1
00:00:02,700 --> 00:00:04,210
حينها

2
00:00:04,530 --> 00:00:07,070
تلك المخلوقات من المطهر
"الـ "لفاياثان

3
00:00:07,100 --> 00:00:08,300
...إنهم مثل المتحولين

4
00:00:08,580 --> 00:00:10,910
عدا أنهم يأكلون البشر بشراهة

5
00:00:10,980 --> 00:00:13,120
وينزفون مخاطاً أسود

6
00:00:13,170 --> 00:00:14,980
(سيد (سينجر)، أعتقد أنك تعرف المأمورة (ميلز

7
00:00:18,620 --> 00:00:20,090
(إنه (ديك رومان

8
00:00:20,160 --> 00:00:21,460
من هو (ديك رومان) بحق الجحيم ؟

9
00:00:21,510 --> 00:00:23,990
(سوف ألتهمك يا (بوب
أجل

10
00:00:26,630 --> 00:00:27,600
بوبي)! هيا)

11
00:00:27,660 --> 00:00:28,710
هيا! هيا

12
00:00:29,930 --> 00:00:31,470
هيا اذهب

13
00:00:31,520 --> 00:00:33,520
بوبي)، قبعتك)

14
00:00:33,600 --> 00:00:36,260
يا إلهي! (بوبي) ؟
اصمد

15
00:00:36,320 --> 00:00:38,690
ماذا ؟ هل جئت إلى هنا لتنهي المهمة ؟

16
00:00:38,780 --> 00:00:39,940
....سوف نطاردك

17
00:00:40,010 --> 00:00:41,860
ليس من أجل إلحاق الأذى بك فقط... بل لكي نقتلك

18
00:00:42,780 --> 00:00:45,680
بوبي)... مرحباً)

19
00:00:45,730 --> 00:00:46,780
شكراً على كل شيء

20
00:00:46,850 --> 00:00:48,350
أحمقان

21
00:00:50,620 --> 00:00:52,070
بوبي) ؟)

22
00:00:54,070 --> 00:00:57,630
الآن

23
00:01:03,550 --> 00:01:06,340
.حسناً، لنقم بهذا
.تحرك بسرعة

24
00:01:06,390 --> 00:01:08,040
مهلاً، ما هي الخطة بالضبط ؟

25
00:01:08,090 --> 00:01:10,540
ألا نموت

26
00:01:21,890 --> 00:01:24,720
إنه يتجه إلى وسط المدينة

27
00:01:24,770 --> 00:01:26,270
حسناً، اذهب من الشارع الأمامي، وسآخذ أنا الزقاق

28
00:01:26,360 --> 00:01:27,920
ثم سنلتقي في المنتصف

29
00:01:36,580 --> 00:01:38,100
أيها اللعين

30
00:01:44,460 --> 00:01:45,790
دين) ؟)

31
00:01:54,250 --> 00:01:55,890
دين) ؟)

32
00:01:55,940 --> 00:02:02,940
الظواهر الخارقة
الحلقة الثانية عشر من الموسم السابع
ترجمة: خالد خطاب
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

33
00:02:03,800 --> 00:02:06,120
قبل يومين

34
00:02:26,120 --> 00:02:27,920
لا ترمقني بهذه النظرة

35
00:02:27,970 --> 00:02:28,970
أنا لست المتصل

36
00:02:34,220 --> 00:02:35,310
مرحباً ؟

37
00:02:35,390 --> 00:02:37,340
(سام)، أنا (جودي ميلز)
هل أيقظتك ؟

38
00:02:37,430 --> 00:02:39,060
المأمورة ؟

39
00:02:39,130 --> 00:02:40,900
...أجل، أقصد

40
00:02:40,960 --> 00:02:43,270
أنصت، وجدت شيئاً يبدو من اختصاصكما

41
00:02:43,320 --> 00:02:45,230
"جثة في مدينة " كانتون" بولاية " أوهايو

42
00:02:45,300 --> 00:02:47,850
الشرطة المحلية تحاول إغلاق ملف القضية وإحراق الجثة

43
00:02:47,940 --> 00:02:50,520
حسناً، ما الخطب بهذه الجثة ؟

44
00:02:50,610 --> 00:02:52,120
...حسناً، عندما اختفى صاحبها

45
00:02:52,190 --> 00:02:55,240
(كان طالب جامعي متفوق يدعى (تشارلز دوربين

46
00:02:55,310 --> 00:02:56,580
...وعندما ظهر

47
00:02:56,650 --> 00:02:58,800
كان قد تحول إلى مومياء عدا أنه لا توجد لفائف بيضاء تحيط به

48
00:02:58,870 --> 00:03:01,000
هذه هي الجثة الثانية التي وجدت هكذا

49
00:03:01,080 --> 00:03:02,270
في الأسابيع  الماضية

50
00:03:02,340 --> 00:03:04,040
أيبدو لكما هذا مألوفاً ؟

51
00:03:04,100 --> 00:03:05,760
...أجل، أجل، إنه

52
00:03:05,820 --> 00:03:06,890
إنه من اختصاصنا

53
00:03:06,960 --> 00:03:08,160
...سؤال

54
00:03:08,210 --> 00:03:10,230
..."كيف عرفت مأمورة شرطة بمدينة " ثيو فولز

55
00:03:10,290 --> 00:03:12,290
بقضية في ولاية "أوهايو" ؟

56
00:03:12,350 --> 00:03:13,880
مجرد فضولية فحسب

57
00:03:13,960 --> 00:03:16,770
...بعد كل شيء واجهته معكما

58
00:03:16,830 --> 00:03:19,990
...(ومع (بوبي

59
00:03:20,050 --> 00:03:22,170
عندما يكون هناك خبر مثل هذا، تلتقطه أذني فوراً

60
00:03:22,220 --> 00:03:23,510
ماذا عساني أقول ؟

61
00:03:23,560 --> 00:03:24,470
.حسناً، سنبحث في هذا الأمر
شكراً، أيتها المأمورة

62
00:03:24,520 --> 00:03:26,380
عاود الإتصال بي بعدما تنتهي، حسناً ؟ -
حسناً -

63
00:03:28,110 --> 00:03:31,010
.(هذه كانت المأمورة (ميلز
يبدو أنها وجدت شيئاً لنا

64
00:03:31,080 --> 00:03:33,250
أشعر بالسوء حيالها

65
00:03:33,320 --> 00:03:35,150
...لا أستطيق تصديق أنني سأقول هذا

66
00:03:35,200 --> 00:03:37,800
...لكنني آمل أنك تشاهد الرسوم المتحركة

67
00:03:37,870 --> 00:03:40,720
...لأن قراءة المقالات المتعلقة بـ (ديك رومان) مراراً وتكراراً

