1
00:00:03,181 --> 00:00:06,228
لقد كانت حفلةُ تقاعد لطيفة -
أعتقد هذا -

2
00:00:06,229 --> 00:00:10,166
"مع ذلك ,من المخزي أن البروفسور "روثمان
أجبر على التقاعد

3
00:00:10,168 --> 00:00:16,088
أي خيار كان للجامعة , لقد فقد عقله
هذا يحدث لعلماء الفزياء النظرية طوال الوقت

4
00:00:16,090 --> 00:00:18,340
"آتسال كم من الوقت متبقي لــــ "شيلدون

5
00:00:20,410 --> 00:00:24,930
هؤلاء الروبيان بنفس الحجم
ليس هناك منطق لأكلهم

6
00:00:26,016 --> 00:00:30,186
لا يمكن أن يكون وقتٌ طويل

7
00:00:30,188 --> 00:00:32,555
إنظروا , هذا مكتب "روثمان" الخالي

8
00:00:32,557 --> 00:00:34,306
مُحزن -
بالتأكيد -

9
00:00:34,308 --> 00:00:37,142
أجل -
محزن للغاية -

10
00:00:37,144 --> 00:00:39,311
لي

11
00:00:41,098 --> 00:00:43,782
ما الأمر يا رفاق ؟

12
00:00:43,784 --> 00:00:48,621
ما الذي تفعله هنا يا "كريبكي" ؟ -
أقيس ستائر مكتبي الجديد -

13
00:00:48,623 --> 00:00:51,707
هذا ليس بمكتبك , لم يتم
تخصيصه لأحد بعد

14
00:00:51,709 --> 00:00:54,943
حسناً , أنا طالبت به في حفلة عيد الميلاد
حين حاول البروفسور "روثمان" ممارسة الجنس

15
00:00:54,945 --> 00:00:56,629
مع الألعاب مقابل مجموعة
"صناديق "توت

16
00:00:57,780 --> 00:00:58,914
إدعاء الحق ؟

17
00:00:58,916 --> 00:01:00,916
هذه الجامعة , ليست أرض لعب

18
00:01:00,918 --> 00:01:03,619
المكاتب لا تُخصص لأن
شخصٌ ما إدعى الحق بها

19
00:01:03,621 --> 00:01:06,338
أنت إدعيت حقك به للتو -
أغلق فمك -

20
00:01:06,340 --> 00:01:10,726
المكاتب تُخصص بالأقدمية
أنا وصلت للجامعة أولاً

21
00:01:10,728 --> 00:01:15,314
أنا وصلتُ للمكتب أولاً
أنا شبية الطائر المبكر

22
00:01:15,316 --> 00:01:17,399
أيها السادة

23
00:01:17,401 --> 00:01:19,401
"بروفسور "روثمان

24
00:01:20,654 --> 00:01:22,855
طاب مسائكم

25
00:01:27,694 --> 00:01:34,533
أنا سعيد أن الرجال يرتدون القبعات
مرةً أخرى  , إنهم مميزون للغاية

26
00:01:35,698 --> 00:01:56,438
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

27
00:02:06,549 --> 00:02:10,051
أحضرت لكِ شيء صغير -
شيء صغير ؟ -

28
00:02:10,053 --> 00:02:12,203
...إنه

29
00:02:14,223 --> 00:02:16,391
هذا كبير

30
00:02:16,393 --> 00:02:20,562
الكبير هو ما فعلتيه لأجلي -
لا , "إيمي" لم أفعل أي شيء -

31
00:02:20,564 --> 00:02:24,682
لا , لا, قبل أن أقابلك كنتُ شخصٍ هاديء
قانع لكن إنظري لحالي الأن

32
00:02:24,684 --> 00:02:27,952
أنا مثل فتاة من وسط المدينة محبة للحفلات

33
00:02:28,654 --> 00:02:33,441
مع حشدٌ , وصديق حميم و حمالة صدر
دانتيل جديدة تقفل من الأمام وكل شيء

