1
00:00:00,654 --> 00:00:02,888
(اسمي (مايكل ويستن"
"...اعتدت أن أكون جاسوسا حتى

2
00:00:04,469 --> 00:00:07,005
لدينا (إشعار بالحرق) لك
.أنت في القائمة السوداء

3
00:00:07,073 --> 00:00:09,442
"...عندما تحرق، فليس لديك شيء"

4
00:00:09,509 --> 00:00:12,113
،لا مال، لا بطاقة ائتمانية"
"ولا تاريخ مهني

5
00:00:12,181 --> 00:00:13,817
تعلق في أي مدينة قرروا"
"رميك فيها

6
00:00:13,885 --> 00:00:16,535
أين أنا ؟ -
.(ميامي) -

7
00:00:16,602 --> 00:00:19,773
."تقوم بأي عمل يعترض طريقك"

8
00:00:19,841 --> 00:00:22,405
تعتمد على أي شخص"
."ما زال يتحدث معك

9
00:00:22,473 --> 00:00:24,006
"... -الحبيبة السابقة -عاشقة إطلاق النار"

10
00:00:24,073 --> 00:00:25,640
هل علينا إطلاق النار عليهم؟

11
00:00:25,708 --> 00:00:28,213
الصديق القديم الذي اعتاد..."
"...(أن يبلغ عنك الـ (إف بي آي

12
00:00:28,281 --> 00:00:30,616
...أتعلم أن الجواسيس
.ثلة من الفتيات الحقيرات العاهرات

13
00:00:30,684 --> 00:00:33,155
"...العائلة، أيضا..."
أهذه أمك ثانيةً ؟

14
00:00:33,223 --> 00:00:35,323
."إن كنت يائسا..."
.(أحدهم يحتاج مساعدتك يا (مايكل

15
00:00:35,390 --> 00:00:37,829
...خلاصة الأمر"
،"طالما أنت محترق

16
00:00:37,897 --> 00:00:39,500
."فلن تذهب إلى أي مكان"

17
00:00:46,710 --> 00:00:50,278
هناك تقليد قديم في استخدام"
."الشبه في التجسس

18
00:00:50,354 --> 00:00:52,124
يستخدم في الغالب من"
"طرف الدكتاتوريين

19
00:00:52,192 --> 00:00:54,426
الذين يريدون أن يخلطوا الأمر"
"على من يريد اغتيالهم

20
00:00:54,494 --> 00:00:56,696
لكن لديهم أهداف أخرى"
"أقل شيوعا

21
00:00:56,764 --> 00:00:59,800
مثل تلفيق تهمة قتل"
."لشخص لم يرتكبها

22
00:00:59,867 --> 00:01:02,004
حسن، أعلم أن هذا
،المقطع المرئي مبلور

23
00:01:02,072 --> 00:01:03,606
،لكن من هذه الزاوية
.فإنه يبدو مثلك بالتأكيد

24
00:01:03,674 --> 00:01:04,507
.(إنه ليس أنا، يا (سام

25
00:01:04,547 --> 00:01:06,415
أفترض أن الهاتف المحروق المبتاع

26
00:01:06,482 --> 00:01:08,618
.(قام بمكالمة من مكان قتل (ماكس

27
00:01:08,686 --> 00:01:11,120
وقع أحدهم في كثير من
.المشاكل ليفعل هذا

28
00:01:11,188 --> 00:01:13,823
لو يجدوا هذا الفتى جالسا
.في مكان وقوف الحافلات

29
00:01:13,891 --> 00:01:15,792
.(إنها على حق يا (مايك
.بدأ هذا يبدو أمرا شخصيا

30
00:01:15,860 --> 00:01:18,663
لقد كان أمرا شخصيا مذ بدأ
.ماكس) ينزف بين ذراعي)

31
00:01:18,731 --> 00:01:21,299
مذ أخبرني أن أقرأ الوداع
.على زوجته

32
00:01:21,367 --> 00:01:23,067
إذن، ما الخطة لإبقاء ولدي
خارج السجن؟

33
00:01:23,135 --> 00:01:24,804
علينا تعقب هذا الرجل
.من خلال هذا الشريط

34
00:01:24,871 --> 00:01:26,772
أعني، هذا الشريط هو الخطوة
.(الأولى لمعرفة قاتل (ماكس

35
00:01:26,839 --> 00:01:29,274
في الواقع، الخطوة الأولى هي
أن نقرر ماذا نفعل

36
00:01:29,342 --> 00:01:31,543
مع الكلب البوليسي الذي أرسلته
.(الـ (سي آي إي) بديلاً لـ (ماكس

37
00:01:31,610 --> 00:01:33,311
بيرس) تعلم أن لدينا)
.شريط المراقبة

38
00:01:33,379 --> 00:01:34,478
أستطيع أن أكتسب لأنفسنا
.بعض الوقت

39
00:01:34,546 --> 00:01:35,846
سأخبرها أنه يأخذ وقتا طويلا

40
00:01:35,914 --> 00:01:37,281
.لتحليل اللقطات

41
00:01:37,349 --> 00:01:38,982
.بمناسبة الحديث عن الشيطان

42
00:01:39,050 --> 00:01:41,718
،(العميلة (بيرس
.في الوقت المناسب

43
00:01:41,786 --> 00:01:42,652
...أنـ

44
00:01:44,154 --> 00:01:46,155
.فهمت

45
00:01:46,223 --> 00:01:48,324
ماذا هناك؟ لديها شيء جديد
حول الجريمة؟

46
00:01:48,393 --> 00:01:49,560
،لا
.لم يكن حول ذلك

47
00:01:49,627 --> 00:01:52,463
تريد اللقاء غدا صباحا
07:00

48
00:01:52,530 --> 00:01:55,667
،لديها عمل آخر من أجلي
.(عالي الأولوية لدى الـ (سي آي إي

49
00:01:55,735 --> 00:01:56,902
.تمنوا لي الحظ

50
00:02:08,049 --> 00:02:10,184
.أنت مبكر بـ 5 دقائق فقط

51
00:02:10,251 --> 00:02:12,219
آسف.
هل هذا عمل مستعجل؟

52
00:02:12,287 --> 00:02:13,888
.هو كذلك بحق

53
00:02:19,095 --> 00:02:21,397
.لدينا مخبر داخل النقابة الصربية

54
00:02:21,465 --> 00:02:23,934
لقد أبلغنا أن المجموعة
على وشك شراء

55
00:02:24,001 --> 00:02:26,470
طائرة بدون طيار (المفترس) من
.(تاجر أسلحة في (ميامي

56
00:02:26,537 --> 00:02:28,572
واو. لا يبدو أي من هذا
.جيدا، بحق

57
00:02:28,640 --> 00:02:29,874
ليس لدينا الكثير حول الصفقة

58
00:02:29,941 --> 00:02:31,475
عدا أنها قد تحدث غدا

59
00:02:31,543 --> 00:02:33,478
.وتاجر الأسلحة أرسل رسولا

60
00:02:33,546 --> 00:02:36,714
الرجل يتحصن في الغرفة 642
.من هذا الفندق

61
00:02:36,782 --> 00:02:39,651
علينا أن نحصل على الطائرة قبل
.(أن يبيعها الصرب، يا (مايكل

62
00:02:39,719 --> 00:02:40,952
،الآن، عادة ما نحضر فريقا

63
00:02:41,020 --> 00:02:42,287
.لكن هذا وقت حساس جدا

64
00:02:42,354 --> 00:02:43,621
وأنت ستفضلين أن لا يكون لديك أحد

65
00:02:43,689 --> 00:02:44,822
."على أن تفعلها "وكالة الرواتب
(يقصد سي آي إي)

66
00:02:44,890 --> 00:02:45,823
تماما.

67
00:02:45,891 --> 00:02:47,158
استخباراتنا تصفه بأنه

68
00:02:47,225 --> 00:02:49,760
مسلح جيدا، مدرب جيدا
.وغير ودود جدا

69
00:02:49,828 --> 00:02:52,062
:إنه حقا مكتوب في الملف
."غير ودود جدا"

70
00:02:52,130 --> 00:02:53,363
.لقد وضعوا ملاحظة محددة

71
00:02:53,431 --> 00:02:55,899
،حسن، سأحتاج طباشير المتسلقين

72
00:02:55,967 --> 00:02:57,301
.ومسؤولية بسيطة

73
00:02:57,368 --> 00:02:59,202
.وسأحتاجهما بسرعة
،سأفضل أن أفعل هذا

74
00:02:59,270 --> 00:03:00,737
.قبل أن يفتح المسبح ويصبح لدي جمهور

75
00:03:00,805 --> 00:03:03,473
(علي أن أقول يا (ويستن

76
00:03:03,540 --> 00:03:05,007
أنت متواضع أكثر

77
00:03:05,075 --> 00:03:06,876
أكثر مما تشير الملاحظات
.في ملفك

78
00:03:06,944 --> 00:03:09,446
.أقول فقط

79
00:03:19,692 --> 00:03:21,593
.احذر

80
00:03:21,661 --> 00:03:23,529
.(هذه قبضة مشبوهة لديك يا (ويستن

81
00:03:23,596 --> 00:03:25,264
.ادخري تعليقك علي، رجاء

82
00:03:25,332 --> 00:03:27,366
.هذا يتطلب بعض التركيز

83
00:03:36,277 --> 00:03:37,945
،"عند مواجهة عدو مسلح"

84
00:03:38,013 --> 00:03:39,647
"السؤال الأكبر هو: ما السلاح"

85
00:03:39,714 --> 00:03:41,215
."الذي سيحضرونه إلى المعركة؟"

86
00:03:41,283 --> 00:03:43,484
"اخدع عدوك لجلب السلاح الخاطئ"

87
00:03:43,552 --> 00:03:44,953
."وستكون لديك الأفضلية"

88
00:03:45,020 --> 00:03:47,188
."وقتُ قولِ "مرحبا

89
00:03:48,491 --> 00:03:49,625
"إذا اعتقدوا أن قناصا"

90
00:03:49,692 --> 00:03:51,193
،"يطلق عليهم النار، مثلا"

91
00:03:51,261 --> 00:03:54,296
فسيختارون سلاحا ذا مسافة"
"طويلة وفوهة طويلة

92
00:03:55,699 --> 00:03:57,900
والذي لن ينفعك جيدا"
"في منازلة قريبة جدا

93
00:03:57,968 --> 00:03:59,836
أين هي الطائرة؟

94
00:03:59,904 --> 00:04:02,738
.ليست هنا. لقد اختفت
.لقد سلمتها الليلة الماضية

95
00:04:02,806 --> 00:04:04,440
.أقسم

96
00:04:04,508 --> 00:04:07,209
.ابحث في الغرفة
.المال هناك

97
00:04:07,277 --> 00:04:08,911
...هل قال

98
00:04:08,978 --> 00:04:11,013
...دعيني أعيد صياغة الكلام
إما أنه قد وجد

99
00:04:11,080 --> 00:04:13,548
...مليون دولار نقدية في الشارع

100
00:04:13,616 --> 00:04:15,716
.أو أننا متأخران جدا

101
00:04:16,007 --> 00:04:20,007
<font color=#00FF00>"إشعار بالحرق: الموسـ5ــم الحلقــ6ـــة</font>
<font color=#00FFFF>"بعنوان: "عدو عدوي</font>

102
00:04:20,032 --> 00:04:24,032
== Translated By: <font color="#00ff00">TheMoroccanTeam</font> ==

103
00:04:27,316 --> 00:04:28,683
!(استمع إلي يا (منارو

104
00:04:28,751 --> 00:04:30,517
إفعل هذا، والوضع الذي تتحدث عنه

105
00:04:30,585 --> 00:04:32,019
.سيصير أقبح من حريق قمامة

106
00:04:32,087 --> 00:04:34,655
...مساومة مخبر ليست بـ

107
00:04:34,722 --> 00:04:37,591
.حسن
.إنه بين يديك إذن

108
00:04:37,659 --> 00:04:39,160
إذن، كيف مضى هذا؟

109
00:04:39,227 --> 00:04:41,461
رجلنا الذي هو في الداخل
.مع الصرب جيد

110
00:04:41,529 --> 00:04:43,430
يمكن الاعتماد عليه، وغطاؤه
.عميق كما ينبغي

111
00:04:43,498 --> 00:04:45,299
،بسببه هو، نعرف من هم، أين هم

112
00:04:45,366 --> 00:04:48,035
.ماذا يفعلون في ثلاث قارات

113
00:04:48,102 --> 00:04:50,003
والآن رؤسائي يريدون
،خطف بعض الصرب

114
00:04:50,071 --> 00:04:52,139
واستجوابهم حول
.هذه الطائرة المفقودة

115
00:04:52,206 --> 00:04:54,208
.إن فعلوا هذا، سينكشف المخبر

116
00:04:54,275 --> 00:04:55,642
.سيقتل مخبري

117
00:04:59,580 --> 00:05:01,014
إلى أي حد تعرفين المخبر؟

118
00:05:01,081 --> 00:05:02,882
...لقد التقيته مرة
.خمس دقائق في مقهى

119
00:05:02,949 --> 00:05:04,683
.لكن الرجل له عائلة
.إنه يدرب لاعبي كرة القدم

120
00:05:04,751 --> 00:05:05,917
.لديه حياة

121
00:05:09,555 --> 00:05:11,122
.لقد حدث لي هذا مرة من قبل

122
00:05:11,190 --> 00:05:14,659
لقد قدت عملية في باريس
.في 2003

123
00:05:14,727 --> 00:05:18,096
...المخبر كان عالما
(جونسن تونبرغ)

