1 00:00:01،970 --> 00:00:05،100 RAKWATA HEJI : ترجمة Syrian Dexter : تعديل 2 00:00:06،970 --> 00:00:08،100 يبدو ككرة ثلج 3 00:00:08،340 --> 00:00:09،410 انها حافظة للذاكرة . 3 00:00:09،680 --> 00:00:10،870 تحملينها بيدك 4 00:00:10،960 --> 00:00:12،500 وتنظرين الى العدسة 5 00:00:12،560 --> 00:00:14،170 وتصفون حدث لا ينسى 6 00:00:14،180 --> 00:00:15،450 عن حياتك في يوريكا. 7 00:00:15،520 --> 00:00:16،550 هل كان لدينا أي من هذه ؟ 8 00:00:16،620 --> 00:00:18،220 اممم , لاشي يخطر ببالي . 9 00:00:18،280 --> 00:00:21،120 اذا بالأساس فهي فقط مسجل فيديو ؟ 10 00:00:21،180 --> 00:00:23،150 اممم ، أشبه بمسجل للدماغ . 11 00:00:23،220 --> 00:00:26،150 يقوم بإنشاء اتصال لاسلكي 12 00:00:26،220 --> 00:00:29،550 من خلال العصب البصري لرؤية الذكريات كما تتذكرينهم . 13 00:00:29،620 --> 00:00:30،850 أيمكن أن تساعدك على العثور على شيء مفقود ، 14 00:00:30،920 --> 00:00:31،880 مثل المحفظة؟ 15 00:00:31،950 --> 00:00:33،320 أنت لطيف. 16 00:00:33،380 --> 00:00:35،150 لا ،انها لمشروع كبسولة يوريكا . 17 00:00:35،220 --> 00:00:37،180 وسوف تجمع جميع ذكريات يوريكا . 18 00:00:37،250 --> 00:00:38،620 وتحفظ داخل مذكرة فيديو 19 00:00:38،680 --> 00:00:40،350 اذاً لا ضغوط؟ 20 00:00:41،750 --> 00:00:43،250 حسنا ، ماذا ... ماذا يفترض أن أقول؟ 21 00:00:43،320 --> 00:00:46،850 أوه ، ربما شيء عن المرة الأولى لك في يوريكا. 22 00:00:46،920 --> 00:00:49،120 وصولك كان بالتأكيد لاينسى 23 00:00:49،180 --> 00:00:51،780 شكرا ، فينس. انها لطريقة لطيفة لشرحه . 24 00:00:51،850 --> 00:00:54،050 في الواقع ,لقد حجبت ذلك الجزء من ذكرياتي ، لذلك... 25 00:00:54،120 --> 00:00:58،380 اذا , دعيني انعش ذاكرتك . 26 00:00:58،450 --> 00:01:00،720 ها نحن . 27 00:01:02،980 --> 00:01:07،420 عندما وصلت ليوريكا للتو , لم نكن اجتماعيات بالضبط . 28 00:01:18،020 --> 00:01:19،980 مثير جداً ، جو. 29 00:01:20،050 --> 00:01:21،380 انه نائب لوبو. 30 00:01:21،450 --> 00:01:22،680 اين تعلمت هذا على اية حال ؟ 31 00:01:22،750 --> 00:01:25،080 الجيش الامريكي ، القوات الخاصة. 32 00:01:25،150 --> 00:01:26،550 حسنا ، هذا يفسر بعض الأشياء. 33 00:01:26،620 --> 00:01:28،950 ماهي "الأشياء"؟ 34 00:01:29،020 --> 00:01:31،520 لا شيء. لا يخصني بشئ . 35 00:01:31،580 --> 00:01:33،850 اذا كان لديك شئ تقولينه , فقوليه . 36 00:01:33،920 --> 00:01:35،920 حسنا. 37 00:01:35،980 --> 00:01:37،750 فقط انها صورة الفتاة القويه 38 00:01:37،820 --> 00:01:39،320 أعني ، أنه لابأس به وكل شيء ، 39 00:01:39،380 --> 00:01:42،720 ولكن بعض الرجال قد يجدونه مخيف 40 00:01:42،780 --> 00:01:44،950 أوه ،الا اذا كانت لديكِ رغبة في الفتيات. 41 00:01:45،020 --> 00:01:47،780 وهذا شيء جيد أيضا - توقفي عن الكلام - 42 00:01:47،850 --> 00:01:51،980 مثل شقراء صغيرة من أشعة الشمس. 43 00:01:52،050 --> 00:01:54،750 حسنا ، كما تعلمون ، على الجانب الايجابي ، 44 00:01:54،820 --> 00:01:57،080 اذا لم ينفع عملي كنادلة 45 00:01:57،150 --> 00:01:59،580 بأستطاعتي دوماً العوده الى حياتي السابقه كمجرمه . 46 00:01:59،650 --> 00:02:01،880 أوه ، هذه خطة جيدة.!! 47 00:02:01،950 --> 00:02:04،220 اذا ... هل هذا مسجل عليه الآن ؟ 48 00:02:04،280 --> 00:02:06،080 .. وأنت تتكلم 49 00:02:06،150 --> 00:02:07،380 إنه يترجم نبضاتك المتشابكة 50 00:02:07،450 --> 00:02:09،350 إلى الصور ويمكن أن يتم تحميلها 51 00:02:09،420 --> 00:02:11،180 على جهاز الكمبيوتر الخاص بي في مختبري. 52 00:02:11،250 --> 00:02:13،380 أوه ،كأنها كرات صغيرة من السعاده. 53 00:02:14،450 --> 00:02:16،580 نعم ، تماما مثل ذلك. 54 00:02:16،650 --> 00:02:19،020 وهذا ممتع , ولكن لدي درس عن الولادة مع أليسون . 55 00:02:19،080 --> 00:02:21،250 أوه ، نعم ، لانها في في المخاض، هاه؟ 56 00:02:21،320 --> 00:02:23،850 نعم. أنا على استدعاء 24ساعة في اليوم 57 00:02:23،920 --> 00:02:27،180 تيس ، هل يمكنني الحصول على شئ القصه ؟ 58 00:02:27،250 --> 00:02:28،620 اعتقد أنها امتلئت . 59 00:02:28،680 --> 00:02:29،880 أوه ، أتعتقد هذا ؟ .. لقد كنت وسط 60 00:02:29،950 --> 00:02:31،050 كوارث هذه البلدة أكثر من اي شخص فيها 61 00:02:31،120 --> 00:02:32،880 لم يكن جميعهم. 62 00:02:32،950 --> 00:02:36،080 اه ، أشعة الموت ، المنزل الذكي المميت ، 63 00:02:36،150 --> 00:02:37،720 أوه ، فقاعة القوة الميدانية. 64 00:02:37،780 --> 00:02:39،750 نعم ، واذا قمت بفتح حساب ستغرقين بمشاكله 65 00:02:39،820 --> 00:02:41،080 نعم. هذا ليس مضحكا. 66 00:02:41،150 --> 00:02:43،680 بربك، يجب أن أذهب . أوه ، انتظر ، انتظر ، 67 00:02:43،750 --> 00:02:46،820 لا تنسى خاصتك . 68 00:02:46،880 --> 00:02:50،150 فكّر في شيء جيد ، هلا فعلت ؟ 69 00:02:52،020 --> 00:02:54،980 سأحاول. حسنا. 70 00:02:57،350 --> 00:03:01،950 لذا ، اه ، تيس ، أي شخص آخر تحدث عني؟ 71 00:03:02،020 --> 00:03:05،480 ذلك سرّي . 72 00:03:14،320 --> 00:03:16،420 إعتقدت أنك أغلقت . 73 00:03:16،480 --> 00:03:18،480 هل لا بد لي من فعل كل شيء بنفسي ؟ 74 00:03:18،550 --> 00:03:20،350 مرحبا. كيف تسير الأمور؟ 75 00:03:20،420 --> 00:03:22،080 أهلا , حاولت أن أطلبك على 'البيجر'. 76 00:03:22،150 --> 00:03:24،320 لماذا... الم تحصل على رسالتي؟ 77 00:03:24،380 --> 00:03:27،080 أم... اه... نعم. 78 00:03:27،150 --> 00:03:29،220 لا بد من أني نسيتها في المقهى 79 00:03:29،280 --> 00:03:31،250 كارتر ، البيجر لديه اشاره تشفير 80 00:03:31،320 --> 00:03:32،820 تمكنه من أن تصل إليك في كهف في الصين 81 00:03:32،880 --> 00:03:33،950 إذا بدأت علامات الولاده ، 82 00:03:34،020 --> 00:03:35،550 ولكن فقط إن لم تفقده . 83 00:03:35،620 --> 00:03:37،250 حسنا ،سألتقطه بعد درس الولاده . 84 00:03:37،320 --> 00:03:38،620 اهها , أترى؟ 85 00:03:38،680 --> 00:03:40،720 كان ذلك في الرسالة. تم إلغاء الدرس . 86 00:03:40،780 --> 00:03:43،550 يقومون بتنظيف صوتي ل ( قلوبال دينامك ) مرة واحدة في السنة. 87 00:03:43،620 --> 00:03:46،250 المنشأة بأكملها تم إيقافها طول فترة عطلة نهاية الإسبوع . 88 00:03:46،320 --> 00:03:49،250 لكن اليوم التخرج. 89 00:03:49،320 --> 00:03:50،920 لقد كنت أدرّب تنفسي. 90 00:03:50،980 --> 00:03:53،020 حسنا, ستستخدمه قريبا جدا . 91 00:03:53،080 --> 00:03:54،480 ومهلا ، انه تنفسي . 92 00:03:54،550 --> 00:03:56،820 أوه ، حسنا. 93 00:03:56،880 --> 00:03:58،350 أوه ، الهي. أم... 94 00:03:58،420 --> 00:04:01،420 أتعلمين أن هذا المكان سيبدوا خاوياً بغيابك . 95 00:04:01،480 --> 00:04:02،880 حسنا ، سوف أكون فقط في إجازة أمومة 96 00:04:02،950 --> 00:04:04،180 لمدة ستة أسابيع. 97 00:04:04،250 --> 00:04:06،120 أنا متأكدة أنك لن تفتفدني حتى. 98 00:04:06،180 --> 00:04:09،050 مهلا ، ما هو التنظيف الصوتي، على أية حال؟ 99 00:04:09،120 --> 00:04:11،750 ... انه اكثر عمليات التعقيم تطوراً من 100 00:04:11،820 --> 00:04:13،320 من اي شى تم صنعه . 101 00:04:13،380 --> 00:04:15،620 اه ، كارتر ، هذا هو الدكتور كنيسون. 