68
00:03:40,790 --> 00:03:43,630
هو مجرد عقاب ذاتي

69
00:03:48,170 --> 00:03:51,250
تدعى "أنمي"، وهي فن

70
00:03:59,380 --> 00:04:01,810
حسناً، هذا يبدو رائعاً

71
00:04:01,880 --> 00:04:03,710
هل ندخل من الخلف ؟

72
00:04:10,710 --> 00:04:13,390
هناك مرحاض يعمل بشكل نصفي

73
00:04:13,390 --> 00:04:16,110
وغرفة نوم عفنة

74
00:04:16,180 --> 00:04:17,510
"عرِّف " يعمل بشكل نصفي

75
00:04:17,580 --> 00:04:20,560
" ولا تستخدم عبارة " ثقب في الأرضية

76
00:04:37,910 --> 00:04:40,420
كيف لورقة أن تهزم صخرة ؟

77
00:04:40,470 --> 00:04:43,250
هذا غباء

78
00:04:48,440 --> 00:04:51,440
وجد الجثة أطفال كانوا يلعبون الغميضة

79
00:04:51,510 --> 00:04:52,780
(رائع! مثل الملك (توت عنخ آمون

80
00:04:52,860 --> 00:04:55,030
...أجل، هناك يوجد شاهد

81
00:04:55,100 --> 00:04:56,370
على ما حدث

82
00:04:56,430 --> 00:04:59,030
لكن الشرطة تدعوه بشاهد لا يعتمد على كلامه

83
00:04:59,100 --> 00:05:00,150
بسبب ؟

84
00:05:00,240 --> 00:05:01,950
دعنا نكتشف هذا

85
00:05:03,160 --> 00:05:04,740
(العميل الخاص (سميث

86
00:05:04,790 --> 00:05:07,290
(وهذا هو العميل الخاص (سميث

87
00:05:07,380 --> 00:05:08,660
لا توجد صلة قرابة

88
00:05:10,500 --> 00:05:12,000
...هل تمانعا إن

89
00:05:12,080 --> 00:05:15,120
والدتي نائمة بالداخل

90
00:05:17,590 --> 00:05:19,920
...إذاً، كيف أستطيع

91
00:05:19,970 --> 00:05:21,920
...نريد طرح بعض الأسئلة عليك بخصوص الحادثة

92
00:05:21,980 --> 00:05:23,460
التي كنت شاهداً عليها في الزقاق

93
00:05:23,510 --> 00:05:26,730
هل سوف تسخران مني كما فعل باقي العملاء ؟

94
00:05:26,800 --> 00:05:27,750
لن نسخر منك

95
00:05:32,800 --> 00:05:34,770
....حسناً، كنت أتناول

96
00:05:34,820 --> 00:05:38,320
دوائي عندما سمعت شجاراً

97
00:05:38,410 --> 00:05:40,190
لذا ذهبت لألقي نظرة

98
00:05:40,280 --> 00:05:42,280
...(وجدت جاري (دوربين

99
00:05:42,330 --> 00:05:44,250
...ورجل يبدو مثل جدي

100
00:05:44,310 --> 00:05:46,920
يمسكه من عنقه، حسناً ؟

101
00:05:46,980 --> 00:05:48,330
ماذا تقصد برجل يبدو مثل جدك ؟

102
00:05:48,420 --> 00:05:52,920
....يرتدي أحذية قديمة، وبذلة

103
00:05:52,990 --> 00:05:55,820
(وقبعة مثل قبعات (تمبرليك

104
00:05:55,880 --> 00:05:57,890
مثل الرجل من فيلم "فيدورا" ؟

105
00:05:57,960 --> 00:05:59,160
أجل

106
00:05:59,210 --> 00:06:00,330
هل رأيت أي شيء آخر ؟

107
00:06:02,100 --> 00:06:07,470
....هناك طاقة مشعة حمراء

108
00:06:07,540 --> 00:06:12,420
خرجت من جسم (دوربين) إلى هذا الرجل

109
00:06:12,490 --> 00:06:15,190
حتى ساعتي توقفت حينها

110
00:06:15,280 --> 00:06:17,030
...(دوربس)

111
00:06:17,110 --> 00:06:21,520
تقدَّم في العمر أمامي

112
00:06:21,570 --> 00:06:25,070
أصبح مثل الزبيب

113
00:06:26,370 --> 00:06:27,910
حسناً، نحن نصدقك

114
00:06:30,160 --> 00:06:31,540
شكراً على مساعدتك

115
00:06:31,630 --> 00:06:33,530
شكراً لك، لكما

116
00:06:44,570 --> 00:06:48,930
لم أعثر عن شيء يحوِّل رجل إلى مومياء

117
00:06:49,000 --> 00:06:50,550
ماذا عنك ؟

118
00:06:50,600 --> 00:06:54,150
...حسناً، مدينة "كانتون" كانت منطقة

119
00:06:54,220 --> 00:06:55,990
لبعض الجثث الغريبة

120
00:06:56,050 --> 00:06:57,720
حدّث ولا حرج

121
00:06:57,770 --> 00:06:59,360
أجل، سجلات الصحف

122
00:06:59,410 --> 00:07:02,240
....لم يكتب تحولوا إلى مومياء بالضبط

123
00:07:02,330 --> 00:07:04,410
لكن في عام 1928

124
00:07:04,490 --> 00:07:07,750
" وجدث ثلاث جثث تم تحديد سبب الوفاة " الإحتراق الذاتي

125
00:07:07,830 --> 00:07:10,120
لكن لا علامة على وجود النار

126
00:07:10,200 --> 00:07:12,070
هذا قريب

127
00:07:12,120 --> 00:07:14,400
عام 1974، وجدث ثلاث جثث مصابين بتحلل الجلد

128
00:07:14,450 --> 00:07:18,420
...عام 1957، ثلاث جثث مصابين بالجفاف

129
00:07:18,510 --> 00:07:20,590
لكن هذه الحادثة احتلت الصفحة الأولى

130
00:07:20,680 --> 00:07:24,380
لأن فتاة تدعى ( تيري سيرفانتس) وجدت الجثة بالقرب من الكنيسة

131
00:07:24,430 --> 00:07:25,930
أهناك أي شيء مشترك بخلاف الموقع ؟

132
00:07:26,020 --> 00:07:27,520
ضحايا عشوائية، سنوات عشوائية

133
00:07:27,580 --> 00:07:29,250
لكن الشيء المشترك هو وجود ثلاث جثث في كل مرة

134
00:07:29,300 --> 00:07:32,720
وجدث جثتين حتى الآن وبقيت واحدة

135
00:07:32,770 --> 00:07:34,190
حسناً، دعني أتولى الأمر قليلاً

136
00:07:34,260 --> 00:07:36,640
...ماذا ؟ أستبحث عن المزيد من الأنمي

137
00:07:36,730 --> 00:07:38,690
أم ستقراً مقالات (ديك) مباشرةً الآن ؟

138
00:07:48,960 --> 00:07:51,240
أهذه سجلات مراقبة الكاميرات المحلية

139
00:07:51,290 --> 00:07:52,960
كيف فعلت هذا بهذه السرعة ؟

140
00:07:53,040 --> 00:07:55,610
(تعلمت القليل من (فرانك

141
00:07:57,630 --> 00:08:00,670
لا تقلق. سنتظاهر أن هذا لم يحدث

142
00:08:00,750 --> 00:08:05,950
الآن، وجدت المومياء بالقرب من محطة الوقود

143
00:08:06,010 --> 00:08:07,460
بالقرب من الشارع الرئيسي، صحيح ؟

144
00:08:07,510 --> 00:08:08,890
أجل

145
00:08:08,960 --> 00:08:12,510
...حسناً، ها هي جميع كاميرات المراقبة حول هذه المحطة

