﻿1
00:00:00,434 --> 00:00:03,336
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}.(إسمي (مايكل ويستن
...إعتَدتُ أنْ أكونَ جاسوسًا حتى

2
00:00:04,491 --> 00:00:07,026
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}.لدينا (إشعار بِالحَرقِ) لكَ
.انتَ الآن على القائمةِ السوداءِ

3
00:00:07,094 --> 00:00:09,462
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}...عِندَمَا تُحْرَق، لا تَمْتَلكُ أي شيءٍ

4
00:00:09,530 --> 00:00:12,031
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}،لا مال, لا رَصيد بنكي
ولا تاريخ مهني

5
00:00:12,099 --> 00:00:14,367
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
وتَصبَحُ عالِقًا في أي مَدينة{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
.يُقرِّرون إقحامَكَ بِها

6
00:00:14,435 --> 00:00:16,536
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أين أنا؟{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&} -
.(ميامي) -

7
00:00:16,603 --> 00:00:19,772
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}.تَقومُ بأيِّ عَمَل يأتي في طريقِكَ

8
00:00:19,840 --> 00:00:22,408
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
وتعتمدُ على ايِّ احد{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
مازال يَتَكلّمُ مَعَكَ

9
00:00:22,476 --> 00:00:24,010
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}...الحبيبةُ السابقةُ المحبةُ لاطلاقِ النَّار

10
00:00:24,078 --> 00:00:25,645
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أعلينا أن نُطلقُ النَّار عَليهم؟

11
00:00:25,713 --> 00:00:28,214
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
صديقٌ قديمٌ اعتادَ أن يبلغُ عنك{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}...
(لـ(مكتبِ التحقيقاتِ الفدراليةِ

12
00:00:28,282 --> 00:00:30,616
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
تَعرِفون أنّ الجواسيس{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
ثُلَّةٌ مِن الفتياتِ العاهراتِ

13
00:00:30,684 --> 00:00:33,086
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}...العائلةُ، ايضاً... -
هل هذه امكَ ثانيةً؟ -

14
00:00:33,153 --> 00:00:35,321
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لو كنتَ يائسًا{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}... -
(هنالِكَ مَن يحتاجُ مُساعَدتكَ يا (مايكل -

15
00:00:35,389 --> 00:00:37,824
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}...خلاصة الأمر
،طالما أنك مُحتَرِق

16
00:00:37,891 --> 00:00:39,492
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}.لَنْ تَبرَح مَكانكَ

17
00:00:44,572 --> 00:00:48,405
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
بالنسبة لجاسوسٍ 
أول خطوة بعد تعريفك بعدو 

18
00:00:48,473 --> 00:00:51,206
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
وإيجاد غرفة عملياته 

19
00:00:51,274 --> 00:00:53,708
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
هو الاستماع لاتصالاته 

20
00:00:53,775 --> 00:00:56,078
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
قد يكون هذا بسهولة وضع جهاز تجسس في هاتفه 

21
00:00:56,146 --> 00:00:57,846
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أو اختراق حي سكني 

22
00:00:57,914 --> 00:00:59,950
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لمذياع مشفر للمدى العسكري 

23
00:01:00,017 --> 00:01:02,318
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
الأمان الأعلى يجعل المهمة أصعب 

24
00:01:02,386 --> 00:01:04,354
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لكنه يأتي بوميض فضي 

25
00:01:04,421 --> 00:01:05,921
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
بقدر قوة الأمنية 

26
00:01:05,989 --> 00:01:08,624
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
بقدر قيمة المعلومات المحمية 

27
00:01:08,691 --> 00:01:10,158
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لو استطعت الاقتحام 

28
00:01:10,226 --> 00:01:12,159
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
سوف تحرص على أنه ستحق العناء 

29
00:01:12,227 --> 00:01:13,560
 مايكل) لست متأكدة)

30
00:01:13,628 --> 00:01:15,795
بأن علينا إيقاف المهمة 

31
00:01:15,862 --> 00:01:18,697
 آنسون  يستخدم ترددات لا يتعقبها حتى الأمن الوطني 

32
00:01:18,764 --> 00:01:20,632
ولا أريد الاستسلام

33
00:01:20,699 --> 00:01:22,400
أنا لا أستسلم 

34
00:01:22,467 --> 00:01:24,901
فقط أشير إلى أنه لا طريقة 

35
00:01:24,969 --> 00:01:27,503
لزرع جهاز استماع 
في شقته أو  راديو  

36
00:01:27,570 --> 00:01:29,771
سنستخدم المبنى المجاور للشارع 

37
00:01:29,839 --> 00:01:31,205
الشركة الأمنية 

38
00:01:31,273 --> 00:01:33,507
إنه يحتجز نسق تواصلهم 

39
00:01:33,575 --> 00:01:36,078
سندخل هناك نصل 
للهاتف الموصل بالسيرفر 

40
00:01:36,145 --> 00:01:37,746
نقتحم مبنى دفاعي ؟

41
00:01:37,814 --> 00:01:40,048
لم أقل
 أنه سييكون سهلاً

42
00:01:40,116 --> 00:01:42,184
لقد دمّرت مسبقًا ملفات استخبارات 

43
00:01:42,252 --> 00:01:44,621
ما مدى نيتك خوض هذا الأمر ؟ 

44
00:01:44,689 --> 00:01:47,157
طوال الطريق 

45
00:01:54,132 --> 00:01:57,467
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
في أي منشأة أمنية
أكبر نقاط ضعف 

46
00:01:57,535 --> 00:02:00,370
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
تميل لأن تكون المستويات الأقل مرتبات 

47
00:02:00,438 --> 00:02:02,939
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
شركة تنفق عشرات آلاف الدولارات 

48
00:02:03,007 --> 00:02:04,441
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
بتفقد الأعضاء الكبار 

49
00:02:04,508 --> 00:02:06,877
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
حيث توظف أحياناً البوابين لغسل النوافذ 

50
00:02:06,945 --> 00:02:09,714
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
بتسع دولارات في الساعة 
بعد مقابلة 20 دقيقة 

51
00:02:09,781 --> 00:02:12,050
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
التوظيف ليس بهذه الصعوبة 

52
00:02:12,117 --> 00:02:15,119
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
وأسهل حتى دفع عدة آلاف 

53
00:02:15,187 --> 00:02:17,187
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لتسليم زي رسمي وترك المدينة 

54
00:02:19,090 --> 00:02:21,192
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
حسنٌ هذا يكفي 

55
00:02:21,259 --> 00:02:23,060
الكمبيوتر موصول بالسيرفر 

56
00:02:23,128 --> 00:02:25,429
وبدوا لا أحد بالداخل 

57
00:02:25,497 --> 00:02:27,531
توقفي عن التناسق
تبدين بخير 

58
00:02:27,599 --> 00:02:29,933
بنطلون النسيج سيكون تطوراً 

59
00:02:30,001 --> 00:02:32,969
مقابل 2000 دولار أريد بدلة بهذا التناسق 

60
00:02:33,037 --> 00:02:34,204
في المرة القادمة سأرشوا الراجل 

61
00:02:34,272 --> 00:02:37,574
في شركة  انتعش وابرق  لغسل النوافذ 

62
00:02:37,641 --> 00:02:38,808
وسأجعله أصغر قليلاً 

63
00:02:40,345 --> 00:02:44,247
هذا الفتيل يبدوا أكبر قليلاً 

64
00:02:44,315 --> 00:02:45,548
يفترض أن تبدوا كحادثة 

65
00:02:45,616 --> 00:02:48,350
هل تريد حقاً الشجار 300 قدم فوق سطح الأرض ؟ 

66
00:02:48,418 --> 00:02:51,119
كلمة شُكرًا قد تكون لطفاً 

67
00:02:51,187 --> 00:02:53,154
حسنٌ ما رأيك بهذا ؟ 

68
00:02:53,222 --> 00:02:55,324
عشاء أنا وأنت 
ليلة السبت 

69
00:02:55,391 --> 00:02:56,491
هكذا جيد 

70
00:02:56,559 --> 00:02:59,128
عدى أنا مشغولون 
اتصلت والدتك 

71
00:02:59,195 --> 00:03:01,163
إنها تريد موعد
(مزدوج مع (بيني

72
00:03:01,231 --> 00:03:02,631
أظنهم أصبحوا جادين 

73
00:03:02,699 --> 00:03:04,300
هل نريد التحدث بهذا الآن ؟ 

74
00:03:04,368 --> 00:03:06,035
لن تتحاشاه للأبد 

75
00:03:06,103 --> 00:03:07,503
سأحاول 

76
00:03:30,793 --> 00:03:33,161
45 ثانية 

77
00:03:33,229 --> 00:03:34,996
إنه بحث سجلات بسيط 

78
00:03:35,064 --> 00:03:36,597
44 ثانية أكثر من كافي 

79
00:03:41,170 --> 00:03:42,604
ماذا عن 10 ثوان ؟

80
00:03:42,672 --> 00:03:44,539
أوشكت 

81
00:03:47,443 --> 00:03:49,211
تم

82
00:03:56,353 --> 00:03:58,354
ارفع يديك 

83
00:03:58,421 --> 00:04:01,224
كدنا نموت 

84
00:04:01,291 --> 00:04:02,325
من أنتما ؟ 

85
00:04:02,393 --> 00:04:03,393
نعمل لدى 

86
00:04:03,460 --> 00:04:04,827
شركة  منتعش وبراق  

87
00:04:04,895 --> 00:04:07,063
لو ما كنا معلقين بهذه المشابك 

88
00:04:07,131 --> 00:04:08,998
لكنا أموات

89
00:04:09,066 --> 00:04:10,800
لا أصدق أنا تعلقنا لهذا الوقت 

90
00:04:12,670 --> 00:04:14,037
أمن المنطقة 

91
00:04:14,105 --> 00:04:16,640
سآخذ أقوالهما 

92
00:04:16,707 --> 00:04:19,543
ومرة أخرى
اقبلوا اعتذاري 

93
00:04:19,611 --> 00:04:22,745
يسعدني فقط أنه لم يقتل أحد 

94
00:04:22,813 --> 00:04:24,981
هل لشركتكم رقم هاتف ؟ 

95
00:04:25,049 --> 00:04:26,549
أعني فقط في حادثة غريبة 

96
00:04:26,617 --> 00:04:28,084
قد نريد تتبع وضعهم
بأن كل شيء بخير 

97
00:04:28,152 --> 00:04:29,286
ألا تعتقد كل المحامين 

98
00:04:29,353 --> 00:04:30,420
سيجرون التحدث من الآن وصاعداً ؟

99
00:04:30,488 --> 00:04:31,955
محامين ؟ 

100
00:04:32,023 --> 00:04:34,725
لا أظنك سترفع قضية علينا ؟ 

101
00:04:34,793 --> 00:04:36,560
في الحقيقة أنا على وشك ذلك 

102
00:04:36,628 --> 00:04:37,962
أعني

103
00:04:38,029 --> 00:04:39,596
لكن الحرس الأمنية ليسوا بمسميات طبيعية 

104
00:04:39,664 --> 00:04:41,165
- في السجل القانوني أليس كذلك ؟ 
- لا أعلم

106
00:04:46,037 --> 00:04:49,839
يمكنكما أخذ قسط من الراحة 

107
00:04:51,809 --> 00:04:53,576
أنا جائعة 

108
00:04:53,644 --> 00:04:55,182
غداء ؟ 

109
00:04:55,183 --> 00:05:00,183
<font color=#00FFFF>إشعارٌ بالحرقِ</font>
<font color=#FFFF00>الموسمُ الخامس - الحلقةُ الخامسة عشر</font>
<font color=#00FFFF>شرٌّ لابُدَّ مِنه</font>