102 00:04:15،680 --> 00:04:16،850 مرحبا. كيف حالك؟ 103 00:04:16،920 --> 00:04:18،850 لماذا أنت تصرخ؟ 104 00:04:18،920 --> 00:04:22،920 اه ، الدكتور كنيسون هو رائد عمليات التنظيف الصوتية 105 00:04:22،980 --> 00:04:25،680 التي من شأنها أن تعقم المنشأة خلال 48 ساعة. 106 00:04:25،750 --> 00:04:29،950 اه. يعجبني كيف ... يبدوا 107 00:04:30،020 --> 00:04:32،020 الفحص الأخير دكتورة بليك. لدي ثلاث متطرفون ، 108 00:04:32،080 --> 00:04:35،720 آش ، و بوبي و فارجو. 109 00:04:35،780 --> 00:04:37،250 أنا متأكدة من انهم يغلقون. 110 00:04:38،650 --> 00:04:40،220 علينا أن نتأكد 111 00:04:40،280 --> 00:04:42،000 أن أي تجربة بيولوجية 112 00:04:42،000 --> 00:04:43،720 قد أزيلت أو احتويّت 113 00:04:43،780 --> 00:04:46،620 وأي مشروع داخل 'قلوبال داينامك' قد تم تأمينه . 114 00:04:46،680 --> 00:04:48،950 أتعلم ماذا ؟ يمكنك مساعدتي. 115 00:04:49،020 --> 00:04:50،220 ممتاز. 116 00:04:50،280 --> 00:04:51،420 سنقوم بتدريب تنفسك في الطريق. 117 00:04:54،420 --> 00:04:55،550 !!! إنتباه 118 00:04:55،620 --> 00:04:58،680 بقي على التنظيف الصوتي 90 دقيقة 119 00:04:58،750 --> 00:05:00،980 يرجى اخلاء المبنى. 120 00:05:03،120 --> 00:05:04،480 دعني اتفقد الصفحه الرئيسيه 121 00:05:04،550 --> 00:05:07،020 لأرى كيف يتذكرني الناس 122 00:05:10،820 --> 00:05:12،920 أرني دوغلاس فارجو. 123 00:05:12،980 --> 00:05:15،250 إخراج الذاكرة ، تفعيل هالو.. 124 00:05:15،320 --> 00:05:16،980 وبدء البث. 125 00:05:17،050 --> 00:05:19،450 هذه هي يوريكا! 126 00:05:29،720 --> 00:05:31،420 فارجو ، ماذا تفعل بذلك ؟ 127 00:05:31،480 --> 00:05:32،920 لا شيء.لم أره في حياتي من قبل . 128 00:05:32،980 --> 00:05:34،220 لقد وجدته في جيبي. 129 00:05:34،280 --> 00:05:36،580 ولكن هل قمت بتشغيله ؟ أه ، نعم. 130 00:05:36،650 --> 00:05:38،750 لماذا؟ هذا ما أقوم به. 131 00:05:38،820 --> 00:05:42،220 إعمل 132 00:05:44،050 --> 00:05:46،480 بدء التسلسل الابتدائي للإطلاق 133 00:05:46،550 --> 00:05:51،180 سيتم نشر الأسلحه خلال 24 ساعه 134 00:05:51،250 --> 00:05:55،120 أوه انها ملكة المومياء. 135 00:05:55،180 --> 00:05:57،980 انهن لا يبتعدن عن السياره . 136 00:05:58،050 --> 00:05:59،880 مكان سعيد" مكان سعيد "مكان سعيد "مكان سعيد 137 00:05:59،950 --> 00:06:01،880 يالك من حارس شخصي !!، فارجو. 138 00:06:03،480 --> 00:06:07،220 مرحبا انا المكان المعد ذاتياً للائِواء 139 00:06:07،280 --> 00:06:10،720 ساره للإختصار 140 00:06:10،780 --> 00:06:14،820 فارجو ،هل هذا انت تتحدث وكأنك فتاة؟ 141 00:06:14،880 --> 00:06:16،080 لا 142 00:06:28،820 --> 00:06:30،980 ماذا تفعل؟ 143 00:06:31،050 --> 00:06:32،720 الدكتور كنيسون! أم... 144 00:06:32،780 --> 00:06:35،880 كنت أحضّر هذه لأجل الدكتوره فونتانا. 145 00:06:35،950 --> 00:06:37،280 من أجل صالحك يجب عليك أن تخلي المكان . 146 00:06:37،350 --> 00:06:39،080 ... التعقيم الصوتي سيحولك 147 00:06:39،150 --> 00:06:42،050 من صلب الى سائل في ومضة عين 148 00:06:42،120 --> 00:06:44،120 فهمت ما تعني 149 00:06:51،250 --> 00:06:53،620 تم تحديث الملفات 150 00:06:57،150 --> 00:06:59،650 الدكتور بوبي ؟ نعم؟ 151 00:06:59،720 --> 00:07:02،280 لماذا ما تزال هنا؟ التنظيف على وشك أن يبدأ. 152 00:07:02،350 --> 00:07:05،520 محقه . لدي هذا الشعور المزعج 153 00:07:05،580 --> 00:07:07،420 ان هنالك شيء كان من المفترض أن أفعله. 154 00:07:07،480 --> 00:07:09،780 مثل تأمين تجربتك؟ 155 00:07:09،850 --> 00:07:11،550 ذلك يبدو مألوفا. 156 00:07:11،620 --> 00:07:15،080 و الآن اي تجربة ستكون تلك بالضبط ؟ 157 00:07:28،350 --> 00:07:30،900 أنا اعتقد بانها تلك التجربه . 157 00:07:35،442 --> 00:07:44،705 RAKWATA HEJI : ترجمة Syrian Dexter : تعديل 158 00:07:47،500 --> 00:07:50،770 أمر لا يصدق . ماذا حدث؟ 159 00:07:50،830 --> 00:07:52،970 إذا اضطررت إلى اتخاذ تخمين ، انا اقول ان 160 00:07:53،030 --> 00:07:57،270 خليط كيميائي لشخص ما أصبح غير مستقر وإشتعل. 161 00:07:57،330 --> 00:07:59،000 كنت من المفترض أن تراقب التجربه 162 00:07:59،070 --> 00:08:00،330 لكي لا يحدث هذا 163 00:08:00،400 --> 00:08:01،970 في مختبري ؟!!، بالتأكيد 164 00:08:02،030 --> 00:08:03،570 هذا هو مختبرك الخاص. 165 00:08:03،630 --> 00:08:07،270 أنت والدكتوره آش أفضل العلماء الكيميائيين. تحت تخصص الزلازل في قلوبال داينامك 166 00:08:07،330 --> 00:08:11،800 آش ، أنا أعرف الاسم ، ولكن لا يمكنني تذكر وجهه. 167 00:08:11،870 --> 00:08:14،930 هي. وجهها. انها شريكتك. 168 00:08:15،000 --> 00:08:18،100 قمتما بإنشاء الأليفاتية polyurea prepolymer 169 00:08:18،170 --> 00:08:19،700 يمكن أن تحدث ثورة في سلامة الزلازل. 170 00:08:19،770 --> 00:08:22،600 الف.. ال.. ماذا؟ 171 00:08:22،670 --> 00:08:23،700 غراء غير قابل للزوال للبنة الهاون الحديث. 172 00:08:23،770 --> 00:08:26،470 يا لها من فكرة رائعة. 173 00:08:26،530 --> 00:08:29،230 لِأقول ، هل يمكنني البدء على هذا المشروع؟ 174 00:08:29،300 --> 00:08:31،300 حسنا ،لدينا عياده خارجيه . 175 00:08:31،370 --> 00:08:33،400 سأطلب بفحصه 176 00:08:33،470 --> 00:08:35،970 حسنا. سوف أجد آش ، ربما تعرف ما يجري. 177 00:08:36،030 --> 00:08:37،430 هيا. 178 00:08:41،970 --> 00:08:44،000 الهي!! ،أحاول التفكير في شئ يستحق الإبهار 179 00:08:44،070 --> 00:08:46،630 ليسلط الضوء علي لأرى صغر ما فعلت . 180 00:08:46،700 --> 00:08:48،230 أوه ،أنت تفكرين جداً بشأن ذلك ، زوي. 181 00:08:48،300 --> 00:08:50،300 حقا؟ ... من السهل جداً عليك 182 00:08:50،370 --> 00:08:52،070 قول هذا دكتورة الثلاث شهادات دكتوراه 183 00:08:52،130 --> 00:08:53،470 أعني ، أنا لست عالمة حتى. 184 00:08:53،530 --> 00:08:55،100 حسنا ، فينسنت ليس عالماً 185 00:08:55،170 --> 00:08:56،400 وأنا متأكدة من أن لديه منظور فريد 186 00:08:56،470 --> 00:08:57،830 في هذه البلدة ، أليس كذلك؟ 187 00:08:57،900 --> 00:09:00،770 في الواقع ، لدي دكتوراه في فن الطهو الجزيئي. 188 00:09:00،830 --> 00:09:02،100 أترين ؟ 189 00:09:02،170 --> 00:09:03،970 حسنا. أتعرفون ماذا؟ انت الأول . 190 00:09:04،030 --> 00:09:06،970 حسناً ، فنسنت ، ماذا لديك ؟ 191 00:09:07،030 --> 00:09:09،500 حسناً , أتعتقدون ان 'الشيف الحديدي' برنامج مثير 192 00:09:09،570 --> 00:09:12،000 ليس لديهم أي شئ ضد مقهى ديم. 193 00:09:14،070 --> 00:09:16،100 أتذكرها كأنها حدثت يوم أمس. 194 00:09:18،200 --> 00:09:20،730 الجميع إلى الأسفل! طائره بدون طيار غير مرئية ! 195 00:09:25،570 --> 00:09:27،630 اه 196 00:09:27،700 --> 00:09:29،970 أعتقد انه يجب عليك أن تخفف من 'الاسبريسو' أيها الشريف. 197 00:09:30،030 --> 00:09:32،170 أوه ، أعتقد أني حصلت على كل شيء. 198 00:09:32،230 --> 00:09:35،670 مالذي أخّرك هذه المدة الطويلة؟ - لقد ضعت - 199 00:09:35،730 --> 00:09:37،930 .. كنت لا أزال هناك لو أن مكوك السيلون 200 00:09:38،000 --> 00:09:39،070 لم يرني الطريق الى الخارج . 201 00:09:39،130 --> 00:09:40،770 أي مكوك السيلون ؟ - أي مكوك السيلون ؟ - 202 00:09:43،130 --> 00:09:44،630 لقد كان خلفي للتو . 203 00:09:44،700 --> 00:09:47،570 يا رفاق إذهبو الى الركن إذهبوا . وأنتم يا رفاق ، الى الاسفل . 204 00:09:53،000 --> 00:09:55،930 مارثا؟ 205 00:09:56،000 --> 00:09:57،000 مارثا؟ 206 00:10:09،970 --> 00:10:11،530 حقا؟ 207 00:10:17،430 --> 00:10:19،930 جو ، أخفضي سلاحك . 208 00:10:20،000 --> 00:10:24،100 مارثا؟ أتذكريني ؟ 209 00:10:24،170 --> 00:10:26،770 ركوب الظهر . أوقات جيدة. 210 00:10:26،830 --> 00:10:28،970 211 00:10:29،030 --> 00:10:31،130 مارثا هنا. 212 00:10:34،170 --> 00:10:36،630 كيف فعلت...؟ 213 00:10:38،400 --> 00:10:39،800 انتبهوا ! 214 00:10:57،170 --> 00:10:58،730 هذه هي القصه التي كنت ستخبرها 215 00:10:58،800 --> 00:11:00،130 لجميع الأجيال القادمة؟ 216 00:11:00،200 --> 00:11:02،070 ماذا؟ 217 00:11:02،130 --> 00:11:04،930 .... 218 00:11:05،000 --> 00:11:06،700 أوه ، يا الهي . 219 00:11:10،070 --> 00:11:13،000 الدكتوره آش - أوه ، عظيم - 220 00:11:13،070 --> 00:11:16،300 ويبدو لي أني قد فقدت مختبري. 221 00:11:16،370 --> 00:11:17،700 أنت قد... حسنا. 222 00:11:17،770 --> 00:11:19،170 حسنا. 223 00:11:19،230 --> 00:11:22،600 هل ما زلتِ تعرفين ماهو غراء prepolymer ؟ 224 00:11:22،670 --> 00:11:24،070 بالطبع , في الواقع , 225 00:11:24،130 --> 00:11:26،300 لدي فكرة عن نوع جديد من الأليفاتية المستندة على الايبوكسي. 226 00:11:26،370 --> 00:11:28،170 .. نعم. نعم ،لقد كنت أتحدث للتو 227 00:11:28،230 --> 00:11:30،100 مع شريكُكِ حول هذا الموضوع 228 00:11:30،170 --> 00:11:32،630 لكن ليس لدي شريك. 229 00:11:32،700 --> 00:11:33،930 بالطبع لديك 230 00:11:34،000 --> 00:11:35،400 الدكتور بوبي، لديه شعر أحمر ، يبدو نوعا مثل أوبي 231 00:11:35،470 --> 00:11:38،330 أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث . 232 00:11:38،400 --> 00:11:40،300 انظري ، اسمي الشريف جاك كارتر ، حسناً؟ 233 00:11:40،370 --> 00:11:41،270 أم ، وأنا بحاجة لكِ أن تأتي... 234 00:11:43،900 --> 00:11:45،800 هل هذا لك؟ شكرا. 235 00:11:45،870 --> 00:11:47،430 كنت أتساءل اين ذهبت هذه 236 00:11:47،500 --> 00:11:49،170 نعم ، حسنا. 237 00:11:49،230 --> 00:11:50،000 لماذا لا تأتين معي؟ 238 00:11:50،000 --> 00:11:50،770 سنذهب لنقوم بفحصك ، حسنا؟ 239 00:11:50،830 --> 00:11:52،770 حسنا. حسناً؟ 240 00:11:52،830 --> 00:11:54،430 اذن ،لقد تحدثت مع هنري. 241 00:11:54،500 --> 00:11:56،670 انهم يعانون من فقدان الذاكرة الجوبي... 242 00:11:56،730 --> 00:11:58،030 فقدان الذاكرة الإنتقائية. 243 00:11:58،100 --> 00:12:00،870 اذن هم يتذكرون عملهم 244 00:12:00،930 --> 00:12:02،030 ولكن لايتذكرون بعضهم البعض ؟ 245 00:12:02،100 --> 00:12:03،600 حسنا ، حتى الآن ، 246 00:12:03،670 --> 00:12:05،970 ولكن اذا أصيبت المسارات المخططية ، 247 00:12:06،030 --> 00:12:07،700 فيمكن أن تتحول إلى فقدان الذاكرة . 248 00:12:07،770 --> 00:12:09،300 إذن ,ما يمكن ان يسبب ذلك؟ 249 00:12:09،370 --> 00:12:10،670 .. أعني ، يبدو غريبا انهم يعانون 250 00:12:10،730 --> 00:12:12،300 من نفس الشئ وفي نفس الوقت أيضاً 251 00:12:12،370 --> 00:12:13،770 لا أعرف. 252 00:12:13،830 --> 00:12:16،570 الصدمات النفسية ، والإصابات. ربما التعرض للمواد الكيميائية في مختبراتهم 253 00:12:16،630 --> 00:12:18،300 كل شئ جاهز ، الدكتوره بليك. 254 00:12:18،370 --> 00:12:21،300 لقد وجدت فارجو في معمل 511 وقمت بإخراجه . 255 00:12:21،370 --> 00:12:24،130 حسنا ، هذا مختبر تيس. ماذا يفعل هناك بالأسفل ؟ 256 00:12:24،200 --> 00:12:26،970 مهلاً ، هل ذلك المكان حيث تحتفظ به كبسولة الزمن ؟ 257 00:12:27،030 --> 00:12:28،370 نعم. لماذا؟ 258 00:12:28،430 --> 00:12:30،930 حسنا ، هل يمكنك ان توقف التعقيم حتى نعود؟ 259 00:12:31،000 --> 00:12:32،330 لا توجد مشكلة. أوه ، شكرا. 260 00:12:32،400 --> 00:12:35،400 ها أنت 261 00:12:35،470 --> 00:12:37،000 حسنا ، أنا لا أفهم. 262 00:12:37،070 --> 00:12:38،770 لقد وجدت واحدة من كرات الذاكرة لتيس 263 00:12:38،830 --> 00:12:40،000 داخل جيب الدكتور آش 264 00:12:40،070 --> 00:12:41،970 وقال هنري أن الدكتور بوبي يملك واحدة أيضا. 265 00:12:42،030 --> 00:12:43،930 نعم ، ذلك لأن الجميع يمتلك واحده . 266 00:12:44،000 --> 00:12:46،030 حسنا ، هل من الممكن تسجيل هذه الذكريات 267 00:12:46،100 --> 00:12:47،730 بطريقة ما تجعل الناس تـنساهم؟ 268 00:12:47،800 --> 00:12:49،200 لا ، انها لا تعمل بهذه الطريقة. 269 00:12:49،270 --> 00:12:51،170 الرابط العصبي يقوم بنسخ الذكريات 270 00:12:51،230 --> 00:12:53،000 ولا يقوم بمحوها . 271 00:12:53،070 --> 00:12:54،930 هاه. فمن خلال ذلك 272 00:12:55،000 --> 00:12:57،100 يا رفاق يمكنك من مشاهدة التسجيلات؟ 273 00:12:57،170 --> 00:12:58،700 حسنا ، أنت فقط تقوم بإدخال الذكرى 274 00:12:58،770 --> 00:13:02،130 ووضع الهالو على وجهك . 275 00:13:02،200 --> 00:13:03،900 رهيبة. 276 00:13:06،370 --> 00:13:07،530 بدأت البروتوكولات التعقيم. 277 00:13:07،600 --> 00:13:08،930 أوه ، لا. 278 00:13:09،000 --> 00:13:10،270 قلتِ لي أن أُرتديها . 279 00:13:10،330 --> 00:13:11،570 لا ، لا ، لا ، ليس أنت 280 00:13:11،630 --> 00:13:12،930 الدكتور حتما قد فعل التنظيف الصوتي . 281 00:13:13،000 --> 00:13:16،130 أنا سأضع زر الآمان . حسنا. 282 00:13:22،430 --> 00:13:24،830 أخبريني أن زر الامان لم يفشل للتو . 283 00:13:24،900 --> 00:13:26،070 ... كان يجب تفعيل . 284 00:13:26،130 --> 00:13:28،300 بروتوكول السلامة القياسية 285 00:13:28،370 --> 00:13:31،930 تحذير، التعقيم الصوتي سيبدأ في 60 دقيقة. 286 00:13:32،000 --> 00:13:34،000 ماذا يفعل التعقيم الصوتي؟ 287 00:13:34،070 --> 00:13:36،900 حسنا ،انها انفجار حرائق من الفونونات المتماسكه 288 00:13:36،970 --> 00:13:40،930 يهّز جزيئات اي مادة عضوية الى ما تحت الذرية . 289 00:13:41،000 --> 00:13:42،400 لا تبدو مريحة. 290 00:13:42،470 --> 00:13:44،770 كذلك ، فإنه تماما يفكك أي جراثيم ، و مسببات الحساسية ، 291 00:13:44،830 --> 00:13:46،600 أو شوائب بيولوجيه ، 292 00:13:46،670 --> 00:13:48،670 بما في ذلك نحن . 293 00:13:59،030 --> 00:14:01،200 لا أحد يجيب الجميع غادر المبنى . 294 00:14:01،270 --> 00:14:02،430 .. حسنا ، دعينا نحاول الإتصال بشخص . 295 00:14:02،500 --> 00:14:03،600 خارج المبنى. 296 00:14:03،670 --> 00:14:05،030 حاولي الإتصال بهنري ؟ 297 00:14:05،100 --> 00:14:06،430 القسم رقم خمسة مبناه يحجب الإشارة . 298 00:14:06،500 --> 00:14:08،130 لقضايا أمنية 299 00:14:08،200 --> 00:14:11،730 تحذير، التعقيم الصوتي يبدأ في 50 دقيقة. 300 00:14:11،800 --> 00:14:14،070 حسنا ، اه... 301 00:14:14،130 --> 00:14:15،200 يجب أن تكون هنالك وسيلة ما 302 00:14:15،200 --> 00:14:16،270 للإتصال بشخص ، رغم ذلك ، أليس كذلك؟ 