146
00:08:13,850 --> 00:08:16,320
يجب أن تعلمني هذه الخدعة

147
00:08:17,970 --> 00:08:19,970
(انظر لهذا، قبعة (تيمبرليك

148
00:08:22,940 --> 00:08:24,910
مهلاً

149
00:08:24,970 --> 00:08:27,190
ألا تستطيع إمهالي ثانية لأتمتع بالمجد ؟

150
00:08:27,280 --> 00:08:28,310
اصمت

151
00:08:28,360 --> 00:08:30,080
انظر

152
00:08:35,150 --> 00:08:36,840
إنه لم يتقدَّم به العمر يوماً، أليس كذلك ؟

153
00:08:36,920 --> 00:08:40,160
...حسناً، إن كان موجوداً منذ عقود حتى الآن

154
00:08:40,210 --> 00:08:42,370
فمن المؤكد أن هناك من يعلم هويته، أليس كذلك ؟

155
00:08:42,460 --> 00:08:45,590
هل مازالت (تيري) في البلدة ؟

156
00:08:45,660 --> 00:08:48,500
كان الربيع جميلاً

157
00:08:48,550 --> 00:08:50,550
كان كل شيء يزهر

158
00:08:50,630 --> 00:08:52,330
...لهذا مشيت إلى المنزل من ذلك الطريق

159
00:08:52,390 --> 00:08:54,040
لأرى الأزهار

160
00:08:54,100 --> 00:08:56,770
بدلاً عن ذلك، وجدت تلك الجثة

161
00:08:56,840 --> 00:08:59,930
مازال ليس لدي أدنى فكرة عما ألمَّ بذلك الرجل

162
00:08:59,990 --> 00:09:02,510
هل تتعرفين على هذا الرجل ؟

163
00:09:02,560 --> 00:09:04,610
أجل

164
00:09:04,680 --> 00:09:07,570
أقصد، كان يعيش بنفس شارع والداي

165
00:09:07,650 --> 00:09:09,180
(إنه السيد (شنايدر

166
00:09:09,240 --> 00:09:13,460
ما هو المكان الذي  يقطن فيه والداكِ ؟

167
00:09:19,080 --> 00:09:21,130
ما هذا الشيء بالضبط ؟

168
00:09:21,200 --> 00:09:23,870
مصاص دماء شره ؟

169
00:09:23,920 --> 00:09:25,220
كلا

170
00:09:25,300 --> 00:09:27,370
تقارير الشرطة أفادت بوجود دماء في كلتا الضحيتين

171
00:09:27,420 --> 00:09:29,940
دماء عمرها 300 عام لكنها مازالت دماء

172
00:09:40,980 --> 00:09:43,720
رفيق، ها هو رجلنا

173
00:09:48,240 --> 00:09:49,740
حسناً! لنقم بهذا

174
00:09:49,830 --> 00:09:51,080
لنتحرك بسرعة

175
00:09:51,160 --> 00:09:52,280
مهلاً، ما الخطة بالضبط ؟

176
00:09:52,360 --> 00:09:54,450
ألا نموت

177
00:10:08,590 --> 00:10:10,100
إنه متجه لوسط المدينة

178
00:10:10,410 --> 00:10:12,250
حسناً، اذهب من الشارع الأمامي، وسآخذ أنا الزقاق

179
00:10:12,300 --> 00:10:13,880
سنتقابل في المنتصف

180
00:10:24,090 --> 00:10:25,580
أيها اللعين

181
00:10:38,440 --> 00:10:40,790
!أنت

182
00:10:40,880 --> 00:10:42,410
!أنت

183
00:10:42,460 --> 00:10:44,880
!أنت

184
00:10:53,170 --> 00:10:55,260
!أنت

185
00:10:55,310 --> 00:10:58,140
ضع السلاح أرضاً

186
00:10:58,230 --> 00:10:59,650
ضع السلاح أرضاً

187
00:10:59,730 --> 00:11:02,960
حسناً

188
00:11:25,530 --> 00:11:27,640
...ألا أستطيع -
كلا -

189
00:11:27,890 --> 00:11:29,390
أنصت لي

190
00:11:29,440 --> 00:11:31,580
...إن أخبرتني أنك من المكتب مرة آخرى

191
00:11:31,660 --> 00:11:33,490
فسأبرحك ضرباً بنفسي

192
00:11:33,560 --> 00:11:34,530
أفهمت هذا ؟

193
00:11:42,570 --> 00:11:44,540
" لا إشارة "

194
00:11:44,610 --> 00:11:46,720
هل أنت جاسوس مثل (جيري) ؟

195
00:11:46,790 --> 00:11:47,960
جيري) من ؟)

196
00:11:48,030 --> 00:11:50,980
وتقوم بهذا بشكل فظيع

197
00:11:51,050 --> 00:11:55,300
هذه الشارة تاريخها بعد 68 عاماً من الآن

198
00:11:55,380 --> 00:11:58,220
عمل رائع أيها الأحمق

199
00:12:01,860 --> 00:12:04,420
44؟

200
00:12:04,480 --> 00:12:06,310
أنا عالق في عام 1944 ؟

201
00:12:06,390 --> 00:12:10,430
جميعنا عالقين في عام 1944 أيها الظريف

202
00:12:24,450 --> 00:12:26,050
خذ قسطاً من الراحة

203
00:12:26,110 --> 00:12:28,250
حسنأً يا سيدي

204
00:12:31,750 --> 00:12:33,920
أنا لا أحب مخلل الكرنب حتى، حسناً ؟

205
00:12:33,970 --> 00:12:35,310
...لذا يمكنك تخطي

206
00:12:35,390 --> 00:12:37,560
ماذا حدث في ذلك الزقاق ؟
أخبرني بما حدث بالتفصيل

207
00:12:37,630 --> 00:12:38,930
...حسناً

208
00:12:38,980 --> 00:12:42,600
أنا عالق هنا مهما قلت، لكن سأخبرك بما حدث

209
00:12:42,650 --> 00:12:47,980
كنت أطارد هذا الرجل، لأنني رأيته يحول رجل إلى مومياء

210
00:12:48,050 --> 00:12:50,600
لذا قفزت لأمنعه

211
00:12:50,660 --> 00:12:54,690
خرج منه ضوء أحمر، وها أنا في عام 1944

212
00:13:04,490 --> 00:13:06,620
أخبرني بالمزيد عن هذا الضوء الأحمر

213
00:13:07,940 --> 00:13:08,820
...جدياً ؟ هل تسأل

214
00:13:08,820 --> 00:13:09,920
...إن كنت تريد الخروج من هذا السجن

215
00:13:09,990 --> 00:13:11,520
فسيتوجب عليك إخباري بكل شيء تعرفه

216
00:13:11,590 --> 00:13:15,220
عن ذلك الرجل وعن ذلك الضوء

217
00:13:15,310 --> 00:13:18,180
حسناً

218
00:13:18,230 --> 00:13:21,630
رأيته، وبعدها ها نحن هنا

219
00:13:24,730 --> 00:13:29,150
...هل تقول أن الضوء لم يكن يشع من شيء

220
00:13:29,200 --> 00:13:32,140
إنما خرج من داخل ذلك الرجل ؟

221
00:13:33,880 --> 00:13:35,160
أنت تصدقني

222
00:13:35,210 --> 00:13:37,130
هل أنت ؟

223
00:13:39,860 --> 00:13:41,530
أنت صياد

224
00:13:41,580 --> 00:13:45,420
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه

225
00:13:45,500 --> 00:13:47,540
كائنات شيطانية، أشباح، متحولين

226
00:13:47,590 --> 00:13:50,270
قتلت جميع هذه الأشياء

227
00:13:50,340 --> 00:13:52,880
وأنت فعلت المثل

228
00:13:52,940 --> 00:13:56,480
لكن قبلي بـ 68 عاماً، أليس كذلك ؟

229
00:14:00,960 --> 00:14:02,780
وإسمك هو... ؟

230
00:14:02,830 --> 00:14:05,580
(دين... وينشستر)

231
00:14:05,650 --> 00:14:08,620
(نيس)

232
00:14:08,680 --> 00:14:10,080
(إليوت نيس)

233
00:14:28,820 --> 00:14:30,320
دين) ؟)

234
00:14:30,390 --> 00:14:31,520
لا، لماذا ؟
أين (دين) ؟

235
00:14:31,590 --> 00:14:33,190
..هذا الشيء الذي كان يحوِّل الأشخاص إلى مومياوات

236
00:14:33,270 --> 00:14:36,160
أحاط (دين) بضوءٍ أحمر ثم اختفيا

237
00:14:36,240 --> 00:14:37,640
ألا يحدث لكما هذا كثيراً ؟

238
00:14:37,700 --> 00:14:39,450
أجل، أكثر من الآخرين

239
00:14:39,500 --> 00:14:41,370
...حسناً، أنا من أقحمكما في هذا، لذا

240
00:14:41,450 --> 00:14:42,950
لا، لا، لا، لم تقحمينا في أي شيء
...كل ما فعلتيه هو