110
00:05:00,208 --> 00:05:07,208
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs24\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92 & dersy_dersy & Eng. Zahar
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44

111
00:05:07,320 --> 00:05:09,321
هل كان  آنسون  يتصل من هنا ؟ 

112
00:05:09,388 --> 00:05:11,789
- هذا غريب 
- لماذا ؟ 

113
00:05:11,857 --> 00:05:14,058
أغلب الاتصالات هنا 

114
00:05:14,126 --> 00:05:16,094
تدعوا الأرامل لعشاء طيور صغيرة 

115
00:05:16,162 --> 00:05:18,963
هذه المنطقة للمتقاعدين
ليس للجواسيس الكبار 

116
00:05:19,031 --> 00:05:22,066
وصل شخص 

117
00:05:25,971 --> 00:05:27,338
رباه

118
00:05:27,406 --> 00:05:28,539
انتظري لحظة إنه .. 

119
00:05:28,607 --> 00:05:29,907
 بيني 

120
00:05:29,974 --> 00:05:31,675
صديق أمك  بيني  

121
00:05:34,011 --> 00:05:36,179
أظنه هو اللعين 

122
00:05:36,247 --> 00:05:37,647
(انتظري (في

123
00:05:37,715 --> 00:05:39,415
قد يكون يعمل لدى  آنسون  

124
00:05:39,483 --> 00:05:41,650
لكن ممكن أن يتجسس
 آنسون  بسهولة على  بيني  

125
00:05:44,087 --> 00:05:45,890
بكلا الحالتين سنخبر  مادلين  

126
00:05:45,891 --> 00:05:48,652
ليس بعد ليس حتى نعرف بالضبط ما يجري هنا 

127
00:05:49,092 --> 00:05:50,493
فقط 

128
00:05:50,560 --> 00:05:52,996
(لدي لقاء مع (بيرس

129
00:05:53,064 --> 00:05:55,933
سيأخذ وقتاً 
سأستقل أجرة 

130
00:05:56,001 --> 00:05:57,101
دعني أحزر 

131
00:05:57,169 --> 00:05:58,937
تريد أن أبقى أراقب  بيني  

132
00:05:59,004 --> 00:06:00,438
أرى ما يخطط له 

133
00:06:00,506 --> 00:06:01,773
حينما يحين الوقت 

134
00:06:01,841 --> 00:06:03,876
ستسمع أمك هذا منك 

135
00:06:15,920 --> 00:06:19,656
أنظر من جاء قبل دقيقتين 

136
00:06:19,724 --> 00:06:22,325
أنوي إراحتك
بدوت مشدودة على الهاتف 

137
00:06:22,393 --> 00:06:23,860
لدينا مهمة لك 

138
00:06:23,928 --> 00:06:26,362
اعترضنا مكالمات من مهندس أسلحة 

139
00:06:26,430 --> 00:06:27,630
 ويليام ريسنك  

140
00:06:27,698 --> 00:06:29,266
كان يطلب رقاقات عالية الطرفية 

141
00:06:29,334 --> 00:06:32,336
لتوصيلها إلى شركة كيماويات ليبيرية 

142
00:06:32,404 --> 00:06:33,972
آخر ما أعرف شعب  ليبيريا  

143
00:06:34,040 --> 00:06:35,774
مشغولين بقتل بعضهم 

144
00:06:35,842 --> 00:06:37,275
على إنشاء شركات كيماوية 

145
00:06:37,343 --> 00:06:38,610
آخر ما أعرف أنا 

146
00:06:38,678 --> 00:06:40,413
شركات الكيماويات لا تحتاج رقاقات قيادة 

147
00:06:40,480 --> 00:06:43,016
هذا الرجل كان خارج الشبكة لفترة 

148
00:06:43,083 --> 00:06:45,818
لذا هناك أكثر من قلق أنه أصبح مارقاً 

149
00:06:45,886 --> 00:06:47,320
دعيني أحزر 

150
00:06:47,388 --> 00:06:50,957
رأيت أن أفضل خيار إرسال جاسوس محترق 

151
00:06:51,024 --> 00:06:53,258
في الحقيقة لا
إنها الشركة الليبيرية 

152
00:06:53,326 --> 00:06:56,162
قضيت وقتاً طويلاً في ذلك البلد 

153
00:06:56,229 --> 00:06:58,431
هناك مخاطرة كبيرة على شخص يعرف وجهك 

154
00:06:58,498 --> 00:07:01,401
تريد الولاية أن تدير
(العملية مع (سام) و (جيسي

155
00:07:01,468 --> 00:07:03,302
أرسلهم المزرع الكيميائي 

156
00:07:03,370 --> 00:07:06,405
لتفهم من يعمل له  ريسنك  
وماذا كان يفعل 

157
00:07:06,473 --> 00:07:09,742
 سام) لديه طرفيات كثيرة في الاستخبارات)

158
00:07:09,809 --> 00:07:12,578
قد يقف لإصلاح السور 

159
00:07:12,646 --> 00:07:16,015
لن يضر لو تعاونتم كفريق 

160
00:07:16,083 --> 00:07:18,884
تعرفيني ..
دائماً الشخص المتعاون 

161
00:07:31,098 --> 00:07:33,733
كانت هذه قيادة متهورة 

162
00:07:33,800 --> 00:07:35,134
علام تنظر ؟ 

163
00:07:35,202 --> 00:07:36,803
إنها مرفقات بحوث كيميائية 

164
00:07:36,870 --> 00:07:38,037
أغلقت قبل عامين 

165
00:07:38,105 --> 00:07:39,839
عشرات الرجال بالرشاشات 

166
00:07:39,906 --> 00:07:41,307
ليس شيئاً تتوقع رؤيته هنا 

167
00:07:41,374 --> 00:07:43,509
الكثير من النشاط على محل مغلق 

168
00:07:43,577 --> 00:07:46,378
عادت الأضواء قبل شهر 
استأجرت الشركة الليبيرية المكان 

169
00:07:46,446 --> 00:07:48,514
أنزلت الشاحنات 
مواد إرشاد 

170
00:07:48,582 --> 00:07:49,982
ومكونات صواريخ عالية المدى 

171
00:07:50,050 --> 00:07:51,383
للأيام الماضية 

172
00:07:51,451 --> 00:07:53,052
بناء على أقوال (بيرس) ؟

173
00:07:53,120 --> 00:07:55,287
تظن الوكالة أنه مهندس أسلحة 

174
00:07:55,355 --> 00:07:56,855
 ويليام ريسنيك  أصبح مارقاً

175
00:07:56,923 --> 00:07:58,790
يبدوا أنه يبني الصواريخ هناك 

176
00:07:58,858 --> 00:08:00,892
إذن (بيرس) يريد دخولك وتفقد الوضع ؟ 

177
00:08:00,960 --> 00:08:02,961
ليس أنا بل أنتم 

178
00:08:03,028 --> 00:08:05,430
هناك فرصة كبيرة أن الهدف يعرف وجهي.

179
00:08:05,498 --> 00:08:07,832
حسنٌ يبدوا أنك دفنت الخيط هناك 

180
00:08:07,900 --> 00:08:10,402
آخر مرة صنعت خدمة للاستخبارات 

181
00:08:10,469 --> 00:08:12,004
كان هناك الحصبات الرئوية 

182
00:08:12,072 --> 00:08:14,306
أعلم (سام) لكننا هذه المرة بفريق واحد 

183
00:08:14,374 --> 00:08:15,541
 ريسنيك  أجرى الشراء 

184
00:08:15,609 --> 00:08:17,110
من سوق سوداء لتصنيع الرقاق 

185
00:08:17,177 --> 00:08:18,478
المباحث اعتصرته 

186
00:08:18,545 --> 00:08:20,580
سوف تمسحون المنطقة كفرق التدخل 

187
00:08:20,648 --> 00:08:23,717
 بيرس) تضعنا جميعاً في)
عملية تخفي قبل أن تسألنا ؟ 

188
00:08:23,785 --> 00:08:25,753
كانت تعتمد على موافقتكم 

189
00:08:25,820 --> 00:08:27,554
(ليس حباً بما سيجري (مايك

190
00:08:27,622 --> 00:08:30,124
لكني سأنتهز فرصة لقبض الخونة 

191
00:08:30,191 --> 00:08:32,659
(يجب أن يرعى شخص (سام
أنا مشترك 

192
00:08:32,727 --> 00:08:34,461
شُكرًا

193
00:08:34,529 --> 00:08:38,265
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أحد من شؤون قليلة مازالت تجعل المنزل يستجيب 

194
00:08:38,333 --> 00:08:40,701
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
هي مورّدي تقنية السوق السوداء 

195
00:08:40,768 --> 00:08:42,135
اخرج من السيارة 

196
00:08:42,203 --> 00:08:43,970
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
حينما يدفع شخص مال وفير 

197
00:08:44,038 --> 00:08:46,306
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
على مكونات نظام أسلحة غير شرعية 

198
00:08:46,373 --> 00:08:48,175
توقعون الخدمة الكاملة 

199
00:08:48,242 --> 00:08:50,044
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
وحينما زبائنك يسوون أي خلاف 

200
00:08:50,112 --> 00:08:51,345
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
برصاصة في الرأس 

201
00:08:51,413 --> 00:08:52,780
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
فكرة جيدة أن تظهر شخصياً 

