1
00:00:05,607 --> 00:00:10,476
هذا رائع جداً! ، أنا لا استطيع تخيل
العديد من الناس يرسلون لبريد (هانا مونتانا) الإلكتروني

2
00:00:10,612 --> 00:00:13,342
غاليتي (هانا) ، أنتِ كالصخرة
كالجبل الذي لا يهتز

3
00:00:15,017 --> 00:00:19,215
!غاليتي (هانا) ، أنتِ رهيبة
"داني) من مدينة "آيوا)

0
00:00:00,000 --> 03:00:29,800
{\fs14}{\t(15,\fs10)}{\fad(20,2000)}{\pos(320,30)} 
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} 
NaYeF

4
00:00:19,288 --> 00:00:23,782
غاليتي (هانا) ، خذي حمالة صدرك من
"قضيب الدش ، (جاكسون) من "ماليبو

5
00:00:27,196 --> 00:00:29,391
وأنا اعنيها

6
00:00:29,498 --> 00:00:33,229
لقد لمسه ، الآن أنا يجب أن أحرقه

7
00:00:33,302 --> 00:00:37,238
غاليتي (هانا) ، أَحب ، أحب ، أحب ذلك
الوشاح الذي لبسته في جوائز الفيديو

8
00:00:37,306 --> 00:00:42,141
أين ، أين ، أين يمكن أن أحصل على واحد مثله؟
"جيني) العامل ، "واشنطن)

9
00:00:42,211 --> 00:00:46,170
(إستمعي إلى هذا ، غاليتي (هانا
لدي هذا الزحام الهائل

10
00:00:46,248 --> 00:00:47,977
لدي ولد لا أعرف أين أجده

11
00:00:48,050 --> 00:00:50,348
مثالي -
نعم -

12
00:00:50,419 --> 00:00:52,683
،هناك معجب لا يهتم
!ماذا يجب أن أفعل؟

13
00:00:52,755 --> 00:00:57,089
"نصيرك الأكبر ، (بيكا) من "ماليبو
بيكا) من "ماليبو"؟)

14
00:00:57,159 --> 00:01:00,185
أنتِ لاتعرفين كيف تتعامل
بيكا) بشكل جيد في غرف البيت؟)

15
00:01:06,535 --> 00:01:11,165
،أعتقد بأنها رمية جيدة
...(دعينا نرى ، ثلاثة بعد (بيكا

16
00:01:17,880 --> 00:01:19,745
أوليفير)؟) -
أوليفير)؟) -

17
00:01:19,815 --> 00:01:23,342
،أنا لا أستطيع الأعتقاد بأن
(بيكا) ستخرج مع (أوليفر)

18
00:01:25,053 --> 00:01:29,456
(الغالية (بيكا
إذا هو لم يطالب الخروج معكِ ، لا تسأليه

19
00:01:29,525 --> 00:01:34,588
،هزي العالم
(الصديقة (هانا مونتانا

20
00:01:34,663 --> 00:01:37,791
أجعل العالم مكان أفضل للحب

21
00:01:38,801 --> 00:01:43,431
مايل) ، عباءتي سقطت بالمرحاض لذلك)
إستعرتُ ذلك منك ، أتمنى أن لا تمانعي

22
00:01:43,505 --> 00:01:46,167
عظيم ، الآن أنا يجب أن أحرق ذلك ، أيضاً

23
00:01:50,920 --> 00:02:13,251
(( هــانــا مـونـتـانـا ))
( الـحـلـقـة الـ 11 - الـمـوسـم الأول )
/// تـــرجمة : NaYeF ///

24
00:02:33,322 --> 00:02:36,485
*مشـاهدة ممتعة*

25
00:02:48,604 --> 00:02:50,401
هل رأيتِ ذلك؟
أنها تتأكد منه

26
00:02:50,505 --> 00:02:51,836
مهتمة بالتأكيد

27
00:02:58,914 --> 00:03:02,645
تمرر عطرها -
أولاً تراها ، ثم تشتمه -

28
00:03:03,552 --> 00:03:06,112
(مثل رائحة عمي (إيرل

29
00:03:14,863 --> 00:03:16,956
أوليفير)؟ مرحبا)

30
00:03:17,032 --> 00:03:19,557
هل كتبت حصة التاريخ؟
نسيتُ كتابتها

31
00:03:19,635 --> 00:03:22,126
(لا ، ليس لدي ، لكن السيد (هارون
يكتبها دائماً على اللوح

32
00:03:22,204 --> 00:03:23,296
يمكنك الذهاب والأطلاع عليه

33
00:03:23,372 --> 00:03:28,639
أوه ، حسناً سأقي نظرة ، شكراً

34
00:03:31,146 --> 00:03:32,238
أوه ، (أوليفير)؟

35
00:03:32,314 --> 00:03:33,804
اعذرنا ، أنا آسف

36
00:03:34,616 --> 00:03:37,312
ماخطبك؟ -
ماذا فعلت؟ -

37
00:03:37,786 --> 00:03:40,016
لا تستطيع رؤية بأن (بيكا) مهمتة بك؟

38
00:03:40,088 --> 00:03:41,487
ماذا؟

39
00:03:41,556 --> 00:03:42,750
!أوه

40
00:03:42,824 --> 00:03:45,918
هناك سندويش جين مشواة
!إلتقطها من فوقك

41
00:03:45,994 --> 00:03:47,985
هل يخدمون جبناً اليوم؟

42
00:03:49,698 --> 00:03:52,258
بيكا) ضاع عليها حصة مهمة من التاريخ)