241
00:14:43,000 --> 00:14:43,980
(اصمت يا (سام

242
00:14:44,040 --> 00:14:45,750
كيف أستطيع المساعدة ؟

243
00:14:45,820 --> 00:14:49,170
...حسناً

244
00:14:49,260 --> 00:14:51,210
كيف تشعرين حيال القيادة ونقل الصناديق ؟

245
00:14:58,170 --> 00:15:00,300
يجب أن أخبرك بهذا
..." أقصد، فيلم " المحصَّنون

246
00:15:00,350 --> 00:15:01,890
واحد من أفلامي المفضلة

247
00:15:01,970 --> 00:15:02,490
ماذا ؟

248
00:15:02,510 --> 00:15:03,840
لقد شاهدته حوالي 50 مرة

249
00:15:04,610 --> 00:15:06,560
شاهدته ؟
...هل أنا

250
00:15:06,640 --> 00:15:07,980
.أجل، أجل! أنت لا تعلم حتى
أنت رائع

251
00:15:08,030 --> 00:15:10,730
مهلاً! تمهَّل قليلاً

252
00:15:10,810 --> 00:15:12,560
حسناً ؟

253
00:15:12,650 --> 00:15:15,150
الآن، بخصوص السفر عبر الزمن

254
00:15:15,200 --> 00:15:16,870
...هل تواجه هذا كثيراً

255
00:15:16,950 --> 00:15:18,190
في المستقبل أم... ؟

256
00:15:18,240 --> 00:15:21,490
كلا، هذا لا يحدث عادةً

257
00:15:21,540 --> 00:15:22,710
ثق بي

258
00:15:22,790 --> 00:15:24,520
أنا مندهش بقدرك

259
00:15:24,580 --> 00:15:26,190
إذاً، نحن نصطاد نفس الشيء

260
00:15:26,240 --> 00:15:28,510
لكن من قرنين مختلفين ؟

261
00:15:32,030 --> 00:15:34,380
جثتان

262
00:15:34,470 --> 00:15:38,310
يفصل بينهما بضعة أيام، منذ أكثر بقليل من شهر

263
00:15:38,370 --> 00:15:41,140
...شاهد قال أنه رأى المعتدي يخرج منه ضوء أحمر

264
00:15:41,210 --> 00:15:43,090
بعدما امتص الحياة من الضحية

265
00:15:43,180 --> 00:15:44,700
رائع

266
00:15:44,760 --> 00:15:47,050
كيف يؤلمك هذا ؟
كلمة مخترعة حديثة ولم تكن معروفة في الماضي awesome كلمة

267
00:15:48,680 --> 00:15:52,150
...دين)، هذا الشيء يقتل)

268
00:15:52,220 --> 00:15:53,900
ثلاثة في كل مرة -
ثلاثة في كل مرة -

269
00:15:53,990 --> 00:15:55,690
لكن أنت تعلم هذا بالفعل

270
00:15:55,740 --> 00:15:57,410
عثر على جثتين حتى الآن

271
00:16:03,110 --> 00:16:05,780
سوف تأتي معي

272
00:16:05,870 --> 00:16:07,620
يجب أن ننال من ذلك الشيء قبل أن ينال هو من ضحيته الأخيرة

273
00:16:07,700 --> 00:16:09,750
...حسناً، مهلاً

274
00:16:09,840 --> 00:16:13,790
هل هذا معناه أنني من " المحصنين " الآن ؟

275
00:16:13,880 --> 00:16:15,590
هذا معناه أننا يجب أن نحضر لك ملابس جديدة

276
00:16:15,680 --> 00:16:19,180
لأنك تبدو مثل المعتوهين المثيرين للإنتباه

277
00:16:22,020 --> 00:16:24,640
المعتوهين... ماذا ؟

278
00:16:41,270 --> 00:16:43,320
مرحباً

279
00:16:43,400 --> 00:16:44,790
ما خطب هذه الضوضاء يا (إليوت) ؟

280
00:16:44,870 --> 00:16:49,280
(إيرزا مور)، أعرفكِ بـ (دين وينشستر)

281
00:16:51,450 --> 00:16:52,710
مرحباً

282
00:16:52,780 --> 00:16:54,450
من هو ؟ نوع من المهرجين ؟

283
00:16:54,500 --> 00:16:56,950
إنه... من المستقبل

284
00:16:57,020 --> 00:16:59,340
أجل
ثمن الوقود 4 دولارات

285
00:16:59,420 --> 00:17:01,640
والجبن أصبحت في علب

286
00:17:01,720 --> 00:17:04,760
والرئيس أسود اللون

287
00:17:04,810 --> 00:17:06,340
أستطيع أن أستمر

288
00:17:06,410 --> 00:17:08,300
أدهشني

289
00:17:08,350 --> 00:17:12,070
أفترض أنك تحتاج إلى بعض الملابس

290
00:17:12,130 --> 00:17:13,470
تعال

291
00:17:13,520 --> 00:17:16,070
مرحباً، دعيني أساعدكِ بحمل هذه

292
00:17:16,140 --> 00:17:17,140
لا، أستطيع حمل هذه الصناديق

293
00:17:17,190 --> 00:17:19,240
اذهب لإحضار الـ 20 صندوقاً المتبقين

294
00:17:19,310 --> 00:17:20,190
جدياً ؟

295
00:17:20,280 --> 00:17:21,490
أجل

296
00:17:21,580 --> 00:17:23,690
أعتقد أن (بوبي) كان يعاني من مشكلة بسيطة بخصوص التنظيم

297
00:17:23,780 --> 00:17:26,910
استطعت الدخول بالكاد من خلال باب المخزن

298
00:17:26,980 --> 00:17:29,030
...وبالمناسبة، أنا واثقة أن هناك شيء على قيد الحياة

299
00:17:29,120 --> 00:17:30,250
بداخل 3 على الأقل من تلك الصناديق

300
00:17:57,180 --> 00:17:59,350
رائع

301
00:17:59,400 --> 00:18:01,870
أهذه كلمة دينية ؟

302
00:18:01,950 --> 00:18:04,950
لا، إنه يحب قولها فحسب

303
00:18:05,020 --> 00:18:06,990
إذاً، أخبرني

304
00:18:07,040 --> 00:18:12,040
ما الأمر الذي أنتما مشتركان معاً به ؟

305
00:18:13,240 --> 00:18:15,210
أهناك ما يضحك يا عزيزي ؟

306
00:18:15,300 --> 00:18:16,380
...لا، أنتِ

307
00:18:16,460 --> 00:18:18,250
تذكريني بشخص أعرفه

308
00:18:18,330 --> 00:18:20,880
حسناً يا (إيرزا)، نحتاج إلى مساعدتك

309
00:18:20,970 --> 00:18:22,800
يبدو أننا نطارد مسافر عبر الزمن

310
00:18:22,870 --> 00:18:24,090
مبهج

311
00:18:28,730 --> 00:18:30,880
وصلت إليه

312
00:18:35,270 --> 00:18:36,930
أهذا خاتم حول إصبعه ؟

313
00:18:42,160 --> 00:18:43,520
أجل

314
00:18:52,950 --> 00:18:54,280
أعرف هذا الرمز

315
00:18:56,400 --> 00:18:58,210
إنه رمز ساعة رملية لا نهائية

316
00:18:58,260 --> 00:19:00,670
إنه الرمز الذي رأيته على الخاتم

317
00:19:00,740 --> 00:19:03,130
(أجل، إنه رمز (كرونوس -
من ؟ -

318
00:19:03,210 --> 00:19:04,540
إله الوقت

319
00:19:04,600 --> 00:19:06,080
هذا جنوني

320
00:19:06,130 --> 00:19:07,880
...بخصوص الآله القديمة

321
00:19:07,930 --> 00:19:09,930
...لم يكونوا منيعين تماماً

322
00:19:10,020 --> 00:19:11,520
لكنهم كانوا يستمدون الكثير من سحرهم من الأشخاص الذين يعبدونهم