124
00:05:20,167 --> 00:05:23,569
.ولقد كان أكثر من مخبر

125
00:05:23,637 --> 00:05:26,172
.كنا سنتزوج فور انتهاء العملية

126
00:05:26,239 --> 00:05:27,573
.أرى ذلك

127
00:05:27,641 --> 00:05:30,143
،فقط، قبل أن أحضر العملية للمنزل

128
00:05:30,210 --> 00:05:31,911
.نفد صبر كبار الضباط

129
00:05:31,979 --> 00:05:34,948
.أمروا بتدابير أكثر تشددا

130
00:05:35,015 --> 00:05:36,516
.(لقد كشفوا غطاء (جونسن

131
00:05:36,584 --> 00:05:39,486
.لقد دفنته بشهر قبل يوم زفافنا

132
00:05:39,553 --> 00:05:40,887
.آسف

133
00:05:40,955 --> 00:05:44,223
.كذلك أنا

134
00:05:44,291 --> 00:05:46,225
...حسن

135
00:05:46,293 --> 00:05:47,559
.لدي أوامري

136
00:05:52,465 --> 00:05:55,066
يا (بيرس)، أتظنين أنه بإمكانك
،(إقناع (لانغلي

137
00:05:55,134 --> 00:05:57,336
لتعطيك فرصة أخرى مع
تلك الطائرة؟

138
00:05:57,403 --> 00:05:58,637
لماذا؟ إلى أي نهاية؟

139
00:05:58,705 --> 00:05:59,872
،اكسبي لي بضعة أيام

140
00:05:59,940 --> 00:06:01,841
وسأرجعها من دون تورط
.(الـ (سي آي إي

141
00:06:01,909 --> 00:06:03,242
.لست متأكدة من موافقتهم

142
00:06:03,310 --> 00:06:04,344
هل تريد بقاء مصدرك حيا؟

143
00:06:04,411 --> 00:06:05,712
.أستطيع فعل هذا

144
00:06:05,780 --> 00:06:07,715
.أريد فعل هذا
.أنت تدينين لي بواحدة

145
00:06:07,782 --> 00:06:09,283
.تعجبني ثقتك بنفسك

146
00:06:09,351 --> 00:06:11,219
لكننا لا نستطيع أن نوقف مؤقتا
.(تحقيق قتل (ماكس

147
00:06:11,286 --> 00:06:13,221
،أعطني إحدى غرف العمليات
،وبعض المعدات

148
00:06:13,289 --> 00:06:15,390
وسأعطيك تقدما حول
(قاتل (ماكس

149
00:06:15,458 --> 00:06:16,759
.وتلك الطائرة المسروقة

150
00:06:16,826 --> 00:06:20,228
...ليس تقدما فقط
.أريد حلهما معا، وبسرعة

151
00:06:29,371 --> 00:06:31,273
.حسن، إنهم مثيرون للإعجاب
.سأعطيهم هذا

152
00:06:31,340 --> 00:06:35,243
،طائفة من العسكريين السابقين الصرب
.مدججون بالسلاح

153
00:06:37,914 --> 00:06:39,215
.ومقرفون

154
00:06:42,786 --> 00:06:44,620
انظر، إني متأكد كالجحيم، أننا
لا نريد أشخاصا مثل هؤلاء

155
00:06:44,688 --> 00:06:46,222
.مع طائرة بدون طيار

156
00:06:46,290 --> 00:06:48,692
لكن، سيتطلب استرجاعها
.(جيشا يا (مايك

157
00:06:48,759 --> 00:06:51,628
أتفق، لهذا نريد مساعدة
.شخص لديه جيش

158
00:06:51,696 --> 00:06:53,430
(سنخدع صديقنا القديم (كارميلو

159
00:06:53,498 --> 00:06:54,931
.ليأتي وراء الصرب

160
00:06:54,999 --> 00:06:56,599
!كارميلو)؟)

161
00:06:56,667 --> 00:06:59,135
مثل ثاني أكبر تاجر هروين
في (ميامي)؟

162
00:06:59,203 --> 00:07:01,070
لقد ساعدنا في الإطاحة
.بمرتزقة من قبل

163
00:07:01,138 --> 00:07:02,805
.إنه مناسب جدا لهذا

164
00:07:02,873 --> 00:07:04,673
...أجل، لكن أليس آخر شيء قاله لك

165
00:07:04,741 --> 00:07:06,342
إن رأيتك ثانية أبدا، فأنت ميت"؟"

166
00:07:06,410 --> 00:07:08,777
لهذا كنت أتمنى أن تتعامل أنت
.(مع أمر (كارميلو

167
00:07:08,845 --> 00:07:11,580
!آووه، يا للسخاء
ما هي خطتك، بالضبط؟

168
00:07:11,648 --> 00:07:12,848
نسرق (كارميلو)، ونترك
،سام) خلفنا)

169
00:07:12,916 --> 00:07:14,350
.كشاهد على السرقة

170
00:07:14,417 --> 00:07:17,018
.سيستجوبك
.فتوجهه نحو الصرب

171
00:07:17,086 --> 00:07:18,954
،نلعب الأدوار جيدا
وسيصطاد من أجل (الهروين) الخاص به

172
00:07:19,022 --> 00:07:21,189
.فيجد الطائرة بدلا من ذلك

173
00:07:21,257 --> 00:07:22,358
،وإن لم نلعب الأدوار جيدا

174
00:07:22,425 --> 00:07:23,258
(سنكتشف إن كان (سام
.مضادا للرصاص

175
00:07:23,326 --> 00:07:24,727
.أعلم أنه خطر

176
00:07:24,794 --> 00:07:27,129
لكن إن لم نفعل شيئا، فإن مخبر
،الـ (سي آي إي) ميت

177
00:07:27,196 --> 00:07:29,932
وبعض الناس السيئين، سينتهي
.بهم الأمر مع سلاح خطير جدا

178
00:07:31,635 --> 00:07:33,335
،(سام)
...سأتفهم إن

179
00:07:33,403 --> 00:07:35,505
.لا. أنت محق

180
00:07:35,572 --> 00:07:36,739
.هذه هي اللعبة

181
00:07:38,041 --> 00:07:40,409
.حسن

182
00:07:40,477 --> 00:07:42,512
.سأذهب لأجد لنا شحنة هروين

183
00:07:46,284 --> 00:07:48,752
بالنسبة لجاسوس، أحد"
"،أهم الاستصالات المفيدة

184
00:07:48,819 --> 00:07:51,955
في عالم الجريمة الجنائية هو"
."تافه تجار المخدرات

185
00:07:52,023 --> 00:07:54,124
عملهم يتطلب أن يبقوا"
،"على علم

186
00:07:54,192 --> 00:07:56,093
،"بمنافسيهم، مورديهم"

187
00:07:56,161 --> 00:07:58,429
الشرطة، أو أي أحد آخر"
"من الرجال السيئين

188
00:07:58,497 --> 00:07:59,931
الذي قد يكون يدير"
."عملية في المنطقة

189
00:07:59,998 --> 00:08:02,166
!(فيونا)

190
00:08:05,371 --> 00:08:06,504
.هذا ليس وقتا جيدا

191
00:08:06,572 --> 00:08:08,039
.آووه، بل هو وقت جيد

192
00:08:08,107 --> 00:08:10,342
.(سيداتي، هذه (فيونا

193
00:08:10,409 --> 00:08:11,877
إنها صديقة عزيزة جدا

194
00:08:11,944 --> 00:08:13,245
والتي لن تحلم أبدا بمقاطعة

195
00:08:13,313 --> 00:08:15,280
.الوقت الساحر الذي نقضيه جميعا معا

196
00:08:15,348 --> 00:08:17,015
.آووه، بالطبع لا

197
00:08:17,083 --> 00:08:18,550
إن وجدت بعض الأصدقاء

198
00:08:18,618 --> 00:08:20,618
الذين هم على ما يرام مع حالتك الطبية

199
00:08:20,686 --> 00:08:22,053
.فلن أحلم بالرفض

200
00:08:23,189 --> 00:08:24,689
.آممـ... حالة طبية

201
00:08:24,757 --> 00:08:26,157
.إنها حقا ليست بالأمر الجلل

202
00:08:26,225 --> 00:08:27,825
هناك كثير من الطرق
.لعلاج الأعراض

203
00:08:27,892 --> 00:08:30,094
هناك، آهـ، مراهم، مادة هلامية
...الكريمات، التحاميل

204
00:08:30,162 --> 00:08:32,062
.إنها تمزح

205
00:08:32,130 --> 00:08:34,698
في الحقيقة لديها جانب
.مظلم حول روح الدعابة

206
00:08:34,766 --> 00:08:37,567
آه، أجل، أعتقد أننا
.في الواقع مغادران

207
00:08:37,635 --> 00:08:39,302
.آوه. أوه

208
00:08:39,370 --> 00:08:40,370
...إنـ

209
00:08:42,707 --> 00:08:44,641
ما الذي تريدينه؟

210
00:08:44,709 --> 00:08:45,842
أريد أن أعرف

211
00:08:45,910 --> 00:08:48,011
(عن شحنات (كارميلو دانتي
.من الهروين

212
00:08:48,078 --> 00:08:49,846
لماذا؟

213
00:08:49,914 --> 00:08:52,182
.لأنه على وشك فقدان واحدة -
.انسي الأمر -

214
00:08:52,250 --> 00:08:55,452
تسرقينه، فسيمص النخاع
.خارجا من عظامك

215
00:08:55,520 --> 00:08:58,055
.أحب نخاجي... داخل عظامي

216
00:08:58,123 --> 00:09:01,626
(آه، هل أطلق عليك (كارميلو
النار في الركبة؟

217
00:09:01,693 --> 00:09:04,262
أو كان ذلك (مايكل ويستن)؟
.لأنه هو السائل

218
00:09:06,064 --> 00:09:08,766
...انظر

219
00:09:08,834 --> 00:09:10,602
أي واحد في اللعبة يعرف
(بأن رجال (كارميلو

220
00:09:10,669 --> 00:09:14,038
يأخذون سيارات مستأجرة
.إلى منزل مخبئ في الغابة

221
00:09:14,106 --> 00:09:15,506
.فقط لشراء المخدرات

222
00:09:15,573 --> 00:09:18,142
إنه قبالة الطريق 95، إلى
.(الشمال من (فورت لودرديل

223
00:09:18,210 --> 00:09:20,378
آوه، أرأيت، لم يكن هذا شاقا
الآن، أليس كذلك؟

224
00:09:20,446 --> 00:09:22,647
.هذه أمنية موت جدية هنا

225
00:09:22,715 --> 00:09:25,550
أتعرفين لماذا لا بأس أن يعرف
الجميع عن مخبئه السري؟

226
00:09:25,618 --> 00:09:28,053
لأنه لا أحد غبي بما فيه
.الكفاية ليضربه

227
00:09:28,121 --> 00:09:31,023
.بعضهم كذلك

228
00:09:31,091 --> 00:09:33,192
هذه خطتك؟
.لا أحبذها

229
00:09:33,260 --> 00:09:35,695
،حسن، أنا وأنت كلانا أيتها السيدة
.لكن ليس هناك طريقة أخرى

230
00:09:35,763 --> 00:09:38,498
هل تقولين أن الوكالة لم تخدع
طرفا ثالثا أبدا

231
00:09:38,566 --> 00:09:40,467
لمهاجمة أعدائنا؟

232
00:09:40,534 --> 00:09:42,168
.هااه
.الوقت تغير

233
00:09:42,236 --> 00:09:43,804
،"بالطبع نفعل، لكن لعبة "يوجمبو
<font color="#0000ff"> يوجمبو: فيلم 1961 حول ماكر يخدع عصابتين))
((ليقاتلا بعضهما البعض من أجل تحرير بلدة</font>

234
00:09:43,872 --> 00:09:45,906
إنها سؤال "مريم" أن تدعو من أجل
.سحبك خارجا، ناهيك ععن التهور

235
00:09:45,973 --> 00:09:47,174
أجل، حسن، بما أني الشخص

236
00:09:47,242 --> 00:09:48,809
الذي على وشك أن يضع رأسه
،في فم الأسد

237
00:09:48,877 --> 00:09:50,611
سأقدر لك صنيعك
.لو توقفت عن تذكيري

238
00:09:50,678 --> 00:09:52,679
كلانا يعلم أن أي شيء
يتضمن الشرطة

239
00:09:52,747 --> 00:09:54,981
(أو مكتب الـ (إف بي آي
.سينذر الصرب للهرب

240
00:09:55,049 --> 00:09:57,817
هذه الخطة سترجع لنا الطائرة
.وتبقي الـ (سي آي إي) خارجا

241
00:09:57,885 --> 00:09:59,819
،انظري
كل ما نطلبه

242
00:09:59,887 --> 00:10:02,088
هو جهاز تنصت لنبقى على اتصال
.(حين أكون مع (كارميلو