202
00:08:52,848 --> 00:08:54,782
جلبت المواد المطلوبة 

203
00:08:54,850 --> 00:08:57,685
يمكنك الذهاب
سيحول الرصيد إلى حسابك 

204
00:08:57,753 --> 00:09:00,823
أرجوك هذه منتجات 
عالية التقنية 

205
00:09:00,890 --> 00:09:03,059
لا أضمن لك أدائها 

206
00:09:03,126 --> 00:09:05,595
مالم نطلع أنا والتقني على التثبيت 

207
00:09:05,662 --> 00:09:07,329
لا تقلق لدينا خبير في الداخل 

208
00:09:07,397 --> 00:09:09,999
السؤال هو ما نوع المقعد الذي يستخدمه خبيرك ؟ 

209
00:09:11,235 --> 00:09:13,636
أقصد ما تثبت عليه الرقاقة 

210
00:09:13,704 --> 00:09:15,638
لدي 95 هيكسابيت 

211
00:09:15,706 --> 00:09:17,774
لو كان يتوقف طراز 128 
فقد يرمي الرقاقة 

212
00:09:17,842 --> 00:09:19,676
ويضع شريحة لانشون بدلاً منها 

213
00:09:19,744 --> 00:09:21,078
حسنٌ

214
00:09:24,115 --> 00:09:26,049
ارفع يديك 

215
00:09:26,117 --> 00:09:27,851


216
00:09:27,919 --> 00:09:29,386
مرحبًا

217
00:09:29,454 --> 00:09:31,622
لا شيء هنا 

218
00:09:31,690 --> 00:09:33,057
اتبعوني

219
00:09:57,216 --> 00:09:59,617
المعمل هنا 

220
00:10:11,998 --> 00:10:15,934
هل ترى كيف الحرس يراقبون ذلك الرجل ؟ 

221
00:10:16,002 --> 00:10:17,936
لاأظننا نتعامل مع عالم مارق 

222
00:10:18,004 --> 00:10:19,437
أظننا نتعامل مع رهينة 

223
00:10:22,441 --> 00:10:23,709
أعتقد الانفلات الأمني خارج الشك 

224
00:10:23,776 --> 00:10:25,077
نحن غير متكافئون العضلات 

225
00:10:25,144 --> 00:10:26,478
أجل لكن لا يمكن 

226
00:10:26,546 --> 00:10:28,447
أن نرمي الرقاقات 
ونترك الوغد المسكين 

227
00:10:28,515 --> 00:10:29,915
علينا أخذ دعوة أخرى للداخل 

228
00:10:29,983 --> 00:10:31,350
كيف سنفعل ذلك ؟ 

229
00:10:31,417 --> 00:10:33,185
لدي فكرة 

230
00:10:35,789 --> 00:10:37,656
أحضرت رقاقات قياتك 

231
00:10:37,724 --> 00:10:39,725
ماذا حدث بـ  آرني ؟ 

232
00:10:39,793 --> 00:10:43,195
يعمل مهمة في  بوكا  الأرجنتين 

233
00:10:43,263 --> 00:10:44,697
حسنٌ لنرى ما لدينا هنا 

234
00:10:44,765 --> 00:10:47,266
لا تلمس هذا 

235
00:10:47,334 --> 00:10:48,935
أيها الحمقى 

236
00:10:49,002 --> 00:10:50,736
نعرف أنكم تبنون صاروخاً

237
00:10:50,804 --> 00:10:53,406
لم أحضر الرقاقات 
لأجل خلاط  كويزنرت  

238
00:10:53,474 --> 00:10:54,474
كما أخبرت صديقك في الخارج 

239
00:10:54,542 --> 00:10:56,275
علي تفقد المنفذ هنا 

240
00:10:56,343 --> 00:10:58,545
لكني لا أستطيع فعلها عبر تفتيش ؟ 

241
00:10:58,612 --> 00:10:59,712
بهدوء 

242
00:10:59,780 --> 00:11:00,880
صديقي أريد رؤية 

243
00:11:00,948 --> 00:11:02,749
مزود الطاقة الذي تعملون عليه 

244
00:11:02,817 --> 00:11:05,385
أجل إنه في الخلف هناك 

245
00:11:05,453 --> 00:11:07,821
نحن في الاستخبارات نريد المساعدة 

246
00:11:07,889 --> 00:11:09,723
ليس لدينا وقت أخبرني ما يجري 

247
00:11:09,791 --> 00:11:11,091
كلا عليك المغادرة 

248
00:11:11,159 --> 00:11:13,361
اسمع تريد النجاة عليك التكلم 

249
00:11:13,428 --> 00:11:14,695
لن تحصل على فرصة أخرى 

250
00:11:20,670 --> 00:11:23,205
لا تقلق من الحرس 

251
00:11:23,273 --> 00:11:25,507
إنهم مشغولون بمراقبة صديق 

252
00:11:25,575 --> 00:11:27,108
اسمه  جوزيف كوبما  

253
00:11:27,176 --> 00:11:29,977
إنه مجنون 
إنه من أباطرة الحروب 

254
00:11:30,045 --> 00:11:32,913
يجعلني أبني له صاروخاً قذراً

255
00:11:32,981 --> 00:11:34,781
لا أستطيع الهرب 

256
00:11:34,849 --> 00:11:38,351
إنه يختطف ابنتي ولا أعرف مكانها 

257
00:11:38,419 --> 00:11:40,286
ابنتك ؟

258
00:11:40,354 --> 00:11:42,088
رباه

259
00:11:42,156 --> 00:11:43,789
ستولى هذا الأمر 

260
00:11:43,857 --> 00:11:44,957
أولاً أقنع الرجال 

261
00:11:45,025 --> 00:11:46,092
بالعودة هنا بعد رحيلنا 

262
00:11:46,160 --> 00:11:47,060
ولا نستطيع فعلها وحدنا 

263
00:11:48,863 --> 00:11:51,932
هل تريد اللعب معنا ؟ 

264
00:11:51,999 --> 00:11:53,166
أجل 

265
00:11:53,234 --> 00:11:56,670
تباً توقعت ذلك 

266
00:11:56,738 --> 00:11:58,940
ليس لدينا المواصفات المناسبة 

267
00:11:59,007 --> 00:12:01,943
هل من مشكلة ؟ 

268
00:12:02,011 --> 00:12:03,612
ربما أستطيع المساعدة 

269
00:12:06,449 --> 00:12:07,949
أجل هناك مشكلة 

270
00:12:08,017 --> 00:12:09,518
فتحات صاروخك 

271
00:12:09,585 --> 00:12:11,386
لا توافق الرقاقات التي أحضرناها 

272
00:12:11,453 --> 00:12:13,821
هذه قلة حظ 

273
00:12:15,757 --> 00:12:17,725
هل تهتم بعرض تفسير ؟ 

274
00:12:17,792 --> 00:12:21,194
حسنأً ليس الأمر .. 

275
00:12:21,262 --> 00:12:23,963
كل الأغراض تأتي من  راديوشاك  

276
00:12:24,031 --> 00:12:25,465
المزودين لدينا 

277
00:12:25,532 --> 00:12:27,200
يغيرون فتحات المعدات كل فترة 

278
00:12:27,268 --> 00:12:30,237
لا أعرف ما سيحدث
لا أحد يعرف 

279
00:12:30,305 --> 00:12:31,606
أظن أني كنت واضحاً 

280
00:12:31,673 --> 00:12:33,541
الا تحدث أخطاء سيد  ريسنيك  

281
00:12:35,077 --> 00:12:38,914
ربما التذكير نظامي 

282
00:12:38,981 --> 00:12:41,917
إنه سهل الإصلاح 

283
00:12:41,985 --> 00:12:43,219
سنحضر لك الرقاقات المناسبة غداً 

284
00:12:43,286 --> 00:12:44,687
لدينا ضخ قادم لطراز  إل 21  

285
00:12:44,755 --> 00:12:45,888
قالب جديد سيناسب المكان 

286
00:12:45,956 --> 00:12:47,690
هذا ليس ذنب أحد 

287
00:12:47,758 --> 00:12:49,358
لا حاجة لفعل ذلك 

288
00:12:49,426 --> 00:12:51,326
سأخبرك ما أحتاج 

289
00:12:51,394 --> 00:12:55,363
أريد رقاقات التوجيه التي دفعت
ثمنها واريدها الآن 

290
00:12:55,431 --> 00:12:57,332
لا أحد ييخبرك ألا تغضب 

291
00:12:57,400 --> 00:12:58,733
يجب أن تغضب 

292
00:12:58,801 --> 00:13:01,302
لكن الأمر إن لم نسوي الأمر 

293
00:13:01,370 --> 00:13:02,803
ربما ترمي بالصواريخ 

294
00:13:02,871 --> 00:13:05,672
لأنه سيكون أكثر إتقان 

295
00:13:05,740 --> 00:13:08,275
جيد جدًا 

296
00:13:08,343 --> 00:13:10,444
سنجري ترتيبات جديدة 

297
00:13:10,512 --> 00:13:14,215
أنت تحضرها غداً ثم نتاجر 

298
00:13:14,283 --> 00:13:17,585
رقاقاتي مقابل صديقك 

299
00:13:17,653 --> 00:13:21,156
مستحيل ليس هكذا نعمل 

300
00:13:21,224 --> 00:13:22,692


301
00:13:22,759 --> 00:13:24,293
هكذا بالضبط أعمال أنا 

302
00:13:38,050 --> 00:13:40,754
وجود (جيسي) هنا سيء جدًا 

303
00:13:41,083 --> 00:13:42,659
رجال  كومبا  وحوش درجة أولى 

304
00:13:42,660 --> 00:13:44,394
حتى بمستويات الأفارقة أنفسهم 

305
00:13:44,462 --> 00:13:45,695
أجل قرأت الملف 

306
00:13:45,763 --> 00:13:47,330
لذا علي العودة فوراً

307
00:13:47,398 --> 00:13:48,431
 سام) تمالك نفسك)

308
00:13:48,498 --> 00:13:49,865
لو حاولنا الاقتحام 

309
00:13:49,933 --> 00:13:51,867
قبل حصولنا على فتاة (روسنيك) سوف تموت 

310
00:13:51,935 --> 00:13:53,068
لا أوافقك 

311
00:13:53,136 --> 00:13:54,736
لكن لا يمكننا ترك (جيسي) للأبد 

312
00:13:54,804 --> 00:13:56,438
بينما نطارد فتاة 

313
00:13:56,505 --> 00:13:57,672
قد تكون في أي مكان 

314
00:13:57,740 --> 00:13:59,073
أظن لدينا خيط 

315
00:13:59,141 --> 00:14:00,942
الشركة التي استأجرت المصنع 

316
00:14:01,010 --> 00:14:03,278
"أيضًا استأجرت عقار في خليج "كاتلر

317
00:14:03,345 --> 00:14:05,146
حسنٌ سأتفقد  كاتلر  

318
00:14:05,213 --> 00:14:07,515
(وأنت تحضر لإخراج (جيسي) و (رسنينك

319
00:14:07,582 --> 00:14:08,817
وأمر آخر تريده الوكالة 

320
00:14:08,884 --> 00:14:10,085
مواصفات الصاروخ 

321
00:14:10,153 --> 00:14:11,853
هل هذه نكتة ؟ 

322
00:14:11,921 --> 00:14:13,656
إنه تصميم صاروخ الجديد
المواصفات معتبرة .. 