303 00:14:16،330 --> 00:14:17،500 شبكة اتصالات قلوبال داينامك تتوقف 304 00:14:17،570 --> 00:14:18،770 لتقليل التدخلات الكهربائيه 305 00:14:18،830 --> 00:14:20،170 أثناء التنظيف ، 306 00:14:20،230 --> 00:14:23،730 ولكن ينبغي بزر الامان ان يرسل أنذار 307 00:14:23،800 --> 00:14:24،770 الى الدكتور كنيسون 308 00:14:24،830 --> 00:14:27،670 لنأمل أن يكون بإمكانه سماعه . 309 00:14:34،300 --> 00:14:37،070 الدكتور كنيسون ؟!. 310 00:14:37،130 --> 00:14:38،400 جهازك يرن . 311 00:14:38،470 --> 00:14:40،130 حقاً، آسف. 312 00:14:40،200 --> 00:14:41،700 هل يمكنك أن تعيدي ملئه من فضلك؟ 313 00:14:41،770 --> 00:14:42،970 بالتأكيد. 314 00:14:47،530 --> 00:14:49،870 أتساءل ما يعني ذلك. 315 00:14:49،930 --> 00:14:51،470 ها هو . 316 00:14:51،530 --> 00:14:53،570 اه ، جو ، حساءك الخاص أتٍ حالاً. 317 00:14:53،630 --> 00:14:56،030 طلبت حساء؟ 318 00:14:56،100 --> 00:14:58،400 الفاصوليا البيضاء مع الكمأ. 319 00:14:58،470 --> 00:15:00،730 يبدو جيدا. مهلا ، هنري. 320 00:15:03،770 --> 00:15:05،030 أأنت بخير؟ 321 00:15:05،100 --> 00:15:07،730 بصرف النظر عن كونها متوسط الألم ?? ، 322 00:15:07،800 --> 00:15:09،170 نعم ، أنا جداً بخير . 323 00:15:09،230 --> 00:15:10،570 ماذا؟ 324 00:15:10،630 --> 00:15:12،200 انها تجد صعوبة في ايجاد قصه 325 00:15:12،270 --> 00:15:14،230 لكبسولة الزمن. 326 00:15:14،300 --> 00:15:16،100 لأنني لم أفعل أي شيء استثنائي. 327 00:15:16،170 --> 00:15:17،900 أعني ، مسلية كما أعتقد أنها قد تكون ، 328 00:15:17،970 --> 00:15:20،330 لا اعتقد أن أي شخص يريد أن يسمع عن أخطائي. 329 00:15:20،400 --> 00:15:24،600 حسنا ، أتعلمين أن الأخطاء تجعل الإستثنائيه محتمله . 330 00:15:24،670 --> 00:15:26،070 حسنا ، هنا ، أنظري . 331 00:15:27،970 --> 00:15:30،770 على سبيل المثال ، أم ، عندما أنت و والدك أتيتم الى البلدة ، 332 00:15:30،830 --> 00:15:33،830 كنت أعمل في مرأبي . 333 00:15:36،330 --> 00:15:38،430 لاشئ يذهب بخساره . 334 00:16:05،400 --> 00:16:07،230 نعم، نعم ، نعم 335 00:16:07،300 --> 00:16:09،130 لا ، لا ، لا ، لا. 336 00:16:16،330 --> 00:16:17،600 ذلك الفشل غيّر نهجنا 337 00:16:17،670 --> 00:16:22،170 لصنع الجاذبية الاصطناعية للسفر إلى الفضاء 338 00:16:23،770 --> 00:16:30،000 لذا ، هنا في يوريكا ، يمكن أن تؤدي الأخطاء إلى اتجاهات جديدة. 339 00:16:30،070 --> 00:16:33،270 في بعض الأحيان الطريق الخطأ يؤدي إلى المسار الصحيح. 340 00:16:33،330 --> 00:16:37،800 أعطه بعض الوقت وستجدين طريقك الخاص . 341 00:16:39،130 --> 00:16:40،330 شكرا ، هنري. 342 00:16:45،100 --> 00:16:47،600 متى طلبت حساء؟ 343 00:16:49،900 --> 00:16:51،730 أنا لا أفهم كيف يمكن لكنيسون أن ينسى 344 00:16:51،800 --> 00:16:53،470 اننا هنا في الأسفل. 345 00:16:53،530 --> 00:16:56،200 أنه كذلك ،أنه كالأخرين قد أعطي جهاز التسجيل ، أليس كذلك؟ 346 00:16:56،270 --> 00:16:57،370 أوه ، يا إلهي ، بما في ذلك له ، 347 00:16:57،430 --> 00:16:58،300 وهو ما يعني بأن فقدان الذاكرة ينتشر. 348 00:16:58،370 --> 00:16:59،670 علينا أن نخرج من هنا. 349 00:16:59،730 --> 00:17:01،130 حسناً ، علينا كسر طريقنا للخروج. 350 00:17:01،200 --> 00:17:02،570 حقاً. من خلال باب التيتانيوم 351 00:17:02،630 --> 00:17:04،730 يمكن أن يستغرق 20 طنا لكل ضغط على البوصة مربعة 352 00:17:04،800 --> 00:17:08،900 لماذا كل شئ معكم يجب أن يكون مبالغ به ؟ 353 00:17:08،970 --> 00:17:12،730 حسنا ، من المفترض أنها تحافظ على سلامتنا. 354 00:17:12،800 --> 00:17:14،170 أوه ، يا إلهي. أنا آسفه. أنا فقط... 355 00:17:14،230 --> 00:17:16،170 أنا فقط لا أعرف كيف حدث ذلك. 356 00:17:16،230 --> 00:17:18،500 انه بخير. 357 00:17:18،570 --> 00:17:21،570 أعني ، نحن سنكتشف ذلك . 358 00:17:21،630 --> 00:17:24،800 ولكن أولاً 359 00:17:24،870 --> 00:17:27،530 أود معرفة ماذا كان يفعل فارجو هنا. 360 00:17:27،600 --> 00:17:29،330 كيف يمكنني استخدام هذا؟ أنا فقط أرتديه ؟ 361 00:17:29،400 --> 00:17:31،230 نعم. إغلق عينيك فقط وقل إسما. 362 00:17:34،670 --> 00:17:38،330 أرني دوغلاس فارجو. 363 00:19:17،100 --> 00:19:18،930 هنالك ذكرى واحده فقط ، 364 00:19:19،000 --> 00:19:23،500 وهذا حلم مشترك مع فارجو كبطل. 365 00:19:23،570 --> 00:19:25،230 حسنا ، ماذا كنت تتوقع؟ 366 00:19:25،300 --> 00:19:27،500 حسنا ، الكثير. 367 00:19:27،570 --> 00:19:29،330 أعني ، الرجل لم يرى زر ولم يقم بضغطه. 368 00:19:29،400 --> 00:19:31،800 فهو الداء. 369 00:19:33،530 --> 00:19:35،830 نعم، وأعني فارجو قد غضب هذا الصباح 370 00:19:35،900 --> 00:19:37،930 .. عندما وجد أن ذكريات الناس 371 00:19:38،000 --> 00:19:39،830 ستجعله يبدو كـ فارجو 372 00:19:39،900 --> 00:19:41،200 كذلك ، ما الذي جعله يعتقد ذلك ؟ 373 00:19:43،330 --> 00:19:44،270 حسناً , أنا !!. 374 00:19:44،330 --> 00:19:46،070 عظيم. أحسنت عملاً . 375 00:19:47،770 --> 00:19:49،200 أتعلم ماذا؟ أنت على حق . 376 00:19:49،270 --> 00:19:50،730 عشرات من الملفات قد حذفت من اللوحه المركزيه 377 00:19:50،800 --> 00:19:53،230 اذا كان فارجو قد محى الذكريات 378 00:19:53،300 --> 00:19:55،000 في حين أن الاتصال العصبي لا يزال نشط ، 379 00:19:55،070 --> 00:19:57،070 وبالإمكان أن تبدأ مسح عقول الناس. 380 00:19:57،130 --> 00:19:59،830 حسنا ، هل نحن بحاجة إليه لإصلاحه؟ 381 00:19:59،900 --> 00:20:01،700 كما تعلم، في الواقع ، 382 00:20:01،770 --> 00:20:03،700 إذا كان الاتصال العصبي ما يزال نشط ، 383 00:20:03،770 --> 00:20:05،730 قد أكون قادره لاستخدام جهاز الحفظ 384 00:20:05،800 --> 00:20:08،230 لأتصل مع الناس خارج قلوبال داينامك . 385 00:20:08،300 --> 00:20:09،600 عظيم. وهل تعلمين كيف تفعلين ذلك ؟ 386 00:20:09،670 --> 00:20:11،470 نعم ، عليّ الوصول الى اللوحه المركزيه 387 00:20:11،530 --> 00:20:13،700 ... ثم يجب أن أكون قادره على 388 00:20:15،800 --> 00:20:17،000 ماذا؟ 389 00:20:18،800 --> 00:20:20،230 أنا آسفه ، ما كنت أقول مجدداً؟ 390 00:20:20،300 --> 00:20:24،600 "تحذير" التعقيم الصوتي يبدأ في 30 دقيقة. 391 00:20:24،670 --> 00:20:25،870 أوه ، يا إلهي ، علينا أن نخرج من هنا. 392 00:20:25،930 --> 00:20:27،670 نعم ، هذا ما نحاول القيام به. 393 00:20:27،730 --> 00:20:29،630 لا ، أنت لا تفهم. التعقيم الصوتي سيفكك 394 00:20:29،700 --> 00:20:31،270 ... أي مواد عضوية - على المستوى ما تحت الذري - 395 00:20:31،330 --> 00:20:33،700 نعم ، هذا صحيح. من قال لك ذلك؟ 396 00:20:33،770 --> 00:20:36،230 أنتِ 397 00:20:37،800 --> 00:20:40،000 قبل انت تبدئي بفقدان ذاكرتك . 398 00:20:50،070 --> 00:20:52،570 حسناً ، مرة أخرى. 399 00:20:55،370 --> 00:20:58،030 أليسون ، نحن على وشك أن نتبخر حتى الموت 400 00:20:58،100 --> 00:20:59،900 وليس في طريقة جيدة. 401 00:20:59،970 --> 00:21:02،430 هذا جنون ، كارتر ، أنا لا أفقد ذاكرتي. 402 00:21:02،500 --> 00:21:04،530 هذه هي المرة الرابعة أن تقولي لي ذلك . 403 00:21:04،600 --> 00:21:06،030 يمكنك فحص جيبك الأيمن مرة أخرى؟ 404 00:21:09،630 --> 00:21:11،100 أين ... من أين اتى هذا ؟ 405 00:21:11،170 --> 00:21:14،000 هذا من مشروع تيس. 406 00:21:14،070 --> 00:21:15،270 قمت بتسجيل حياتك 407 00:21:15،330 --> 00:21:16،930 والآن بدأت بنسيانها . 