243
00:10:05,426 --> 00:10:06,626
.هنا

244
00:10:06,693 --> 00:10:07,960
.سيجب عليك توقيع الخروج

245
00:10:08,028 --> 00:10:10,296
.إنها ليس رخيصة
.مانرو) سيحب هذا)

246
00:10:12,032 --> 00:10:13,666
هل قالت (مانرو)؟

247
00:10:13,734 --> 00:10:14,633
أجل، لماذا؟

248
00:10:14,701 --> 00:10:15,935
،حسن، إنها قصة طويلة

249
00:10:16,003 --> 00:10:17,970
لكن لدي ماض قاس مع
.هذا الرجل نوعا ما

250
00:10:18,038 --> 00:10:20,573
...(وذلك الجزء من الـ (سي آي إي
،أعني، إنه نوعا ما سري

251
00:10:20,640 --> 00:10:22,341
.لكن (مانرو) نصف السبب في ذلك

252
00:10:22,409 --> 00:10:23,909
.لذا... هذا قد يصبح صعبا قليلا

253
00:10:23,977 --> 00:10:25,144
.عظيم

254
00:10:25,211 --> 00:10:27,713
.الوظيفة هي التنصت الدقيق
.مدى طويل، بطارية إضافية

255
00:10:27,781 --> 00:10:30,415
آمل أن ترجع النظارات
.(سيد (إيكس

256
00:10:30,483 --> 00:10:32,484
حسن، إنهم ليسوا في الحقيقة
.نوعي الخاص

257
00:10:32,552 --> 00:10:34,953
(لكن أعتقد أن (تشاك فاينلي
.يستطيع هز النظارات

258
00:10:35,021 --> 00:10:35,954
.حسن

259
00:10:36,022 --> 00:10:37,222
هل تعطينا دقيقة؟

260
00:10:37,289 --> 00:10:38,989
.(أريد لحظة خلوة مع (مايكل

261
00:10:39,057 --> 00:10:40,825
.بالتأكيد
.سأنتظر في السيارة

262
00:10:40,892 --> 00:10:42,826
.ثلاثة أقدام على الأرض
.أنتما

263
00:10:44,595 --> 00:10:46,029
ظننت أن لديك شيئا

264
00:10:46,097 --> 00:10:48,264
من ذلك الشريط الأمني
.اكتشفته الآن

265
00:10:48,332 --> 00:10:49,598
هل تحتاج مساعدة فيه؟

266
00:10:49,666 --> 00:10:51,033
.آوه، سأحب بعضها

267
00:10:51,101 --> 00:10:53,903
لكنني أشك في أنك تريدينني
.تسليم أدلة مسروقة

268
00:10:53,970 --> 00:10:55,639
نحن بحاجة لضغط الدواسة
.(للأسفل، يا (مايكل

269
00:10:55,706 --> 00:10:57,040
لذا أخبرني كيف يمكنني المساعدة؟

270
00:10:57,108 --> 00:11:00,043
هل يمكنك أن تجلبي لي أحد برامج
التعرف على الوجوه المتقدمة؟

271
00:11:01,279 --> 00:11:03,113
.جيد
.لربما سيسرع الأمور جيدا

272
00:11:03,181 --> 00:11:04,749
.من الأفضل

273
00:11:04,817 --> 00:11:07,686
.حسن، اذهب

274
00:11:07,753 --> 00:11:09,988
.لديك شحنة هروين لتسرقها

275
00:11:16,997 --> 00:11:19,064
مفتاح سرقة سيارة"
،"نقل مسلحة

276
00:11:19,132 --> 00:11:20,532
"هو إيقاف السيارة"

277
00:11:20,600 --> 00:11:23,501
دون جعل الحراس في"
."موقف دفاعي

278
00:11:23,568 --> 00:11:26,837
حسن، المخدرات المنقولة
.في الوقت تماما

279
00:11:26,905 --> 00:11:28,171
.استعدا لإطلاق النار

280
00:11:28,239 --> 00:11:29,573
"إصابة الأإطار قد تسبب انفجارا"

281
00:11:29,640 --> 00:11:32,075
"من دون إثارة الشكوك"

282
00:11:32,142 --> 00:11:33,742
"لكنها تتطلب موهبة قناص"

283
00:11:33,810 --> 00:11:35,911
لضرب هدف يتحرك بسرعة 40"
."ميلا في الساعة

284
00:11:41,284 --> 00:11:42,685
.والآن نحو الجولة الثانية

285
00:11:45,121 --> 00:11:47,623
!ماذا بحق الجحيم؟
!من أين يأتي هذا؟

286
00:11:47,691 --> 00:11:48,825
!دعنا ننصرف من هنا فحسب

287
00:11:57,767 --> 00:11:59,368
نصف مليون دولا غير
.مرغوب بها

288
00:11:59,436 --> 00:12:01,170
أعتقد أن يجب أن تكون لـ
كارميلو) دوافع جيدة)

289
00:12:01,237 --> 00:12:03,138
لملاحقة الصرب الذين
.سرقوه

290
00:12:03,206 --> 00:12:04,640
أأنت مستعد؟
.نعم

291
00:12:04,707 --> 00:12:07,376
كم جرحا نريد يا شاهدنا البريء؟

292
00:12:07,443 --> 00:12:08,977
حسن، جرحا كافيا

293
00:12:09,045 --> 00:12:10,478
لجعله يبدو وكأنه أثر
.مرور رصاصة

294
00:12:14,550 --> 00:12:15,984
!أوو! أوو

295
00:12:16,052 --> 00:12:18,086
لكن ليس مجروحا بقدر
.عقول النساء

296
00:12:22,258 --> 00:12:25,694
حسن، أنت تعلم، ماذا يقولون عن
...الرجال الذين يرتدون نظارات

297
00:12:25,762 --> 00:12:28,397
أقل احتمالا من أخذ طلقة
.في الوجه من قبل تاجر مخدرات

298
00:12:28,465 --> 00:12:30,533
سنغطيك إلى أن يتم
(نقلك يا (سام

299
00:12:30,601 --> 00:12:32,102
بعد ذلك

300
00:12:33,404 --> 00:12:34,704
.حظ سعيد

301
00:12:34,772 --> 00:12:36,806
.شكرا

302
00:12:36,874 --> 00:12:39,876
"إخراج مشهد، واحد من أهم"

303
00:12:39,943 --> 00:12:42,211
."أساليب الخداع في التجسس"

304
00:12:42,279 --> 00:12:43,679
،"أنت تحكي قصة"

305
00:12:43,747 --> 00:12:45,548
"ترتب الأدلة لبعضهم لاكتشاف"

306
00:12:45,616 --> 00:12:48,017
."وتصديق ما تريدهم أن يصدقوه"

307
00:12:48,084 --> 00:12:50,085
."إن نجح، فلا شيء مثله"

308
00:12:50,153 --> 00:12:52,020
،"وإن لم ينجح"

309
00:12:52,088 --> 00:12:55,857
حسن، من الجيد أن تكون قريبا"
."مع بندقية قناص

310
00:13:00,263 --> 00:13:03,365
أين يختبئون إذن؟

311
00:13:03,433 --> 00:13:04,801
...المسلحون

312
00:13:04,868 --> 00:13:07,103
الذين أرسلوكما تهرولان
.كالعاهرات الحقيرات

313
00:13:07,170 --> 00:13:10,773
هذا الطاقم الأبله الذي
.فصلكما عن منشطاتي

314
00:13:10,841 --> 00:13:13,442
الآن، أنت... أنت قلت أنهم
كانوا ثلة، صحيح؟

315
00:13:13,510 --> 00:13:17,746
أين أوقفت هذه الثلة من
الرجال سياراتهم؟

316
00:13:17,814 --> 00:13:18,847
.أخبرني

317
00:13:18,915 --> 00:13:21,250
.لأنني لا أراها

318
00:13:21,318 --> 00:13:22,851
!هذا الرجل

319
00:13:22,919 --> 00:13:25,454
لقد كانت شاحنة جر هنا
.باكرا. لقد كان هنا

320
00:13:25,522 --> 00:13:27,856
،مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا
.أيها الكسول، أيها الكسول

321
00:13:27,924 --> 00:13:29,325
.مهلا. استفق. استفق

322
00:13:29,393 --> 00:13:31,327
!استفق

323
00:13:31,394 --> 00:13:33,595
أين... هي... سيارتي؟

324
00:13:33,663 --> 00:13:34,896
ماذا؟ سيارتك؟

325
00:13:34,964 --> 00:13:36,898
كيف لي أن أعرف بحق
...الجحيم يا رفيق؟ أنـ

326
00:13:38,868 --> 00:13:40,135
تتوقع مني أن أصدق

327
00:13:40,202 --> 00:13:43,304
أنك كنت فقط تتمتع بالقيادة
في شاحنة جر؟

328
00:13:43,372 --> 00:13:44,505
،حسن
.سنحاول مرة أخرى

329
00:13:44,573 --> 00:13:45,707
.حسن، حسن، انظر

330
00:13:45,774 --> 00:13:47,275
،لقد قدت الشاحنة فقط
حسن؟

331
00:13:47,342 --> 00:13:49,210
.هذا هو. أقسم

332
00:13:49,278 --> 00:13:50,511
بعض الأشخاص ذوو لهجات
.اتصلوا بي

333
00:13:50,579 --> 00:13:52,647
قالوا بأنهم سيجعلونه
.يستحق

334
00:13:52,714 --> 00:13:54,148
كيف جرى هذا معك؟
.ليس جيدا جدا

335
00:13:54,216 --> 00:13:55,483
.استيقظت في حفرة

336
00:13:55,551 --> 00:13:58,253
...ابدأ الكلام

337
00:13:58,320 --> 00:14:01,122
.أو أني سأدفنك هناك مباشرة

338
00:14:01,190 --> 00:14:02,690
.ليس لدي شيء ضدك

339
00:14:02,758 --> 00:14:05,059
ولا أعلم أين سيارتك، حسن؟

340
00:14:05,127 --> 00:14:06,361
.(اسمي (تشاك

341
00:14:06,428 --> 00:14:08,763
تعتقد أني متورط مع محموعة
!من الصرب؟

342
00:14:08,830 --> 00:14:10,431
!الصرب؟

343
00:14:10,499 --> 00:14:11,599
.الأشخاص الذين سرقوك

344
00:14:11,667 --> 00:14:13,033
!الق نظرة، يا رفيق

345
00:14:13,101 --> 00:14:15,136
لقد حاولوا إطلاق النار
علي في الرأس؟

346
00:14:15,203 --> 00:14:17,471
،من أجل بكائي بصوت عال
.كنت سأكون ميتا الآن

347
00:14:17,539 --> 00:14:19,439
.لو انزعجوا لمراجعة عملهم

348
00:14:25,713 --> 00:14:28,982
أعتقد أنك تعرف أكثر
...مما تقول

349
00:14:29,049 --> 00:14:33,920
لذا، سنذهب أنا وأنت ويكون
...لدينا نقاش

350
00:14:33,987 --> 00:14:36,256
.حول أصدقائك الصرب

351
00:14:36,323 --> 00:14:38,826
!حول ماذا؟
!مهلا، يا رجال! يا رجال

352
00:14:38,894 --> 00:14:40,661
بالنسبة لجاسوس، ليس"
،"هناك انتصار أكبر

353
00:14:40,729 --> 00:14:42,697
"من إدراج مخبر بنجاح"

354
00:14:42,765 --> 00:14:44,532
."إلى منظمة عدوانية"

355
00:14:44,600 --> 00:14:47,002
بالطبع، إنه صعب قليلا أن"
"تحتفل بذلك النصر

356
00:14:47,069 --> 00:14:48,504
"عندما تكون المنظمة العدوانية"

357
00:14:48,572 --> 00:14:50,840
طائفة من محبي إطلاق النار"
"تاجري المخدرات

358
00:14:50,908 --> 00:14:52,842
"والمصدر هو صديقك الأعز"

359
00:15:01,118 --> 00:15:02,385
"اللحظة الأولى من التسلل"

360
00:15:02,453 --> 00:15:04,287
"في غاية الأهمية"

361
00:15:04,355 --> 00:15:06,389
"ذلك حين تثبت نفسك"

362
00:15:06,457 --> 00:15:08,157
،ماذا تعلم عنهم"
."ماذا يعلمون عنك

363
00:15:08,224 --> 00:15:11,627
."و، أهم شيء، كم تكون مفيدا"

364
00:15:11,694 --> 00:15:13,228
هل لديك أدنى فكرة عمن أنا؟

365
00:15:13,296 --> 00:15:16,898
هل اسم (كارميلو دينتي) يعني
لك أي شيء؟

366
00:15:16,966 --> 00:15:19,367
(...كارميـ)

367
00:15:19,435 --> 00:15:20,901
.انتظر

368
00:15:20,969 --> 00:15:21,969
!مـ-ماذا؟

369
00:15:22,037 --> 00:15:24,738
.آوه. يا إلهي

370
00:15:24,806 --> 00:15:27,074
.آوه، لا
.أجل، أجل، أجل

371
00:15:27,142 --> 00:15:29,777
بالطبع، أ-أ-أنا على
.دراية بسمعتك

372
00:15:29,845 --> 00:15:32,580
بربك. أتظن أني
سأكون مجنونا كفاية

373
00:15:32,648 --> 00:15:33,681
لأسرق منك؟

374
00:15:33,749 --> 00:15:35,550
...(سواء علمت أم لا، يا (تشاك

375
00:15:35,617 --> 00:15:38,353
.فأنت ساعدت لسرقتي

376
00:15:38,421 --> 00:15:39,855
.آوه. أوه، لا

377
00:15:39,922 --> 00:15:42,157
أعطني سببا واحدا
!يمنعني من أن أشقك
!هيا

378
00:15:42,225 --> 00:15:44,460
،إن قرر الهدف بأنك مفيد"
."فأنت في الداخل

379
00:15:44,528 --> 00:15:46,095
،"وإن قرروا أنك لست مفيدا"