323
00:19:11,590 --> 00:19:12,520
الذين كانوا يتغذون عليهم

324
00:19:12,590 --> 00:19:14,390
لا يوجد من يعبدهم هذه الأيام

325
00:19:14,440 --> 00:19:15,760
هذا صحيح، لهذا هم ليسوا بالقوة التي كانوا عليها بالماضي

326
00:19:15,810 --> 00:19:17,060
...لكن بسبب نقص القوة

327
00:19:17,110 --> 00:19:20,440
أصبحوا أكثر غضباً

328
00:19:20,530 --> 00:19:21,760
حسناً

329
00:19:21,810 --> 00:19:23,930
إذاً لماذا يقتل هذا الإله البشر ؟

330
00:19:23,980 --> 00:19:26,100
من الممكن أنه يقتلهم من أجل طاقة الحياة

331
00:19:26,150 --> 00:19:27,280
...حسناً، كيف سأعود

332
00:19:27,370 --> 00:19:28,950
إلى عام 2012 ؟

333
00:19:29,040 --> 00:19:30,870
...حسناً، تستطيع أن تدعه يمسك بك

334
00:19:30,940 --> 00:19:33,490
إن كنت لا تمانع إستخدامه لك كـ وقود

335
00:19:33,570 --> 00:19:34,790
إذاً، كيف نستطيع إستعادة (دين) ؟

336
00:19:34,880 --> 00:19:36,240
كيف نجد هذا الـ (كرونوس) ؟

337
00:19:36,290 --> 00:19:39,800
أفضل حل

338
00:19:39,880 --> 00:19:42,330
هو أن نجد طريقة نستطيع أن نستدعيه بها

339
00:19:42,420 --> 00:19:44,120
انظر، لنتمسك بما نعرفه الآن

340
00:19:44,170 --> 00:19:46,500
...إيرزا)، حاولي العثور على أي شيء في هذه الكتب)

341
00:19:46,570 --> 00:19:48,050
يستطيع قتل إله

342
00:19:48,120 --> 00:19:49,760
لا مشكلة على الإطلاق

343
00:19:49,810 --> 00:19:53,060
تعال بعد بضعة ساعات حتى أكون قد توصلت إلى شيء

344
00:19:53,130 --> 00:19:54,960
قلت أنكما وجدتما هذا المنزل ؟

345
00:19:55,010 --> 00:19:58,270
حسناً، لنذهب لنرى إن كان قد تم بناؤه أم لا

346
00:19:58,320 --> 00:20:01,900
...وبعدها نقتل ذلك الوغد، لأن هذا

347
00:20:01,970 --> 00:20:04,740
" هو إسلوب شيكاغو "

348
00:20:06,970 --> 00:20:09,580
إسلوب شيكاغو ؟

349
00:20:09,640 --> 00:20:11,500
من يتحدَّث بهذه الطريقة ؟

350
00:20:11,580 --> 00:20:15,080
(شون كونري)

351
00:20:16,670 --> 00:20:17,920
هيا

352
00:20:19,750 --> 00:20:22,760
لا تشاهد هذا الفيلم مجدداً

353
00:20:29,460 --> 00:20:31,320
يبدو المنزل خاوياً
ألديك فتَّاحة أقفال ؟

354
00:20:31,350 --> 00:20:32,550
بالتأكيد

355
00:20:48,650 --> 00:20:50,530
ألقِ نظرة بالمكان

356
00:20:50,620 --> 00:20:53,950
من أين يأتي بهذه الأموال لبناء هذا المنزل ؟

357
00:21:13,060 --> 00:21:15,390
إنه يستخدم إستراتيجية الخداع

358
00:21:15,480 --> 00:21:16,840
إستراتيجية ماذا ؟

359
00:21:16,890 --> 00:21:19,510
...كرونوس) يراهن على السباقات)

360
00:21:19,560 --> 00:21:20,980
التي يعلم نتيجتها مسبقاً

361
00:21:21,050 --> 00:21:23,570
انظر لهذا

362
00:21:23,650 --> 00:21:25,720
أمضى الكثير من الوقت في عام 1944

363
00:21:25,770 --> 00:21:28,050
أجل

364
00:21:28,110 --> 00:21:29,110
ما هذا الشيء المدعو " ل ي " ؟

365
00:21:30,860 --> 00:21:33,280
(إنه ليس شيئاً. إنه رجل يدعى (ليستر ينج

366
00:21:33,360 --> 00:21:35,780
إنه يدير رهانات الكثير في البلدة

367
00:21:35,860 --> 00:21:38,060
لنذهب لزيارته

368
00:21:38,120 --> 00:21:40,420
مهلاً

369
00:21:40,500 --> 00:21:42,870
!مهلاً! بروية على السترة

370
00:21:44,760 --> 00:21:46,870
أنا لن أتفوه بأي شيء

371
00:21:46,920 --> 00:21:49,460
أنا لست واشياً

372
00:21:54,300 --> 00:21:57,080
تعلمت هذا من مشاهدتك

373
00:22:05,140 --> 00:22:08,810
(تبدو رجل يحب ملابسه يا (ليستر

374
00:22:08,900 --> 00:22:11,500
...وأنا أريد أن أساعدك لكن شريكي هناك

375
00:22:11,570 --> 00:22:12,980
عاد تواً من الحرب

376
00:22:13,070 --> 00:22:14,800
أمضى السنتين الماضيتين

377
00:22:14,870 --> 00:22:16,440
يقتل النازيين

378
00:22:16,500 --> 00:22:18,320
...إن لم يقتل أحداً كل يومين

379
00:22:18,410 --> 00:22:20,970
فإنه يصبح منفعلاً

380
00:22:21,040 --> 00:22:25,210
ليستر)! أهذا إسم ألماني ؟)

381
00:22:25,280 --> 00:22:26,380
!حسناً، حسناً

382
00:22:26,450 --> 00:22:27,460
لا داعي لتخلع قبعتك

383
00:22:27,550 --> 00:22:29,320
من الذي تبحثان عنه ؟

384
00:22:29,380 --> 00:22:30,850
(رجل يدعى (شنايدر

385
00:22:30,920 --> 00:22:32,590
ماذا ؟ أتقصدان ذلك الرجل ؟

386
00:22:32,640 --> 00:22:34,290
أقصد، ذلك المتسكع لم يخطئ في رهان قط

387
00:22:34,340 --> 00:22:35,840
لكنه كان يبدو مريضاً

388
00:22:35,920 --> 00:22:37,060
لذا أقوم أنا بالرهان وأعطيه حصة

389
00:22:37,120 --> 00:22:38,140
أين ستلتقيه لتعطيه أمواله ؟

390
00:22:41,400 --> 00:22:43,300
" تقاطع شارع " الطائر الباكر " بالقرب من " هاجرتي

