مع باقي الرجال

703
00:28:25,522 --> 00:28:27,556
...وقد اتفق الجميع معي
.أنت المسؤول

704
00:28:27,558 --> 00:28:29,324
أولا، وضعت تلك الفتاة
.في المستشفى

705
00:28:29,326 --> 00:28:30,759
...إن تعافت

706
00:28:30,761 --> 00:28:32,761
إن تعافت تلك العاهرة، سأنهي
.حياتها

707
00:28:32,763 --> 00:28:33,749
.ليس بالأمر الجلل

708
00:28:33,774 --> 00:28:34,731
ماذا... ما الذي تفعله ؟
دعني وشأني ؟

709
00:28:34,732 --> 00:28:37,466
أريدك أن تستمع إلي بحذر
.(يا (جول

710
00:28:37,468 --> 00:28:39,565
.إنه يتحدث عن قتل أختي

711
00:28:39,590 --> 00:28:40,236
أأنت بخير ؟

712
00:28:40,237 --> 00:28:41,870
ليس لدي أي مشكلة
،في وضعك أنت

713
00:28:41,872 --> 00:28:43,705
.أو أي واحد من الآخرين في المستشفى

714
00:28:43,707 --> 00:28:47,576
أجل. أ، آه، أحتاج استنشاق
.بعض الهواء فقط

715
00:28:47,578 --> 00:28:49,945
.هذا عملي وليس عملك

716
00:28:49,947 --> 00:28:51,780
.أنا الذي أتخذ القرارات

717
00:28:51,782 --> 00:28:54,649
أنت لم يفترض بك أن ترجع
.إلى هنا

718
00:28:54,651 --> 00:28:56,985
.سنتحدث لاحقا

719
00:28:56,987 --> 00:28:59,321
.حسن، لا بأس
.حسن، لا بأس، فهمت

720
00:28:59,323 --> 00:29:02,057
بماذا تريدين أن تراهني على أنه
سيخلف (رامزي) إلى المستشفى ؟

721
00:29:02,059 --> 00:29:03,825
من الأفضل إذن أن نصل
.إلى هناك أولا

722
00:29:11,802 --> 00:29:13,135
أين هو بحق الجحيم ؟

723
00:29:13,137 --> 00:29:14,469
.أوه، (إيثان) قناص

724
00:29:14,471 --> 00:29:16,071
.لن يصيب الهدف من هنا

725
00:29:16,073 --> 00:29:18,206
.سيحاول العثور على موضع عال

726
00:29:19,575 --> 00:29:21,877
.هناك بالضبط، تجاه الساعة التاسعة

727
00:29:21,879 --> 00:29:24,179
.يا رجل، هذا الفتى جلس بسرعة

728
00:29:29,552 --> 00:29:31,553
لن يطلق النار على (رامزي) في
حشد من الناس، أليس كذلك ؟

729
00:29:31,555 --> 00:29:33,321
.(لا، إنه مثل (مايكل

730
00:29:33,323 --> 00:29:34,589
.سينتظر من أجل إصابة واضحة

731
00:29:34,591 --> 00:29:37,159
.حسن. لنذهب
.سأوقع به

732
00:29:37,161 --> 00:29:39,394
.الوقت متأخر جدا
.نريد إلهاءه

733
00:29:39,396 --> 00:29:41,196
"حماية الهدف من الرصاص"

734
00:29:41,198 --> 00:29:43,965
يعني تحمل بعض الإصابات"
"عنه أحيانا

735
00:29:43,967 --> 00:29:46,134
الإخفاق من مقربة يضع"
"الهدف تحت الحراسة

736
00:29:46,136 --> 00:29:47,702
"ويبقي المسلح الحقيقي غائرا"

737
00:29:49,405 --> 00:29:51,873
!في)، (في). ليس سيارتي)
.اهدأ

738
00:29:51,875 --> 00:29:53,408
سأضع رصاصة واحدة فقط
.في الزجاج الأمامي

739
00:29:53,410 --> 00:29:55,977
لكن لا يمكنك التنبؤ أبدا
بكيفية تصرف أحدهم

740
00:29:55,979 --> 00:29:57,445
تجاه رصاصة سنع أزيزها
.حذاء رأسه

741
00:29:59,549 --> 00:30:01,082
ماذا بحق الحجيم ؟

742
00:30:13,729 --> 00:30:15,130
الزجاج الأمامي فقط، يا (في) ؟

743
00:30:20,283 --> 00:30:21,883
...لم يحـ -
.لم يحصل على فرصة للإطلاق أبدا -

744
00:30:21,900 --> 00:30:23,534
أطلقت (في) النار أولا، وأخافت
.رامزي) وأبعدته)