380
00:15:46,162 --> 00:15:47,696
."فأنت عادة ميت"

381
00:15:47,764 --> 00:15:49,731
حسن. تريد سببا؟
ماذا عن هذا؟

382
00:15:49,799 --> 00:15:52,367
،تقتلني
.ولن تجدهم أبدا

383
00:15:52,434 --> 00:15:54,602
تظن أنك منزعج جدا؟
!أبناء العاهرات أطلقوا النار علي

384
00:15:54,669 --> 00:15:58,239
دعني أساعدك في إيجادهم
.حتى أستطيع مشاهدتهم يتَلوَّونَ

385
00:15:58,306 --> 00:16:01,509
تساعد؟ ظننت أنك لم
.تعرف أي شيء

386
00:16:01,576 --> 00:16:03,944
.انظر. أعرف بعض الأسماء
.أعرف أين يتسكعون

387
00:16:04,011 --> 00:16:05,345
.أعرف بعض الأشياء

388
00:16:05,412 --> 00:16:07,580
لكن إن غرست هذه الشفرة
.فِيَّ، فقد اختفوا

389
00:16:07,648 --> 00:16:10,083
وبعدها ستسمع المدينة كلها
.أن أحدهم سرقك

390
00:16:10,150 --> 00:16:11,651
.وسيخرجون هم بسلام

391
00:16:11,718 --> 00:16:12,552
هل تريد هذا؟

392
00:16:20,927 --> 00:16:23,195
.حسن

393
00:16:23,263 --> 00:16:28,868
أنت بجانبي حتى
.أستعيد مخدراتي

394
00:16:31,138 --> 00:16:33,473
(لا أصدق أنك أرسلت (سام
.هناك مع هذا الرجل

395
00:16:33,541 --> 00:16:34,975
إنه الرجل الوحيد الذي
لديه اتصالات

396
00:16:35,043 --> 00:16:36,977
.لتعقب مخبأ الصرب الخفي

397
00:16:37,044 --> 00:16:38,678
.ورجل قوي كي يطيح بهم

398
00:16:38,746 --> 00:16:40,814
(الشكر لـ (سام
كارميلو) يعتقد أنهم يجلسون)

399
00:16:40,882 --> 00:16:42,982
على مخدراته
.بدل طائرة من دون طيار

400
00:16:43,050 --> 00:16:46,185
حسن، إذن (سام) يوجه
،كارميلو) نحو الصرب)

401
00:16:46,253 --> 00:16:47,954
.كارميلو) يكره الصرب)

402
00:16:48,022 --> 00:16:50,057
لماذا تريدني؟

403
00:16:50,125 --> 00:16:51,292
أريدك أن تقنع الصرب

404
00:16:51,360 --> 00:16:52,460
بأن لديهم عدوا جديدا
(يدعى (كارميلو

405
00:17:01,637 --> 00:17:04,873
إنشاء غطاء كمدمن مخدرات"
،"ليس بساحر

406
00:17:04,941 --> 00:17:06,408
."لكن له مزاياه"

407
00:17:08,844 --> 00:17:10,890
الناس لا يتوقعون من المدمنين"
،"...أن يكونوا عقلانيين

408
00:17:10,891 --> 00:17:11,463
.شكرا

409
00:17:11,547 --> 00:17:13,448
."لذاك لا يسألون عن دوافعهم"

410
00:17:13,515 --> 00:17:15,483
لا شيء يفسر تدخلا غير"
"مرغوب به

411
00:17:15,551 --> 00:17:17,985
تماما مثل انطباع، أنك"
"ثمل جدا كطائرة ورقية

412
00:17:18,053 --> 00:17:20,021
.هوو! آوه

413
00:17:20,089 --> 00:17:22,023
.أولاد، أولاد، أولاد
ماذا هناك؟

414
00:17:22,091 --> 00:17:25,126
ما الذي يجري؟
ما الكلمة؟

415
00:17:25,193 --> 00:17:26,961
.لقد اخترت الطاولة الخطأ

416
00:17:27,029 --> 00:17:28,362
.(دجوفيك)

417
00:17:31,566 --> 00:17:32,900
.وواه. هاه، أجل

418
00:17:32,967 --> 00:17:34,268
.أترون؟ حصلت على انتباهه

419
00:17:34,335 --> 00:17:36,469
لذا، دعوني أخبركم يا رجال
."بقصة صغيرة

420
00:17:37,471 --> 00:17:38,872
...أنـ

421
00:17:38,939 --> 00:17:40,973
.وااو

422
00:17:41,041 --> 00:17:42,441
.هذا سحري
هل جربت هذا؟

423
00:17:42,509 --> 00:17:45,378
تريد البعض منه؟

424
00:17:45,445 --> 00:17:47,880
.أتسكع مع صديقي...
.إنه ليس بصديقي

425
00:17:47,948 --> 00:17:50,183
.إنه من أتسكع معه. إنه من أتسكع معه
.إنه بائعي. إنه رجلي

426
00:17:50,251 --> 00:17:52,887
البارحة كان يتكلم مع
،رئيسه حولك

427
00:17:52,954 --> 00:17:55,823
على الهاتف، يتحدث عن
.(جوفيتش)، (جوفيك)

428
00:17:55,891 --> 00:17:57,125
هل أنطقها بصواب؟

429
00:17:57,193 --> 00:17:59,627
من هو هذا الرجل الذي
تكلم بكل هذا؟

430
00:18:00,997 --> 00:18:02,297
ماذا؟
.أخرج ما عندك

431
00:18:02,365 --> 00:18:03,632
.أجل. لا

432
00:18:03,700 --> 00:18:05,767
نحتاج أن نناقش ترتيبات
مالية، حسن؟

433
00:18:05,835 --> 00:18:07,069
.أجل

434
00:18:07,136 --> 00:18:08,537
،ترتيبات مالية
كيف تقولونها؟

435
00:18:08,605 --> 00:18:09,672
.$ تعلمون، 200

436
00:18:09,740 --> 00:18:12,041
...ـ 200 $، 200

437
00:18:12,109 --> 00:18:13,609
...رجل فظ

438
00:18:13,677 --> 00:18:15,311
أتدري ما يمكننا فعله؟
.يمكننا التفاوض حول الرسوم لاحقا

439
00:18:15,378 --> 00:18:16,612
.أنا موافق على هذا، إن كنت كذلك
.هذا جيد

440
00:18:16,679 --> 00:18:18,513
الذي تريد أن تعلمه

441
00:18:18,581 --> 00:18:21,517
.أنه يستعد لك يا رجل

442
00:18:21,584 --> 00:18:23,685
...إنه قادم من أجلك بقوة
.أسلحة كبيرة، أسلحة، رشاشة

443
00:18:23,753 --> 00:18:25,754
من هذا الذي هو قادم
من أجلنا؟

444
00:18:25,821 --> 00:18:27,022
.(كارميلو دينتي)

445
00:18:29,158 --> 00:18:31,360
.(كارميلو دينتي)

446
00:18:31,428 --> 00:18:33,396
سمسار، رجل مخدرات
.سيارة (رولز رويس) مدرعة

447
00:18:34,598 --> 00:18:37,033
هل رأيت هذا؟

448
00:18:37,101 --> 00:18:39,169
ماذا يريد (كارميلو) هذا؟

449
00:18:39,237 --> 00:18:41,338
.إنه يدافع عن أرضه

450
00:18:41,406 --> 00:18:43,641
ولا يحب أن يلفت الناس الانتباه

451
00:18:43,708 --> 00:18:45,810
،إلى ما لديه، الصادر والوارد
حسن؟

452
00:18:45,877 --> 00:18:47,411
وهو سعيد أن يرش أي واحد

453
00:18:47,479 --> 00:18:50,047
.يجلب إليه الانتباه بوابل من الرصاص

454
00:18:53,018 --> 00:18:54,819
.واحدة لك. واحدة لك

455
00:18:54,887 --> 00:18:56,621
.لنناقش رسومي إذن

456
00:18:56,689 --> 00:18:58,123
.سندعك تحتفظ بأسنانك

457
00:18:58,190 --> 00:19:01,092
عادل؟
.لا. هذا ليس عادلا

458
00:19:01,159 --> 00:19:02,427
.هيا. هيا
.مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا

459
00:19:02,494 --> 00:19:03,461
.واو
.لا، لا، لا، لا، لا

460
00:19:03,529 --> 00:19:04,462
.أخرجوه من هنا
!هيا

461
00:19:04,530 --> 00:19:06,197
...ليس هكذا

462
00:19:06,265 --> 00:19:08,733
ليس هكذا نقوم بالأشياء
.في الولايات المتحدة الأمريكية

463
00:19:15,140 --> 00:19:17,275
ليس كل الاستخبارات"
،"يستخدمها الجواسيس

464
00:19:17,342 --> 00:19:19,410
."إما مسروقة أو سرية"

465
00:19:19,478 --> 00:19:22,113
عندما تكون المعلومات التي تريدها"
"...تتضمن كثيرا من البيانات

466
00:19:22,181 --> 00:19:23,748
"كالبحث مثلا عن وجه محدد"

467
00:19:23,816 --> 00:19:25,550
"...(في سكان (ميامي"

468
00:19:25,618 --> 00:19:28,286
ما تحتاجه حقا، هو الوصول إلى"
،"قاعدة البيانات الصحيحة

469
00:19:28,354 --> 00:19:30,322
"والذي عادة يكون خلف شباك الموظف"

470
00:19:30,389 --> 00:19:32,290
."في أقرب وكالة حكومية"

471
00:19:33,826 --> 00:19:35,528
لا أصدق أن الأولاد ذهبوا

472
00:19:35,595 --> 00:19:37,563
ضد مروجي المخدرات
ومهربي الأسلحة

473
00:19:37,630 --> 00:19:39,731
وأنا علقة هنا في مكتب
...كاتب المقاطعة

474
00:19:39,799 --> 00:19:41,333
.بهذه الأقراط

475
00:19:41,401 --> 00:19:43,301
.مهلا، أنا أحب تلك الأقراط

476
00:19:43,369 --> 00:19:46,671
.ونحن هنا لإبقاء حبيبك خارج السجن

477
00:19:46,739 --> 00:19:49,641
.التالي
.أوه

478
00:19:49,708 --> 00:19:52,210
لماذا لا تتفضل يا سيدي؟

479
00:19:52,278 --> 00:19:53,978
لماذا يتفضل هو؟

480
00:19:54,046 --> 00:19:55,747
.لقد استطلعت بالفعل

481
00:19:55,815 --> 00:19:57,248
نحن نريد السيدة اللطيفة

482
00:19:57,316 --> 00:19:59,418
.مع صورة ابنتها على مكتبها

483
00:19:59,485 --> 00:20:01,419
.ستحب نحن الثنائي

484
00:20:01,487 --> 00:20:02,787
هل يمكنني مساعدتك؟

485
00:20:04,224 --> 00:20:06,992
.(حسن، آمل ذلك بالتأكيد... يا (بيجي

486
00:20:07,060 --> 00:20:08,995
.نحن نحاول أن نجد هذا الرجل

487
00:20:09,063 --> 00:20:12,665
روميو هذا، مسح حساب
.ابنتي البنكي بأكمله

488
00:20:13,801 --> 00:20:16,336
ظننا أنه ربما تكوني قادرة
.على المساعدة

489
00:20:16,404 --> 00:20:19,205
آسفة، هذا مكتب كاتب
.المقاطعة

490
00:20:19,273 --> 00:20:21,041
.أعتقد أنك تحتاجين الشرطة

491
00:20:21,108 --> 00:20:22,275
.لقد حاولنا يا عزيزتي

492
00:20:22,343 --> 00:20:24,043
.ولم يستطيعوا مساعدتنا بعد

493
00:20:24,111 --> 00:20:26,546
،بسبب، حسن، كما ترين
.مريم) لم تحصل على اسمه أبدا)

494
00:20:27,781 --> 00:20:29,749
حسن، لقد قال بأن اسمه
.(ديف)

495
00:20:29,817 --> 00:20:32,419
لقد قال كثيرا من الأشياء
.يا عزيزتي

496
00:20:32,487 --> 00:20:34,020
وليس جميعهم على
.الأرجح صوابا

497
00:20:35,823 --> 00:20:38,892
الشيء الوحيد الذي أعرفه
...هو أن (ديف) هذا

498
00:20:38,959 --> 00:20:41,060
أعتقد أنه مرخص له بالقيادة

499
00:20:41,128 --> 00:20:42,729
.(في ولاية (فلوريدا

500
00:20:42,796 --> 00:20:45,332
.والرابع من مارس عيد ميلاده

501
00:20:45,400 --> 00:20:48,234
.لديه سيارة رائعة جدا

502
00:20:48,302 --> 00:20:50,570
ووصله كثير من اتصالات
."عيد ميلاد سعيد"