391
00:22:43,350 --> 00:22:45,400
إنه يعيش هناك

392
00:23:00,480 --> 00:23:02,120
ها هي -
تباً -

393
00:23:02,170 --> 00:23:03,370
يبدو أنكِ وجدت شيئاً

394
00:23:03,450 --> 00:23:05,570
..(يقولون أن الناس كانوا يستدعون (كرونوس

395
00:23:05,640 --> 00:23:07,950
ليرغموه على أن ينبئهم بمستقبلهم

396
00:23:08,020 --> 00:23:10,190
والتعويذة التي تقوم بإستدعائه مكتوبة هنا

397
00:23:10,260 --> 00:23:12,210
إذاً لماذا قلت " تباً " ؟

398
00:23:13,540 --> 00:23:15,830
لأن إستدعاء (كرونوس) ليس بمشكلة

399
00:23:15,880 --> 00:23:19,500
المشكلة هي إستدعاؤه عندما يكون دين بجواره

400
00:23:19,550 --> 00:23:21,380
عندما يمسك به

401
00:23:21,470 --> 00:23:22,690
حينها يستطيع العودة

402
00:23:22,770 --> 00:23:24,350
ألا يتم هذا بشكل ذاتي ؟

403
00:23:24,440 --> 00:23:26,970
...كلا، يجب أن نعلم التاريخ بالضبط

404
00:23:27,020 --> 00:23:28,190
والوقت بالثواني

405
00:23:28,280 --> 00:23:31,190
وإلا سنستدعي إلهاً غاضباً وليس أخاك ؟

406
00:23:31,300 --> 00:23:33,380
وسيكون قد حُبِس في ذلك العصر للأبد

407
00:23:46,210 --> 00:23:50,080
.حسناً أيها الحقير. ربحت هذه المرة
(استمتع. (ر

408
00:23:52,300 --> 00:23:54,470
من هو (ر) ؟

409
00:23:54,540 --> 00:23:55,650
روفوس)، صديق للعائلة)

410
00:23:57,830 --> 00:23:59,140
أتساءل ماذا الذي كانا يتراهنان عليه

411
00:23:59,490 --> 00:24:02,210
أياً كان ما كانا يتراهنان عليه، فـ (روفوس) قد خسر

412
00:24:04,600 --> 00:24:05,900
أجل

413
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
هذا غريب، أليس كذلك ؟

414
00:24:12,220 --> 00:24:14,850
يبدو أن حياتهما أحجية كبيرة

415
00:24:14,910 --> 00:24:17,870
..يجب أن تبحث عن أجزائها

416
00:24:17,940 --> 00:24:20,310
المبعثرة في جميع أنحاء المكان

417
00:24:22,000 --> 00:24:23,510
يجب أن نحتسي هذا

418
00:24:26,580 --> 00:24:30,500
كان يريد منا أن نفعل هذا
ألست مصيبة ؟

419
00:24:30,570 --> 00:24:34,990
سيكون من الوقاحة ألا نشربه

420
00:24:54,310 --> 00:24:55,270
ها هو

421
00:24:55,360 --> 00:24:57,690
إنه شخص ضعيف ليكون إلهاً

422
00:25:03,370 --> 00:25:05,570
ظننت أنك كنت مِن مَن لا يحتسون الخمر

423
00:25:07,120 --> 00:25:09,290
لماذا ظننت أنني قمت بمطاردة (كابوني) من المقام الأول ؟

424
00:25:09,360 --> 00:25:11,220
ذلك الرجل كان لديه أفضل خمر في شيكاغو

425
00:25:12,660 --> 00:25:15,090
من مات في عائلتك وأصبحت صياداً جراء هذا ؟

426
00:25:15,160 --> 00:25:16,280
من مات ؟

427
00:25:16,350 --> 00:25:18,510
لم يمت أحد، أيها الحقير

428
00:25:18,580 --> 00:25:20,430
....بدأت بالصيد

429
00:25:20,500 --> 00:25:22,000
"لأن مصاصي الدماء كانوا يحوّلون مواطني "كليفلاند

430
00:25:22,070 --> 00:25:23,300
وحينها أصبت بداء الصيد

431
00:25:23,390 --> 00:25:25,550
وحينها أصبد بذلك الداء

432
00:25:29,460 --> 00:25:32,630
....بعض الأحيان أريد أن أقص الشريط الأحمر

433
00:25:32,680 --> 00:25:35,100
برصاصة فضية

434
00:25:36,880 --> 00:25:40,140
أجل، الصيد يشعرني بالحرية
أليس هذا ما يجعلك تقوم بالصيد ؟

435
00:25:40,190 --> 00:25:42,440
قمت بالصيد لأن هذا هو عمل العائلة

436
00:25:44,320 --> 00:25:46,580
لكنهم لا ينفكون عن الموت

437
00:25:48,660 --> 00:25:50,080
...لأصدقك القول

438
00:25:50,150 --> 00:25:52,480
لا أعلم لماذا أفعل هذا بعد الآن

439
00:25:54,750 --> 00:25:57,040
اذهب للبكاء قرب النهر يا حلوتي

440
00:25:57,120 --> 00:26:00,870
أخبرني، هل كل الصيادين في المستقبل وديعين مثلك ؟

441
00:26:00,960 --> 00:26:04,380
....الجميع يخسر أشخاصاً. وفي يوم من الأيام

442
00:26:04,460 --> 00:26:08,430
يأتي الدور عليك، لكن على الأقل تكون قد صنعت فرقاً

443
00:26:08,500 --> 00:26:11,770
لذا استمتع بينما أنت على قيد الحياة يا فتى

444
00:26:11,840 --> 00:26:13,340
...لأن الصيد هو الشيء النقي الوحيد

445
00:26:13,400 --> 00:26:14,670
الذي ستجده في الحياة

446
00:26:16,970 --> 00:26:20,210
وهذا يجعلك أكثر حظاً من الآخرين

447
00:26:26,350 --> 00:26:28,320
مرحباً، أيتها الممرضة

448
00:26:33,810 --> 00:26:35,870
انظر

449
00:27:01,480 --> 00:27:03,720
يالها من ترسانة أسلحة رائعة

450
00:27:46,930 --> 00:27:48,780
حسناً، الأمر منوط بنا يا فتى

451
00:27:48,870 --> 00:27:50,150
تحدَّث لي

452
00:27:50,230 --> 00:27:52,600
أنا أتحدث إليك

453
00:27:52,650 --> 00:27:56,160
مالكة هذه المنزل تدعى السيدة (ليلى)، تبلغ من العمر 20 عاماً

454
00:27:56,240 --> 00:27:57,490
تعيش بمفردها

455
00:27:57,570 --> 00:27:59,580
خذ السيارة، وعد إلى (إيرزا)، لترى ماذا عثرت عليه

456
00:27:59,580 --> 00:28:00,260
سأبقى هنا

457
00:28:00,260 --> 00:28:01,750
وأراقبهما

458
00:28:18,580 --> 00:28:19,420
هذا هو ؟

459
00:28:19,420 --> 00:28:23,290
...هذا عمره 1000 عام قامت بنحته راهبة عذراء

460
00:28:23,360 --> 00:28:26,460
وغمس في دماء... أنت لا تريد معرفة ما الذي غمس فيه

461
00:28:27,170 --> 00:28:29,430
إحضاره لم يكن سهلاً

462
00:28:29,490 --> 00:28:31,460
أنت و(نيس) تدينان لي يا عزيزي

463
00:28:33,460 --> 00:28:36,600
تستطيعين الحصول على ما تريدين فور قتلنا لذلك الشيء

464
00:28:36,670 --> 00:28:39,350
أجل، أجل
خذ الوتد أيها الحكيم

465
00:28:39,440 --> 00:28:40,600
حسناً، كيف نقوم بهذا ؟

466
00:28:40,670 --> 00:28:42,170
...حسناً

467
00:28:42,220 --> 00:28:45,980
اطنعه في قلبه

468
00:28:46,030 --> 00:28:48,610
وإلا ستكون عشاءه

469
00:28:48,680 --> 00:28:49,780
أهذا مفهوم ؟

470
00:28:52,570 --> 00:28:53,900
...مهلاً، إن

471
00:28:53,990 --> 00:28:57,190
إن قتلت (كرونوس)، فسأعلق هنا

472
00:28:57,240 --> 00:28:58,790
ألاحظت هذا الآن ؟

473
00:29:00,960 --> 00:29:04,300
بحقك! 1944 ليست بهذا السوء

474
00:29:04,370 --> 00:29:05,850
..أجل، أستطيع أن أذهب إلى أوروبا

475
00:29:05,920 --> 00:29:07,100
لألكم (هتلر) في وجهه

476
00:29:07,190 --> 00:29:10,470
هناك الكثير من الطرق التي تستطيع بها تمضية الوقت يا عزيزي