323
00:14:13,723 --> 00:14:16,291
لا تجرؤي على قول مهمة مميتة 

324
00:14:16,359 --> 00:14:18,794
 جيسي) و (رسنيك) أولويتنا العليا)

325
00:14:18,862 --> 00:14:20,829
أرد خروجهم أيضًا 

326
00:14:20,897 --> 00:14:22,364
اسمع (مايك) إخراجهم من هناك 

327
00:14:22,432 --> 00:14:23,766
سيقول قولاً أسهل من فعل 

328
00:14:23,834 --> 00:14:25,134
هذا المختل لديه عشرات الرجال 

329
00:14:25,202 --> 00:14:27,003
يتحركون برشاشات  إي كي 47  

330
00:14:27,070 --> 00:14:30,172
إذا سنجد طريقة لجعل
أسلحتنا تمرر للحرس 

331
00:14:34,778 --> 00:14:36,879
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
الجواسيس أبرع مُعيدي تدوير 

332
00:14:36,947 --> 00:14:38,981
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
قدرة على تغيير هدف في ميدان 

333
00:14:39,049 --> 00:14:41,918
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
قد تعني الفرق بين الحياة والموت 

334
00:14:41,985 --> 00:14:45,121
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
عدسة مكسورة من منظار 

335
00:14:45,189 --> 00:14:47,857
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
قد تجري أكثر تمويه لمرآى بندقية 

336
00:14:47,925 --> 00:14:49,859
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
وكمبيوتر بلوحة أم محترقة 

337
00:14:49,927 --> 00:14:53,262
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
قد يحمل شريط ذخيرة لبندقة  إم 4  

338
00:14:54,097 --> 00:14:57,800
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
إنه ليس بالضبط فعل زجاجاتك وعلبك

339
00:14:57,868 --> 00:15:00,503
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لكنه يبعد القمامة عن أرض مملوؤة 

340
00:15:00,570 --> 00:15:02,905
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
واحتمال إبعادك عن مشرحة 

341
00:15:13,851 --> 00:15:15,218
ما الأمر (في)؟

342
00:15:15,285 --> 00:15:17,386
إنه  بيني  هذا غير جيد 

343
00:15:17,454 --> 00:15:19,455
تتبعته عدة ساعات 

344
00:15:19,522 --> 00:15:21,490
ويتصرف باشتباه تام 

345
00:15:21,557 --> 00:15:23,625
يظهر مؤشرات أنه مدرب 

346
00:15:23,693 --> 00:15:26,060
ولدي صورة للإثبات 

347
00:15:26,128 --> 00:15:28,429
حسنٌ سأتحدث لأمي لكن 

348
00:15:28,497 --> 00:15:30,431
دعني أحزر
خدمة أخرى 

349
00:15:30,499 --> 00:15:33,733
ليس لأجلي للوكالة 
فتاة مخطوفة 

350
00:15:33,801 --> 00:15:35,268
 بيرس) تعقبت أثرها)

351
00:15:35,336 --> 00:15:37,470
سأرسل لك عنوانها 

352
00:15:37,538 --> 00:15:39,672
إذن أراقب فقط لا أركل الأبواب ؟ 

353
00:15:39,740 --> 00:15:41,374
ممنوع ركل الأبواب 

354
00:15:41,442 --> 00:15:44,677
حسنٌ لكن (مايكل) اذهب وتحدث لأمك 

355
00:15:44,745 --> 00:15:46,145
الآن

356
00:15:49,249 --> 00:15:52,452
مهما يكن سبب وجودك فسوف ينتظر 

357
00:15:52,520 --> 00:15:53,987
 بيني) في طريقه)

358
00:15:54,055 --> 00:15:55,990
سيأخذني للسينما 

359
00:15:56,057 --> 00:16:00,428
الأمر يخص  بيني  

360
00:16:01,897 --> 00:16:03,999
ما الأمر ؟ 

361
00:16:04,066 --> 00:16:07,202
الرجال المبتز  آنسون  

362
00:16:07,269 --> 00:16:10,272
ستخدم  بيني  للتجسس عليك 

363
00:16:10,339 --> 00:16:11,272
وعلينا 

364
00:16:11,340 --> 00:16:12,407
ماذا ؟ 

365
00:16:12,475 --> 00:16:15,510
لا تكن سخيفاً 

366
00:16:15,578 --> 00:16:19,381
لست كذلك إنها حقيقة 

367
00:16:19,449 --> 00:16:21,483
تعقبنا هاتفه 

368
00:16:21,551 --> 00:16:23,352
أنت جاد 

369
00:16:25,756 --> 00:16:27,690
مستحيل

370
00:16:27,758 --> 00:16:29,659
 بيني  ليس هكذا 

371
00:16:29,726 --> 00:16:31,260
إنه ليس جاسوس 

372
00:16:31,328 --> 00:16:33,062
معك حق 

373
00:16:33,130 --> 00:16:35,131
ليس عميلاً متدرباً 

374
00:16:35,199 --> 00:16:37,734
لكن  آنسون  علمه بعض الحيل 

375
00:16:37,802 --> 00:16:39,937
كيف يتتبع شخصاً 

376
00:16:40,004 --> 00:16:43,340
لا يوقف سيارته في نفس المساحة مرتين 

377
00:16:43,408 --> 00:16:44,541


378
00:16:44,609 --> 00:16:46,009
كلا 

379
00:16:46,077 --> 00:16:48,845
أخبرت  بيني  بعض الأمور المجنونة
التي جعلتني أفعلها 

380
00:16:48,913 --> 00:16:51,147
لهذا يتصرف هكذا 

381
00:16:51,215 --> 00:16:54,084
أمي إنه يتصرف كشخص ثمين
يديره جاسوس 

382
00:16:56,120 --> 00:16:58,387
كان عليّ وضع جهاز تصنّت في منزله

383
00:16:58,455 --> 00:16:59,989
لذا ابقيه في السينما 

384
00:17:00,057 --> 00:17:00,957
تصرفي بطبيعتك 

385
00:17:03,393 --> 00:17:05,027
تجعل الأمر سهلاً 

386
00:17:05,095 --> 00:17:06,429
إنه سهل 

387
00:17:06,496 --> 00:17:07,897
سهل عليك 

388
00:17:09,533 --> 00:17:11,401
ألم يتبادر لذهنك أنك ربما مخطئ ؟

389
00:17:11,468 --> 00:17:13,536
لست مخطئ 

390
00:17:16,975 --> 00:17:20,411
أعلم أنه يؤلمك
لكن عليك أن تثقي بي 

391
00:17:23,082 --> 00:17:24,649
لا 

392
00:17:24,717 --> 00:17:26,184
ليس هذه المرة 

393
00:17:26,252 --> 00:17:30,088
سأجد الحقيقة بطريقتي 

394
00:17:31,357 --> 00:17:33,257
ولو كنت على حق 

395
00:17:33,325 --> 00:17:35,092
سأزرع الجهاز بنفسي 

396
00:17:37,695 --> 00:17:40,596
ولو كنت مخطئاً .. 

397
00:17:40,664 --> 00:17:43,900
 بيني  

398
00:17:43,967 --> 00:17:45,501
إنها جميلة 

399
00:17:45,569 --> 00:17:47,136
للمرأة الجميلة 

400
00:17:47,204 --> 00:17:48,805
شُكرًا لك 

401
00:17:48,873 --> 00:17:50,307
(مرحبًا (مايكل

402
00:17:50,374 --> 00:17:52,142
سررت بلقائك كيف حالك ؟ 

403
00:17:52,210 --> 00:17:53,744
ألن ترافقنا ؟ 

404
00:17:53,812 --> 00:17:55,612
أنا معجب للأفلام الرومنسية 

405
00:17:55,680 --> 00:17:57,681
لكن وعدت أمك أن آخذها 

406
00:17:57,749 --> 00:17:59,416
شُكرًا للدعوة لكن علي الذهاب 

407
00:17:59,484 --> 00:18:00,651
افعل شيئاً 

408
00:18:00,719 --> 00:18:03,922
يبدوا غامض ما هو ؟ 

409
00:18:03,989 --> 00:18:05,457
أنا دائماً أعمل 

410
00:18:05,524 --> 00:18:07,558
حسنٌ

411
00:18:07,626 --> 00:18:08,726
استمتعوا 

412
00:18:08,794 --> 00:18:09,860
هل أنت جاهزة ؟ 

413
00:18:09,928 --> 00:18:11,895
أجل علي فقط وضعهم في الماء 

414
00:18:11,963 --> 00:18:12,996
حسنٌ

415
00:18:20,205 --> 00:18:22,606
جميل كاميرا حرارية 

416
00:18:22,674 --> 00:18:24,641
 مايكل) بقي على يوم ميلادي شهر)

417
00:18:24,709 --> 00:18:26,943
ظريفة
 بيرس) أوصلتنا بهم)

418
00:18:27,011 --> 00:18:28,879
علي إعادتهم 

419
00:18:28,946 --> 00:18:30,947
أي مؤشر على الفتاة ؟ 

420
00:18:31,015 --> 00:18:32,816
كلا وقفت لساعات
لم يدخل أو يخرج أحد 

421
00:18:32,884 --> 00:18:34,451
لكن النافذة اليمين مغطاة 

422
00:18:34,519 --> 00:18:36,253
أفترض هناك يحجزونها 

423
00:18:36,321 --> 00:18:38,555
لا مجال للتأكد 

424
00:18:38,623 --> 00:18:42,325
صعب التمييز قليلاً لكن أقول أننا نبحث 

425
00:18:42,393 --> 00:18:44,996
عن علامة خمسة حرارية في الداخل 

426
00:18:45,063 --> 00:18:47,765
واحد يجلس على الطرف اليمين
من الطابق الثاني 

427
00:18:47,833 --> 00:18:51,736
حسنٌ سأركل عش الدبابير 

428
00:19:11,057 --> 00:19:13,825
مرحبًا

429
00:19:13,893 --> 00:19:16,528
أنا  جوس  جارتكم 

430
00:19:17,964 --> 00:19:19,798
خبزت بعض الحلوى 

431
00:19:19,866 --> 00:19:21,500
تفضل

432
00:19:22,969 --> 00:19:26,572
شهية سعيدة 

433
00:19:28,241 --> 00:19:30,209
إما أنهم يقيمون حفلة كيك 

434
00:19:30,277 --> 00:19:31,410
أو يحرسون شخصاً

435
00:19:31,478 --> 00:19:32,378
يتحرك أربعة للمدى 

436
00:19:32,446 --> 00:19:34,781
وواحد يبقى 

437
00:19:34,849 --> 00:19:36,616
مقيد بغرفة العلوية من النافذة البعيدة 

438
00:19:36,684 --> 00:19:38,018
(تخميني أنها (صوفي

439
00:19:38,086 --> 00:19:39,620
هل أنت واثق أنه لا يمكن التقاطها ؟ 

440
00:19:39,688 --> 00:19:40,955
(لديهم  (جيسي

441
00:19:41,023 --> 00:19:43,591
لو سحبناها سيعرفون أن هناك مشكلة 

442
00:19:43,659 --> 00:19:45,593
(قد يقتل (جيسي

443
00:19:45,660 --> 00:19:47,061
(سأبلغ (سام

444
00:19:47,129 --> 00:19:49,597
أنه حان وقت العودة لمخبأ القرش 

445
00:19:56,270 --> 00:19:57,904
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
سواء كنت تهرب مخدرات 