34
00:02:33,443 --> 00:02:35,810
إفتحيها
إفتحيها

35
00:02:35,812 --> 00:02:37,996
حسناً

36
00:02:46,672 --> 00:02:49,174
أردت أن أعطيكِ شيء ليس لديكِ

37
00:02:49,176 --> 00:02:56,214
...مذهل , أنا... أنا لا أعرف ماذا
مدهش

38
00:02:56,216 --> 00:03:00,018
هل أعجبتكِ ؟ -
هل تعجبني ؟ عجباً -

39
00:03:00,020 --> 00:03:04,939
إذن , أين ستعلقيها ؟ -
يا إلهي أعلقها , عجباً -

40
00:03:04,941 --> 00:03:09,343
أتعرفين يجب أن أحضر خطاف
.... ومسامير وشاكوش و

41
00:03:09,345 --> 00:03:15,683
لا يوجد مشكلة -
إنظري لديكِ...لديكِ.. كل شيء هناك , عجباً -

42
00:03:20,823 --> 00:03:25,076
وجدته إنه في الحمام
أيها الرئيس "سيبرت "؟

43
00:03:25,078 --> 00:03:28,379
ألا يمكن لهذا الإنتظار ؟ -
آسف نحتاج كلمة صغيرة فقط -

44
00:03:28,381 --> 00:03:32,550
الأن ؟ أتلاحظ أني رئيسك
وأني أحمل قضيبي ؟

45
00:03:32,552 --> 00:03:38,640
شيلدون" , أعط الرجل بعض الخصوصية "
آسف هذا الرجل لا يوجد له إحترام للحدود

46
00:03:38,642 --> 00:03:40,842
ماذا تريد ؟

47
00:03:40,844 --> 00:03:44,062
حسناً هل يمكنك إخبار هذا المخبول أن مكتب
البروفسور "روثمان" من حقي شرعاً ؟

48
00:03:44,064 --> 00:03:46,264
ألا يمكنك أخذ هذه المشكلة لرئيس
القسم الخاص بكم ؟

49
00:03:46,266 --> 00:03:53,154
حاولنا , لكن مساعدته قالت أنه في عطلة على الرغم
من أننا سمعنا بوضوح نافذة مكتبة تُفتح وتُغلق

50
00:03:53,156 --> 00:03:57,475
ايها السادة , هناك مهمة أحاول إتمامها
هنا ولديّ مشكلة في إتمامها

51
00:03:57,477 --> 00:04:01,395
"يا إلهي سيادة الرئيس "سيبرت
لا أحاول أن أكون مُسبباً للقلق

52
00:04:01,397 --> 00:04:06,467
لكن الصعوبة في بدء تدفق البول يمكن
أن يكون من أعراض البروستاتا الحميدة

53
00:04:06,469 --> 00:04:12,941
لو أنك مهتم , يمكني إرسال رابط لفيديوعلى يوتيوب
يمكن أن يريك كيف تقوم بإختبار المستقيم بنفسك

54
00:04:12,943 --> 00:04:17,412
تلميحٌ مفيد , قلّم أظافرك أولاً

55
00:04:19,248 --> 00:04:25,553
تجاهله سيادة الرئيس "سيبرت" أنا واثق
أن رجل شاب مثلك لدية...بروستاتا سليمة

56
00:04:25,555 --> 00:04:29,023
إنه يحاول أن يتملقك , وللمعلومية

57
00:04:29,025 --> 00:04:32,293
الزبدة مخفف للإحتكاك مثالي
من أجلك إختبار المستقيم

58
00:04:32,295 --> 00:04:37,465
أيها السادة , سأدعكم تحلون هذا بينكم
لأنه أولاً كل منكما عالم لامع

59
00:04:37,467 --> 00:04:42,937
وثانياً أيايكن من سيحصل على مكتب البروفسور
روثمان" لا أهتم على الإطلاق "

60
00:04:46,875 --> 00:04:51,112
حسناً , طالما نحن هنا , ربما
يجب أن أتبول أيضاً

61
00:04:53,482 --> 00:04:55,450
كريبكي" ؟ "

62
00:04:55,452 --> 00:04:56,351
أجل ؟

63
00:04:56,353 --> 00:04:58,353
أنت في بقعتي

64
00:05:15,738 --> 00:05:20,475
هذه كبيرة -
كبيرة للغاية -

65
00:05:20,477 --> 00:05:23,578
و قبيحة -
قبيحة للغاية -

66
00:05:23,580 --> 00:05:25,213
ما الذي سوف أفعله ؟

67
00:05:25,215 --> 00:05:29,250
لا أعرف لكن لايمكنك إنزالها ستحطمين قلبها

68
00:05:29,252 --> 00:05:36,691
إنظري لهذا الوجه , الهائل , المقلق , الجنوني

69
00:05:38,661 --> 00:05:40,795
هل هناك فرصة أن أتعلم أن أحبها ؟

70
00:05:40,797 --> 00:05:44,732
هذا يعتمد على , هل يعجبك صور خاصة بكِ
حين تبدين مثل رجل ؟