745
00:30:23,536 --> 00:30:25,035
والذي لا يعني أن ليس هناك مسرح
...جريمة، لأن سيارتي

746
00:30:25,037 --> 00:30:27,204
ما الذي كنت تفكر فيه بحق الجحيم ؟

747
00:30:27,206 --> 00:30:28,706
تريد أن تعرف ما الذي كنت أفكر فيه ؟

748
00:30:28,708 --> 00:30:31,008
كنت أفكر في أنه طالما
استنشقت نسيم نقيا

749
00:30:31,010 --> 00:30:32,976
وضغطت على الزناد
من خلال زفرتي السابقة

750
00:30:32,978 --> 00:30:34,978
فالشخص الذي وضع أختي
.في المستشفى

751
00:30:34,980 --> 00:30:36,447
.لم يكن ليعود له وجود

752
00:30:36,449 --> 00:30:37,981
.كان لدينا اتفاق
.كان لدينا خطة

753
00:30:37,983 --> 00:30:39,616
.نعم! وخطتك لا تعمل

754
00:30:39,618 --> 00:30:41,418
لم تكن تعمل بالسرعة التي
.تريدها أن تعمل بها

755
00:30:41,420 --> 00:30:43,087
.فرق كبير

756
00:30:43,089 --> 00:30:44,682
لديك خطة لتحطيم ابن
العاهرة هذا

757
00:30:44,707 --> 00:30:45,890
قبل أن أتقاعد ؟
.كلي آذان صاغية

758
00:30:45,891 --> 00:30:48,225
احتجنا (رامزي) أن يتحدث
إلى طاقمه

759
00:30:48,227 --> 00:30:49,660
والآن يظن أن هناك من
.يريد قتله

760
00:30:49,662 --> 00:30:50,928
.لن يتكلم مع طاقمه

761
00:30:50,930 --> 00:30:52,596
.لن يتكلم مع أي احد
...لن

762
00:30:52,598 --> 00:30:53,931
ثلاث رسائل صوتية
.خلال الساعة الأخيرة

763
00:30:53,933 --> 00:30:55,632
(لم يتوقف (رامزي
.عن الاتصال بي

764
00:30:57,936 --> 00:30:59,236
.أوه، بحقكم
.هذا مضحك قليلا

765
00:30:59,238 --> 00:31:01,472
صديقنا يحاول جاهدا الوصول إلى
...الرجل الذي، آمم

766
00:31:01,474 --> 00:31:03,374
.حاول قتله
.آسف

767
00:31:04,610 --> 00:31:06,176
ما زال بإمكاننا استخدام
.(هذا يا (إيثان

768
00:31:06,178 --> 00:31:08,946
الأمور بالفعل توترت داخل
.(طاقم (رامزي

769
00:31:08,948 --> 00:31:11,448
...اتصل به، وأخبره -
!لا، لا، لا، لا، لا -

770
00:31:11,450 --> 00:31:14,551
لقد انتهيت من التظاهر
.بأني صديق هذا اللقيط

771
00:31:21,526 --> 00:31:24,061
حسن، إذن، آه، حسن
يبدو أنك تريد

772
00:31:24,063 --> 00:31:26,330
،أن تقلب (رامزي) عن طاقمه
بإطلاق النار عليهم ؟

773
00:31:26,332 --> 00:31:29,032
لكن الشخص الوحيد القادر على إتمام
.الأمر خرج لتوه من الباب

774
00:31:29,034 --> 00:31:30,501
ثم ؟

775
00:31:30,503 --> 00:31:32,002
.إنه ليس خيارا

776
00:31:32,004 --> 00:31:33,704
،إلا إذا أردت أنت أن تقف في الغرفة

777
00:31:33,706 --> 00:31:35,539
.(حائلا بين (إيثان) و (رامزي

778
00:31:39,010 --> 00:31:41,545
.مشهد مألوف هنالك

779
00:31:43,348 --> 00:31:45,315
أتتذكر عندما أتيت إلى المنزل
لأول مرة بعد مغادرتك ؟