446
00:19:57,971 --> 00:20:00,640
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أو تبيع سلاح أو تنقذ صيق 

447
00:20:00,707 --> 00:20:03,008
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لا يمكن أن تخفي البضاعة وتدعو بالنجاة 

448
00:20:03,076 --> 00:20:06,244
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
عليك أن تجد طريقة إقناع
لتشق طريقة من التحقق 

449
00:20:06,312 --> 00:20:07,913
كما وعدت 

450
00:20:07,981 --> 00:20:09,915
أول حزمة من  إل 21  مع محولات 

451
00:20:09,983 --> 00:20:11,884
كلها جاهزة 

452
00:20:11,952 --> 00:20:13,786
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
المفتاح هو الهدوء والثرثرة 

453
00:20:13,854 --> 00:20:15,454
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
بقدر ما يستمعون لك 

454
00:20:15,521 --> 00:20:17,990
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
بقدر ما ينسون تفتييش ما تحمل 

455
00:20:18,058 --> 00:20:20,993
مع فائق الاحترام لدينا صاروخ يبني 

456
00:20:21,061 --> 00:20:22,861
اختبار هذه الرقاقات سيأخذ وقتاً

457
00:20:22,929 --> 00:20:24,530
فلو فتحت البوابات 

458
00:20:24,598 --> 00:20:26,398
يمكنني تفريغ كل شيء 

459
00:20:26,466 --> 00:20:28,400
لدي قانون
لا مركبة تدخل 

460
00:20:28,467 --> 00:20:31,169
ولا سائق في الملكية 

461
00:20:31,237 --> 00:20:33,104
أتعلم ؟ 

462
00:20:33,172 --> 00:20:35,039
أنا معجب بتقليل كربون  دخان المهمة 

463
00:20:35,107 --> 00:20:36,841
لكن عليك أن ترى ما لدي في الخلف 

464
00:20:39,311 --> 00:20:41,478
أعني هذه معدات كبيرة لتفريغها 

465
00:20:41,546 --> 00:20:42,546
فلو استطعنا فقط ... 

466
00:20:42,614 --> 00:20:44,181
للأسف لا 

467
00:20:44,248 --> 00:20:47,084
قد يبدوا لك غريباً لكن في بلدي 

468
00:20:47,151 --> 00:20:49,287
الشاحنة مجرد سلاح فوق عجلات 

469
00:20:49,354 --> 00:20:51,723
ربما تريد شيئاً تحمله عليه 

470
00:20:51,791 --> 00:20:53,859
سيدي لنكن منطقيين هنا 

471
00:20:53,927 --> 00:20:55,661
منطقيين

472
00:20:55,729 --> 00:20:57,963
أمر آخر بشأنِ بلدي 

473
00:20:58,031 --> 00:20:59,765
المنطقي يموت 

474
00:20:59,833 --> 00:21:03,069
من ينجو هو من يحذر 

475
00:21:03,137 --> 00:21:04,504
مثلي

476
00:21:06,206 --> 00:21:07,607
ما كل هذا ؟ 

477
00:21:07,674 --> 00:21:10,076
مناظير معالجات قطع 

478
00:21:10,144 --> 00:21:11,544
أعني ماذا سأفعل 

479
00:21:11,612 --> 00:21:12,445
أقتلك بمنظار ؟ 

480
00:21:16,716 --> 00:21:19,384
أحضر بعض الرجال لجلب المعدات 

481
00:21:19,452 --> 00:21:20,618
حاضر

482
00:21:23,356 --> 00:21:26,090
أكره كسر الاتفاقات 

483
00:21:26,158 --> 00:21:29,896
لكن هل أنت متأكد
من سياسة ممنوع السيارات ؟

484
00:21:29,963 --> 00:21:31,197
أعني سنضحر 

485
00:21:31,265 --> 00:21:32,632
لرفع كل هذا للخارج
حالما ننتهي 

486
00:21:32,700 --> 00:21:35,268
لقد قال لا 

487
00:21:35,336 --> 00:21:36,903
هل تعطنا دقيقة ؟.
لدينا عمل 

488
00:21:44,879 --> 00:21:46,480
كيف حالكم ؟ 

489
00:21:46,548 --> 00:21:47,648
لس أجمل مكان 

490
00:21:47,716 --> 00:21:48,816
بقيت فيه
لكنا بخير 

491
00:21:48,883 --> 00:21:50,250
فقط أخبرني أرجوك 

492
00:21:50,318 --> 00:21:51,452
أن لديك أكبر وأقوى أسلحة في هذه القضية 

493
00:21:51,520 --> 00:21:53,755
تقريباً نصف سلاح  إم 4  

494
00:21:53,822 --> 00:21:55,757
الباقي في السيارة خارج البوابة 

495
00:21:55,825 --> 00:21:57,893
هذه كارثة قلت أنك ستساعد 

496
00:21:57,960 --> 00:21:59,795
لم يعد بوسعي تأجيل الصاروخ 

497
00:21:59,862 --> 00:22:00,962
إنه ينفذ صبره 

498
00:22:01,030 --> 00:22:02,698
أفهم لكن حالياً

499
00:22:02,765 --> 00:22:04,433
التركيز على إخراجك 

500
00:22:04,500 --> 00:22:06,602
كيف ؟ ليس لديك سلاح 

501
00:22:06,669 --> 00:22:09,272
تظن  جوزيف  سيتركك للمرة الثالثة 

502
00:22:09,339 --> 00:22:14,077
لهذا ستعطيه سبباً ليدعنا نبقى هنا 

503
00:22:14,145 --> 00:22:16,346
ولماذا يفعل ذلك ؟ 

504
00:22:18,016 --> 00:22:19,584
لو كنت مصاباً سنضطر 

505
00:22:19,651 --> 00:22:22,286
عفوًا ماذا ؟
- ما يقصده هو 

506
00:22:22,354 --> 00:22:24,355
إن لم تستطع العمل وحدك
سوف تحتاج منا البقاء 

507
00:22:24,423 --> 00:22:25,957
لذا سنحتاج بقائنا 

508
00:22:26,025 --> 00:22:28,125
لو أراد إنهاء مهمة 

509
00:22:29,728 --> 00:22:32,062
لو حرق يدك مثلاً 

510
00:22:32,130 --> 00:22:34,064
فقط ما يكفي لمنظر محزن

511
00:22:34,131 --> 00:22:37,633
لو دفعت تلك الأبواب
فأنت وشأنك 

512
00:22:37,701 --> 00:22:39,402
حقاً تريد مراهنة حياة ابنتك 

513
00:22:39,469 --> 00:22:40,736
على  جوزيف  فقط ليتركك 

514
00:22:40,804 --> 00:22:42,371
بعد تسليم الصواريخ ؟ 

515
00:22:43,873 --> 00:22:45,407
يمكنك فعلها 

516
00:23:06,264 --> 00:23:09,433
ماذا تعني بحرق مصنعي ؟ 

517
00:23:09,501 --> 00:23:10,667
هل هي لعبة تمارسها ؟ 

518
00:23:10,735 --> 00:23:11,969
هذا هو الأمر ؟ 

519
00:23:12,036 --> 00:23:13,570
لعبة ؟ انظر ليده إنها حادثة 

520
00:23:13,638 --> 00:23:15,773
تمالك أعصابك 

521
00:23:15,841 --> 00:23:18,343
لا تخبرني أن أهدأ 

522
00:23:18,410 --> 00:23:19,711
كل ما أقول أنه حل 

523
00:23:19,778 --> 00:23:22,414
أظن الحل هنا ثلاثة قبور 

524
00:23:22,481 --> 00:23:23,949
فقط استمع 

525
00:23:24,016 --> 00:23:25,016
اسمع تريد صاروخك .

526
00:23:25,084 --> 00:23:26,184
تريده أليس كذلك ؟ 

527
00:23:26,252 --> 00:23:27,886
نعرف المعدات في المعمل 

528
00:23:27,954 --> 00:23:29,988
فقط لا نحتاج يديه 

529
00:23:30,056 --> 00:23:31,289
أنت تنظر لأفضل فني رقاق في المجال 

530
00:23:31,357 --> 00:23:33,458
أعرف أمراً أو أمرين عن تشابهات الصواريخ 

531
00:23:33,526 --> 00:23:36,060
أرجوك 

532
00:23:38,964 --> 00:23:41,164
يمكننا فعلها 

533
00:23:41,232 --> 00:23:44,001
حسنٌ إذن 

534
00:23:44,068 --> 00:23:47,271
سأدعهم يكونوا يديك 

535
00:23:47,339 --> 00:23:49,374
وتضمن ألا تأجل أكثر 

536
00:23:49,441 --> 00:23:50,942
هل بيننا اتفاق ؟ 

537
00:23:51,010 --> 00:23:53,645
بالطبع اتفقنا 

538
00:23:53,713 --> 00:23:55,481
حسنٌ لنتصافح 

539
00:24:05,393 --> 00:24:07,293
أقترح أن تعمل 

540
00:24:15,335 --> 00:24:16,869
حسنٌ، (مايك) إليك اتفاق 

541
00:24:17,221 --> 00:24:18,407
لن نستطع إدخال السلاح 

542
00:24:18,408 --> 00:24:19,996
وبدونها لا يمكن التحرك 

543
00:24:19,997 --> 00:24:22,232
لذا نحن في منطقة محاصرة بلا مزاح 

544
00:24:22,300 --> 00:24:23,633
قد تكون هناك طريقة أخرى 

545
00:24:23,701 --> 00:24:25,502
لكن ستتطلب منك دوراً 

546
00:24:25,569 --> 00:24:26,803
كليي آذان صاغية 

547
00:24:26,871 --> 00:24:28,505
الجانب الآخر من المزرعة صهريج 

548
00:24:28,572 --> 00:24:31,741
سأحاول دفن سلاحين على بعد
أقدام من السياج 

549
00:24:31,809 --> 00:24:33,609
فقط جد طريقة للوصول هناك 

550
00:24:33,677 --> 00:24:35,712
شُكرًا 

551
00:24:35,780 --> 00:24:39,249
حسنٌ كل شء مرتب
بقي مستويات على التعديل 

552
00:24:39,317 --> 00:24:42,186
يبدوا أنا سنذهب لأخذ السلاح 

553
00:24:42,253 --> 00:24:46,090
لكن سنقنع  جوزيف  بتحريك السيااج

554
00:24:46,158 --> 00:24:47,992
لماذا ؟ 

555
00:24:48,060 --> 00:24:49,594
لأن هناك موقع الأسلحة 

556
00:24:49,662 --> 00:24:51,696
هذا جنون 

557
00:24:51,764 --> 00:24:53,632
لا قد ينجح 

558
00:24:53,699 --> 00:24:55,567
تحسين الكترونيات الصاروخ 

559
00:24:55,635 --> 00:24:57,202
اللوم على السياج الكهربائي 

560
00:24:57,270 --> 00:25:01,239
حسنٌ لنفعلها 

561
00:25:04,177 --> 00:25:05,944
يجب أن يكون أنا في الداخل 

562
00:25:06,012 --> 00:25:08,680
حسنٌ فعلت كل ما بوسعك 

563
00:25:08,747 --> 00:25:10,314
أخشى أن الأمر عليهم 

564
00:25:16,455 --> 00:25:18,056
جميل

565
00:25:18,124 --> 00:25:19,558
قد نمشي فوقها 

566
00:25:19,626 --> 00:25:21,360
ولا نحس بأنها هنا 

567
00:25:21,427 --> 00:25:22,895
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
هناك فن جميل 