477
00:29:15,590 --> 00:29:17,450
هذه من أجل الحظ

478
00:29:17,530 --> 00:29:20,260
لأنني محظوظة

479
00:29:20,320 --> 00:29:22,930
شكراً

480
00:29:36,450 --> 00:29:40,130
العودة إلى المستقبل" الجزء الثالث"

481
00:29:40,220 --> 00:29:42,220
أريد أن أقترض بعض الورق

482
00:29:50,760 --> 00:29:52,600
أقترض أنك السيد (نيس) ؟

483
00:29:54,520 --> 00:29:55,800
...أتعلم ؟ مررت بمركز الشرطة

484
00:29:55,850 --> 00:29:56,980
لأقوم بالقضاء على الصياد الذي أتى معي إلى هنا

485
00:29:57,070 --> 00:29:58,690
سمعت أنك أخرجته من السجن

486
00:29:58,770 --> 00:30:00,150
لذا حزرت أنني سألقاك مجدداً

487
00:30:15,340 --> 00:30:19,420
إيثان) ؟)

488
00:30:19,490 --> 00:30:21,010
ها أنت ذا

489
00:30:21,090 --> 00:30:23,960
لا تستطيع إخراج القمامة بدون أخذ القمامة أيها السخيف

490
00:30:24,010 --> 00:30:25,550
عذراً يا عزيزتي

491
00:30:25,630 --> 00:30:28,680
يبدو أنني سهوت قليلاً

492
00:30:28,770 --> 00:30:30,600
سأكون بالداخل حالاً

493
00:31:03,660 --> 00:31:05,740
عزيزتي، أريد منكِ أن تحزمي حقائبكِ

494
00:31:05,740 --> 00:31:08,570
عذراً ؟

495
00:31:08,640 --> 00:31:10,580
حسناً، كنت تتساءلي دوماً عن مكان ذهابي

496
00:31:10,640 --> 00:31:12,940
لذا تعالي معي الليلة

497
00:31:13,000 --> 00:31:15,410
أكل شيء على ما يرام ؟

498
00:31:15,480 --> 00:31:17,580
أجل، كل شيء مثالي

499
00:31:17,650 --> 00:31:18,670
أنتِ مثالية

500
00:31:20,920 --> 00:31:22,120
...أريد أن تقومي بحزم أمتعتكِ

501
00:31:22,170 --> 00:31:23,840
وسأفسِّر لكِ كل شيء في الطريق، حسناً ؟

502
00:31:23,920 --> 00:31:25,210
...لكن المطعم -
انس أمر المطعم -

503
00:31:28,850 --> 00:31:30,880
سنتصل بهم غداً، حسناً ؟

504
00:31:30,950 --> 00:31:33,470
اذهبي لحزم أمتعتكِ فحسب

505
00:31:45,900 --> 00:31:47,360
مرحى

506
00:32:02,080 --> 00:32:03,460
هل أستطيع مساعدتك يا ولدي ؟

507
00:32:03,530 --> 00:32:07,750
أجل يا سيدي
(أنا العميل الخاص (كوستنر

508
00:32:07,830 --> 00:32:09,840
من قسم مكافحة النمل الأبيض

509
00:32:09,890 --> 00:32:11,590
النمل الأبيض ؟ -
أجل يا سيدي -

510
00:32:11,670 --> 00:32:14,210
...هناك غزو للنمل الأبيض في المنطقة

511
00:32:14,260 --> 00:32:16,470
وأريد أن أقوم بفحص مبدأي

512
00:32:16,540 --> 00:32:19,040
لأتأكد من كون المكان آمناً

513
00:32:19,100 --> 00:32:22,550
بالتأكيد، بالتأكيد
تفضَّل

514
00:32:22,600 --> 00:32:23,770
حسناً

515
00:32:46,210 --> 00:32:49,020
أكل شيء على ما يرام ؟

516
00:32:49,090 --> 00:32:50,740
ماذا ؟

517
00:32:50,790 --> 00:32:52,460
...أجل... كلا

518
00:32:52,530 --> 00:32:53,800
كلا، كلا

519
00:32:53,880 --> 00:32:56,130
...لا داعي للقلق، لأنني سأضع شيئاً

520
00:32:56,220 --> 00:32:58,250
سوف يحمي هذا المنزل للأبد

521
00:32:59,690 --> 00:33:01,800
أجل

522
00:33:22,990 --> 00:33:25,330
أنت مرهق

523
00:33:25,410 --> 00:33:27,830
سأستمر بالبحث ونل أنت قسطاً من النوم

524
00:33:27,910 --> 00:33:29,660
لا بأس
...أستطيع

525
00:33:29,750 --> 00:33:32,330
هل يجب أن أستخدم نبرة الأمومة ؟

526
00:34:16,550 --> 00:34:19,100
حسناً، أنت من أردت هذا

527
00:34:19,160 --> 00:34:20,050
....أيها الشاب

528
00:34:21,350 --> 00:34:25,470
(سامي)، اتضح أن (شنايدر) هو (كرونوس)

529
00:34:25,520 --> 00:34:27,890
مهلاً، أهذه من (دين) ؟ كيف ؟
اقرأي فحسب -

530
00:34:27,970 --> 00:34:31,730
ذهبت معه إلى عام 1944

531
00:34:31,810 --> 00:34:35,180
وأعمل مع (إليوت نيس) بشحمه ولحمه

532
00:34:36,700 --> 00:34:38,700
(تعقبنا (كرونوس

533
00:34:38,780 --> 00:34:42,370
(إنه يواعد فتاة تدعى (ليلى تايلور

534
00:34:42,460 --> 00:34:43,690
ولدينا سلاح

535
00:34:43,740 --> 00:34:46,320
سوف نقوم بمطاردته
(اهتم بنفسك يا (سام

536
00:34:46,380 --> 00:34:50,190
.انظري إلى ما كتب في الأعلى
الخامس من نوفمبر عام 1944

537
00:34:50,250 --> 00:34:52,700
نحن نعلم التاريخ التي سوف يقبض (دين) على (كرونوس) فيه

538
00:34:52,750 --> 00:34:54,080
كل ما نحتاجه هو الوقت المضبوط

539
00:34:54,170 --> 00:34:55,470
وكيف نستطيع معرفته ؟

540
00:34:55,530 --> 00:34:57,890
بأن نسأل من كان هناك

541
00:35:00,590 --> 00:35:02,140
السيدة (ليلى تايلور) ؟

542
00:35:02,210 --> 00:35:04,010
" أيمكنكِ إحضار " عرض سوليفان

543
00:35:04,060 --> 00:35:06,480
(أريد أن أشاهد لقاءه مع (فرانكي فالي

544
00:35:06,550 --> 00:35:10,270
في الواقع، نحن من الشرطة

545
00:35:10,350 --> 00:35:14,770
هل وقع (مايكل) في المتاعب مجدداً ؟

546
00:35:14,850 --> 00:35:17,820
قلت له ألا يقرأ تلك القصص المصورة

547
00:35:17,890 --> 00:35:20,940
.لا، لا،لا
إنه بخير

548
00:35:21,030 --> 00:35:23,900
نريد أن نطرح عليكِ بعض الأسئلة بخصوص هذا الرجل

549
00:35:28,780 --> 00:35:31,240
!(إيثان)