780
00:31:45,317 --> 00:31:48,352
لقد قضيت ساعات هناك في
الخارج عندما اكتشفت

781
00:31:48,354 --> 00:31:52,222
بأن (باتريك غارني) استولى
.على حبيبتك

782
00:31:52,224 --> 00:31:54,124
.وعندها سرقت دراجته النارية

783
00:31:54,126 --> 00:31:56,059
.(وألقيت بها في نهر (ميامي

784
00:31:56,061 --> 00:31:58,395
أعتقد أن هذا مختلف
.قليلا يا أمي

785
00:31:58,397 --> 00:32:00,497
.كما تقول

786
00:32:00,499 --> 00:32:02,266
كم عدد السنوات التي
أنفقتها في التدريب

787
00:32:02,268 --> 00:32:06,069
قبل أن تتعلم كبح غضبك
يا (مايكل) ؟

788
00:32:06,071 --> 00:32:10,107
الرجل الذي أنت عليه اليوم ليس
.هو الفتى الذي خرج من المنزل

789
00:32:10,109 --> 00:32:12,676
.لقد كنت فتىً خائفا عندما غادرت

790
00:32:12,678 --> 00:32:15,779
.كنت غاضبا من العالم
.كنت غاضبا من كل شيء

791
00:32:15,781 --> 00:32:17,781
.لقد رأيت الكثير من الأحباء يؤذون

792
00:32:17,783 --> 00:32:20,651
لم أضطر أبدا لقتل
.أحد بدم بارد

793
00:32:20,653 --> 00:32:22,052
لا

794
00:32:22,054 --> 00:32:24,087
لقد ربتك أمك على
.أفضل من ذلك

795
00:32:26,257 --> 00:32:29,259
.(على أحد أن يعلمه يا (مايكل

796
00:32:30,428 --> 00:32:32,496
.يمكنك أن تحتفظ به

797
00:32:32,498 --> 00:32:34,364
،تريد (رامزي) ميتا

798
00:32:34,366 --> 00:32:36,300
ولا تظن أنه لدي من القول

799
00:32:36,302 --> 00:32:37,434
.ما يستحق الاستماع له

800
00:32:37,436 --> 00:32:39,436
.حسن، أتفهم ذلك الشعور

801
00:32:39,438 --> 00:32:41,138
...لذا، آه

802
00:32:41,140 --> 00:32:44,475
تريد مقارنة عدد الجثث ؟

803
00:32:44,477 --> 00:32:46,276
.حسن، إن كان هذا النوع من الكلام

804
00:32:46,278 --> 00:32:47,878
.في الحقيقة، ليس كذلك

805
00:32:47,880 --> 00:32:50,514
.أعلم أكثر مما تعلم

806
00:32:51,583 --> 00:32:54,017
أنت لست في منطقة
.(الحرب يا (إيثان

807
00:32:54,019 --> 00:32:55,986
أتقول أني سأندم على قتل الرجل

808
00:32:55,988 --> 00:32:57,187
لأنه ليس في المعركة ؟

809
00:32:57,189 --> 00:32:58,989
.استمع إلي. لن أندم

810
00:32:58,991 --> 00:33:01,592
.أريد أن أنهي هذا بطريقتي

811
00:33:01,594 --> 00:33:03,961
.لا يحق لك أن تفعل ما تريده

812
00:33:03,963 --> 00:33:06,897
أنت تخسر هذا الحق في اللحظة
.التي تتعرض فيها اختك للضرب

813
00:33:06,899 --> 00:33:08,298
ما يفترض أن يعني هذا ؟

814
00:33:08,300 --> 00:33:11,768
.حياتك لا تنتمي لك

815
00:33:11,770 --> 00:33:13,504
.قراراتك تؤثر في قوم آخرين

816
00:33:13,506 --> 00:33:15,439
عليك أن تبدأ التفكير
.(في (هيذر

817
00:33:15,441 --> 00:33:17,307
.هذا الذي أفعله

818
00:33:17,309 --> 00:33:20,210
.لا يمكنك مساعدتها من السجن

819
00:33:23,681 --> 00:33:26,416
أتعلم من أولائك الذين يتحكم
فيهم الغضب والأنانية ؟