408 00:21:17،000 --> 00:21:18،200 هذا جنون كارتر ، 409 00:21:18،270 --> 00:21:19،900 أنا لا أفقد ذاكرتي. 410 00:21:19،970 --> 00:21:21،430 المرة الخامسة. 411 00:21:21،500 --> 00:21:22،930 تحذير ! التعقيم الصوتي سوف يبدأ في 25 دقيقة. 412 00:21:23،000 --> 00:21:25،400 التعقيم الصوتي ؟ علينا أن نخرج من هنا. 413 00:21:25،470 --> 00:21:27،070 أليسون ، عليك أن تركزي 414 00:21:27،130 --> 00:21:28،830 كنت تحاولين الوصول إلى الشبكه العصبية 415 00:21:28،900 --> 00:21:30،430 لإجراء مكالمة طلبا للمساعدة. 416 00:21:30،500 --> 00:21:31،970 حسنا ، هذا حقاً صعب . 417 00:21:32،030 --> 00:21:34،600 إذا كان أي شخص يمكن أن يفعل ذلك ، انها أنت . 418 00:21:34،670 --> 00:21:36،400 أنت على رأس قلوبال داينامك . 419 00:21:36،470 --> 00:21:38،070 أنا؟ متى حدث ذلك؟ 420 00:21:38،130 --> 00:21:40،870 أوه ، يا إلهي ، متى هذا حدث ؟ 421 00:21:40،930 --> 00:21:42،600 ها أنت . 422 00:21:42،670 --> 00:21:46،500 إذا كنت لا تستطيعين تذكر حياتك ، 423 00:21:46،570 --> 00:21:47،730 أذاً اسمحي لي أريك إياها . 424 00:21:47،800 --> 00:21:49،470 أنظر ، أستطيع تذكر حياتي على ما يرام. 425 00:21:49،530 --> 00:21:52،070 أليسون ، ثق بي. 426 00:21:55،070 --> 00:21:57،530 حسناً , لديك عيون لطيفه. 427 00:22:01،670 --> 00:22:04،500 اريد منك ان ترتدي هذا ، 428 00:22:04،570 --> 00:22:07،300 أغمضِ عينيك ، 429 00:22:07،370 --> 00:22:11،430 وقولي : "أرني جاك كارتر وأليسون بليك. " 430 00:22:14،870 --> 00:22:17،930 أرني جاك كارتر وأليسون بليك. 431 00:22:21،130 --> 00:22:22،630 نحن لا نخرج معاً . 432 00:22:22،700 --> 00:22:24،530 أنا لا أعلم ما يجري معك , أتعلمين ؟؟ 433 00:22:24،600 --> 00:22:26،370 ما يحدث مع أليسون؟ 434 00:22:26،430 --> 00:22:27،730 لا ، أليسون ، لا! 435 00:22:37،600 --> 00:22:38،470 ما أنت... ماذا تفعلين؟ 436 00:22:38،530 --> 00:22:39،700 لا ، أنا أحاول فقط... 437 00:22:39،770 --> 00:22:41،300 أعتقد أنني أستطيع... تتوقف. 438 00:22:41،370 --> 00:22:42،900 قف... دعيني فقط... 439 00:22:46،370 --> 00:22:47،730 قبلة لجلب الحظ السعيد؟ 440 00:22:57،570 --> 00:22:58،970 اعتقدت بأنك تحب السمروات الشابات 441 00:22:59،030 --> 00:23:01،970 أوه ، لا. أنا أحب السمراوات العجائز... 442 00:23:02،030 --> 00:23:03،170 لم تقله بطريقه صحيحه ، اليس كذلك؟ 443 00:23:03،230 --> 00:23:04،530 لا ، لا. 444 00:23:04،600 --> 00:23:06،300 في الواقع ، أتعلم ماذا؟ يمكنني أن أستخدمك . 445 00:23:06،370 --> 00:23:08،100 ماذا؟ لا ، أنا لست قطعة من اللحم. 446 00:23:08،170 --> 00:23:11،100 لدي مشاعر ، عواطف ، والاحتياجات. 447 00:23:11،170 --> 00:23:13،070 الوقت يضيع إخلعهم . 448 00:23:13،130 --> 00:23:16،530 لا ، لن يكون هناك خلع لبنطالي بدون عشاء لطيف 449 00:23:16،600 --> 00:23:19،270 والعديد من الكوكتيلات . 450 00:23:19،330 --> 00:23:21،230 أليسون ، أيمكنك أن تسمعني؟ 451 00:23:21،300 --> 00:23:23،300 نعم ، أستطيع أن أفعل أكثر من سماعك. 452 00:23:23،370 --> 00:23:27،270 اه. آسف. نعم. مرحبا. 453 00:23:27،330 --> 00:23:28،500 أهلا ، أيمكنك وضع ذلك بعيداً؟ 454 00:23:30،500 --> 00:23:32،300 هيا ، سادعك تشتري لي فنجانا من القهوة. 455 00:23:32،370 --> 00:23:34،670 انها مجاناً . 456 00:23:34،730 --> 00:23:36،030 حسنا ، في هذه الحالة ، أنا سأشتري. 457 00:23:36،100 --> 00:23:38،000 أعتقد أن هذا قد أصبح وصلة علاقتنا . 458 00:23:38،070 --> 00:23:39،700 ليس لدينا أي وصلة . 459 00:23:39،770 --> 00:23:41،600 ربما سيكون . 460 00:23:44،930 --> 00:23:47،230 حسنا ، أنا أتذكر وجهك. 461 00:23:47،300 --> 00:23:48،670 أنا فقط لا يمكنني تذكر اسمك. 462 00:23:48،730 --> 00:23:49،900 نحن عملنا معا ، أليس كذلك؟ 463 00:23:52،130 --> 00:23:54،970 حسنا ، نحن أكثر من مجرد أننا عملنا معاً . 464 00:23:55،030 --> 00:23:58،530 أنتِ صديقتي 465 00:23:58،600 --> 00:24:00،900 والمدرب الخاص بي للولادة 466 00:24:00،970 --> 00:24:03،300 وانت حتى أعطيتني بيجر 467 00:24:03،370 --> 00:24:06،800 بحيث يمكنك الوصول لي على مدار 24 ساعة . 468 00:24:06،870 --> 00:24:08،170 ماذا؟ 469 00:24:08،230 --> 00:24:11،370 أعطيتنني بيجر. 470 00:24:11،430 --> 00:24:12،870 انها اشارة قويه جداً بحيث يمكنك الوصول لي 471 00:24:12،930 --> 00:24:14،270 في كهف في الصين. 472 00:24:14،330 --> 00:24:15،530 هل تذكرين ذلك؟ 473 00:24:15،600 --> 00:24:17،670 نعم. أتذكر انك قد نسيته . 474 00:24:17،730 --> 00:24:19،830 محقه . في مقهى ديم. 475 00:24:19،900 --> 00:24:21،830 والآن ، هل هو على نفس شبكة قلوبال داينامك ؟ 476 00:24:21،900 --> 00:24:23،600 أم ، لا ، لا. 477 00:24:23،670 --> 00:24:25،370 أعتقد أنه على تردد خاص 478 00:24:25،430 --> 00:24:27،230 عظيم. اعطني خاصتك . أوه ، حسنا. 479 00:24:27،300 --> 00:24:30،530 اه ، لماذا؟ 480 00:24:30،600 --> 00:24:33،070 أعتقد أن لدينا فرصه في الخروج من هنا. 481 00:24:38،930 --> 00:24:41،670 مهلا ، فينس مازلت أنتظر الطوق الأزرق . 482 00:24:41،730 --> 00:24:43،400 أوه ، ياالهي. يبدو لذيذاً . 483 00:24:43،500 --> 00:24:45،630 سأطلب واحداً ماذا؟ 484 00:24:48،670 --> 00:24:52،130 الدكتور كنيسون، من فضلك مساعدك الشخصي الإلكتروني يقودني الى الجنون . 485 00:24:52،200 --> 00:24:53،430 عن ماذا تتحدثين ؟ 486 00:24:53،500 --> 00:24:54،630 ذلك . 487 00:24:54،700 --> 00:24:57،300 هذا ليس لي. 488 00:24:57،370 --> 00:24:59،100 أوه ، لمحبة الله! 489 00:25:08،070 --> 00:25:11،770 911 S - 5 L - 511 محاصرين في المساعدة 490 00:25:11،830 --> 00:25:13،300 ما الذي تتحدثين عنه؟ 491 00:25:13،370 --> 00:25:15،730 بيجر والدي للتو حصل هذا من أليسون. 492 00:25:15،800 --> 00:25:18،130 وتقول أنها حوصرت... ؟ "S - 5 ، L - 511" ما هو 493 00:25:18،200 --> 00:25:20،930 هذا هو القسم الخامس ، معمل 511. هذا مختبري. 494 00:25:21،000 --> 00:25:22،500 لكن قلوبال داينامك قد أغلقت . 495 00:25:22،500 --> 00:25:24،000 لأجل التعقيم الصوتي 496 00:25:24،070 --> 00:25:26،730 تيس ، والدي لم يأتي بعد درس الولادة. 497 00:25:28،370 --> 00:25:30،700 مهلا ، جو ، فارجو. 498 00:25:30،770 --> 00:25:33،030 يارفاق هل رأيتم أليسون أو كارتر ؟ 499 00:25:33،100 --> 00:25:34،870 من هو كارتر؟ أليسون؟ 500 00:25:34،930 --> 00:25:36،570 هل أنت جاد؟ 501 00:25:36،630 --> 00:25:38،130 تيس ، بحق الجحيم مالذي يجري ؟ لا أعرف. 502 00:25:38،200 --> 00:25:39،970 هنري ، علينا الوصول الى قلوبال داينامك 503 00:25:40،030 --> 00:25:41،800 حقا هناك شيئا خطأ. 504 00:25:41،870 --> 00:25:43،430 اه ، آسف ، ما قلوبال داينامك؟ 505 00:25:43،500 --> 00:25:46،530 ما ...؟ 506 00:25:46،600 --> 00:25:48،070 كنيسون ، تحتاج إلى استخدام المساعد الشخصي الرقمي الخاص بك لاغلاق 507 00:25:48،130 --> 00:25:50،330 التعقيم الصوتي في قلوبال داينامك 508 00:25:50،400 --> 00:25:51،470 هنالك أناس لا يزالون هناك. 509 00:25:51،530 --> 00:25:54،530 آه ، آه ، التعقيم الصوتي؟ 