71
00:05:46,001 --> 00:05:51,105
حسناً , لابد أن ترحل -
ما الذي ستخبرين "أيمي" ؟

72
00:05:51,107 --> 00:05:55,309
ماذا عن أن أخبرها أن اللوحة
تُصيبك بالغيرة لأنك لستِ بها ؟

73
00:05:55,311 --> 00:05:58,746
لا , ماذا لو أحضرت لي واحدة ؟

74
00:06:00,649 --> 00:06:06,554
لدي بالفعل صورة أنا و إم "هاوارد" نُزين شعرنا
في شاطيء فينس لقد عانيت ما فيه الكفاية

75
00:06:06,556 --> 00:06:10,658
حسناً , أعتقد أنه يمكني أن أنزلها وأضعها
حين تأتي , لكنها ثقيلة نوعٌ ما

76
00:06:10,660 --> 00:06:13,928
من السيء للغاية أنكِ لستِ قوية
مثل هذا الرجل في الصورة

77
00:06:18,133 --> 00:06:19,434
هل تنظر لهذا ؟

78
00:06:19,436 --> 00:06:24,605
لقد دفعت 25 دولار لطفلٌ ما على إي باي من أجل
عصاة "هاري بوتر" السحرية منحوته يدويا

79
00:06:24,607 --> 00:06:26,741
لقد أرسل لي عصا من شجرّ

80
00:06:28,911 --> 00:06:32,280
لقد ذهب إلى ساحته الخلفية وإلتقط لي عصا

81
00:06:32,282 --> 00:06:34,816
إنها مرقمةٌ

82
00:06:34,818 --> 00:06:38,386
نسخةٍ محدودة , لطيف

83
00:06:40,223 --> 00:06:43,024
"هذا سيكون "كريبكي -
ما الذي يفعله هنا؟  -

84
00:06:43,026 --> 00:06:48,830
سوف نحل مشكلة المكتب مثل السادة
وإن لم ينجح هذا, سوف أسمّم شايه

85
00:06:49,915 --> 00:06:52,417
"كوبر"
كريبكي" إدخل " -

86
00:06:52,419 --> 00:06:56,737
أنا أصنع شاي , هل تود كوبٍ ؟

87
00:06:56,739 --> 00:07:00,074
أأنا أرتدي فُستان الصيف ؟
لا , لا أريد شاي

88
00:07:01,076 --> 00:07:03,377
دعنا نبدء بالمسامير النحاسية

89
00:07:03,379 --> 00:07:08,249
....حسنْ, لمصلحة الحفاظ على صداقتنا -
لسنا أصدقاء -

90
00:07:08,251 --> 00:07:11,469
حسناً , هذا صعب أن أسمعه, لكن لابأس

91
00:07:12,805 --> 00:07:19,593
كما تعلمون , جوهر الدبلوماسية تعرض للخطر
وهذا في بالكم , أنا أقترح التالي

92
00:07:19,595 --> 00:07:26,601
سوف آخذ مكتب "روثمان" , وأنت
ستجد طريقة لتقبّل هذا

93
00:07:28,120 --> 00:07:32,824
ماذا عن , أنا آخذ مكتب "روثمان" وأنت
تذهب وتمص على ليمونة ؟

94
00:07:39,331 --> 00:07:42,100
أأنت متأكد أنك لاتريد كوبٍ من الشاي ؟

95
00:07:43,035 --> 00:07:47,388
ماذا عن أن تحددو هذا بــ حجر - ورقة
سحلية - سبوك ؟ -

96
00:07:47,390 --> 00:07:50,007
ما هذا ؟

97
00:07:50,009 --> 00:07:56,514
حجر - ورقة - سحلية - سبوك إخترعت
بواسطة رائد الإنترنت "سام كاس " كتعديل

98
00:07:56,516 --> 00:07:58,816
على اللعبة الأصلية
"ورقة - حجر - مقص"