503
00:20:51,972 --> 00:20:53,706
.لديه الكثير من الناس يخدعهم

504
00:20:53,774 --> 00:20:57,444
،انظري، لديك
حواسيب حكومية، صحيح؟

505
00:20:57,512 --> 00:20:59,913
،أعني، أعلم أنها فرصة بعيدة

506
00:20:59,981 --> 00:21:01,882
لكن، تعلمين، ربما
تدعينا نبحث خلال

507
00:21:01,950 --> 00:21:03,984
.رخص السياقة كلها ربما يظهر

508
00:21:04,052 --> 00:21:06,486
،سيدتي
،سأحب مساعدتك

509
00:21:06,554 --> 00:21:09,089
.لكن سجلاتنا سرية

510
00:21:09,157 --> 00:21:11,391
.آوه، لا، لا
.لا تبك يا طفلتي

511
00:21:13,761 --> 00:21:15,395
.كل شيء بخير
.كل شيء بخير. أمي هنا

512
00:21:19,033 --> 00:21:21,367
.أهذه ابنتك؟ لطيفة جدا

513
00:21:21,435 --> 00:21:23,970
أراهن أنك تفعلين أي شيء
من أجلها، صحيح؟

514
00:21:24,037 --> 00:21:26,072
.أجل

515
00:21:26,140 --> 00:21:28,575
.حسن، من أم لأم

516
00:21:28,642 --> 00:21:29,910
.ذلك الوغد كسر قلب ابنتي

517
00:21:31,746 --> 00:21:34,348
،حسن، ربما يكون إبرة في كومة قش
.تعلمين، علينا المحاولة

518
00:21:34,416 --> 00:21:37,285
تفهمين؟

519
00:21:38,921 --> 00:21:43,292
.تعاليا السبت، سأساعدكما

520
00:21:43,360 --> 00:21:45,628
.(آوه، بارك الله، يا (بيجي

521
00:21:59,843 --> 00:22:01,344
...لذا، هؤلاء الصرب

522
00:22:01,411 --> 00:22:03,279
أتعلم أين هم بالتأكيد؟

523
00:22:03,346 --> 00:22:04,380
.حسن. أجل

524
00:22:04,448 --> 00:22:05,682
.لا، لا
.هذا هو الحي

525
00:22:05,749 --> 00:22:06,616
.بنايتان فقط

526
00:22:06,684 --> 00:22:07,917
...يعتمدون للخروج على

527
00:22:07,985 --> 00:22:09,919
شاحنات شركة النقل أو شيء
.من هذا القبيل

528
00:22:09,987 --> 00:22:11,488
عندما نصل هناك، فلن
يكونوا سعداء

529
00:22:11,556 --> 00:22:14,258
.لرؤيتك، تعلم

530
00:22:14,326 --> 00:22:15,593
الطريقة التي يدخن لها
هؤلاء الأوربوين الشرقيون

531
00:22:15,661 --> 00:22:17,495
أنا قلقة من أنهم قد لا
يكونوا قادرين على البقاء

532
00:22:17,563 --> 00:22:18,697
.عندما يبدأ إطلاق النار

533
00:22:18,764 --> 00:22:20,198
.حسن، من الأفضل لهم أن يبدأوا الترشيق

534
00:22:20,266 --> 00:22:21,466
.لأن (كارميلو) قادم

535
00:22:21,534 --> 00:22:22,968
...حسن، ها نحن
.مركز الصرب

536
00:22:23,036 --> 00:22:24,136
.لكنني لم أكن لأقترب كثيرا

537
00:22:24,204 --> 00:22:26,405
هنا حيث توجد أشيائي؟
.هنا في المقر الرئيسي

538
00:22:26,472 --> 00:22:27,573
.آوه، لا، لا، لا

539
00:22:27,640 --> 00:22:28,907
هؤلاء الرجال ليسوا
.بذلك لغباء، لا

540
00:22:28,975 --> 00:22:30,375
.إنهم يبقونه في مكان آمن

541
00:22:30,443 --> 00:22:32,177
.حتى يهربونه خارج البلد

542
00:22:32,244 --> 00:22:34,378
افعل لي معروفا يا (تشاك)؟
.اغلق فمك

543
00:22:34,446 --> 00:22:36,346
.أنا أفكر

544
00:22:36,414 --> 00:22:37,447
!تفكر؟

545
00:22:37,515 --> 00:22:39,383
لن يجد تلك الطائرة

546
00:22:39,450 --> 00:22:41,151
بالتحديق في هؤلاء الأوغاد
.حتى يضربوا جميعا

547
00:22:41,218 --> 00:22:42,285
لا، لكنه سيبدأ البحث

548
00:22:42,353 --> 00:22:43,853
مباشرة بعد توقف
.تطاير الرصاص

549
00:22:43,921 --> 00:22:45,388
.اسمح لي

550
00:22:45,456 --> 00:22:46,823
لقد أكدنا من قبل أنني
.أفضل مصوبة

551
00:22:49,727 --> 00:22:52,596
الهاتف المحمول... هدف
.أصغر قليلا من إطار سيارة

552
00:22:57,535 --> 00:22:59,002
!مهلا، مهلا، مهلا
!أخرجنا من هنا

553
00:22:59,070 --> 00:23:00,304
هل تريد اللعب؟

554
00:23:01,572 --> 00:23:03,875
!آوه، يا رجل. آوه، لا

555
00:23:03,942 --> 00:23:05,709
!ماذا بحق... آوه

556
00:23:09,548 --> 00:23:10,448
!أدخله! حالا

557
00:23:14,053 --> 00:23:15,820
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
...أغتنم فرصة -

558
00:23:15,888 --> 00:23:17,622
.مهمة جدا في عملي

559
00:23:17,690 --> 00:23:18,957
.ربما يمكنه إخبارنا أين منشطاتي

560
00:23:19,025 --> 00:23:21,493
آوه، عظيم. الرجل الجديد
.يحصل على مقعد قرب النافذة

561
00:23:26,232 --> 00:23:27,399
...(مايكل)

562
00:23:27,466 --> 00:23:29,467
.لديه صربيٌّ الآن
.أعلم

563
00:23:29,535 --> 00:23:30,769
.(قصة (سام

564
00:23:30,836 --> 00:23:33,204
كل كذبة قالها
.كل شيء سيُتحقق منه الآنw

565
00:23:33,272 --> 00:23:35,840
سيدرك (كارميلو) أن الصرب
.لم يسرقوه

566
00:23:35,908 --> 00:23:37,108
.سيجعل (سام) الأمر ناجحا

567
00:23:37,176 --> 00:23:38,143
.أنت لا تعرف هذا

568
00:23:38,211 --> 00:23:40,680
.لا، لست كذلك

569
00:23:53,536 --> 00:23:55,752
حسن، لا يبدو أن كثيرا من
المتعة هناك، هااه؟

570
00:23:56,954 --> 00:23:59,055
يقوم (كارميلو) بعمله القذر بنفسه
أليس كذلك؟

571
00:23:59,123 --> 00:24:01,023
هل هو جيد في الاستجواب؟

572
00:24:01,091 --> 00:24:03,692
.اخرس، يا رجل -
.مهلا، انظر، نحن في جانب واحد -

573
00:24:03,760 --> 00:24:06,095
ذلك الصربي هرب مع
.الرجال الذين أطلقوا علي النار

574
00:24:06,162 --> 00:24:08,497
،لربما أنت تتكلم كثيرا
.فأزعجتهم

575
00:24:08,565 --> 00:24:11,066
.نعم

576
00:24:11,134 --> 00:24:12,734
،لكن بجد
.لقد كنت هناك في وقت سابق

577
00:24:12,802 --> 00:24:14,869
،أعني، هل كان يتكلم أم فقط
تعلم، يصرخ؟

578
00:24:14,937 --> 00:24:16,537
.(أجل، لقد قال بأن اسمه (فلاد

579
00:24:16,605 --> 00:24:18,206
.(لقد كان يتكلم عن (مرينا

580
00:24:18,273 --> 00:24:20,474
.(أسقل ميناء (ميامي

581
00:24:20,542 --> 00:24:21,776
.ولقد ترجى كثيرا

582
00:24:21,844 --> 00:24:24,145
...اللعنة. حسن، أنا

583
00:24:24,213 --> 00:24:26,549
متأكد أنه ما زال هناك
.(الوقت لينجح هذا، يا (مايك

584
00:24:26,616 --> 00:24:28,150
.(اسمي (ريكو

585
00:24:28,218 --> 00:24:29,485
لا بأس
.يبدو أنه تولى هذا

586
00:24:29,553 --> 00:24:30,853
.(لا أهتم بما قاله (سام

587
00:24:30,921 --> 00:24:32,054
.أعتقد أنه يجب علينا أن نذهب ونخرجه -
!(في)! (في) -

588
00:24:32,122 --> 00:24:34,223
كيف؟
.كارميلو) لديه جيش)

589
00:24:34,291 --> 00:24:36,059
ـ 20 رجلا؟
هذا جيش؟

590
00:24:36,127 --> 00:24:37,827
.(إنه كاف، يا (في

591
00:24:37,895 --> 00:24:39,196
...لذا يفترض بنا
ماذا؟

592
00:24:39,264 --> 00:24:40,998
نجلس على أيدينا بينما رأس
سام) على الحاجز؟)

593
00:24:41,066 --> 00:24:42,833
.إن كان لهذا نهاية سعيدة
.فهذا عظيم

594
00:24:42,901 --> 00:24:45,168
ما الخطة البديلة؟

595
00:24:45,236 --> 00:24:46,803
.هذه مهمة للوكالة

596
00:24:46,871 --> 00:24:49,439
...إن كان يحتاج دعما
.إن وصل الأمر إلى ذلك

597
00:24:49,506 --> 00:24:51,140
.(بإمكاني طلب (بيرس

598
00:24:51,208 --> 00:24:52,541
.إسألها إذن

599
00:24:52,609 --> 00:24:54,843
ثم اسألها
أين كان دعم الوكالة

600
00:24:54,911 --> 00:24:57,312
عندما جعلت (سام) يتطوع ليؤخذ
سجينا من طرف تاجر مخدرات؟

601
00:25:06,121 --> 00:25:07,455
إذن، تريد منا أن نخرجه؟

602
00:25:07,523 --> 00:25:09,724
لا، أريدك فقط أن تكون مستعدة
.لسحبه إلى الخارج

603
00:25:09,792 --> 00:25:12,561
ربما تضعين مروحية وفريقين
.على أهبة الاستعداد

604
00:25:12,629 --> 00:25:14,730
تتذكر متى قلت لك أن
خطتك لا تعجبني؟

605
00:25:14,798 --> 00:25:16,265
.ما زال يمكن للخطة أن تنجح

606
00:25:16,333 --> 00:25:19,068
كارميلو) لديه رجاله يجوبون)
.المدينة بحثا عن منزل الصرب الخفي

607
00:25:19,136 --> 00:25:21,304
...أنا أسأل فقط

608
00:25:21,372 --> 00:25:24,374
في حال سارت الأمور بانحراف
.(مع (سام

609
00:25:24,442 --> 00:25:26,009
.نعم

610
00:25:26,077 --> 00:25:27,777
.(نحتاج أن نتحدث عن (سام

611
00:25:31,349 --> 00:25:32,783
أنت (ويستن)؟

612
00:25:32,850 --> 00:25:34,050
هل تود إخبارنا لماذا
(اسم (سام إيكس

613
00:25:34,118 --> 00:25:36,086
يظهر في لائحة المعدات المصادرة؟

614
00:25:36,153 --> 00:25:39,856
هل وضعت فعلا حشرة تنصت
بقيمة $40,000 في أذن ذلك الرجل؟

615
00:25:39,924 --> 00:25:41,491
أي سؤال ينبغي أن أجيب عليه؟

616
00:25:43,461 --> 00:25:45,495
(مايكل)، هذا (جبريل منارو)
.(و(مات بيلي

617
00:25:45,563 --> 00:25:46,997
...يا رجال، هذا -
.أوه، نعلم من هو -

618
00:25:47,064 --> 00:25:49,099
هو العبقري الذي ورط
تاجر مخدرات

619
00:25:49,166 --> 00:25:50,800
في مهمة ميدانية سرية
...(للـ (سي آي إي

620
00:25:50,868 --> 00:25:53,336
.(ناهيك عن (سام إيكس

621
00:25:53,404 --> 00:25:54,537
ذكر (سام) أن هناك نزاعا

622
00:25:54,605 --> 00:25:56,473
.(مع أي كان منكما هو (منارو

623
00:25:56,540 --> 00:25:58,775
نزاع؟
.يمكنك قول هذا

624
00:25:58,842 --> 00:25:59,842
.لسنا معجبين

625
00:26:03,313 --> 00:26:04,814
إذا، متى عملت مع (سام)؟

626
00:26:04,882 --> 00:26:06,583
قبل خمس سنوات، لقد فضح منشأة
.(للـ (سي آي إي) في (كولومبيا