510 00:25:54،600 --> 00:25:56،100 حسنا ، لا تأبه . 511 00:25:56،170 --> 00:25:57،800 انا سأستعير هذا . هل لابأس به ؟ 512 00:25:57،870 --> 00:25:59،900 بالتأكيد. انها ليست لي. 513 00:26:01،670 --> 00:26:04،600 زوي ، هيا. دعينا نذهب. 514 00:26:04،670 --> 00:26:06،630 عن ماذا كان كل هذا ؟ 515 00:26:06،700 --> 00:26:07،930 ليس لدي فكرة. 516 00:26:09،730 --> 00:26:13،230 أغالباً ما تأتين الى هنا ؟ 517 00:26:13،300 --> 00:26:17،470 تحذير. التعقيم الصوتي سوف يبدأ في 20 دقيقة. 518 00:26:17،530 --> 00:26:20،430 حسنا ،أملاً ان يجد شخصٌ ما البيجر الخاص بي . 519 00:26:20،500 --> 00:26:23،500 حسناً , مشاهدة الذكريات ساعد . 520 00:26:23،570 --> 00:26:25،000 أحقاً ؟ 521 00:26:25،070 --> 00:26:27،300 حسنا ، يمكننا التركيز على تلك التي كان لديها التأثير الاكبر 522 00:26:27،370 --> 00:26:29،370 وتلك الذكريات يمكن أن تعيد ذكريات أُخريات . 523 00:26:29،430 --> 00:26:32،330 فإن أقوى الذكريات ترتبط بالعواطف. 524 00:26:32،400 --> 00:26:35،330 حسنا ، بالتأكيد حضرنا الكثير من هذه . 525 00:26:35،400 --> 00:26:37،630 حسناً من الأفضل أن تريني . 526 00:26:40،200 --> 00:26:42،470 حسنا. 527 00:26:48،130 --> 00:26:52،430 أليسون بليك وناثان ستارك. 528 00:26:55،970 --> 00:26:59،200 أليسون بليك وناثان ستارك. 529 00:26:59،270 --> 00:27:00،300 ناثان؟ 530 00:27:00،370 --> 00:27:02،770 أليسون. 531 00:27:02،830 --> 00:27:04،470 أقسم أنني كنت على وشك الاتصال بك. 532 00:27:04،530 --> 00:27:05،730 أنت تنتقل مرة أخرى ليوريكا؟ 533 00:27:05،800 --> 00:27:07،700 انتقلت بالفعل, بالأمس. 534 00:27:07،770 --> 00:27:11،070 نفس المنصب ، نفس المنزل. مفاجأة! 535 00:27:11،130 --> 00:27:14،670 ناثان ، وشكرا لك. 536 00:27:14،730 --> 00:27:16،400 الآن أنت رسمية. 537 00:27:16،470 --> 00:27:19،070 لقد إتخذت قراري. أنا أيضاً 538 00:27:21،200 --> 00:27:23،070 اه ، يارفاق. 539 00:27:23،130 --> 00:27:24،500 نحن نوعاً ما مشغولان. 540 00:27:24،570 --> 00:27:27،800 نعم ، أنا بحاجة إلى التحدث الى أليسون. حول ماذا؟ 541 00:27:27،870 --> 00:27:30،430 ناثان... 542 00:27:30،530 --> 00:27:32،470 قلوبال تحتاجك 543 00:27:32،530 --> 00:27:35،300 أنا أحتاج لك. 544 00:27:35،370 --> 00:27:38،230 حقا؟ 545 00:27:38،300 --> 00:27:40،500 كارتر محق ، أنتما معاً تعملان جيداً . 546 00:27:40،570 --> 00:27:43،430 أوه ، أنت تعلمين كيف تدمرين اللحظه. 547 00:27:43،500 --> 00:27:45،870 لن أكون سعيدا حتى نكون معاً . 548 00:27:48،630 --> 00:27:52،100 تزوجيني ، آلي. مرة أخرى. 549 00:27:57،000 --> 00:27:59،800 هل أنت مستعد؟ 550 00:27:59،870 --> 00:28:02،400 مُخَلِد للذكرى ، هاه؟ 551 00:28:02،470 --> 00:28:04،370 نعم. 552 00:28:06،070 --> 00:28:07،830 سأكون دائما هنا لأجلك . 553 00:28:07،900 --> 00:28:10،770 أنتِ تعرفين هذا ، أليس كذلك؟ 554 00:28:10،830 --> 00:28:12،870 مهما كان . 555 00:28:12،930 --> 00:28:14،930 هل أنت بخير؟ 556 00:28:15،000 --> 00:28:18،170 تبدو شاحب. 557 00:28:19،830 --> 00:28:22،700 كارتر... 558 00:28:28،570 --> 00:28:32،370 أين ناثان؟ 559 00:28:56،030 --> 00:28:58،500 أتذكر. 560 00:29:02،370 --> 00:29:04،700 أعتقد أني سأخسرك هناك . 561 00:29:07،700 --> 00:29:10،930 لكنك لن تفقدني أبداً . 562 00:29:11،000 --> 00:29:14،430 تحذير التعقيم الصوتي سيبدأ في 15 دقيقة. 563 00:29:14،500 --> 00:29:17،330 أليسون ، اذا كان طلب البيجر لم يصل لِأحد ، 564 00:29:17،400 --> 00:29:19،700 أنت الوحيد التي تستطيع أن تخرجنا من هنا 565 00:29:19،770 --> 00:29:21،600 ... إذاً 566 00:29:21،670 --> 00:29:24،400 حسنا ، سأحاول. 567 00:29:29،700 --> 00:29:32،630 آلي اهههم؟ 568 00:29:32،700 --> 00:29:35،300 أنكِ تسحقين العظام في يدي. 569 00:29:38،870 --> 00:29:41،000 أوه ، لقد كان انكماش. 570 00:29:41،070 --> 00:29:43،970 للتو بدأت المخاض. 571 00:29:48،470 --> 00:29:51،600 أوه ، الهي . 572 00:29:54،280 --> 00:29:55،440 اذا لم نخرج من هنا 573 00:29:55،510 --> 00:29:57،780 قريبا سيكون هنالك ثلاثة منا نعم. 574 00:29:57،840 --> 00:30:00،210 كنتِ تقولين أنك تستطعين أن تتصلي 575 00:30:00،280 --> 00:30:01،510 باستخدام الشبكه العالميه ؟ 576 00:30:01،580 --> 00:30:03،680 نعم ، إذا كان بإمكاني تذكر كيف يعمل. 577 00:30:04،910 --> 00:30:07،140 التنفس. التنفس. تماما كما في الصف. 578 00:30:07،210 --> 00:30:09،640 وأنا أعلم ، كارتر. 579 00:30:09،710 --> 00:30:11،240 الدروس كانت لأجلك وليست لأجلي 580 00:30:13،080 --> 00:30:15،840 التعقيم الصوتي يبدأ في 12 دقيقة. 581 00:30:15،910 --> 00:30:18،240 هذا أمر سيء حقا. 582 00:30:18،310 --> 00:30:20،540 نعم. كنا في أسوء حال من هذه 583 00:30:20،610 --> 00:30:22،510 ... لذلك 584 00:30:22،580 --> 00:30:25،510 هذا هو الإختيار المؤسف للكلمات. 585 00:30:25،580 --> 00:30:27،240 من خلال الكثير 586 00:30:27،310 --> 00:30:30،310 وأنا بحاجة لك أن تتذكرين كل شيء 587 00:30:30،380 --> 00:30:33،180 إذا كان لايزال لدينا فرصة للخروج من هنا. 588 00:30:33،240 --> 00:30:36،140 حسنا ، أرني أكثر . 589 00:30:38،540 --> 00:30:41،880 قولي : "أرني يوريكا". 590 00:30:41،940 --> 00:30:43،340 حسنا. 591 00:30:43،410 --> 00:30:45،510 أرني يوريكا. 592 00:30:45،580 --> 00:30:47،810 نخب القفزات العلميه 593 00:30:47،880 --> 00:30:49،510 وبداية الكون. 594 00:30:58،880 --> 00:31:02،140 ثلاثة ، اثنان ، واحد... 595 00:31:17،710 --> 00:31:19،740 Nanobots! 596 00:31:19،810 --> 00:31:21،440 فينس! المجمد! 597 00:31:25،280 --> 00:31:26،710 أنتظر ! 598 00:31:26،780 --> 00:31:28،810 نحن في 1000 درجة مئوية. عليك أن تفعل ذلك الآن. 599 00:31:28،880 --> 00:31:30،310 أحاول! 600 00:31:33،140 --> 00:31:36،040 كيف من الصعب أن تقوم بضغط زر؟ 601 00:31:36،110 --> 00:31:37،240 أتريدين أن تفعلين ذلك؟ 602 00:31:37،310 --> 00:31:39،110 كارتر. 603 00:31:44،910 --> 00:31:48،040 كنت على حق. كان لدينا بعض الأوقات العصيبة ، 604 00:31:48،110 --> 00:31:49،380 ولكن هذا أسوأ. 605 00:31:49،440 --> 00:31:51،280 ولكن بدأت أستعيد ذكرياتي . 606 00:31:51،340 --> 00:31:54،840 تحذير, التعقيم الصوتي يبدأ في 10 دقائق. 607 00:31:54،910 --> 00:31:56،840 وهذا لا يساعد! 608 00:31:56،910 --> 00:31:58،980 حسنا ، حسنا ، يمكنك أن تفعلِ هذا 609 00:31:59،040 --> 00:32:00،980 يمكنك القيام بذلك. ماذا تحتاجين ؟ 610 00:32:01،040 --> 00:32:03،510 أعطني لوحة المفاتيح. سأحاول. 611 00:32:03،580 --> 00:32:04،510 حسنا. ها هي. حسنا. ما... 612 00:32:04،580 --> 00:32:07،640 أبعد هذا عني . 613 00:32:07،710 --> 00:32:10،310 أنتظري , أتعلمين ما تفعلين ؟ 614 00:32:10،380 --> 00:32:11،980 نعم ، التحقق من المختبر لأجد أليسون و أبي . 615 00:32:12،040 --> 00:32:13،380 بينما أغلق التعقيم الصوتي . 616 00:32:13،440 --> 00:32:14،680 إنتظري ,إنتظري , انا لا أحمل تصريح 617 00:32:14،740 --> 00:32:15،910 للدخول الى القسم الخامس 618 00:32:15،980 --> 00:32:17،110 أعني ، أنت تجاوزتي الأمن 619 00:32:17،180 --> 00:32:18،810 فقط لتدخليني من خلال الباب الأمامي ، أليس كذلك؟ 