550
00:35:31,300 --> 00:35:33,200
(هذا (إيثان

551
00:35:33,260 --> 00:35:37,090
هل تتذكرين آخر مرة قابلتي فيها (إيثان) ؟

552
00:35:37,180 --> 00:35:38,940
بالتأكيد

553
00:35:39,010 --> 00:35:44,680
شهر نوفمبر من عام 1944
الليلة التي توقفت فيها كل الساعات

554
00:35:44,750 --> 00:35:47,020
الساعات توقفت ؟

555
00:35:47,090 --> 00:35:50,560
توقفت كل ساعة في المنزل الساعة 11:34

556
00:35:54,860 --> 00:35:56,610
سيدتي، أهناك أي شيء آخر تتذكرينه حدث في تلك الليلة ؟

557
00:35:56,700 --> 00:35:59,310
...(إيثان)

558
00:35:59,400 --> 00:36:01,480
قال أشياء فظيعة

559
00:36:01,570 --> 00:36:03,940
....وبعدها

560
00:36:04,000 --> 00:36:06,490
وبعدها خنق ذلك الرجل المسكين

561
00:36:06,570 --> 00:36:08,340
أي رجل مسكين ؟

562
00:36:08,410 --> 00:36:12,580
(جاء شرطيان ليعتقلا (إيثان

563
00:36:14,800 --> 00:36:18,880
سيدتي، أكان هذا واحد منهم ؟

564
00:36:20,550 --> 00:36:24,090
إيثان خنق ذلك الرجل حتى الموت

565
00:36:39,410 --> 00:36:42,020
!(نيس)

566
00:36:42,110 --> 00:36:43,780
!(نيس)

567
00:37:50,810 --> 00:37:52,480
!(إيثان)

568
00:37:52,540 --> 00:37:54,760
لنتحدَّث

569
00:38:10,290 --> 00:38:12,720
خذ، حطِّم هذه

570
00:38:18,430 --> 00:38:19,970
لا تؤذها رجاءً

571
00:38:20,020 --> 00:38:21,070
إيثان)، ماذا يحدث ؟)

572
00:38:21,130 --> 00:38:22,520
(أجل، (إيثان
ماذا يحدث ؟

573
00:38:22,600 --> 00:38:24,300
ليلى)، أنا آسف)
...لكن

574
00:38:24,350 --> 00:38:26,360
...كل شيء قلته لكِ كان حقيقي

575
00:38:26,440 --> 00:38:27,770
ربما نسي إخباركِ ببعض التفاصيل

576
00:38:27,820 --> 00:38:29,780
هل أخبركِ أنه وحش يسافر عبر الزمن ؟

577
00:38:29,840 --> 00:38:30,810
أنا إله

578
00:38:30,860 --> 00:38:32,740
انظري، أنا لست وحشاً

579
00:38:32,810 --> 00:38:34,460
أنا العكس تماماً

580
00:38:34,460 --> 00:38:35,520
....لا تنس إخبارها

581
00:38:35,530 --> 00:38:37,300
بكل من قتلتهم حتى الآن يا فتى

582
00:38:37,320 --> 00:38:38,520
ماذا ؟

583
00:38:38,840 --> 00:38:40,750
.الأمر ليس هكذا
(فعلت هذا من أجلكِ يا (ليلى

584
00:38:40,820 --> 00:38:42,420
أنا لا أفهم

585
00:38:59,190 --> 00:39:01,410
حسناً، إنه ليس بمثل قوته السابقة

586
00:39:01,470 --> 00:39:02,790
ألست مصيباً يا (إيثان) ؟

587
00:39:02,860 --> 00:39:05,940
الآن يجب أن تمتص الحياة من الآخرين

588
00:39:06,010 --> 00:39:08,200
أفضل تخمين هو أنه يتطلب ثلاث قتلى ليقوموا بتقويتك

589
00:39:08,280 --> 00:39:09,400
تضحيات

590
00:39:09,520 --> 00:39:11,180
ثلاث تضحيات

591
00:39:11,230 --> 00:39:13,370
وبعدها أستطيع التحكم في الزمان والمكان الذي أريد الذهاب إليه

592
00:39:13,450 --> 00:39:14,870
لكن عندما أكون في المكان الذي أريده، لا ابقى هناك لفترة طويلة

593
00:39:14,950 --> 00:39:16,540
حتى أعود بالزمن إلى المستقبل مجدداً

594
00:39:16,620 --> 00:39:17,690
(هذه هي دورة حياتي يا (ليلى

595
00:39:17,790 --> 00:39:19,190
وكل ما أردته هو أن أعود إلى هنا

596
00:39:19,240 --> 00:39:21,630
لأنك تعشق هواء "كانتون" النقي ؟

597
00:39:21,690 --> 00:39:23,080
لأنني أعشقها

598
00:39:23,160 --> 00:39:25,630
...لأنني عشت أسوأ حياة تستطيع تخيلها

599
00:39:25,700 --> 00:39:27,220
وبعدها قابلتكِ

600
00:39:27,300 --> 00:39:30,370
بعدما قتلت (تايلر كروسبي) و(كاثي بورتر) ؟

601
00:39:30,420 --> 00:39:31,750
ليلى) كانت ستكون الضحية الثالثة)

602
00:39:31,840 --> 00:39:33,260
ألست محقاً ؟

603
00:39:33,340 --> 00:39:34,920
لا تتظاهر وكأنك لم تقتل أحد قبل

604
00:39:35,010 --> 00:39:36,220
أن تقابلها

605
00:39:36,310 --> 00:39:37,890
...يجب أن تقتل ثلاث ضحايا

606
00:39:37,980 --> 00:39:40,150
حتى تستطيع تغيير المشهد

607
00:39:40,210 --> 00:39:41,260
بلى، قتلت

608
00:39:41,350 --> 00:39:43,270
تراجع

609
00:39:43,350 --> 00:39:46,440
اعتدت أن أهيم تائهاً

610
00:39:46,520 --> 00:39:48,890
لكنني الآن وجدتكِ

611
00:39:48,940 --> 00:39:50,520
(كنت أعرف (كاثي

612
00:39:50,610 --> 00:39:53,030
كانت تأتي إلى مطعمنا كل يوم

613
00:39:53,080 --> 00:39:54,080
ليلى)، رجاءً)

614
00:39:54,160 --> 00:39:55,890
أنت وحش

615
00:39:55,950 --> 00:39:56,910
لا، (ليلى)، رجاءً

616
00:40:18,800 --> 00:40:20,090
!لا

617
00:40:23,920 --> 00:40:26,590
أيها المحصَّن

618
00:40:33,820 --> 00:40:34,930
!(دين)

619
00:40:36,790 --> 00:40:37,990
!أنت

620
00:40:40,940 --> 00:40:43,830
!كلا

621
00:40:43,910 --> 00:40:45,210
!أنت
لقد دمرت كل شيء

622
00:40:46,330 --> 00:40:47,800
كرونوس) ؟)

623
00:40:50,000 --> 00:40:51,450
أكان هذا أفضل ما لديك ؟

624
00:41:03,850 --> 00:41:07,630
أتريد أن تعلم مستقبلك ؟

625
00:41:07,680 --> 00:41:11,490
أنا أعلم مستقبلكما

626
00:41:11,570 --> 00:41:17,080
إنه مغطى بطين أسود سميك

627
00:41:20,610 --> 00:41:22,330
إنه بكل مكان

628
00:41:22,420 --> 00:41:24,750
إنهم بكل مكان

629
00:41:28,620 --> 00:41:30,510
استمتعا

630
00:41:45,210 --> 00:41:49,210
ترجمة: خالد خطاب
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