627
00:26:06,650 --> 00:26:09,886
.لقد أدى بمهمة وموظفيها إلى الخطر

628
00:26:09,954 --> 00:26:11,321
.خصيصا نحن

629
00:26:11,388 --> 00:26:12,455
.أجل
.أنا متأكد أن لديه أسبابه

630
00:26:12,522 --> 00:26:14,056
.حسن، يا رفاق

631
00:26:14,124 --> 00:26:16,825
موقف السيد (إيكس) مع
...(كارميلو دينتي)

632
00:26:16,893 --> 00:26:18,427
.محفوف بالمخاطر

633
00:26:18,494 --> 00:26:20,595
يجري التحقق من قصته
.ضد الأسرى الصرب

634
00:26:20,663 --> 00:26:22,363
مايكل) يظن أننا نحتاج)
.سلاح الفرسان على اتصال

635
00:26:22,431 --> 00:26:24,332
أي سلاح فرسان؟

636
00:26:24,400 --> 00:26:25,834
ما خطب هذا الرجل؟

637
00:26:25,901 --> 00:26:27,235
.أنت وضعت مخبرا في الميدان

638
00:26:27,303 --> 00:26:28,570
.لقد وضعت صديقي في الميدان

639
00:26:28,637 --> 00:26:30,172
.وأنا لم أطلب شيئا الآن

640
00:26:30,240 --> 00:26:31,740
،لكن إن فعلت
.من الأفضل لكما أن تكونا مستعدين

641
00:26:31,808 --> 00:26:33,175
.لم أكن لأنتظر

642
00:26:33,242 --> 00:26:35,477
.هذه المهمة تأتي أولا

643
00:26:36,813 --> 00:26:39,414
.علي أن أذهب
.ستكون ليلة طويلة

644
00:26:39,482 --> 00:26:41,183
هل هناك أي شيء آخر؟ -
.أبقني على علم -

645
00:26:41,251 --> 00:26:43,586
،إذا احتجت مساعدة
.(سأفعل ما باستطاعتي من أجل (سام

646
00:26:43,653 --> 00:26:45,320
.حظ سعيد

647
00:26:50,259 --> 00:26:53,795
...(تشاك)
لن تصدق ما

648
00:26:53,863 --> 00:26:57,565
(أخبرني به (فلاد ميغلو
- مهما كان اسمه -

649
00:26:57,633 --> 00:27:00,101
.أجل، لقد سمعت

650
00:27:00,168 --> 00:27:02,103
(لقد كان يتحدث عن مرسى (مرينا
،الذي يستخدمونه

651
00:27:02,170 --> 00:27:04,605
والذي يتوافق مع ما يقوله
.رجالي في الشارع

652
00:27:04,673 --> 00:27:05,906
...حسن، إذن، ها أنت
...بالضبط

653
00:27:05,974 --> 00:27:07,708
!مهلا

654
00:27:07,775 --> 00:27:09,877
.(اعذرني يا (تشاك
.لم أنته

655
00:27:09,945 --> 00:27:13,047
يقول أنهم يشحنون
...أسلحة ما

656
00:27:13,115 --> 00:27:16,084
،وليس مخدراتي
.ليس الهروين الخاص بي

657
00:27:19,155 --> 00:27:20,589
(هل ستتصل بـ (بيرس
.أو سأفعل أنا

658
00:27:20,656 --> 00:27:22,124
(انظر إذا لم يستطع (سام
،أن يتجاوز هذا

659
00:27:22,191 --> 00:27:23,325
.سيكون الأمر متأخرا، على أي حال

660
00:27:23,393 --> 00:27:24,860
.يستطيع أن يتجاوز هذا

661
00:27:24,928 --> 00:27:27,295
.آوه، أجل، أجل

662
00:27:27,363 --> 00:27:28,597
إنها صدمة فقط أن بعض
حثالة الصرب

663
00:27:28,665 --> 00:27:31,066
الذي أخذته سجينا سيكذب
.ليحفظ نفسه

664
00:27:31,133 --> 00:27:33,134
.قد يقول نفس الشيء عنك

665
00:27:33,202 --> 00:27:35,069
آوه، انتظر. هذا صحيح
.لقد قال ذلك

666
00:27:35,137 --> 00:27:37,438
.مباشرة قبل أن يغمى عليه

667
00:27:37,506 --> 00:27:39,006
هل أنت على عجلة؟

668
00:27:39,074 --> 00:27:40,975
لا يمكنك انتظار
،الرجل حتى يستيقظ

669
00:27:41,042 --> 00:27:42,609
لتحصل على إجابات حقيقية؟
!اخفض السلاح

670
00:27:42,677 --> 00:27:44,144
،تقليديا

671
00:27:44,212 --> 00:27:45,913
الرجل الذي يحمل السلاح
.هو من يعطي الأوامر

672
00:27:45,980 --> 00:27:48,283
.صحيح، لا بأس

673
00:27:48,350 --> 00:27:49,617
.رجاء أخفض السلاح

674
00:27:49,685 --> 00:27:51,686
عليك أن تدعني أضغط
.على ابن العاهرة

675
00:27:51,754 --> 00:27:54,823
يمكنني إسقاطه بما أعرف
.عن شركائه

676
00:27:54,891 --> 00:27:57,427
،(كارميلو)
...أضمن لك

677
00:27:57,494 --> 00:27:59,729
،دعني أتحدث مع هذا الرجل
،وسيغير لهجته

678
00:27:59,797 --> 00:28:01,064
.(عم يوجد في (مرينا

679
00:28:03,768 --> 00:28:06,936
ضمان من رجل مُوجَّه
.بسلاح إلى رأسه

680
00:28:07,004 --> 00:28:09,406
بحق الجحيم، يمكنك أن تأخذ
.هذا مباشرة إلى البنك

681
00:28:12,477 --> 00:28:14,144
.لا بأس

682
00:28:14,212 --> 00:28:15,679
.لديك فرصة واحدة

683
00:28:21,286 --> 00:28:23,687
.حسن
.لقد استرى لنفسه بعض الوقت

684
00:28:23,754 --> 00:28:26,222
.(هذه (مادلين

685
00:28:26,290 --> 00:28:27,490
من المفترض أن نرجع إلى
.مكتب كاتب المقاطعة

686
00:28:27,558 --> 00:28:28,825
.عليكما أن تذهبا

687
00:28:28,893 --> 00:28:30,160
لا شيء يمكننا فعله
.لـ (سام) من هنا

688
00:28:31,830 --> 00:28:32,830
.أعتقد أنك محق

689
00:28:38,402 --> 00:28:40,503
انظر، لا تقلق حيال الأمر
.(يا (مايك)، إنه (سام

690
00:28:40,570 --> 00:28:43,339
.(إنه (سام
.سينجح

691
00:28:49,748 --> 00:28:52,650
.هذا به كل رخص (فلوريدا) الحالية

692
00:28:52,717 --> 00:28:55,053
إن كان هذا الرجل المخادع الذي
.تبحثان عنه محليا، فهو هنا

693
00:28:55,120 --> 00:28:57,355
فنحن يمكننا البحث
،عن طريق العمر أو الميلاد

694
00:28:57,423 --> 00:28:58,757
وسيظهر لنا الصور؟

695
00:28:58,824 --> 00:29:00,725
أجل، لكن ما زلتما ستبحثان

696
00:29:00,793 --> 00:29:02,127
.بين آلاف الرخص

697
00:29:02,195 --> 00:29:04,796
،لا أقول إنه مستحيل
...لكنه

698
00:29:04,864 --> 00:29:07,965
.يمكن أن يأخذ أياما
.وأنتما لديكما فقط إلى: 2:00

699
00:29:08,033 --> 00:29:10,401
(ابنتي لديها رقصة (ريستال
.آسفة

700
00:29:10,468 --> 00:29:12,336
،آوه. لا
.لا تجرئي على الاعتذار

701
00:29:12,403 --> 00:29:14,171
.أنت لطيفة جدا

702
00:29:14,239 --> 00:29:15,906
.ربما نحصل على فرصة حظ

703
00:29:15,974 --> 00:29:17,874
حسن، سأذهب لأراقب
،خارجا

704
00:29:17,942 --> 00:29:20,076
.لكن، أصابعي متقاطعة من أجلكم

705
00:29:20,144 --> 00:29:22,111
.آوه، شكرا لك

706
00:29:22,179 --> 00:29:24,614
"أقوى الحواسيب"

707
00:29:24,681 --> 00:29:25,948
هو أسوأها في تحديد"
."وجوه حديثي الولادة

708
00:29:26,016 --> 00:29:28,117
إذا لم تؤخذ الصورة"
،"بشكل مستقيم

709
00:29:28,185 --> 00:29:29,886
"تحت إضاءة مباشرة"

710
00:29:29,953 --> 00:29:32,522
فبرنامج التعرف على الوجوه"
."لا قيمة له تقريبا

711
00:29:32,589 --> 00:29:34,391
لحسن الحظ، صور"
"رخص القيادة

712
00:29:34,458 --> 00:29:36,059
تؤخذ بشكل مستقيم"
"تحت إضاءة مباشرة

713
00:29:36,127 --> 00:29:38,328
."لهذا السبب بالضبط"

714
00:29:38,396 --> 00:29:40,263
لماذا نضيء هذه النقاط

715
00:29:40,331 --> 00:29:41,631
على الرجل كله في الفيديو؟

716
00:29:41,699 --> 00:29:43,634
.إنها ليست زاوية جيدة بما فيه الكفاية
.لكنها ستفلح

717
00:29:43,701 --> 00:29:45,469
مهما كان الذي استأجر هذا
.المنتحل، فقد وجده بهذه الطريقة

718
00:29:47,338 --> 00:29:49,673
ـ 62.000 من الناس يبدون
مثل (مايكل)؟

719
00:29:49,741 --> 00:29:51,341
.آوه، بربك
.لقد سمعت السيدة

720
00:29:51,409 --> 00:29:53,010
.ليس لدينا هذا القدر من الوقت

721
00:29:53,078 --> 00:29:55,779
فقط أعطني لحظة
.لتضييقه قليلا

722
00:29:55,847 --> 00:29:56,947
.(أنت نافدة الصبر مثل (مايكل

723
00:29:59,051 --> 00:30:02,754
هل يزعجك شيء آخر؟
.بدلا مني

724
00:30:05,524 --> 00:30:08,827
ابنك ورط (سام) في إحدى مهمات
.(الـ (سي آي إي

725
00:30:08,895 --> 00:30:11,296
.لقد علم أنها خطر
.علم أنها كذلك

726
00:30:12,599 --> 00:30:13,999
...والآن
ماذا؟

727
00:30:14,067 --> 00:30:15,902
.سام) في مشكلة حقيقية)

728
00:30:18,272 --> 00:30:20,440
.أرى

729
00:30:23,778 --> 00:30:26,546
.ـ 86 مطابقة
.هذا مشابه أكثر

730
00:30:26,614 --> 00:30:28,147
.لنجعل هذا سريعا

731
00:30:28,215 --> 00:30:31,016
لا نريد لـ (بيجي) أن تتأخر
.عن رقصة ابنتها

732
00:30:31,084 --> 00:30:34,252
.أنت كذاب
.لقد كنت هناك. اعترف

733
00:30:34,320 --> 00:30:37,154
لقد كنت هناك عندما أخرج
...رجالك كل شيء

734
00:30:37,222 --> 00:30:38,522
حيث كان يفترض بي
.أن أكون مع شاحنتي

735
00:30:38,590 --> 00:30:39,957
.كيف كنت ستسرق المنشطات

736
00:30:40,025 --> 00:30:41,658
،قل الحقيقة
.وسيكون الأمر سهلا عليك قليلا

737
00:30:41,726 --> 00:30:45,529
.لم أر هذا الرجل قط في حياة

738
00:30:45,597 --> 00:30:46,797
.لطيف. أجل

739
00:30:46,865 --> 00:30:48,766
اللعنة، هذا الرجل
.صنع من الفولاذ الصلب

740
00:30:48,834 --> 00:30:50,735
.يكفي هذا

741
00:30:50,803 --> 00:30:52,971
.لا
.أستطيع أن أحقظ لك رصاصة

742
00:30:53,038 --> 00:30:54,005
أستطيع أن أثبت
.أنه يكذب

743
00:30:54,073 --> 00:30:55,974
!أكمل إذن

744
00:30:56,042 --> 00:30:58,077
.اذهب إلى إقامته، وسترى

745
00:30:58,145 --> 00:31:00,446
إقامتي؟

746
00:31:00,514 --> 00:31:02,848
.أجل

747
00:31:02,916 --> 00:31:06,219
.أجل، رجاء
.اذهب إلى إقامتي

748
00:31:06,287 --> 00:31:09,021
(أقيم بفندق (سونفيو
.الغرفة 1-4

749
00:31:09,089 --> 00:31:12,024
.حسن. جيد. ها أنت
.هذا هو

750
00:31:12,092 --> 00:31:13,525
.أنا أخبرك
.المخدرات هناك

751
00:31:13,593 --> 00:31:15,260
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

752
00:31:15,328 --> 00:31:17,629
.ينادي على فرصته
.الأمر يعود إلينا الآن

753
00:31:17,697 --> 00:31:19,331
،أجل
...(فندق (سونفيو

754
00:31:19,399 --> 00:31:20,933
هذا، مثل، نصف الطريق
.(إلى (فورت لودرديل

755
00:31:21,000 --> 00:31:22,034
.كارميلو) أقرب بكثير)