568
00:25:22,962 --> 00:25:25,464
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لصنع عطل الكتروني 
يبدوا عظيماً 

569
00:25:25,531 --> 00:25:27,599
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
ولا يصدر ضرراً بعد 

570
00:25:27,667 --> 00:25:30,602
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
خاصةً حينما تتعامل مع صاروخ قاتل 

571
00:25:30,670 --> 00:25:31,737
إنه في جسر  إي إو  

572
00:25:31,805 --> 00:25:34,039
فهمت 

573
00:25:34,107 --> 00:25:36,742
حسنٌ كن حذراً 

574
00:25:36,810 --> 00:25:38,978
أنا أقول فقط أنت على اتصال مع رأس نووي 

575
00:25:39,045 --> 00:25:40,179
لرقاقات التوجيه 

576
00:25:40,246 --> 00:25:41,413
لا أخطاء تخرب كل شيء 

577
00:25:41,481 --> 00:25:42,914
تعرف أني في الحقيقة في قمة المستوى 

578
00:25:42,982 --> 00:25:44,749
حسنٌ

579
00:25:44,817 --> 00:25:47,653
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
الحيلة أن تزيد شحنة مكونات غير متفجرة 

580
00:25:47,720 --> 00:25:49,121
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
مثل اللوحة الأم 

581
00:25:49,188 --> 00:25:51,724
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
تبدل المقاومات 
بسلك نحاس بسط 

582
00:25:51,792 --> 00:25:54,760
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
يزيد العبء على الدائرة الحالية 

583
00:25:54,828 --> 00:25:56,229
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
والنتيجة مذهلة 

584
00:25:56,297 --> 00:25:59,466
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لكن أعمال نارية غير ضارة 

585
00:25:59,533 --> 00:26:00,800
هل نحن مستعدين ؟ 

586
00:26:00,868 --> 00:26:02,435
سنعرف خلال دقيقة 

587
00:26:02,503 --> 00:26:04,804
حسنٌ أخبر زعيمك أنه وقت التجربة 

588
00:26:06,040 --> 00:26:07,707
إنهم جاهزون

589
00:26:09,043 --> 00:26:10,777
حسنٌ هيا بنا 

590
00:26:12,613 --> 00:26:15,115
حسنٌ أرني التطورات 

591
00:26:15,183 --> 00:26:17,651
الرقاقات تحفة فنية 

592
00:26:17,719 --> 00:26:19,686
ببرنامج تعديل بيئة خاص 

593
00:26:19,754 --> 00:26:21,155
للتأكد ... 

594
00:26:21,222 --> 00:26:23,557
كل ما يهمني إن نجحت أم لا في صاروخ فاعل

595
00:26:23,625 --> 00:26:25,926
يصل  مينروفيا  
من حدود  سيرا ليون  

596
00:26:25,994 --> 00:26:29,063
سأجعل الهدف يقلق بكيف يعمل 

597
00:26:29,131 --> 00:26:32,300
حسنٌ شغل نظام التوجيه 

598
00:26:34,203 --> 00:26:36,371


599
00:26:36,439 --> 00:26:38,173
ماذا حدث ؟ 

600
00:26:38,240 --> 00:26:39,173
مشكلة كهربائي 

601
00:26:39,241 --> 00:26:40,541
الدارة محترقة 

602
00:26:40,609 --> 00:26:41,842
هناك تدخل ما لا أدري 

603
00:26:41,910 --> 00:26:44,444
قلت لا تأجيل 

604
00:26:44,512 --> 00:26:45,846
سمعناك هل تظننا مجانين ؟ 

605
00:26:45,913 --> 00:26:47,380
هل تظننا نريد أن نقتل ؟ 

606
00:26:47,448 --> 00:26:49,015
ارجوك دعنا نخرج ونرى ما يجري 

607
00:26:49,083 --> 00:26:50,250
ونفهم الوضع 

608
00:26:51,786 --> 00:26:53,286
حسنٌ

609
00:26:53,354 --> 00:26:54,421
أنت 

610
00:26:54,488 --> 00:26:55,622
وأنت 

611
00:26:55,690 --> 00:26:56,956
لنذهب 

612
00:26:58,960 --> 00:27:02,996
لكا إنه بالتأكيد ازدياد كهربائي 

613
00:27:03,064 --> 00:27:05,500
كم هذا مريح 

614
00:27:05,567 --> 00:27:08,002
أجل السور قريب من المبنى 

615
00:27:08,070 --> 00:27:09,805
لذا سيسبب انحسار طاقة 

616
00:27:09,872 --> 00:27:11,640
لقد أحرق المكثف سأفعلها ثانيةً

617
00:27:13,375 --> 00:27:14,742
هل تريد صاروخك ؟ 

618
00:27:14,810 --> 00:27:17,011
عليك إيقاف السور 

619
00:27:17,079 --> 00:27:19,480
هل تظنني طفل ؟ 

620
00:27:19,548 --> 00:27:21,049
هل تظنني سأوقف السياج 

621
00:27:21,116 --> 00:27:22,484
بسبب أكاذيبك ؟ 

622
00:27:22,551 --> 00:27:25,053
حسنٌ اسمع 

623
00:27:25,121 --> 00:27:26,421
فقط حرك السور 

624
00:27:26,488 --> 00:27:27,655
فقط حركه لمستوى الشجرة 

625
00:27:27,723 --> 00:27:29,223
هذا سيحل لمشكلة 

626
00:27:29,291 --> 00:27:31,492
أبقى سورك ليبعد الصاروخ 

627
00:27:31,560 --> 00:27:32,626
ثم نذهب جميعاً

628
00:27:42,338 --> 00:27:44,973
حسنٌ سنحركه 

629
00:27:48,879 --> 00:27:50,813
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لا شيء مثل 

630
00:27:50,881 --> 00:27:53,082
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
تفتيش منزل لشخص تهتم به 

631
00:27:53,150 --> 00:27:54,784
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
على دليل خيانة لك 

632
00:27:54,851 --> 00:27:57,119
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
إنه شيء يفعله الجواسيس بشكل نظامي 

633
00:27:57,187 --> 00:27:59,021
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
حتى مع من يحبون 

634
00:28:01,992 --> 00:28:05,828
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
لس سهل التفتيش 
عن شيء صعب عليك

635
00:28:05,896 --> 00:28:08,431
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
وتدعوا ألا تجده

636
00:28:44,201 --> 00:28:46,002
(مادي)

637
00:28:46,069 --> 00:28:47,637
ماذا تفعلين هنا ؟ 

638
00:28:47,705 --> 00:28:50,873
ماذا برأيك ؟
أنا أفاجئك 

639
00:28:50,941 --> 00:28:52,875
حسنٌ 

640
00:28:52,943 --> 00:28:54,210
كيف دخلت ؟ 

641
00:28:54,278 --> 00:28:55,345
 بيني  

642
00:28:55,413 --> 00:28:56,780
أعني 

643
00:28:56,848 --> 00:28:58,482
زرتك هنا عدة مرات 

644
00:28:58,550 --> 00:29:00,250
صخرتك المزيفة لا تخدع أحداً

645
00:29:00,318 --> 00:29:02,019
لم لا ..

646
00:29:02,087 --> 00:29:04,022
لم لا أعد العشاء لصديقي ؟ 

647
00:29:04,089 --> 00:29:05,923
سمك السلمون 
المفضل لك 

648
00:29:07,860 --> 00:29:10,862
وللحلوى فطيرة خوخ 

649
00:29:10,930 --> 00:29:12,697
فطيرة خوخ ؟ 

650
00:29:12,765 --> 00:29:14,299


651
00:29:14,367 --> 00:29:15,734
تعرفيني جيداً 

652
00:29:15,802 --> 00:29:18,336
كل يوم 

653
00:29:19,705 --> 00:29:21,139
تركت نبيذ في السيارة 

654
00:29:21,207 --> 00:29:23,976
هل تحضره لأرتب الطاولة 

655
00:29:24,043 --> 00:29:26,262
سوف تذكريني أن أترك 

656
00:29:26,263 --> 00:29:27,212
المنزل مراراً

657
00:29:27,213 --> 00:29:28,380


658
00:29:30,316 --> 00:29:31,983


659
00:29:32,051 --> 00:29:32,984


660
00:29:33,052 --> 00:29:33,952


661
00:30:01,615 --> 00:30:04,417
الباب الخلفي من زجاج 

662
00:30:04,484 --> 00:30:06,352
لو لكمته بشدة ستقدر 

663
00:30:06,420 --> 00:30:09,055
على أخذ انتباه الحراس للدور الأرضي 

664
00:30:09,123 --> 00:30:11,425
سأكون بخير
فقط اصعد السلالم بسرعة 

665
00:30:11,492 --> 00:30:12,826
(أخرج (صوفي

666
00:30:13,927 --> 00:30:15,362
سأتأكد من موضعهم 

667
00:30:15,429 --> 00:30:18,431
(سنتحرك حالما نسمع أخبار (سام

668
00:30:21,902 --> 00:30:23,002
لدينا مشكلة 

669
00:30:28,574 --> 00:30:30,975
ليسوا هنا 

670
00:30:35,348 --> 00:30:37,349
حركوا السور وماذا الآن ؟ 

671
00:30:37,417 --> 00:30:38,784
سأجري المقياس 

672
00:30:38,852 --> 00:30:40,453
وحينما أحصل على الأسلحة
إريد أن تشغله 

673
00:30:40,521 --> 00:30:41,821
هؤلاء الرجال يبدون بشدة عالية 

674
00:30:41,889 --> 00:30:43,723
لن يكون صعباً جذب انتباههم 

675
00:30:43,791 --> 00:30:45,224
سأخذ الرجال القريبين مني 

676
00:30:45,292 --> 00:30:47,828
سأحصل على السلاح قبل أن يشعروا 

677
00:30:47,895 --> 00:30:49,963
راقبوا هذا 

678
00:30:50,031 --> 00:30:52,400
توقعت  جوزيف  لا يسمح بدخول المركبات 

679
00:30:54,470 --> 00:30:56,404
حصل أمر ما 

680
00:30:59,642 --> 00:31:01,843
نحتاج تفقد الصاروخ 

681
00:31:01,911 --> 00:31:03,645
سينتظر هذا
أريد أن أريكم شيئاً 

682
00:31:08,584 --> 00:31:10,218
(صوفي)