99
00:07:58,818 --> 00:08:01,986
"الجميع يعطي التحية لـــ "سام كاس -
التحية -

100
00:08:01,988 --> 00:08:04,438
كيف تعمل ؟

101
00:08:04,440 --> 00:08:08,109
إنها بسيطة للغاية , المقص يقطع الورقة
الورقة تغطي الحجر ,

102
00:08:08,111 --> 00:08:14,282
"الحجر يدهس السحلية , السحلية تسمّم"سبوك
سبوك "يكسر المقص ,المقص يكسر عنق السلحية"

103
00:08:14,284 --> 00:08:19,420
"السلحية تأكل الورقة , الورقة تدحض "سبوك
سبوك" يبخر الحجر "

104
00:08:19,422 --> 00:08:21,956
وكما هى دائما الحجر يدمر المقص

105
00:08:26,762 --> 00:08:29,096
آسف , هل يمكنك إعادة هذا ؟

106
00:08:30,098 --> 00:08:31,265
حسناً , بالطبع

107
00:08:31,267 --> 00:08:35,686
المقص يقطع الورقة , الورقة تغطي الحجر
"الحجر يسحق السلحية , السحلية تُسمّم "سبوك

108
00:08:35,688 --> 00:08:40,174
سبوك "يكسر المقص, المقص يكسر "
عنق السحلية , السحلية تأكل الورقة , الورقة

109
00:08:40,176 --> 00:08:45,847
تدحض "سبوك""سبوك" يُبخرّ الحجر
وكما هى دائما الحجر يحطم المقص

110
00:08:47,549 --> 00:08:49,567
قاربت على فهمها, مرةً أخرى

111
00:08:49,569 --> 00:08:51,736
بالتأكيد , المقص يقطع الحجر
...الورقة تغطي الحجر , الحجر

112
00:08:51,738 --> 00:08:54,572
شيلدون" , توقف"
إنه يعبث معك

113
00:08:54,574 --> 00:09:00,461
حقاً ؟ حسناً , إذن , يبدو أننا
وصلنا لطريق مسدود

114
00:09:00,463 --> 00:09:06,200
لا أرى أي خيار سوى أن أتحداك في مبارزة
أضربك بقفاز لكن فقط الأسبوع الماضي

115
00:09:06,202 --> 00:09:08,302
حزمته بعيداً مع أشياء الشتاء

116
00:09:09,321 --> 00:09:12,390
إنه القرن 21 , لايمكنك إجراء مبارزة

117
00:09:12,392 --> 00:09:15,059
"إنتظر يا "هاوارد

118
00:09:16,595 --> 00:09:19,880
باري" ما مقدار جودتك في التصويب ؟"

119
00:09:20,899 --> 00:09:26,020
ليس بالمسدسات , بالعقول
مسابقة أسئلة , ويمكنك إختيار حقل المعركة

120
00:09:26,022 --> 00:09:29,523
أسئلة عن ستارتريك , أسئلة عن
ستارتريك الجيل القادم

121
00:09:29,525 --> 00:09:35,580
أسئلة عن ستارتريك الفضاء السحيق التاسع
أسئلة عن ستارتريك الرحالة أو نماذج القطارات

122
00:09:35,582 --> 00:09:41,369
لديك ميزة كاملة في الأسئلة ,لديك ذاكرة تخيلية
بالإضافة أني لم اشاهد ستارتريك

123
00:09:41,371 --> 00:09:46,374
منذ إكتشفت ناد التعري قرب
شقتي به بوفية مجاني

124
00:09:46,376 --> 00:09:50,177
سيكون صعباً العثور على شيء كلاكما جيد به

125
00:09:50,179 --> 00:09:52,346
هل هناك شيء كلاكما سيء به ؟

126
00:09:52,348 --> 00:09:54,548
الرياضة

127
00:10:02,751 --> 00:10:07,088
حسناً هذا شخصٌ لشخص أول شخص يحرز
خمس  يفوز بالمكتب أي أسئلة ؟