756
00:31:22,101 --> 00:31:24,135
،هناك ميزان
،بعض المنشطات

757
00:31:24,203 --> 00:31:26,739
...بعض المسدسات، والزبادي
...الكثير من الزبادي

758
00:31:26,806 --> 00:31:29,175
لا تسألني لماذا؟
.زبادي؟ أنت تكذب

759
00:31:29,242 --> 00:31:31,377
.زبادي التوت

760
00:31:37,085 --> 00:31:40,421
من الجيد رؤية أنه لم
.يفقد حسه الفكاهي

761
00:31:40,488 --> 00:31:42,456
تظن أن (في) ستنزعج
لأخذنا السيارة؟

762
00:31:42,524 --> 00:31:45,726
أود اعتقاد  أنها ستكون
.(معجبة لإنقاذها حياة (سام

763
00:31:45,794 --> 00:31:47,161
.هاك
.أخبر (بيرس) أين نحن

764
00:31:47,229 --> 00:31:49,563
.إنها بحاجة لأن ترشدنا الطريق

765
00:31:55,103 --> 00:31:58,605
نظام الملاحة يضم بيانات حركة"
،"مرور المروحيات

766
00:31:58,672 --> 00:32:00,506
،"دوريات الشرطة ومجسات الطرق"
<font color="#0000ff">((هي مجسات مزروعة لقياس السرعة))</font>

767
00:32:00,574 --> 00:32:03,476
لتقييم وقت القيادة"
."طوال المسير

768
00:32:03,544 --> 00:32:05,778
لكن تجميع كل تلك البيانات"
"يخلق لك فارقا زمنيا

769
00:32:05,846 --> 00:32:08,614
.الطريق 30 موقف للسيارات
.ينبغي عليك أن تأخذ الطريق 23

770
00:32:08,682 --> 00:32:10,750
،بعد ذلك
هل جيد أن نأخذ الجسر؟

771
00:32:10,818 --> 00:32:12,486
سر عليه. لكن استخدم
.المساعدة عند العبور

772
00:32:12,553 --> 00:32:15,723
ليس هناك طريقة أسرع"
"لتمر عبر المدينة

773
00:32:15,790 --> 00:32:17,091
من أن تكون مقتادا من قبل"
"شخص لديه تصريح الولوج

774
00:32:17,159 --> 00:32:18,926
"لصور الأقمار الصناعية المباشرة"

775
00:32:18,994 --> 00:32:21,663
وقيادة سيارة سريعة"
."جدا جدا

776
00:32:21,731 --> 00:32:27,102
.(فندق (سونفيو
.(أنت تعيش في مزبلة، يا (فلاد

777
00:32:28,470 --> 00:32:30,338
(كارميلو)
.أحتاج دقيقة

778
00:32:30,405 --> 00:32:32,306
!قلت أحتاج دقيقة

779
00:32:32,374 --> 00:32:35,309
،تابع سحب مؤخرتك
.هذا كل ما ستحصل عليه

780
00:32:35,377 --> 00:32:38,613
،حسن، انظر... انظر
أردت أن أقول فقط، أممـ

781
00:32:38,680 --> 00:32:40,415
.الذي ستراه هناك سيغضبك جدا

782
00:32:40,482 --> 00:32:43,751
وأعتقد أن (فلاد) هنا، أنت تعلم
.تقريبا كلب تابع

783
00:32:43,818 --> 00:32:45,352
،ليس العقل المدبر، أو أي شيء

784
00:32:45,419 --> 00:32:47,321
لذا هناك رجال آخرون عليك
.ملاحقتهم

785
00:32:47,388 --> 00:32:49,423
إن أردت رأيك حول كيف
،أدير عملي

786
00:32:49,490 --> 00:32:50,357
.سأخرجه منك بالقوة

787
00:33:04,207 --> 00:33:05,274
...هذا ليس

788
00:33:05,341 --> 00:33:08,043
...لم أفعـ

789
00:33:08,111 --> 00:33:09,412
.لقد نقلوه

790
00:33:10,781 --> 00:33:14,251
على الأقل الآن أعرف من
.يقول الحقيقة

791
00:33:16,754 --> 00:33:19,023
.خذه إلى الداخل
.واهتم بأمره

792
00:33:19,090 --> 00:33:20,891
.لا، لا
.إني أقول الحقيقة

793
00:33:20,959 --> 00:33:22,593
حسن، أرأيت؟

794
00:33:22,661 --> 00:33:24,829
يمكنك القول أني لم أكن
.أكذب حيال هؤلاء الأوغاد

795
00:33:24,896 --> 00:33:26,697
هل ذكر أن سيبقي البضاعة؟

796
00:33:26,765 --> 00:33:27,931
.(بوكس كي مرينا)

797
00:33:27,999 --> 00:33:29,432
.حسن، إذا لقد تم عملي هنا

798
00:33:29,500 --> 00:33:30,600
.لا أريد توصيلة

799
00:33:30,668 --> 00:33:32,334
...سآخـ
.سآخذ سيارة أجرة فقط

800
00:33:33,703 --> 00:33:35,804
.لقد قلت أنه يمكنني الذهاب

801
00:33:35,872 --> 00:33:39,274
لقد قلت أن ستبقى بجانبي
.حتى ينتهي كل هذا

802
00:33:39,341 --> 00:33:41,009
.وعنيته

803
00:33:41,076 --> 00:33:44,378
.(ناد على الرجال، يا (ريكو
.وأخبرهم أن يحملوا أسلحتهم

804
00:33:44,446 --> 00:33:46,447
.سنذهب للحصول على مخدراتي

805
00:33:51,440 --> 00:33:52,980
!قم بالاتصال

806
00:33:53,014 --> 00:33:54,569
حسن، بما أنك صغته
!بهذه الطريقة... لا

807
00:33:54,570 --> 00:33:56,637
.نريد دعما للالتقاط الآن

808
00:33:56,705 --> 00:33:58,072
أخبرهم أن يذهبوا إلى
.(بوكس كي مرينا)

809
00:33:58,140 --> 00:34:00,742
...في الدقيقة -
...ويستن)، لا نستطيع) -

810
00:34:00,810 --> 00:34:03,679
في الدقيقة التي يهاجم
،رجال (كارميلو) الصرب

811
00:34:03,747 --> 00:34:05,547
.ندخل بالقوة
.نسحب (سام) للخارج

812
00:34:05,615 --> 00:34:08,651
.تحصل على طائرتك
.أحصل على رجلي

813
00:34:08,718 --> 00:34:10,420
طالما ننتظر حتى يفقد
،الصرب سيطرتهم

814
00:34:10,487 --> 00:34:11,688
.فلدينا القدرة على الإنكار

815
00:34:11,755 --> 00:34:13,623
سيبدو الأمر وكأن الشرطة
.اقتحمت نزالا ناريا

816
00:34:13,691 --> 00:34:15,626
.مصادرنا ستكون آمنة

817
00:34:15,693 --> 00:34:17,628
ذلك العدد الكثير من الأحذية
،والرصاص المتطاير

818
00:34:17,695 --> 00:34:19,263
.يمكنه فضح المهمة

819
00:34:19,331 --> 00:34:21,733
في اللحظة التي نتأكد فيها
،أن (كارميلو) وجد الطائرة

820
00:34:21,800 --> 00:34:23,601
.تتحرك الشرطة، كما هو مخطط له

821
00:34:23,669 --> 00:34:24,769
...لكن ربما يمكننا أن

822
00:34:24,837 --> 00:34:26,237
.نمضي كما هو مخطط له

823
00:34:26,305 --> 00:34:29,040
راهن (سام) بحياته

824
00:34:29,108 --> 00:34:30,975
على أن الصرب لديهم
.(مخدرات (كارميلو

825
00:34:31,043 --> 00:34:33,244
عندما يجدون بدل ذلك طائرة
،من دون طيار

826
00:34:33,312 --> 00:34:35,313
كم من الوقت تظنهم ينتظرون قبل
!أن يطلقوا النار على (سام)؟

827
00:34:35,381 --> 00:34:37,281
حسن، نتمنى أن ينتظر

828
00:34:37,349 --> 00:34:38,349
.حتى تصل الشرطة

829
00:34:42,320 --> 00:34:44,921
لا تترك رجالك يتأرجحون في
.مهب الرياح هكذا

830
00:34:44,989 --> 00:34:47,791
.سام) ليس من رجالنا)
.ليس هو بمهمة حساسة

831
00:34:54,064 --> 00:34:56,198
.(مهلا، يا (مايكل

832
00:34:56,265 --> 00:34:57,566
.آسفة

833
00:34:57,633 --> 00:34:59,601
فقط أبعدي هذين الوغدين
.عن ظهري

834
00:34:59,668 --> 00:35:02,503
.سأتعامل معه بنفسي

835
00:35:07,875 --> 00:35:10,543
ما الخطة إذن؟

836
00:35:10,611 --> 00:35:12,111
الخطة أن رجال سيطلقون وابلا
.من الرصاص على الصرب

837
00:35:12,179 --> 00:35:14,147
سيخترق الرصاص أجسادهم
.ويقتلهم

838
00:35:14,214 --> 00:35:15,581
،حينها نفحص البضاعة

839
00:35:15,649 --> 00:35:17,617
وأنت ادع أن تكون
.مخدراتي هناك

840
00:35:17,685 --> 00:35:20,020
فهمت؟ -
.رصاص، موت، مخدرات -

841
00:35:20,088 --> 00:35:22,022
.فهمت

842
00:35:23,892 --> 00:35:26,493
حسن، على الأقل نجح
.جزء من الخطة

843
00:35:26,561 --> 00:35:28,229
.بالتأكيد قد وجد (كارميلو) الموقع

844
00:35:28,296 --> 00:35:30,397
حفنة مسلحة من الصرب
.في موبة حراسة

845
00:35:30,465 --> 00:35:33,334
.أعتقد أننا وجدنا الطائرة

846
00:35:33,401 --> 00:35:35,636
يبدو أن (كارميلو) أحضر
.طاقمه كله

847
00:35:35,704 --> 00:35:37,204
.ستسيل الدماء هنا

848
00:35:37,272 --> 00:35:39,340
عندما أقترب، سأحتاج
.تشتيت الانتباه

849
00:35:39,408 --> 00:35:40,741
.فهمنا. اذهب

850
00:35:48,583 --> 00:35:50,484
اللعنة، إنه يبدو مثل أحد
تلك الأفلام الوثائقية

851
00:35:50,552 --> 00:35:52,520
.حين تأكل أفعى الأفاعي الأخرى

852
00:35:52,587 --> 00:35:54,455
.لا أستطيع مشاهدتهم أبدا

853
00:35:54,523 --> 00:35:57,525
حقا؟
.أنا أحبهم

854
00:36:00,062 --> 00:36:01,629
بالنسبة لجاسوس، التسلسل"
،"وسط معركة بالأسلحة النارية

855
00:36:01,696 --> 00:36:02,996
"لتسحب أحدهم إلى الخارج"

856
00:36:03,064 --> 00:36:05,232
هي واحدة من المهمات"
"الأقل شيوعا

857
00:36:05,300 --> 00:36:07,701
."إنها في معظما تتعلق بالوقت"

858
00:36:07,768 --> 00:36:10,037
تدخل مبكرا، وتجد كلا الفريقين"
."يطلقان النار عليك

859
00:36:10,105 --> 00:36:13,140
،تدخل متأخرا جدا، و، حسن"
."فأنت متأخر جدا

860
00:36:13,208 --> 00:36:14,375
.ها نحن هناك
.النصر حليفي

861
00:36:19,748 --> 00:36:22,349
ما كان هذا بحق الجحيم؟
.أغلق الجهة هناك

862
00:36:22,417 --> 00:36:25,552
آسفة. لم أستطع تركه يحدث
.مرتين في أسبوع واحد

863
00:36:27,655 --> 00:36:29,523
كيف نبدوا ؟

864
00:36:29,590 --> 00:36:31,591
.لم أعثر على شيء يا رئيس
.أشياؤنا ليست هنا

865
00:36:32,794 --> 00:36:35,028
(علينا إجراء محادثة صغيرة يا (تشاك

866
00:36:35,096 --> 00:36:37,164
لأن هذا يبدو مثل سلاح

867
00:36:37,231 --> 00:36:38,598
.ولا شيء مثل مخدراتي

868
00:36:38,666 --> 00:36:39,799
.صحيح. أتفق

869
00:36:39,867 --> 00:36:41,001
لكن يجب أن يكون
.هناك مخبأ ثان

870
00:36:41,068 --> 00:36:42,435
.لا يعني أنهم لم يسرقوك

871
00:36:43,604 --> 00:36:47,173
.كفاك كذبا، قبل أن أقتلك

872
00:36:47,241 --> 00:36:49,275
...الآن
...أجب على سؤال واحد

873
00:36:49,343 --> 00:36:51,377
!من أنت بحق الجحيم؟

874
00:36:51,445 --> 00:36:53,146
(هذا صديقي (سام
وأنا سأحب بالفعل

875
00:36:53,213 --> 00:36:55,181
إن توقفت عن توجيه ذلك
.السلاح إليه

876
00:36:55,249 --> 00:36:57,016
.أنت

877
00:36:57,084 --> 00:36:59,385
.شكرا لله

878
00:36:59,453 --> 00:37:00,753
.بدأت أعتقد أن هذا لم ينجح

879
00:37:00,821 --> 00:37:02,388
من هذا الرجل بحق الجحيم؟

880
00:37:02,456 --> 00:37:04,457
...هذا
(مايكل ويستن)