683
00:31:10,285 --> 00:31:11,586
هل يؤذونك ؟ 

684
00:31:11,654 --> 00:31:13,855
لا 
أبي أريد فقط الذهاب للمنزل 

685
00:31:15,224 --> 00:31:17,192
ماذا تفعل هنا ؟ 

686
00:31:17,260 --> 00:31:20,096
في تجربتي الشخصية
يعمل الأب بجهد دائماً 

687
00:31:20,163 --> 00:31:22,398
حينما يعمل لعائلته 

688
00:31:22,466 --> 00:31:25,268
أخبرني بشيء 

689
00:31:25,335 --> 00:31:27,304
هل تحب ابنتك ؟ 

690
00:31:27,371 --> 00:31:29,339
هل تريد سلامتها ؟ 

691
00:31:32,710 --> 00:31:36,680
أرجوك إنها مجرد طفلة 

692
00:31:36,747 --> 00:31:39,649
أنجز عملك 

693
00:31:39,717 --> 00:31:42,752
لا مزيد من أعذار وتعطيلات 

694
00:31:44,821 --> 00:31:46,755
أرني 

695
00:31:48,624 --> 00:31:54,229
ماذا سيفعل أب لسلامة ابنته 

696
00:31:54,297 --> 00:31:55,264


697
00:31:58,802 --> 00:32:02,605
لديكم ساعتين 
أدخلوهم 

698
00:32:12,241 --> 00:32:14,441
لا شيء آخر بوسعي
لم يبقى لي خيار 

699
00:32:14,443 --> 00:32:15,844
أريد أن أنتهي العمل له 

700
00:32:15,912 --> 00:32:17,346
لا أفترض أني أعرف 

701
00:32:17,413 --> 00:32:19,214
ما يمر به الأب 

702
00:32:19,282 --> 00:32:22,184
لكن تسليم صاروخ مكتمل فكرة سيئة 

703
00:32:22,252 --> 00:32:23,953
سئمت الاستماع لك 

704
00:32:24,021 --> 00:32:26,289
معه ابنتي
سوف أنتهي 

705
00:32:26,357 --> 00:32:28,091
وفكر ما سيحدث بعد ذلك 

706
00:32:30,561 --> 00:32:31,995
حقاً سوف يرحمك ؟ 

707
00:32:32,063 --> 00:32:33,430
لتخبر العالم بما فعله 

708
00:32:33,497 --> 00:32:36,031
بهذه الحالة سنذهب إلى  ليبيرا  

709
00:32:36,099 --> 00:32:38,234
ونصنع له المزيد من الصواريخ 

710
00:32:38,302 --> 00:32:39,702
ما أسوأ احتمال ؟ 

711
00:32:39,770 --> 00:32:43,139
يقرر أنه يحتاج صاروخ واحد فقط ويقتلنا 

712
00:32:43,207 --> 00:32:45,442
ماذا تقترح إذن ؟

713
00:32:45,509 --> 00:32:48,845
أعمل على ذلك
ابقى مشغولاً وهادئاً

714
00:32:48,913 --> 00:32:51,314
حسنا من قطع هذا الذيل ؟ 

715
00:32:51,381 --> 00:32:55,351
إنه ثلاثة أثمان البوصة بالله عليكم 

716
00:33:05,227 --> 00:33:06,895
 سام) ليس لدينا وقت كافي)

717
00:33:06,962 --> 00:33:09,364
(لقد نقلوا (صوفي

718
00:33:09,432 --> 00:33:11,266
هناك احتمالات أخذها لديكم 

719
00:33:11,333 --> 00:33:13,601
 في) و (بيرس) يمسحون محيط المنطقة)

720
00:33:13,669 --> 00:33:14,844
يمكنهم إيقاف البحث
لأن  كومبا  أحضرها 

721
00:33:15,937 --> 00:33:17,138
مازالت حية ؟ 

722
00:33:17,205 --> 00:33:18,706
أجل حالياً لكن اسمعني 

723
00:33:18,773 --> 00:33:19,907
 جوزيف  في مزاج قتل 

724
00:33:19,975 --> 00:33:21,275
إنه مذعور بالتأجيلات 

725
00:33:21,343 --> 00:33:23,210
جلب الفتاة لتحفيز والدها 

726
00:33:23,278 --> 00:33:25,079
 سام) لابد من طريقة للخروج)

727
00:33:25,147 --> 00:33:26,714
هل بوسعك إقناعه 

728
00:33:26,782 --> 00:33:28,149
أن التأجيلات ليست الحادثة 

729
00:33:28,217 --> 00:33:30,151
والأمر أن أحد رجاله يخونه 

730
00:33:30,219 --> 00:33:31,453
مثل لعبة التخريب ؟ 

731
00:33:31,521 --> 00:33:33,789
مثل خطة فرق تسد ؟ 

732
00:33:33,856 --> 00:33:35,257
يمكنني سرد القصة 

733
00:33:35,325 --> 00:33:37,226
لكن لا أعتقد أني أستطيع دعمها من هنا 

734
00:33:37,294 --> 00:33:39,162
هل تذكر  أوكرانيا  1997 

735
00:33:39,229 --> 00:33:41,598
هل تظن بإمكانها أن تنجح هنا ؟ 

736
00:33:41,665 --> 00:33:43,333
أجل هل عشر دقائق وقت كافي ؟ 

737
00:33:43,400 --> 00:33:46,936
أظنه سيكفي
شُكرًا لك 

738
00:33:48,739 --> 00:33:50,740
ماذا يجري ؟ هل لدينا خطة ؟ 

739
00:33:50,808 --> 00:33:54,043
أجل على بعد 10 دقائق
لا تقترب من أنبوب غاز 

740
00:33:54,111 --> 00:33:56,478
سيرتب (مايك) عرضاً لصديقنا  كومبا  

741
00:33:56,546 --> 00:33:57,880
سوف أذهب لمقابلته الآن 

742
00:33:57,947 --> 00:33:59,915
حسنٌ ماذا نفعل ؟ 

743
00:33:59,982 --> 00:34:01,149
هل هذا الأمر على وشك ؟ 

744
00:34:01,217 --> 00:34:02,751
لدينا لحام وبعض الأسلاك 

745
00:34:02,819 --> 00:34:05,687
حسنٌ سلحها تأكد أنها
جاهزة للانفجار 

746
00:34:05,755 --> 00:34:10,192
أيها الحارس سأتحدث مع زعيمك 

747
00:34:10,260 --> 00:34:12,696
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
السياج الكهربائي لا يحمي 

748
00:34:12,764 --> 00:34:15,933
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
ضد شخص لا حاجة له باختراقه 

749
00:34:16,001 --> 00:34:17,501
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
فيما لديك شبكة غاز 

750
00:34:17,569 --> 00:34:19,136
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
تمر من خط الملكية 

751
00:34:19,204 --> 00:34:22,539
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
مساحة مثبتة جيداً من قنابل  سي 4  
على المزود الرئيسي بالغاز خارج السور 

752
00:34:22,607 --> 00:34:24,741
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
قد تسبب ارتداد سلسلة انفجارات 

753
00:34:24,809 --> 00:34:27,244
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
داخل أي بناء يحمي ذلك السور 

754
00:34:33,351 --> 00:34:35,786
ألم أكن واضحاً بتعليماتي ؟

755
00:34:35,854 --> 00:34:38,188
كلا أنت واضح تماماً 

756
00:34:38,256 --> 00:34:40,324


757
00:34:40,391 --> 00:34:42,292
علينا التحدث على انفراد 

758
00:34:42,360 --> 00:34:44,795
حقاً ؟

759
00:34:44,863 --> 00:34:47,631
أعرف أني أخاطر بحياتي بالمجيء هنا 

760
00:34:47,700 --> 00:34:49,401
لكن لا سبب يدعوني للكذب 

761
00:34:49,468 --> 00:34:51,269
أريد لحظة من وقتك 

762
00:34:53,206 --> 00:34:55,874
ليخرج الجميع 

763
00:35:01,915 --> 00:35:04,116
علينا التحدث عن هذه التأجيلات 

764
00:35:04,184 --> 00:35:07,452
أعرف أنه شيء لا تريد سماعه 

765
00:35:07,520 --> 00:35:10,789
لكن شخص يعمل ضدنا في الداخل 

766
00:35:10,857 --> 00:35:13,992
تقصد أحد رجالي ؟

767
00:35:14,059 --> 00:35:15,359
أجل

768
00:35:15,427 --> 00:35:17,495
لا أعرف من ولماذا لكنه التفسير الوحيد 

769
00:35:17,563 --> 00:35:19,163
لأن رجالك الوحيدين صاحبوا اذن الدخول 

770
00:35:21,066 --> 00:35:23,368
أخبرني بشيء 

771
00:35:23,435 --> 00:35:28,874
لماذا واحد من رجالي يركب قارب من  ليبيريا  

772
00:35:28,941 --> 00:35:31,076
يعبر محيط ويساعدني ببناء المكان 

773
00:35:31,144 --> 00:35:32,144
ثم يخونني ؟ 

774
00:35:32,211 --> 00:35:33,345
لا أعرف 

775
00:35:33,413 --> 00:35:35,514
فقط أقول الأمور تخطئ 

776
00:35:35,581 --> 00:35:37,248
لا أظن جميعها حوادث 

777
00:35:37,316 --> 00:35:38,750
أحد رجالك ... 

778
00:35:38,818 --> 00:35:41,452
اقلق على الصاروخ وأنا أهتم برجالي 

779
00:35:41,520 --> 00:35:44,756
لا يوجد تخريب هنا
مجرد عجز فقط 

780
00:35:47,926 --> 00:35:49,226
ماذا يجري ؟ 

781
00:35:49,294 --> 00:35:51,329
خط الغاز شخص فجر خط الغاز 

782
00:35:53,265 --> 00:35:54,565
لابد أن تصدقني 

783
00:35:54,633 --> 00:35:57,001
مهما يكن خلف الموضوع
يتخذ خطوته الآن 

784
00:35:57,069 --> 00:35:58,169
كيف أعرف أنه ليس أنت ؟ 

785
00:35:58,237 --> 00:36:00,905
كيف أكون أنا ؟ 

786
00:36:00,973 --> 00:36:02,139
وأنا عالق في المعمل ؟ 

787
00:36:07,312 --> 00:36:09,413
مصادفة أن كل هذا حدث 

788
00:36:09,480 --> 00:36:11,248
حينما وصلت أنت وصديقك 

789
00:36:11,316 --> 00:36:13,417
أنا وصديقي جئنا لعمل ومال 

790
00:36:13,484 --> 00:36:15,285
إن لم ينجز العمل لا يدفع لنا 

791
00:36:15,353 --> 00:36:16,753
لأننا لا نعمل بالمجان 

792
00:36:16,821 --> 00:36:19,690
إذن ربما 

793
00:36:19,757 --> 00:36:22,325
هو  ريزنيك  

794
00:36:22,393 --> 00:36:25,461
أرجوك آخر ما تريد أن تفعل الآن 

795
00:36:25,529 --> 00:36:27,263
أن تقتل السبب الوحيد 

796
00:36:27,331 --> 00:36:29,298
لبناء الرجل لصاروخك 

797
00:36:29,366 --> 00:36:32,334
فأرجوك لنحاول تسوية هذا الوضع 

798
00:36:32,402 --> 00:36:36,371
لكن علينا التحرك قبل أن تصل الشرطة 

799
00:36:36,439 --> 00:36:37,905
حسنٌ

800
00:36:37,973 --> 00:36:40,508
سنأخذها 

801
00:36:54,757 --> 00:36:57,026
لماذا ما تزال تقف هنا ؟ 

802
00:36:57,093 --> 00:36:58,327
أطفئ النار هناك 

803
00:36:58,395 --> 00:36:59,461
لكن قلت .. 