820
00:33:26,418 --> 00:33:28,986
.أمثال (رامزي) في العالم

821
00:33:30,889 --> 00:33:33,924
.وهذه نقطة ضعفهم

822
00:33:33,926 --> 00:33:37,361
.وهذا هو الذي تستخدمه لتدميرهم

823
00:33:39,330 --> 00:33:41,832
ما الذي سأفعله ؟

824
00:33:41,834 --> 00:33:44,535
(تنظر إلى عيني (رامزي
.للمرة الأخيرة

825
00:33:44,537 --> 00:33:46,169
.تذهب لتضرب من أجله

826
00:33:46,171 --> 00:33:49,339
.لتقنعه بأنك صديقه الوحيد

827
00:33:49,341 --> 00:33:53,977
وعندما يكون مستعدا لتحويل
...حياته كلها إلى رماد

828
00:33:53,979 --> 00:33:56,613
.تدعه يفعل ذلك

829
00:34:01,153 --> 00:34:03,353
!(رامزي)! (رامزي)

830
00:34:03,355 --> 00:34:05,622
.هيا

831
00:34:05,624 --> 00:34:07,324
ما الذي يجري بحق الجحيم يا (رامزي) ؟
هيا. هيا. هيا

832
00:34:07,326 --> 00:34:08,525
هيا

833
00:34:08,527 --> 00:34:10,594
.هيا! هيا

834
00:34:10,596 --> 00:34:14,031
لقد أطلق النار علي أحدهم
.عند خروجي من العيادة

835
00:34:14,033 --> 00:34:16,900
.آمل من الله أن تكون مازحا

836
00:34:16,902 --> 00:34:18,468
.أحدهم أطلق النار عليه

837
00:34:18,470 --> 00:34:20,404
.نحن هنا
.شكرا لمراوغتك. التالي

838
00:34:20,406 --> 00:34:22,873
.واو، انتظر. انتظر
.كل مشكلة لها حلها

839
00:34:22,875 --> 00:34:24,841
هل هناك أحد لديه سبب
كي يطلق عليك النار ؟

840
00:34:24,843 --> 00:34:25,754
هل لديك أية مشاكل ؟

841
00:34:25,779 --> 00:34:27,079
أعني، هل هناك أحد من
رجالك يعلم باتفاقنا ؟

842
00:34:27,146 --> 00:34:30,013
...رجالي؟ أوه، لن يفـ
.لن يفعلوا ذلك أبدا

843
00:34:30,015 --> 00:34:31,915
.حسن، انتظر
..كان هناك... هناك

844
00:34:31,917 --> 00:34:33,450
...هناك رجل
هناك رجل واحد

845
00:34:33,452 --> 00:34:35,218
.تضايق عندما كنت أتحدث معك

846
00:34:35,220 --> 00:34:37,387
،كل مرة نعمل مع الهواة

847
00:34:37,389 --> 00:34:39,089
في الدقيقة التي يكون فيها المال على
.الطاولة يبدأ الناس بإطلاق النار

848
00:34:39,091 --> 00:34:40,958
.حسن، لكنهم رجاله وليس هو

849
00:34:40,960 --> 00:34:42,526
.أعط الرجل فرصة إذن

850
00:34:42,528 --> 00:34:44,528
بإمكانك الاهتمام بهذا بالطريقة
.التي فعلت لي

851
00:34:44,530 --> 00:34:46,563
.واو. واو. واو. انتظر
ما الذي تتحدث عنه ؟

852
00:34:46,565 --> 00:34:49,433
،إنه يعني تسليم رجالك للشرطة
أأنت بطيء الفهم ؟

853
00:34:49,435 --> 00:34:51,101
هذه هي الطريقة التي تخلصنا
،بها من أمتعة هذا الفتى

854
00:34:51,103 --> 00:34:52,402
.عندما بدأ يعمل لدي

855
00:34:52,404 --> 00:34:53,837
إبلاغ الشرطة عن طاقمي ؟

856
00:34:53,839 --> 00:34:56,239
إذا كانوا يطلقون عليك النار
.فليسوا بطاقمك بعد الآن