620 00:32:18،880 --> 00:32:21،340 أوه ، حسنا. تعالي الى هنا. 621 00:32:24،180 --> 00:32:27،310 إضغطي يإبهامك للأسفل هناك تماماً . 622 00:32:27،380 --> 00:32:29،680 لديك الآن تصريح الوصول للقسم الخامس. 623 00:32:29،740 --> 00:32:30،840 حقا ؟ رائع . 624 00:32:30،910 --> 00:32:32،680 فقط لا تقومي بلمس أي شيء. 625 00:32:32،740 --> 00:32:34،410 سأكون في مكتب أليسون . 626 00:32:34،480 --> 00:32:36،580 لقد حاولت تجاوز النظام ، 627 00:32:36،640 --> 00:32:38،080 ولكن هذا لا يعمل. 628 00:32:38،140 --> 00:32:40،610 أنا آسفة. 629 00:32:40،680 --> 00:32:44،440 ... لا بأس، نحن سوف 630 00:32:44،510 --> 00:32:47،040 سوف نجد طريقة أخرى. 631 00:32:47،110 --> 00:32:50،440 هذا ليس كما تصورت أن الأمور ستكون . 632 00:32:50،510 --> 00:32:52،540 أنا أعلم. 633 00:32:52،610 --> 00:32:55،580 انه توقيت سيء. 634 00:32:57،810 --> 00:32:59،340 انا سعيدة حقاً أنك هنا . 635 00:33:08،980 --> 00:33:11،180 أنا دائما هنا لأجلك . 636 00:33:14،180 --> 00:33:16،110 مهما كان. 637 00:33:16،180 --> 00:33:18،940 كما تعلم , وهذا لم أتصوره كيف 638 00:33:19،010 --> 00:33:20،880 سيكون بالنسبة لنا أيضا 639 00:33:20،940 --> 00:33:23،080 نعم. 640 00:33:25،440 --> 00:33:28،010 سوء التوقيت. 641 00:33:29،540 --> 00:33:31،880 أبي! زوي ،كيف أتيت الى هنا ؟ 642 00:33:31،940 --> 00:33:34،540 تيس إنتهكت نحو عشرة بروتوكولات أمن. 643 00:33:34،610 --> 00:33:35،780 رائع! أين هي؟ 644 00:33:35،840 --> 00:33:37،340 أم ، إنها تغلق التعقيم الصوتي . 645 00:33:37،410 --> 00:33:39،810 أوه ، الحمد لله. 646 00:33:39،880 --> 00:33:41،880 أليسون. أوه ، واااااوو. نعم. 647 00:33:41،940 --> 00:33:44،710 التعقيم الصوتي يبدأ في خمس دقائق. 648 00:33:44،780 --> 00:33:46،010 قلتِ أنها كانت تغلقه . 649 00:33:46،080 --> 00:33:48،210 لقد كانت. 650 00:33:48،280 --> 00:33:49،880 أين كنتم عندما إفترقتم ؟ 651 00:33:49،940 --> 00:33:52،410 ام ، في القاعة المستديرة ، منذ حوالي خمس دقائق. 652 00:33:52،480 --> 00:33:53،840 حسنا ، إنه يأخذ خمس ثوان للوصول الى مكتبي. 653 00:33:53،910 --> 00:33:55،780 شيء ما خاطيء ، من الأفضل ان تذهب للعثور عليها. 654 00:33:55،840 --> 00:33:57،280 حسنا. وأنا ليس بإستطاعتي التحرك . 655 00:33:57،340 --> 00:33:58،740 عليك وقف التعقيم الصوتي . 656 00:33:58،810 --> 00:34:00،280 نعم ، زوي؟ نعم ، يا أبي ، سوف أبقى معها. إذهب. 657 00:34:00،340 --> 00:34:01،440 حسنا. وقت الانقباضات. 658 00:34:01،510 --> 00:34:04،180 سأعود بأسرع ما أستطيع. حسنا. 659 00:34:04،240 --> 00:34:06،710 تعالي الى هنا. حسنا 660 00:34:06،780 --> 00:34:08،040 اه ، هل أنت بخير؟ 661 00:34:08،110 --> 00:34:10،140 لا ، يا... أوه... 662 00:34:13،040 --> 00:34:15،940 أوه ، الحمد لله. كيف تسير الأمور؟ 663 00:34:16،010 --> 00:34:19،610 مرحبا ، أنا تيس. وأنت ستكون ؟ 664 00:34:21،600 --> 00:34:23،400 ملعون تماما. 665 00:34:27،280 --> 00:34:31،480 تيس ، اسمي جاك. 666 00:34:31،540 --> 00:34:34،180 وفارجو قد ... أتعرفين فارجو 667 00:34:34،240 --> 00:34:35،740 و... نعم. 668 00:34:35،810 --> 00:34:38،810 انه عبث مع شئ لك يدعى عش القصه 669 00:34:38،880 --> 00:34:40،180 الآن ، ما تقوم به هو جعل 670 00:34:40،240 --> 00:34:41،880 اهل البلده يفقدون ذكرياتهم 671 00:34:41،940 --> 00:34:43،380 دقيقتين قبل التعقيم الصوتي. 672 00:34:43،440 --> 00:34:47،010 لديك دقيقتين لاغلاق التعقيم . 673 00:34:47،080 --> 00:34:48،910 الصوتي ... !!؟ 674 00:34:48،980 --> 00:34:53،680 حسنا ، أم ، اسمك تيس فونتانا. 675 00:34:53،740 --> 00:34:55،580 مديرة القسم الخامس ، 676 00:34:55،640 --> 00:34:57،740 والآن أنت الوحيده فقط 677 00:34:57،810 --> 00:35:00،180 الذي يستطيع انقاذ حياة جميع من في هذه المنشأة . 678 00:35:00،240 --> 00:35:03،210 حسنا ، انت فعلا بدأت تُخيفني . 679 00:35:03،280 --> 00:35:04،710 حسنا. حسنا. 680 00:35:04،780 --> 00:35:07،340 أم ، هل تتذكري حتى قدومك الى يوريكا؟ 681 00:35:10،080 --> 00:35:11،880 حسنا ، لا - لا - 682 00:35:11،940 --> 00:35:13،810 هل تذكرين الوقوع في بعد آخر؟ 683 00:35:13،880 --> 00:35:16،280 آخر... لا 684 00:35:16،340 --> 00:35:17،680 غلوبيديوم ماذا؟ 685 00:35:17،740 --> 00:35:19،040 هل تذكرين سقوط النيازك ؟ 686 00:35:21،180 --> 00:35:22،210 إستمر. 687 00:35:25،110 --> 00:35:26،210 كنا أنا وانتِ 688 00:35:26،280 --> 00:35:28،380 و... 689 00:35:28،440 --> 00:35:30،480 كنا على غطاء سيارتي الجيب 690 00:35:30،540 --> 00:35:32،640 و، اه... 691 00:35:32،710 --> 00:35:33،980 وأمسكت يدك. 692 00:35:34،040 --> 00:35:36،140 و... 693 00:35:36،210 --> 00:35:37،680 وكان ظلام - حسنا ، انتظر ، انتظر - 694 00:35:37،740 --> 00:35:40،510 انتظر ، لقد بدء يعود لي الآن ، ام... 695 00:35:40،580 --> 00:35:42،840 استمرر ، أعطني أكثر من ذلك. 696 00:35:42،910 --> 00:35:44،740 ... اعطني 697 00:35:52،710 --> 00:35:54،380 مرحباً 698 00:36:05،280 --> 00:36:06،980 جاك - ... التعقيم الصوتي - 699 00:36:07،040 --> 00:36:09،880 حسنا. عليك إغلاق التعقيم الصوتي . 700 00:36:09،940 --> 00:36:11،380 حسنا. 29... 701 00:36:11،440 --> 00:36:12،510 حسنا. 28... 27... 702 00:36:15،910 --> 00:36:17،080 تيس؟ 703 00:36:17،140 --> 00:36:19،580 إنتظر. انها سوف تأتي لي. 704 00:36:19،640 --> 00:36:21،610 يمكن أن يكون رمز 705 00:36:21،680 --> 00:36:24،080 أو تسلسل أو بروتوكول 706 00:36:24،140 --> 00:36:28،140 أنت تميلين إلى حب البروتوكولات - أحب البروتوكولات - 707 00:36:29،510 --> 00:36:31،380 ... 18 ، 17... - ماذا؟ ما هو؟ - 708 00:36:31،440 --> 00:36:34،280 المساعد الشخصي الرقمي لكنيسون - 13... - 709 00:36:34،340 --> 00:36:35،710 حسنا. - 12... - 710 00:36:35،780 --> 00:36:37،410 أعتقد، إذا كان.. ربما 711 00:36:37،480 --> 00:36:39،980 عشر ، تسعة... 712 00:36:40،040 --> 00:36:42،210 إجراءات التعقيم الصوتي إلغيت 713 00:36:42،280 --> 00:36:44،840 تعقيم البروتوكولات عطلت 714 00:36:44،910 --> 00:36:45،910 هذا كل شيء؟ 715 00:36:45،980 --> 00:36:48،240 أنا آسفه ، لقد نسيت تماما. 716 00:36:48،310 --> 00:36:49،940 حسنا ، تيس ، 717 00:36:50،010 --> 00:36:51،580 هذا لم ينته بعد. 718 00:36:51،640 --> 00:36:53،740 إن لم نعكس ما قام به فارجو 719 00:36:53،810 --> 00:36:55،540 جميع من بالبلده سيفقدون ذكراهم 720 00:36:55،610 --> 00:36:57،280 فارجو ، انه في المقهى. 721 00:36:57،340 --> 00:36:58،780 حسنا ، احضريه الى هنا بأسرع ما يمكن . 722 00:36:58،840 --> 00:37:00،240 حسنا. الى أين أنت ذاهب؟ 723 00:37:00،310 --> 00:37:02،280 علي توليد طفل ؟ - طفل رضيع ؟؟؟ - 724 00:37:03،940 --> 00:37:05،910 حسنا ، كم يبعدان الآن ؟ 725 00:37:05،980 --> 00:37:07،240 اه ، 90 ثانية. 726 00:37:07،310 --> 00:37:08،580 أعتقد أنك في مرحلة انتقالية. 727 00:37:08،640 --> 00:37:10،780 بإسم الله كيف لك ان تعرفين هذا ؟ 