128
00:10:07,090 --> 00:10:07,855
"أجل يا "شيلدون

129
00:10:07,857 --> 00:10:09,841
خمس ماذا ؟

130
00:10:09,843 --> 00:10:13,027
كرات في السلة

131
00:10:29,111 --> 00:10:32,297
إنها بالخارج , أليس كذلك ؟

132
00:10:40,055 --> 00:10:41,806
الوقت

133
00:10:41,808 --> 00:10:43,725
إنتهت مني المساحة

134
00:10:46,729 --> 00:10:49,764
أتعرف كل هذه الأشياء الفظيعة التي
إعتاد المتنمرون ان يفعلوها لنا ؟

135
00:10:49,766 --> 00:10:50,815
أجل

136
00:10:50,817 --> 00:10:52,817
أفهم لماذا

137
00:11:02,528 --> 00:11:07,432
مهلاً , لقد فعل هذا متعمداً

138
00:11:07,434 --> 00:11:12,337
لا لم يفعل , لاشيء مما حدث هنا
تم فعله عن عمِد

139
00:11:12,339 --> 00:11:16,774
حسناً إنسوا واحد ضد واحد
لنحاول مسابقة ثلاث رميات حرة

140
00:11:16,776 --> 00:11:19,844
أول شخص يحرز نقطة يحصل على المكتب

141
00:11:19,846 --> 00:11:24,415
"تجعلها سهلة جداً هنا يا "هوفستادر -
لا أنا لا افعل -

142
00:11:27,219 --> 00:11:31,889
"إستخدم القوة يا "شيلدون
إستخدم القوة

143
00:11:34,126 --> 00:11:36,728
سوف أحتاج المزيد من القوة

144
00:11:38,630 --> 00:11:42,400
حسناً يا "كوبر" إستعد
أن يُحطّم قلبك

145
00:11:46,322 --> 00:11:48,522
هل أحصل على نقاط لهذا ؟

146
00:12:08,178 --> 00:12:13,648
حسناً , لقد حاولنا لمدة 45 دقيقة إنها
ليست مضحكة بعد الأن لنحاول شيء آخر

147
00:12:15,050 --> 00:12:16,434
ماذا تقترح ؟

148
00:12:16,436 --> 00:12:21,823
بعد العدد ثلاث , كلاكما تضربون الكرة
بأقصي ما يمكنكم , أعلى ضربة يفوز بالمكتب

149
00:12:21,825 --> 00:12:25,193
"سوف تنهزم يا "كوبر -
"لا أعتقد هذا يا "كريبكي -

150
00:12:25,195 --> 00:12:27,578
لقد ضربت العديد من الكرات المطاطية في أيامي

151
00:12:27,580 --> 00:12:29,947
حسناً , هذا كلام تحقير كافٍ

152
00:12:31,450 --> 00:12:35,002
واحد , إثنان , ثلاث

153
00:12:36,738 --> 00:12:38,539
كرة "شيلدون" كانت أعلى

154
00:12:38,541 --> 00:12:40,958
مبروك يا "شيلدون" لقد فزت بالمكتب

155
00:12:40,960 --> 00:12:44,578
من الغير جيد في التربية الرياضية الأن ؟

156
00:12:53,440 --> 00:12:55,156
ياله من فيلمٌ جيد

157
00:12:55,158 --> 00:12:57,475
لايمكني تصديق أنكِ لم يسبق لكِ
"مشاهدة "جريس

158
00:12:57,477 --> 00:13:01,779
أمي لم تسمح لي بمشاهدته كانت
خائفة أن يشجعني على الإنضمام لعصابة

159
00:13:04,099 --> 00:13:06,784
يجب أن أذهب لابد أن أستيقظ مبكراً

160
00:13:06,786 --> 00:13:08,436
شركتي تختبر سترويد جديد

161
00:13:08,438 --> 00:13:13,908
مفترض أن لا يقلل حجم الخصيات
وأخر من يصل سيقوم بالقياس

162
00:13:13,910 --> 00:13:16,077
أعتقد أنه يجب أن أذهب أيضاً

163
00:13:17,612 --> 00:13:22,216
طاب مسائِك  "بيني" المرسومة
طاب مسائِك " بيني" الحقيقية

164
00:13:22,218 --> 00:13:24,585
طاب مسائِك يا "إيمي" الحقيقية

165
00:13:24,587 --> 00:13:29,874
لايجب أن تقولي طاب مسائِك لـــ
إيمي" المرسومة لأنها لا تغادر أبداً"