857
00:34:56,241 --> 00:34:58,742
إن كنت تعمل معنا
.فإنه علينا أن نغلق الأمور المفتوحة

858
00:34:58,744 --> 00:35:00,277
...لا أستطيع
!(رامزي)

859
00:35:00,279 --> 00:35:02,379
هذه هي اللحظة، حسنٌ؟

860
00:35:02,381 --> 00:35:03,647
.إن أردت العمل معنا

861
00:35:03,649 --> 00:35:05,949
هذا الاتفاق يمكنه أن
.يجلب 50 مليون دولار سنويا

862
00:35:05,951 --> 00:35:07,751
.ما يعني 10% بالمائة لك

863
00:35:10,088 --> 00:35:11,822
.خمسة ملايين دولار

864
00:35:11,824 --> 00:35:13,156
لكنك لن تحصل على أي شيء من هذا

865
00:35:13,158 --> 00:35:16,393
إلا إذا اهتممت بجميع مشاكلك.

866
00:35:16,395 --> 00:35:18,962
فماذا سيكون الأمر إذن ؟

867
00:35:18,964 --> 00:35:20,497
.لنذهب يا فتى
.حسن، انتظر

868
00:35:20,499 --> 00:35:22,766
.انتظر، انتظر، انتظر
.حسن

869
00:35:22,768 --> 00:35:24,935
أستطيع فعل هذا، حسنٌ ؟

870
00:35:24,937 --> 00:35:26,536
.نعم

871
00:35:26,538 --> 00:35:28,171
.غير قميصك
.فأنت تبدو مثل الأخرق

872
00:35:28,173 --> 00:35:30,407
.ناد على رجالنا
.لننتهي من هذا

873
00:35:36,547 --> 00:35:38,015
.هذا كل ما لديّ

874
00:35:38,017 --> 00:35:39,916
هل أنت متأكد من أن هذا
لن ينقلب علي ؟

875
00:35:39,918 --> 00:35:41,284
.لا يهم

876
00:35:41,286 --> 00:35:43,153
ستكون على الشاطئ
.(في جزر (الكايمان

877
00:35:43,155 --> 00:35:46,156
.ربما تريد رفقة قصيرة

878
00:35:46,158 --> 00:35:47,457
.حسن

879
00:35:47,459 --> 00:35:49,393
،أحب البقاء من أجل المرح
.لكن لدي طائرة لنلحق بها

880
00:35:56,468 --> 00:35:57,768
واو. واو. واو

881
00:35:57,770 --> 00:35:59,703
لماذا كل هذا ؟
.إنه من أجل المنزل

882
00:35:59,705 --> 00:36:01,872
نحن نتأكد من أنه لا شيء
.يربط أيا من هذا بك

883
00:36:03,107 --> 00:36:05,008
.تريدني أن أحرق منزلي الوحيد

884
00:36:05,010 --> 00:36:06,877
.(أوه، نعم. هيا، (رامزي
.كن جديا

885
00:36:06,879 --> 00:36:09,079
كم عدد أقسام هذا المنزل ؟

886
00:36:09,081 --> 00:36:10,947
،طاقمك لديه بصمات في كل مكان

887
00:36:10,949 --> 00:36:12,749
شعر، حمض نووي
.كل أنواع الهراء

888
00:36:12,751 --> 00:36:14,668
صدقني. سنعد لك مكانا جديدا

889
00:36:14,693 --> 00:36:15,893
."لتدعوه بـ "المنزل

890
00:36:21,926 --> 00:36:24,194
"بالنسبة لجاسوس"

891
00:36:24,196 --> 00:36:27,464
فالانتقام طبق نادرا ما"
"يتم تقديمه تقريبا

892
00:36:27,466 --> 00:36:29,366
إذ دائما ما تأخذ المهمة"
"المستهدفة الأولوية التامة

893
00:36:29,368 --> 00:36:30,901
"على إشباع الرغبة الشخصية"

894
00:36:30,903 --> 00:36:32,169
أتهتم للقيام بفعل شرفي ؟

895
00:36:32,171 --> 00:36:34,371
"لكن إذا كان خداع فنان احتيال"