728 00:37:10،840 --> 00:37:13،440 دروس مدرسة تسلا يمكنها ان تكون دقيقة جداً . 729 00:37:13،510 --> 00:37:15،610 حسنا ، أنا سأقوم بالدفع قريباً جداً 730 00:37:15،680 --> 00:37:16،910 لا تنس أن تتنفس. 731 00:37:16،980 --> 00:37:18،480 نعم ، وأنتِ أيضا.. حسنا. 732 00:37:18،540 --> 00:37:19،910 ها انت. هل أنت متأكد من انك مستعد لهذا ؟ 733 00:37:19،980 --> 00:37:21،380 انا شريكك. 734 00:37:21،440 --> 00:37:22،610 حسنا. 735 00:37:26،010 --> 00:37:27،840 احضرته . 736 00:37:27،910 --> 00:37:29،310 أوه كان بإمكانك أن تحذرين الرجل - ماذا؟ - 737 00:37:29،380 --> 00:37:31،310 كيف أعدتِ ذاكرته ؟ 738 00:37:31،380 --> 00:37:32،580 بالقناع عن بعد 739 00:37:32،640 --> 00:37:34،240 جو كانت تمتلك واحداً 740 00:37:34،310 --> 00:37:36،140 نعم ، والآن أتذكر جميع فشائلي 741 00:37:36،210 --> 00:37:37،180 شكراً لذلك . 742 00:37:37،240 --> 00:37:38،540 فقط أصلحه 743 00:37:38،610 --> 00:37:40،140 حتى لا أنسى ولادة طفلتي 744 00:37:40،210 --> 00:37:41،980 حسناً ،إنها فرصتك للخلاص فارجو. 745 00:37:42،040 --> 00:37:44،680 لكني لست متأكد تماما من ما فعلته. 746 00:37:46،240 --> 00:37:48،280 لقد بدأت بفعل شئ 747 00:37:48،340 --> 00:37:49،440 بــ الشبكه العصبيه 748 00:37:49،510 --> 00:37:50،680 حقاً 749 00:37:50،740 --> 00:37:52،440 ربما يمكن لنا عكس تدفق الشبكه العصبية 750 00:37:53،910 --> 00:37:56،510 ذلك ما يجعل من التركيز امرا صعباً جدا . 751 00:37:56،580 --> 00:37:58،480 أنا آسفه جدا لتشتيتك. 752 00:37:58،540 --> 00:38:00،310 حسنا ، انها قادمة 753 00:38:00،380 --> 00:38:02،480 مستعدة ؟ 754 00:38:02،540 --> 00:38:04،140 إدفعي 755 00:38:04،210 --> 00:38:05،580 أوه ، يا إلهي. أراها. 756 00:38:07،280 --> 00:38:08،780 ماذا تفعل؟ 757 00:38:08،840 --> 00:38:10،680 أحاول أن أولد رفع كبير على نطاق واسع. 758 00:38:10،740 --> 00:38:12،310 إذا كان يعمل ، جميع الذكريات المسجله 759 00:38:12،380 --> 00:38:13،810 ينبغي ان تعود الى الجميع 760 00:38:13،810 --> 00:38:15،240 في انفجار واحد 761 00:38:15،310 --> 00:38:16،610 من خلال صائد القصص 762 00:38:16،680 --> 00:38:18،810 فارجو ، هذا رائع . 763 00:38:18،880 --> 00:38:20،940 أو أنها سوف تمحوهم بشكل دائم 764 00:38:22،280 --> 00:38:24،280 لا أريد لنا أن ننسى هذا. 765 00:38:24،340 --> 00:38:25،710 لن نفعل . لن نفعل . حسنا. 766 00:38:25،780 --> 00:38:28،240 حسنا. حسناً ، ها هي . 767 00:38:28،310 --> 00:38:29،480 يمكنك أن تفعلِ ذلك ، آلي. 768 00:38:29،540 --> 00:38:30،640 يمكنك القيام بذلك ، فارجو. 769 00:38:30،710 --> 00:38:33،040 ماذا لو ضغطت هذا الزر 770 00:38:33،110 --> 00:38:34،580 ومحوت نهائياً 771 00:38:34،640 --> 00:38:36،940 أعظم العقول العلمية في القرن 21؟ 772 00:38:37،010 --> 00:38:38،480 إضغط الزر ، فارجو! 773 00:38:38،540 --> 00:38:40،010 هنالك الكثير من الضغط. 774 00:38:40،080 --> 00:38:41،240 إضغط على الزر! 775 00:38:41،310 --> 00:38:43،980 ولكن يوريكا قد تنسى نفسها ! 776 00:38:44،040 --> 00:38:46،440 إضغط الزر اللعين ، فارجو! 777 00:39:11،180 --> 00:39:12،410 مرة أخرى حسنا. 778 00:39:12،480 --> 00:39:13،580 انها هنا تقريبا ، حسنا؟ حسنا. 779 00:39:13،640 --> 00:39:14،540 إدفعي 780 00:39:17،840 --> 00:39:19،380 ما أنت... 781 00:39:26،780 --> 00:39:27،780 نعم! 782 00:39:27،840 --> 00:39:29،110 مهلا ، قف ، حسناً . مهلا ،مهلا ! 783 00:39:29،180 --> 00:39:30،510 آه! أوه ، هراء. 784 00:39:33،180 --> 00:39:35،380 هذا. 785 00:39:35،440 --> 00:39:36،610 هذا. 786 00:39:47،010 --> 00:39:48،940 أخرج الجميع من هناك ! الآن! 787 00:39:51،340 --> 00:39:53،210 هذه هي اللحظات التي سنتذكرها أغلبيتاً. 788 00:39:53،280 --> 00:39:54،310 اذا حالفنا الحظ. 789 00:40:07،380 --> 00:40:10،440 هنري، متى وصلت الى هنا ؟؟ 790 00:40:10،510 --> 00:40:12،280 لست متأكدا. 791 00:40:12،340 --> 00:40:14،210 أم ، ولكن اتعلمين ماذا؟ 792 00:40:14،280 --> 00:40:16،510 هذا الحساء رائحته تبدو طيبه . 793 00:40:16،580 --> 00:40:18،310 أوه لا.. 794 00:40:18،380 --> 00:40:20،610 سأحضر لك بعض منه 795 00:40:23،540 --> 00:40:25،510 هل رأى أي منكم مساعدي الشخصي الرقمي ؟ 796 00:40:25،580 --> 00:40:27،210 أعتقد أنك فعلتها ، فارجو. 797 00:40:27،280 --> 00:40:29،310 لقد فعلتها ، أليس كذلك؟ 798 00:40:29،380 --> 00:40:32،180 لــ تأخذ ذلك للأجيال القادمة. 799 00:40:35،580 --> 00:40:39،010 يا الله. 800 00:40:39،080 --> 00:40:41،240 قولي مرحبا 801 00:40:41،310 --> 00:40:43،640 لابنتك. 802 00:40:43،710 --> 00:40:45،210 مرحبا أنتِ 803 00:40:45،280 --> 00:40:47،640 كان ذلك رائعا. 804 00:40:47،710 --> 00:40:49،510 أنت مذهلة ، جميعكما . 805 00:40:49،580 --> 00:40:51،780 أنا حتى لا اتذكر هذا . 806 00:40:51،840 --> 00:40:53،510 مهلا ، هذا ليس مضحكا. 807 00:40:56،180 --> 00:40:58،180 انها جميلة. 808 00:40:58،240 --> 00:40:59،180 ما اسمها؟ 809 00:40:59،240 --> 00:41:01،510 هذه هي جينا ، 810 00:41:01،580 --> 00:41:03،540 جينا ستارك ، 811 00:41:03،610 --> 00:41:04،980 تيمناً بأُم ناثان. 812 00:41:05،040 --> 00:41:07،610 حسنا ، مرحبا ، جينا. 813 00:41:09،740 --> 00:41:12،140 اعتقد انني رسميا في إجازة أمومة. 814 00:41:12،210 --> 00:41:14،410 نعم ، لقد إستحقيت ذلك . 815 00:41:14،480 --> 00:41:15،880 فما رأيك تيس ؟ 816 00:41:15،940 --> 00:41:17،780 هل تعتقدين أن بإمكانك التعامل مع هذا المكان لوحدك ؟ 817 00:41:17،840 --> 00:41:19،410 أنا ؟ 818 00:41:19،480 --> 00:41:22،910 حسنا ،أنت تقومين بعمل رائع في القسم الخامس ، 819 00:41:22،980 --> 00:41:25،310 ويمكن بوضوح لك التعامل مع الأزمات . 820 00:41:25،380 --> 00:41:27،510 نعم ، سأحاول تخفيض مثل هذه الأزمات 821 00:41:27،510 --> 00:41:29،640 بينما انت ذاهبه . 822 00:41:29،710 --> 00:41:31،940 حسنا ، أنا أقدر ذلك. 823 00:41:37،210 --> 00:41:38،680 أنت بخير؟ 824 00:41:38،740 --> 00:41:41،740 هذه ذكرى أتمنى أن أنسى . 825 00:41:41،810 --> 00:41:43،940 فإننا سوف نتظاهر بأنك فعلت . 826 00:41:44،010 --> 00:41:46،340 انها متجعده 827 00:41:46،410 --> 00:41:47،580 ولكن لطيفة. 828 00:41:47،640 --> 00:41:49،140 أنا أعلم. وأنا أعلم. 829 00:41:51،410 --> 00:41:53،240 أنت بخير؟ 830 00:41:53،310 --> 00:41:54،740 أنا أفضل من بخير. 831 00:41:54،810 --> 00:41:56،810 أعتقد 832 00:41:56،880 --> 00:41:59،480 أنني قد وجدت طريقي 833 00:42:01،240 --> 00:42:03،740 كثير من أجل كبسولة الوقت. 834 00:42:03،810 --> 00:42:05،440 نعم ، حسنا ، أم... 835 00:42:05،510 --> 00:42:06،740 عند... عند إصلاحه ، 836 00:42:06،810 --> 00:42:08،580 أعتقد أنني أعرف ما الذاكريات التي أود أن استخدمها 837 00:42:08،640 --> 00:42:11،810 ما هذا؟ 838 00:42:11،880 --> 00:42:15،480 أعتقد أنها هذه . 839 00:42:17،240 --> 00:42:20،540 نعم. كارتر. 840 00:42:20،610 --> 00:42:21،840 كارتر. 841 00:42:21،841 --> 00:42:22،841 RAKWATA HEJI : ترجمة Syrian Dexter : تعديل