166
00:13:32,478 --> 00:13:34,345
طاب مسائِك يا "بيني" الحقيقية

167
00:13:34,347 --> 00:13:36,147
وداعاً

168
00:13:36,149 --> 00:13:38,065
طاب مسائِك يا "بيني" المخنثة

169
00:13:42,105 --> 00:13:44,355
حسناً , دعينا ننزلك من الحائط

170
00:13:47,159 --> 00:13:52,980
بعيد عن العين , بعيد عن العقل , آمل هذا

171
00:13:54,633 --> 00:13:59,670
أتعرفين , هل يمكني إستعارة هذا الفيلم
مثيري الشغب المغنون جعلوا محركي يعمل

172
00:13:59,672 --> 00:14:01,873
بالتأكيد بالـتأكيد تمتعي

173
00:14:01,875 --> 00:14:05,593
أعني , يمكنك إعادته إلي حين يمكنك
أو...أتعرفين في الواقع إحتفظي به

174
00:14:05,595 --> 00:14:07,011
سوف تكون هديتي لكِ

175
00:14:07,013 --> 00:14:08,713
وداعاً -
شكراً -

176
00:14:08,715 --> 00:14:12,216
إنتظري ...أين ذهبت اللوحة ؟ -
إنها هناك -

177
00:14:13,418 --> 00:14:15,603
لماذا ؟

178
00:14:16,271 --> 00:14:18,472
ليس لدي أي فكرةٍ هذا غريب

179
00:14:21,176 --> 00:14:22,610
أنتِ تكرهيها -
لا -

180
00:14:22,612 --> 00:14:25,730
لا , لا , إنها كبيرة فقط

181
00:14:25,732 --> 00:14:27,949
اشعر كأني حمقاء -
لا , بالله عليكِ , أنت لستِ حمقاء -

182
00:14:27,951 --> 00:14:29,300
إنظري , ساعديني فقط أن نضعها ثانية

183
00:14:29,302 --> 00:14:31,352
لماذا ؟ حتي يمكنك أن تزيليها حين أغادر ؟

184
00:14:31,354 --> 00:14:33,704
لا أحتاج شفقتكِ -
...يا "إيمي" بالله عليكِ

185
00:14:33,706 --> 00:14:37,241
أنا سعيدة أني لم أفضّل النحت

186
00:14:40,078 --> 00:14:45,416
الغنائم , أرى لماذا يحبهم المنتصر

187
00:14:47,319 --> 00:14:51,455
أنا سعيد من أجلك يا "شيلدون" لكن يجب أن
أعترف سأفتقد مشاركة مكتب معك

188
00:14:51,457 --> 00:14:55,159
بالطبع أنت كذلك يمكنك المجيٍء أي وقت

189
00:14:55,161 --> 00:14:57,228
شكراً -
أجل , إتصل أولاً -

190
00:15:03,068 --> 00:15:05,136
مرحباً

191
00:15:07,439 --> 00:15:11,609
بروفيسور "روثمان" هذا ليس
مكتبك بعد الأن , أنت متقاعد

192
00:15:11,611 --> 00:15:17,381
أعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها
"هى ....."خفي

193
00:15:20,953 --> 00:15:25,289
أتيت لقول آسفة
لا تتعبي نفسك

194
00:15:25,291 --> 00:15:27,258
إيمي" رجاء" -
أنا في غاية الإذلال -

195
00:15:27,260 --> 00:15:31,963
لقد جلستُ هناك طوال الوقت الذي نشاهد
فيه "جريس" أظن أن اللوحة أعجبتكِ  - أعرف

196
00:15:31,965 --> 00:15:35,967
لقد كنت حمقاء منذ حُبّ الصيف حتي
آخر مقطوعة موسيقية

197
00:15:37,836 --> 00:15:42,740
أنتِ محقة , أنت محقة بالتأكيد كان لابد أن
أكون أمينة معكِ وأخبرك أن الهدية مبالغ بها

198
00:15:42,742 --> 00:15:46,844
أجل , مبالغ بها , لأن صداقتنا في
الاساس غير متناظرة

199
00:15:46,846 --> 00:15:50,014
من الواضح أني أحبك أكثر مما تحبيني

200
00:15:50,016 --> 00:15:53,384
لا أعتقد أنه يمكنك وضع رقم على
كم يحب شخص الأخر