896
00:36:34,373 --> 00:36:36,940
ليحرق كل الذي عمل طول"
"حياته من أجل بنائه

897
00:36:36,942 --> 00:36:38,308
"يخدم تلك المهمة"

898
00:36:38,310 --> 00:36:40,510
"فإنه من الصعب أن لا تتمتع قليلا"

899
00:36:40,512 --> 00:36:43,113
بمشاهدته يتلاشى"
"في النيران

900
00:36:59,564 --> 00:37:01,364
.هيا، يا رجل
.لا تتعرق

901
00:37:01,366 --> 00:37:02,999
لقد صل الرئيس على طائرة
.ملآنة بالوقود ومستعدة

902
00:37:03,001 --> 00:37:05,802
.(وميض وسنكون في (موناكو

903
00:37:23,888 --> 00:37:25,555
سأعتبر أن كل شيء
.سار بشكل جيد

904
00:37:25,557 --> 00:37:27,824
.كـالحلم
.عظيم

905
00:37:27,826 --> 00:37:30,494
سأخبر الطيار أننا
.مستعدون للإقلاع

906
00:37:30,496 --> 00:37:33,130
إذا كان لديك أية أغراض
،أخرى غير منتهية

907
00:37:33,132 --> 00:37:34,431
.فالآن هو الوقت المناسب للحديث

908
00:37:35,767 --> 00:37:37,267
.لا. لا أغراض غير منتهية

909
00:37:37,269 --> 00:37:38,835
...انتظر، ما هذا ؟ هل تـ
ماذا، هل تفكر في شيء ؟

910
00:37:38,837 --> 00:37:40,437
.لا، يا رجل، إنه لا شيء
.كـ... كل شيء جيد

911
00:37:40,439 --> 00:37:41,772
انظر، إن كنت تخلف شيئا خلفك

912
00:37:41,774 --> 00:37:43,173
،واكتشف الرئيس ذلك لاحقا

913
00:37:43,175 --> 00:37:44,508
.فسيرمي جثتك خارج الطائرة

914
00:37:45,676 --> 00:37:47,410
.هناك شيء

915
00:37:48,546 --> 00:37:50,013
.إنها تلك العاهرة فقط

916
00:37:50,015 --> 00:37:51,915
.حسن ؟ لقد ضربتها بشدة
.لقد وضعتها في المستشفى

917
00:37:51,917 --> 00:37:54,151
هل هناك مشكلة ؟

918
00:37:54,153 --> 00:37:55,385
.لا، نحن بخير

919
00:37:55,387 --> 00:37:59,189
نحن نعمل فقط على شيء صغير
.وأخير.. شاذ

920
00:37:59,191 --> 00:38:01,691
عاهرة ما على سرير
في المستشفى ؟

921
00:38:02,760 --> 00:38:04,261
.عليك أن تهتم بها إذن

922
00:38:04,263 --> 00:38:05,962
ماذا تعني، أهتم بها ؟

923
00:38:05,964 --> 00:38:07,727
،قليل من السم في حقنة
.وستنام للأبد

924
00:38:07,752 --> 00:38:08,800
أقتلها ؟

925
00:38:08,801 --> 00:38:10,000
،اسمع
يمكنك أن تغطي هذا

926
00:38:10,002 --> 00:38:11,334
أو يمكنك أن تتركه
معلقا مع رجالك

927
00:38:11,336 --> 00:38:13,036
،في انتظار أن يبلغوا عنك
.فتقبض عليك الشرطة

928
00:38:13,038 --> 00:38:14,070
.إنه خيارك

929
00:38:14,072 --> 00:38:17,040
.الساعة تدق

930
00:38:22,480 --> 00:38:24,080
.حسن. سأقوم بذلك

931
00:38:24,082 --> 00:38:25,816
.سأخرج العاهرة من بؤسها

932
00:38:33,658 --> 00:38:36,226
الجندي في المعركة"
"لن يحلم أبدا

933
00:38:36,228 --> 00:38:38,195
"أن يتعمد وضع سلاح خطير"

934
00:38:38,197 --> 00:38:40,030
."في أيدي الأعداء"