804
00:36:59,529 --> 00:37:01,163
والآن أقول اذهبوا 

805
00:37:02,799 --> 00:37:07,570
وهل لديك خطة لإخراج الصاروخ ؟ 

806
00:37:07,637 --> 00:37:08,838
إنه بوزن 900 رطل 

807
00:37:08,905 --> 00:37:10,172
مستحيل إخراجه من هنا 

808
00:37:10,240 --> 00:37:11,374
ماذا ؟ 

809
00:37:11,441 --> 00:37:13,175
لا تحتاج هذا الصاروخ 
نحن لديك 

810
00:37:13,243 --> 00:37:14,544
سنصنع لك واحد جديد 

811
00:37:14,611 --> 00:37:17,146
يمكن أن أرتب لك معمل وكل ما تريد 

812
00:37:17,214 --> 00:37:19,082
لا تؤذِ (صوفي) وسأفعل كل ما تريد 

813
00:37:19,149 --> 00:37:20,883
وماذا يحدث لهذا ؟ 

814
00:37:20,951 --> 00:37:22,185
هذا الجزء الأجمل 

815
00:37:22,252 --> 00:37:23,686
نسلح الرأس للانفجار ونتركه خلفنا

816
00:37:23,753 --> 00:37:26,322
لأي حقير يقف خلف هذا الدمار 

817
00:37:26,389 --> 00:37:28,958
بهذه الحالة نقتل الجرذي
وندمر الدليل

818
00:37:29,026 --> 00:37:30,993
وجميعنا نتحرك 

819
00:37:31,061 --> 00:37:33,529
حسنٌ

820
00:37:33,597 --> 00:37:34,497
افعل

821
00:37:36,800 --> 00:37:38,700
حينما ينتهي الأمر 

822
00:37:38,768 --> 00:37:40,035
سنضطر للابتعاد عن الحرس 

823
00:37:40,103 --> 00:37:41,403
لأنه في هذه المرحلة 

824
00:37:41,470 --> 00:37:43,438
لا نعرف من معك ومن ضدك 

825
00:37:43,506 --> 00:37:44,874
يمكنك إيقاف الطاقة 

826
00:37:44,941 --> 00:37:47,810
ونتسلل منطقة السياج الذي حركته 

827
00:37:47,877 --> 00:37:49,244
لكن علينا فعلها الآن 

828
00:37:49,312 --> 00:37:51,647
لدينا دقيقتان لإنفجار الرأس 

829
00:37:51,715 --> 00:37:54,851
لو حاول أحد الهرب سأقتل الجميع 

830
00:37:54,919 --> 00:37:56,353


831
00:38:12,137 --> 00:38:14,138
ماذا تفعل ؟ 

832
00:38:14,206 --> 00:38:16,607
لا يهم
عد للمعمل إلى الصاروخ 

833
00:38:16,675 --> 00:38:20,345
جميعكم 

834
00:38:20,413 --> 00:38:23,051
والآن تحرك أسرع
قبل أن أصوب ساقها 

835
00:38:23,052 --> 00:38:23,967
حسنٌ

836
00:38:23,992 --> 00:38:25,460
إنه يراقبنا عن قرب بسلاحه

837
00:38:26,118 --> 00:38:28,185
توقعتك قلت أنه سنفجر خلال دقيقتين 

838
00:38:28,253 --> 00:38:30,554
أعددته لدقيقتين لا أدري ماذا يحدث 

839
00:38:30,622 --> 00:38:32,089
لابد من شيء لا أعرفه 

840
00:38:45,034 --> 00:38:48,737
والآن ترون كيف أتعامل مع الأعداء 

841
00:38:48,805 --> 00:38:50,239
حقاً ؟ 

842
00:38:51,108 --> 00:38:51,974
ألق به 

843
00:38:55,378 --> 00:38:57,713
هكذا نتعامل نحن مع أعدائنا 

844
00:39:11,095 --> 00:39:14,465
لقد أقفلت من هاتف مرضي جدًا

845
00:39:14,532 --> 00:39:15,967
من رتب علياً

846
00:39:16,034 --> 00:39:18,336
أرادوا مواصفات السلاح 

847
00:39:18,404 --> 00:39:20,338
بالله عليك كان صاروخاً قذراً

848
00:39:20,406 --> 00:39:22,106
أظن الأفضل للجميع اختفائه 

849
00:39:22,174 --> 00:39:23,741
أجل بالنسبة لذلك 

850
00:39:23,808 --> 00:39:25,242
قضوا وقتاً صعباً يصدقون 

851
00:39:25,310 --> 00:39:27,244
أن  جوزيف كومبا  فجر صاروخه الشخصي 

852
00:39:27,312 --> 00:39:29,813
هذا الجنون بأمراء الحروب 

853
00:39:29,880 --> 00:39:31,981
لا تعرف أي فكرة مجنونة 

854
00:39:32,049 --> 00:39:33,783
تخرج من 

855
00:39:33,850 --> 00:39:34,984
رأس جنرال مجنون 

856
00:39:35,052 --> 00:39:35,818
أجل

857
00:39:35,886 --> 00:39:37,119


858
00:39:37,187 --> 00:39:38,487
حسنٌ العمل أنجز لكن لا أحد منكم 

859
00:39:38,555 --> 00:39:39,822
حصل على أصدقاء 

860
00:39:39,889 --> 00:39:41,323
بمعطى أن الاستخبارات 
حصلت على نصف ما أرادت 

861
00:39:41,391 --> 00:39:42,190
(فهي تخصصات (سام آكس

862
00:39:50,067 --> 00:39:51,267
(ماذا سحدث لـ(روسبيك

863
00:39:51,335 --> 00:39:52,535
بإسقاط  كومبا  ؟

864
00:39:52,603 --> 00:39:54,470
لقد أقنعت المسؤولين بشكل غير رسمي 

865
00:39:54,538 --> 00:39:56,907
بمساعدته وابنته على الخروج من البلاد 

866
00:39:56,975 --> 00:39:59,877
أقول أن هذا كثير عليك 

867
00:39:59,944 --> 00:40:01,712
تعرف كيف تدير عملية 

868
00:40:01,780 --> 00:40:03,848
أي عملية ؟
نحن لم نأت إلى هنا 

869
00:40:13,577 --> 00:40:15,077
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
من الصعب دائماً 

870
00:40:15,145 --> 00:40:17,780
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
التنصت على شخص تعرفه جيداً 

871
00:40:17,848 --> 00:40:20,016
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
أو الأسوأ شخص تهتم به 

872
00:40:20,084 --> 00:40:21,751
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
بقدر ما تقترب منه 

873
00:40:21,819 --> 00:40:25,188
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
بقدر ما يسوء الاستماع
للحظاته الخاصة 

874
00:40:25,256 --> 00:40:27,357
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
الأصعب أن تبقى تتجسس على شخص تحب 

875
00:40:27,424 --> 00:40:29,927
{\c&H318BCB&\3c&H2A2AAB&}
يخونك بشكل فاضح 

876
00:40:29,994 --> 00:40:31,895
أمي ليس عليك فعلها 

877
00:40:31,963 --> 00:40:34,865
أنا بخير جالس وحدي 

878
00:40:34,933 --> 00:40:35,899
حسنٌ

879
00:40:35,967 --> 00:40:37,868
لا يهمني كم سيستغرق 

880
00:40:37,935 --> 00:40:40,770
زرعت هذا الجهاز وأريد سماع ما يقول 

881
00:40:44,508 --> 00:40:47,443
أريد معرفة ما إن كان كل شيء كذب 

882
00:40:47,511 --> 00:40:49,912
دائماً ليس كل شيء كذب 

883
00:40:49,980 --> 00:40:52,281
دائماً الأمر أعقد من ذلك 

884
00:40:53,683 --> 00:40:56,819
توقعته يكن لي مشاعر 

885
00:40:56,886 --> 00:40:59,388
بصراحة ربما ذلك 

886
00:40:59,456 --> 00:41:01,090
مرحبًا

887
00:41:01,158 --> 00:41:02,993
لم ترد على اتصالاتي 

888
00:41:03,060 --> 00:41:05,229
هذا  آنسون  على الطرف الآخر 

889
00:41:05,296 --> 00:41:07,598
فعلت كل ما طلبت مني 

890
00:41:07,666 --> 00:41:09,133
متى يكون كافياً ؟ 

891
00:41:09,201 --> 00:41:10,401
حينما أقول ذلك 

892
00:41:10,469 --> 00:41:12,104
أخذت مالي في النهاية 

893
00:41:12,172 --> 00:41:13,105
أجل

894
00:41:13,173 --> 00:41:15,408
أخذت المال 

895
00:41:15,475 --> 00:41:17,443
وأشعر باستياء 

896
00:41:17,511 --> 00:41:19,078
وسأعيده لو استطعت 

897
00:41:19,146 --> 00:41:20,613
جرحت هذه المرأة 

898
00:41:20,681 --> 00:41:22,949
وأظنها بدأت في الاشتباه 

899
00:41:23,016 --> 00:41:24,650
ليس هذا وقت الذعر 

900
00:41:24,718 --> 00:41:26,720
أفهم ذلك 

901
00:41:26,788 --> 00:41:28,121
هل وصلك الطرد ؟ 

902
00:41:28,189 --> 00:41:29,623
أجل حصلت عليه 

903
00:41:29,690 --> 00:41:30,957
طرد ؟ 

904
00:41:31,025 --> 00:41:33,660
لا أدري لم أحتاج ميكرفون عن بعد 

905
00:41:33,728 --> 00:41:35,495
الذي معي جيد 

906
00:41:38,165 --> 00:41:40,967
ماذا يحدث (مايكل)؟

907
00:41:41,035 --> 00:41:43,838
أجل

908
00:41:43,905 --> 00:41:44,906
أنا أفتحه 

909
00:41:46,877 --> 00:48:00,877
{\fs28\4c&H13AC5C&\c&HD777A0&}تـــرجـــمـــة
{\fs24\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92 & dersy_dersy & Eng. Zahar
{\fs30\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44