201
00:15:53,386 --> 00:15:57,388
لقد إشتريت لكِ لوحة 12 قدم
في المنطقة هناك رقم

202
00:15:57,390 --> 00:15:59,457
....إيمي" بالله عليكِ"

203
00:15:59,459 --> 00:16:02,660
إذا لم يعجبك الأقدام , حاولي الدولارات
اللوحة كلفتني ثلاث آلاف

204
00:16:02,662 --> 00:16:05,930
ثلاث آلـــ ....يا إلهي

205
00:16:06,732 --> 00:16:08,266
"إنظري , إنظري,  "إيمي

206
00:16:08,268 --> 00:16:13,371
كل ما تحتاجين معرفة هو , أنكِ صديقتي
ولا أريد أن أخسرك من حياتي

207
00:16:13,373 --> 00:16:17,008
آسفة , أنا فقط لدي متاعب في تصديقك الأن

208
00:16:19,611 --> 00:16:23,547
إجلبِ شاكوشك
لا , الضرر وقع

209
00:16:23,549 --> 00:16:30,855
حسناً , إنظري لكن السبب الحقيقي
....الذي جعلني أُنزل اللوحة كان

210
00:16:30,857 --> 00:16:34,659
لأنها جعلت "بيرناديت" غيورة للغاية

211
00:16:34,661 --> 00:16:39,030
يا إلهي كيف أني لم أر هذا ؟

212
00:16:39,032 --> 00:16:44,902
اللوحة هى تذكير دائم أنه
من ثلاثتنا هى الأقل مرحاً

213
00:16:44,904 --> 00:16:49,073
...أجل هذا...هذا حقيقة الأمر لذا

214
00:16:49,075 --> 00:16:53,210
لديكِ قلبٌ طيب للغاية
أجل ...أنا أحاول

215
00:16:53,212 --> 00:16:55,046
هيا

216
00:16:55,048 --> 00:16:56,547
مهلاً , مهلاً إلى أين نحن ذاهبان ؟

217
00:16:56,549 --> 00:16:59,684
سوف نعود لنضع هذه اللوحة في شقتك -
حسناً , ماذا عن "برناديت" ؟ -

218
00:16:59,686 --> 00:17:02,420
تباً لها إنها محظوظة أننا ندعها تخرج معنا

219
00:17:25,644 --> 00:17:26,844
ماذا تفعل ؟

220
00:17:26,846 --> 00:17:31,582
أحاول أن أرفع الحرارة هنا قبل
أن تخرق حلماتي قميصي

221
00:17:32,751 --> 00:17:35,619
لما لا تخفض منظم الحرارة فقط ؟

222
00:17:35,621 --> 00:17:39,690
سؤالٌ جيد تبين أن منظم
الحرارة  لمكتبي الجديد

223
00:17:39,692 --> 00:17:44,228
ليست في مكتبي الجديد لكن في
"مكتب بروفيسورة "دافينبورت

224
00:17:44,230 --> 00:17:47,798
التي حالياً تستمتع الهبّات الساخنه
المصاحبة لإنقطاع الطمث

225
00:17:48,667 --> 00:17:50,835
لماذا هناك حفرةً هنا ؟

226
00:17:50,837 --> 00:17:55,139
لماذا هناك حفرة في مكتبي الجديد ؟
لقد قللتها لإحتمالين

227
00:17:55,141 --> 00:17:59,377
هناك شيء في الحائط الذي يريدة
شخصٌ خارج الحائط

228
00:17:59,379 --> 00:18:03,881
أو شيء مثير للقلق أكثر شيء
في الحائط أراد الخروج

229
00:18:05,283 --> 00:18:08,619
حسناً , على الأقل حصلت على
نافذة تُفتح هذا لطيف

230
00:18:08,621 --> 00:18:10,988
أحقاً ؟ إسمع

231
00:18:12,091 --> 00:18:13,257
ماذا , ألا تحب صوت الريح

232
00:18:13,259 --> 00:18:15,493
لا , أكرهها لكن يصبح الأمر أسوء

233
00:18:18,731 --> 00:18:21,365
ها هى ذا -
الطائر ؟ -

234
00:18:21,367 --> 00:18:24,101
إنه بالكامل غير متوافق مع صوت الريح

235
00:18:25,003 --> 00:18:25,970
إذن ؟

236
00:18:25,972 --> 00:18:27,204
أنت لا تفهم  ,أليس كذلك ؟

237
00:18:27,206 --> 00:18:32,643
هذا طائر المحاكي , طيورالمحاكي يمكن أن يغير
إغنيتهم وهذا يعني أنه يغير نغمته  قاصداً