881
00:37:04,525 --> 00:37:07,627
.ولقد اعتاد أن يكون جاسوسا

882
00:37:07,694 --> 00:37:09,996
،نحن نعرف هذا
.لسوء الحظ

883
00:37:11,298 --> 00:37:12,732
،أتسمع صفارات الإنذار هذه
يا (كارميلو)؟

884
00:37:12,800 --> 00:37:14,668
ستصل الشرطة إلى هنا
.خلال بضع دقائق

885
00:37:14,735 --> 00:37:17,337
وعندما يصلون، يمكنك أن تبرر

886
00:37:17,405 --> 00:37:19,506
إما جريمة قتل مزدوجة
،وسلاح مسروق

887
00:37:19,574 --> 00:37:20,741
.أو يمكنك تقبل عرضي

888
00:37:22,177 --> 00:37:23,911
.آوه، من الأفضل أن يكون عرضا جيدا

889
00:37:23,979 --> 00:37:25,513
لدي صديق جديد في
(الـ (سي آي إي

890
00:37:25,580 --> 00:37:28,549
،تستسلم معنا
،نعيد السلاح

891
00:37:28,617 --> 00:37:29,850
.وستخرج من هذا نظيفا

892
00:37:29,918 --> 00:37:32,353
.أو لدي فكرة أفضل

893
00:37:32,421 --> 00:37:35,356
يمكنني قتلك وأغادر قبل
.أن تصل الشرطة إلى هنا

894
00:37:35,424 --> 00:37:38,626
،هذه ليست خطة سيئة

895
00:37:38,694 --> 00:37:41,295
ما عدا حقيقة، أن لدي
قناصا في الخارج

896
00:37:41,363 --> 00:37:42,730
،والذي سيصيبك حيث تقف

897
00:37:42,798 --> 00:37:44,798
في اللحظة التي تخطو
.خارج المبنى

898
00:37:44,866 --> 00:37:46,166
.يمكنك تولي هذه

899
00:37:46,234 --> 00:37:47,434
بِجِدٍّ؟

900
00:37:47,502 --> 00:37:48,802
.شكرا لك
.شكرا لك

901
00:37:55,043 --> 00:37:56,543
ما الأمر إذن؟

902
00:37:56,611 --> 00:37:59,813
أأنت تاجر المخدرات الذي قتل
(مصدرين للـ (سي آي إي

903
00:37:59,881 --> 00:38:01,115
.وسرق طائرة من دون طيار

904
00:38:01,182 --> 00:38:03,150
أو بطل

905
00:38:03,217 --> 00:38:05,886
.والذي وجد تكنولوجيا عسكرية مسروقة

906
00:38:05,953 --> 00:38:08,188
واستولى عليها لفائدة
الحكومة الأمريكية؟

907
00:38:09,590 --> 00:38:11,124
.إنه قرارك

908
00:38:20,935 --> 00:38:22,769
... بِجِدٍّ

909
00:38:22,837 --> 00:38:25,238
سأقتلك إن رأيتك
.ثانية أبدا

910
00:38:25,306 --> 00:38:28,308
،أجل
.لقد سمعت هذا من قبل

911
00:38:30,611 --> 00:38:32,278
.(الخمر يا (مايك

912
00:38:32,345 --> 00:38:33,546
.أنا في مزاج لخمور متعددة

913
00:38:33,613 --> 00:38:35,414
.(مايكل). (سام)

914
00:38:35,481 --> 00:38:36,815
لقد كان هذا الذي قمتما
.به عملا جليلا

915
00:38:36,882 --> 00:38:39,551
سأضع ملاحظات مميزة
.في ملفيكما

916
00:38:39,618 --> 00:38:40,919
.ولقد أحضرت سيارتي

917
00:38:40,986 --> 00:38:42,954
ظننت أني سأجنبك
.سيارة الأجرة

918
00:38:43,022 --> 00:38:43,855
يبدو أنه أقل شيء
.يمكنني فعله

919
00:38:43,923 --> 00:38:45,156
.حسن، شكرا

920
00:38:45,224 --> 00:38:46,358
أنتما معا، أبعدا مؤخرتيكما
.النحيفتين عن غطاء السيارة

921
00:38:48,194 --> 00:38:50,963
أنتما تبدوان سعداء بأنفسكما
بالنسبة لرجلين

922
00:38:51,031 --> 00:38:52,965
أنهيا للتو اتفاقا مع كبير
.تجار المخدرات

923
00:38:53,033 --> 00:38:55,501
فيم كنتما تفكران بحق الجحيم؟
...تعلمان، لقد أخبرناكما

924
00:38:55,569 --> 00:38:57,003
قلت بأنه لا ينبغي للصرب
أن يكتشفوا

925
00:38:57,071 --> 00:38:58,171
(بأن الـ (سي آي إي
.متورطة

926
00:38:58,239 --> 00:38:59,740
...لكن (كارميلو) اكتشف

927
00:38:59,807 --> 00:39:02,343
،"لم تكن هذه "مهمة خطرة
أكانت؟

928
00:39:02,410 --> 00:39:03,777
هل تتوقع منا حقا

929
00:39:03,845 --> 00:39:05,780
لعمل حصانة جيدة لهذا الوغد؟

930
00:39:05,847 --> 00:39:08,182
في الحقيقة أتوقع، لأنكما
،إن تركتماه يلج السجن

931
00:39:08,250 --> 00:39:11,519
فهذا الوغد ليس لديه باعث
.لإبقاء فمه مغلقا

932
00:39:11,587 --> 00:39:14,155
إن أبعدناه عن الشارع
...عل تظن حقا

933
00:39:14,222 --> 00:39:15,756
لربما (بيرس) تستطيع
.أن تشرح لك

934
00:39:15,824 --> 00:39:18,692
اسألها أن تتكلم بببطئ
.شديد، ولربما ستفهمه

935
00:39:18,759 --> 00:39:22,662
(طالما أن لدى (كارميلو
...سمعة ليحميها

936
00:39:22,730 --> 00:39:24,030
،حسن
،هذا جميل فقط

937
00:39:24,097 --> 00:39:26,432
هل سمعت القصة التي
أخبر بها الشرطة؟

938
00:39:26,500 --> 00:39:28,969
لقد قال الرجل بأنه ذهب إلى المرسى
مع رفاقه للنزهة؟

939
00:39:29,036 --> 00:39:31,171
،ثم هاجم الصرب
.من العدم

940
00:39:31,239 --> 00:39:32,773
آوه، لكن لحسن الحظ
كارميلو) لديه إحساسا)

941
00:39:32,841 --> 00:39:34,275
ليحضر كل هذه الأسلحة التلقائية
،معه إلى النزهة

942
00:39:34,343 --> 00:39:35,843
،تعلمين
.بدلا من الغذاء

943
00:39:35,911 --> 00:39:37,679
هذه هي القصة الرسمية التي يجب
.(علينا بيعها لشرطة (ميامي

944
00:39:37,747 --> 00:39:39,081
أجل، هذا ما علينا فعله
.(مع هذا الرجل (كارميلو

945
00:39:39,148 --> 00:39:40,682
هذه هي الفوضى التي
.ستتركوننا فيها

946
00:39:40,750 --> 00:39:42,284
.حصانة. رائع -
...أجل، حسن، مقرف كوني أنت -

947
00:39:42,352 --> 00:39:43,686
لكن أعتقد
أن هذا ليس بجديد، صحيح؟

948
00:39:43,753 --> 00:39:45,688
.آوه، آوه، آوه -
!(هوو، وااو، سيد (إيكس -

949
00:39:45,755 --> 00:39:47,656
.ليس بهذه السرعة

950
00:39:47,723 --> 00:39:49,424
.نريد استرجاع نظارتينا

951
00:39:49,492 --> 00:39:51,659
.آوه، أجل
.آسف حيال هذا

952
00:39:51,727 --> 00:39:52,994
.لقد... فقدتهم

953
00:39:59,367 --> 00:40:00,834
،(سام)
...أريد أن أقول فقط

954
00:40:00,902 --> 00:40:02,936
.(لا عليك، يا (مايك

955
00:40:03,004 --> 00:40:06,107
.كنت سأقول أني أدين لك بواحدة

956
00:40:09,077 --> 00:40:11,346
.وأدين لك بـ 50

957
00:40:14,410 --> 00:40:15,624
.ها هما

958
00:40:15,659 --> 00:40:17,750
أفضل ممثلة، وأفضل
.ممثلة مساعدة

959
00:40:17,750 --> 00:40:20,051
.(في مكتب كاتب مقاطعة (ديد

960
00:40:21,521 --> 00:40:24,957
،هل تعني
"شكرا جزيلا لكما"

961
00:40:25,025 --> 00:40:27,961
للعثور على منتحل الشخصية
الذي استخدم لتلفيق التهمة لك؟

962
00:40:28,029 --> 00:40:30,664
.نعم
.هذا ما عنيت قوله

963
00:40:30,732 --> 00:40:32,566
ما الذي وجدتماه إذن؟

964
00:40:32,634 --> 00:40:33,901
.كل شيء هنا

965
00:40:33,968 --> 00:40:36,136
،لكن أولا
.نحتاج أن نتحدث

966
00:40:37,205 --> 00:40:39,707
،أنت تركب مخاطر كبيرة
...(يا (مايكل

967
00:40:39,775 --> 00:40:41,776
،وضع سام في خطر

968
00:40:41,844 --> 00:40:43,411
التورط في تحقيق
(الـ (سي آي إي

969
00:40:43,479 --> 00:40:44,712
هذا يمكن أن يقود إليك
...مباشرة

970
00:40:44,780 --> 00:40:45,680
!الأمر كله

971
00:40:45,748 --> 00:40:46,814
...(في)

972
00:40:46,882 --> 00:40:49,249
.(لا، يا (مايكل
.فلتستمع

973
00:40:49,317 --> 00:40:51,051
حاولت تعليمك أن لا تلعب
.بالنار عندما كنت صغيرا

974
00:40:51,119 --> 00:40:53,253
.على ما يبدو، لقد فشلت

975
00:40:53,320 --> 00:40:55,355
.ليس لدي خيارات كثيرة
ما الذي يمكنني فعله أيضا؟

976
00:40:55,423 --> 00:40:57,790
يمكنك أن تتأكد بأن أصدقاءك
.ليسوا في خطر

977
00:40:57,858 --> 00:40:59,225
.أو ربما تقدمهم على كل شيء

978
00:41:03,430 --> 00:41:05,365
.حسن

979
00:41:08,403 --> 00:41:11,372
.الق نظرة على وقفتك

980
00:41:11,440 --> 00:41:12,974
.لن يمر إلى السجن بدلك

981
00:41:13,042 --> 00:41:14,810
لكنه قام بعمل جيد
.في الشريط

982
00:41:14,877 --> 00:41:17,613
.إنه متبرع بالأعضاء
.ليس لديه سجل جنائي

983
00:41:17,680 --> 00:41:19,648
أنا متأكدة أنه لم يعلم
.ما الذي ورط نفسه فيه

984
00:41:19,716 --> 00:41:20,882
أريد أن أعرف ما الذي
.ستفعله به

985
00:41:36,230 --> 00:41:38,465
(إذن، وجدت (مايكل ويستن
المزيف، هااه؟

986
00:41:38,532 --> 00:41:39,699
.هذا رائع يا صديقي

987
00:41:39,767 --> 00:41:41,168
(أجل، لقد تعقبته أمي و(في

988
00:41:41,235 --> 00:41:42,569
.وأنا تبعته إلى هنا

989
00:41:42,637 --> 00:41:44,138
.(يدعى (يعقوب ستاركي

990
00:41:47,609 --> 00:41:49,610
لقد أخبرت (بيرس) أن الشريط
.قاد إلى نهاية مسدودة

991
00:41:49,678 --> 00:41:51,679
لدينا غرفة صغيرة للاتقاط
.الأنفاس في هذه اللحظة

992
00:41:51,746 --> 00:41:53,447
.رجل ذا مظهر جيد

993
00:41:53,515 --> 00:41:55,182
.ليس لديه ذقنك تماما، رغم ذلك

994
00:41:55,250 --> 00:41:57,652
.هذا منك يعني الكثير

995
00:41:57,719 --> 00:41:59,320
.انتظر. ها نحن

996
00:42:04,426 --> 00:42:06,627
.هذا يبدو مشبوها

997
00:42:09,898 --> 00:42:11,098
.حسن، هذا يبدو مشبوها للغاية

998
00:42:11,166 --> 00:42:14,235
إذن، رفيقنا الجديد (يعقوب) يبتاع
.(مسدس (غلوك) يا (مايكل

999
00:42:14,303 --> 00:42:15,737
ما الذي تظنه يحتاج مسدسا من أجله؟

1000
00:42:15,804 --> 00:42:17,105
لا أدري، لكن يبدو أن

1001
00:42:17,173 --> 00:42:18,473
الأشياء على وشك أن تصبح
.مثيرة للاهتمام

1002
00:42:21,443 --> 00:42:25,443
== Translated By: <font color="#00ff00">TheMoroccanTeam</font> ==