935
00:38:40,032 --> 00:38:43,366
لكن كجاسوس، الطريق"
"الوحيد لحل مشكلة

936
00:38:43,368 --> 00:38:46,870
هو أن تثق في رجل طبيعي"
"ليفعل ما يأت بشكل طبيعي

937
00:38:56,881 --> 00:38:58,548
"لكن إن ساعدت في إعداد الخطة"

938
00:38:58,550 --> 00:39:00,984
"فإن تعلم تماما كيف تجعلهم يفشلون"

939
00:39:00,986 --> 00:39:03,119
!ألقها! ألق الإبرة أرضا
ماذا، يا رجل؟

940
00:39:03,121 --> 00:39:04,287
!ابتعد عني
.أخرجوه من هنا

941
00:39:04,289 --> 00:39:06,022
!ابتعد عني، يا رجل
!لقد تم الإيقاع بي

942
00:39:06,024 --> 00:39:07,290
!لقد تم الإيقاع بي

943
00:39:07,292 --> 00:39:09,292
.هل قبضت عليه؟ عظيم

944
00:39:09,294 --> 00:39:11,928
كنت سأحس بالذنب لو
.تركتُ شيئا سيئا يحدث

945
00:39:11,930 --> 00:39:13,964
.لا، أفضل ألا أذكر اسمي

946
00:39:13,966 --> 00:39:17,067
إني لا أعرف الرجل. أنا مواطن
.يؤدي واجبه فقط

947
00:39:18,369 --> 00:39:21,171
!مهلا، هذا هو الرجل

948
00:39:21,173 --> 00:39:22,472
!هاذا هو الرجل الذي أوقع بي

949
00:39:22,474 --> 00:39:24,941
!هذا هو الرجل
..هناك، هناك

950
00:39:29,648 --> 00:39:30,947
.إنه مفتوح

951
00:39:30,949 --> 00:39:33,049
.لقد رجعت لتوي من المستشفى

952
00:39:33,051 --> 00:39:35,185
،(لا يزال الأمر جاريا مع (هيذر

953
00:39:35,187 --> 00:39:37,554
...لكنها تجاوزت الأسوء، لذا

954
00:39:37,556 --> 00:39:39,990
.سأكون حذاءها كل يوم -
.جيد -

955
00:39:39,992 --> 00:39:41,791
لقد اتصل (سام) مع معلومات
.جيدة أكثر

956
00:39:41,793 --> 00:39:43,860
يبدو أن (رامزي) يتمتع
،بقضاء وقته في السجن

957
00:39:43,862 --> 00:39:45,495
.مع كل الرجال الذين وشى بهم

958
00:39:45,497 --> 00:39:47,296
هاه. أنا مستاء لأنه لم
.يتصل بي أولا

959
00:39:47,321 --> 00:39:48,721
.ظننت أننا صديقان

960
00:39:49,533 --> 00:39:51,701
...علي أن أخبرك
،أني قد فكرت قليلا

961
00:39:51,703 --> 00:39:54,571
ولدي موعد غذاء مع موظفي
.الـ (سي آي إي) الأسبوع المقبل

962
00:39:56,340 --> 00:39:58,308
ماذا هناك ؟

963
00:39:58,310 --> 00:40:00,443
...حسن، كنت أتساءل

964
00:40:00,445 --> 00:40:03,280
هل، آه ، هل يصبح
الأمر أسهل ؟

965
00:40:03,282 --> 00:40:05,015
.كلا

966
00:40:05,017 --> 00:40:06,349
.إنه ليس كذلك

967
00:40:10,788 --> 00:40:12,222
حسن، هل بإمكانك على الأقل
...إخباري بهذا

968
00:40:12,224 --> 00:40:14,925
إن استطعت أن تفعل ذلك
مرة أخرى، أتفعل ؟

969
00:40:14,927 --> 00:40:18,228
هذا ما أنا عليه. لا أعرف كيف
.أكون شخصا آخر

970
00:40:18,230 --> 00:40:22,165
ليست إجابة حقيقية، لكن
.أعتقد أنها.. أنها تكفي

971
00:40:23,301 --> 00:40:24,734
.(اعتن بنفسك يا (مايكل

972
00:40:35,936 --> 00:40:38,805
ا-انتظر، إذن هذا كل ما لدى
الطبيب الشرعي، أيضا ؟