238
00:18:34,080 --> 00:18:35,679
إنه يسخرْ مني

239
00:18:36,783 --> 00:18:39,083
يا إلهي , ها هى مرةً أخرى
هل تشعرون بها ؟

240
00:18:39,085 --> 00:18:43,154
الأدراك المتنامي أنك نذل أحمق ؟ أجل

241
00:18:43,156 --> 00:18:47,491
لا . الإهتزاز , نحن أسفل
معمل الجيلوجيا مباشرةً

242
00:18:47,493 --> 00:18:51,395
وهم يشغلون مربك الهزات مرةً اخرى
ايها القرود المصُابة بالحصبة

243
00:18:51,397 --> 00:18:54,698
إذا أردتم هز الصخور , هزوا رؤوسكم حولها

244
00:18:54,700 --> 00:18:57,001
شيلدون" , إسترخ"

245
00:18:57,003 --> 00:18:58,068
كيف يمكني الإسترخاء ؟

246
00:18:58,070 --> 00:19:03,207
جهازي العصبي يستثار كخيوط القيثارة
ويُقتلع بالحفر والطيور

247
00:19:03,209 --> 00:19:07,545
والرياح وكيس الصفن المنخفض
لبروفسور "روثمان" الصعب طرده

248
00:19:10,115 --> 00:19:12,917
لو أنك غير سعيد , لما لايمكنك
إعطاء المكتب لـــ "كريبكي" ؟

249
00:19:12,919 --> 00:19:16,287
إنتظر , وأدعه يفوز ؟
هل أبدو مجنونا لك ؟

250
00:19:16,289 --> 00:19:20,307
نحن نحاول التفكير هنا
أيها الجيولوجين الحمقى

251
00:19:20,309 --> 00:19:21,942
...وأنت

252
00:19:21,944 --> 00:19:24,495
المقطوعة الموسيقية هى
"سي , دي ,اي, جي و إيه"

253
00:19:24,497 --> 00:19:27,264
إختر واحدة وإلا سأقطع هذه الشجرة

254
00:19:37,671 --> 00:19:39,182
كيف هذا ؟

255
00:19:39,183 --> 00:19:41,967
أخف قليلاً على اليمين

256
00:19:41,969 --> 00:19:43,886
الأن ؟ -
أكثر قليلاً -

257
00:19:43,888 --> 00:19:45,971
لا , هذه هى

258
00:19:47,891 --> 00:19:50,476
أجل , حسناً , هذا .... هذا جيد

259
00:19:51,394 --> 00:19:52,834
سأطلعكِ على سرٌّ صغير

260
00:19:53,981 --> 00:19:56,866
في الأصل رُسمنّا عراة

261
00:20:02,806 --> 00:20:08,961
لكني جعلة يضيف ملابس لأني ظننت أنه
تحدٍ غير ضروري مع علاقتنا بالجنس الأخر

262
00:20:11,248 --> 00:20:13,716
أجل , قرارٌ جيد

263
00:20:13,718 --> 00:20:19,054
لكن لو حدث وغيرتي رأيك كل ما يلزمنا سيكون
ماء دافي بالصابون وزوج من الأسفنجات

264
00:20:20,073 --> 00:20:21,376
أنتِ تتحدثين عن اللوحة , أليس كذلك ؟

265
00:20:21,401 --> 00:20:22,601
بالتأكيد

266
00:20:28,231 --> 00:20:30,933
النجدة , شخص ما يساعدني

267
00:20:34,404 --> 00:20:35,754
ماذا حدث ؟

268
00:20:35,756 --> 00:20:39,508
كنت أحاول أن أرى ماذا هنا
ورأسي علِقت

269
00:20:39,510 --> 00:20:41,643
لماذا تفعل هذا ؟

270
00:20:41,645 --> 00:20:47,733
هذا يُدعى الفضول العلمي
الأن إذهب وأحضر زبدة

271
00:20:47,735 --> 00:20:50,953
إصمد هنا , سوف أعود

272
00:20:51,255 --> 00:20:59,255
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