973
00:40:38,807 --> 00:40:40,807
أريد إجابات، لا أعذاراً

974
00:40:40,809 --> 00:40:42,609
حسنٌ، أتعلم ماذا ؟
.لا تزعج نفسك

975
00:40:42,611 --> 00:40:44,344
لا أريد أن أقرأ 20 صفحة من
.التقرير الميداني

976
00:40:44,346 --> 00:40:47,146
."عن "كيف لم تجد شيئا

977
00:40:47,148 --> 00:40:49,749
لانغلي) في جميع أنحاء)
،(مؤخرتي يا (مايكل

978
00:40:49,751 --> 00:40:51,718
وخيوطي تقذف بي
.يمينا وشمالاً

979
00:40:51,720 --> 00:40:53,219
،سجلات (ماكس) المالية
.لا شيء

980
00:40:53,221 --> 00:40:54,621
،كاميرات المرور
.لا شيء

981
00:40:54,623 --> 00:40:55,822
من الأفضل أن تكون أتيت
.لي بشيء أستسيغه

982
00:40:55,824 --> 00:40:58,124
.شكرا
.قد يكون هناك شيء

983
00:40:58,126 --> 00:41:00,560
وجدت هاتفا محروقا في
.السجل الذي أعطيتِه لي

984
00:41:00,562 --> 00:41:03,630
(تم شراء الهاتف من محل (بوديجا
.على الساعة السادسة

985
00:41:03,632 --> 00:41:04,664
لديهم كاميرا مراقبة ؟

986
00:41:05,800 --> 00:41:08,167
.لقد حصلت على الصور بالفعل

987
00:41:08,169 --> 00:41:10,570
.لا أريد ان أعرف كيف
.إنما أريد إجابات فقط

988
00:41:10,572 --> 00:41:13,640
.لقد غربلت الشريط بالفعل

989
00:41:13,642 --> 00:41:15,708
سيكون لدي تقرير
.لأقدمه قريبا

990
00:41:15,710 --> 00:41:17,143
.لديك تقرير لي غدا

991
00:41:18,212 --> 00:41:19,679
أليس هذا ما قلته ؟

992
00:41:21,782 --> 00:41:22,982
أوه، (مايكل) ؟

993
00:41:24,551 --> 00:41:26,019
.إني أعتمد عليك هنا

994
00:41:26,021 --> 00:41:28,888
.(وكذلك أسرة (ماكس

995
00:41:33,927 --> 00:41:36,362
.أمي ؟ وصلني نداؤك

996
00:41:37,632 --> 00:41:39,265
هل وجدت شيئا في الشريط ؟

997
00:41:39,267 --> 00:41:41,834
عليك ان تخبرني عم كل هذا
(الآن، يا (مياكل

998
00:41:41,836 --> 00:41:43,069
لقد أخبرتك مسبقا
...صديقي

999
00:41:43,071 --> 00:41:44,404
لقد قلت لي بأن شريط المراقبة

1000
00:41:44,406 --> 00:41:46,139
سيقود إلى الشخص الذي
.قتل صديقك

1001
00:41:46,141 --> 00:41:47,774
أعلم أنك تخفي عني
.بعض التفاصيل

1002
00:41:48,809 --> 00:41:50,143
.أحتاجها الآن

1003
00:41:50,145 --> 00:41:53,012
،الشخص الذي قتل صديقي

1004
00:41:53,014 --> 00:41:55,715
ألقى بنفسه في كثير من المشاكل
.ليجعل الأمر يبدو وكأني فاعله

1005
00:41:55,717 --> 00:41:58,051
آمل أن يكون القاتل الحق
.في هذا الشريط

1006
00:41:58,053 --> 00:42:00,086
.عليك أن ترى هذا

1007
00:42:09,697 --> 00:42:12,699
،إنَّ لديه وقفتك
.و... ومشيتك

1008
00:42:12,701 --> 00:42:14,233
(لقد قضى عليك يا (ماياكل

1009
00:42:14,235 --> 00:42:17,670
حظ سعيد في إقناعك الآخرين
.بأنه ليس أنت

1010
00:42:21,434 --> 00:42:30,434
  <font color="#00ff00">TheMoroccanTeam
chamsa-dine@hotmail.fr</font> 