43
00:03:52,401 --> 00:03:56,963
لماذا تسألني؟
ولا تضربوني ثانية

44
00:03:57,973 --> 00:04:00,203
لأنها مهتمة بك

45
00:04:00,776 --> 00:04:07,511
،اسمع سأبسط هذا لك
أنها تـ حـ بـ ـك

46
00:04:10,419 --> 00:04:11,750
كيف عرفتِ؟

47
00:04:14,790 --> 00:04:19,727
أتذكر عندما أقسمنا على عدم
أظهار هويتي الأخرى؟

48
00:04:19,962 --> 00:04:23,830
،نعم ، وأصبحتُ مهمش بعدها
شكراً جزيلاً

49
00:04:24,366 --> 00:04:27,164
...جيد سأعطيك بعض من شوربة الدجاج ، لأن

50
00:04:28,303 --> 00:04:30,794
سر آخر قادم إليك

51
00:04:32,441 --> 00:04:35,239
!أتمنى أنه لم يكن لدي خنصر

52
00:04:36,211 --> 00:04:40,477
بيكا) أرسلت لبريد (هانا مونتانا) الإلكتروني)
تقول بأنها مهمتمة بك

53
00:04:40,649 --> 00:04:45,643
بيكا) مهتمة بي؟)

54
00:04:46,321 --> 00:04:48,846
أعرف ، نحنُ صدمنا ، أيضاً

55
00:04:49,758 --> 00:04:55,390
إذاً ، (بيكا) تحتاجني لأخذها بجولة
على عربتي الأولى

56
00:04:57,199 --> 00:05:02,933
حسناً ، دعوني أذهب لأحقق احلامها

57
00:05:14,683 --> 00:05:16,207
نسيتُ شيئاً -
ماذا؟ -

58
00:05:16,284 --> 00:05:20,186
اسمي -
سائق العربة -

59
00:05:21,857 --> 00:05:24,451
أحتاجُ أكثر لذلك

60
00:05:24,559 --> 00:05:29,189
،ذلك الولد ليس لديه دماغ
كاللورد الجيد أعطى كتلة ديك رومي مقززة

61
00:05:32,701 --> 00:05:33,929
لا أفهم يا رجل

62
00:05:34,002 --> 00:05:35,799
مالذي حدث لـ (أولفير سموكين أوكين)؟

63
00:05:35,871 --> 00:05:38,101
نعم مرحبا أيتها الفتاة الجميلة

64
00:05:38,173 --> 00:05:41,802
،هل أنتِ من (تينيسي)؟
لأنك الوحيدة من 10 التي أراها

65
00:05:43,879 --> 00:05:44,937
لدي واحدة

66
00:05:45,013 --> 00:05:48,471
،هل أنتِ من (ميسيسيبي)؟
يجعلني الوحيد من سببي

67
00:05:50,919 --> 00:05:53,615
ماذا؟ ، حصلت على شيء أفضل؟

68
00:05:53,688 --> 00:05:56,987
،لقد تجمدتُ كلياً
لم يحدث هذا معك من قبل؟

69
00:05:57,225 --> 00:06:00,251
هل حدث هذا معه؟ -
اعذرني -

70
00:06:00,495 --> 00:06:04,659
لكن يمكن أن أكون صادق حول تاريخ
الرومانسية ، ليس لدي شيء للأخفاء

71
00:06:04,733 --> 00:06:06,530
لم يحدث هذا معي

72
00:06:08,270 --> 00:06:09,794
اعطني ماء يا بني

73
00:06:09,871 --> 00:06:13,238
أُقسم أنه لا يوجد شيء أفضل من الركض
10ميل على الشاطئ

74
00:06:13,308 --> 00:06:16,004
أحدى هذه الأيام ستعرف بما أحس

75
00:06:16,078 --> 00:06:18,444
خذ يا أبي ، هل تشعر بالحرية؟

76
00:06:18,513 --> 00:06:23,576
توقف عن ترك ملابسك الداخلية
على أرضية المطبخ

77
00:06:23,652 --> 00:06:28,214
مرحبا ، يا برعمي ، (مايلي) أخبرتني عن
إنحراف العربة الأولى الصغيرة

78
00:06:28,824 --> 00:06:32,521
حسناً ، لماذا لاتضعوه بالصحيفة؟

79
00:06:33,095 --> 00:06:35,325
ليس هناك شيء محرج بذلك

80
00:06:35,664 --> 00:06:38,360
أتعرف كيف مضى يومي الأول؟

81
00:06:38,667 --> 00:06:42,194
مشيتُ نحوها ، شاهدتها
مباشرتاً في عيونها وقلت

82
00:06:42,270 --> 00:06:44,295
اسمي (روبي) مرحبا

83
00:06:46,575 --> 00:06:48,668
هل نفع؟ -
كالسحر -

84
00:06:49,044 --> 00:06:51,808
اعني أحياناً مع النساء
تصل للعيش مع عقلها

85
00:06:51,880 --> 00:06:55,008
،ليس هناك مسائل لتناقشها
فقط تمَلك الشجاعة لقول شيء

86
00:06:55,550 --> 00:06:57,780
كون نفسك ، يا شريك

87
00:06:59,488 --> 00:07:03,982
حسناً ، جميعاً اعذروني ، أعتقد
إني سأهرول إلى رفيقي

88
00:07:04,192 --> 00:07:06,092
رجل البوظة

89
00:07:08,163 --> 00:07:11,929
،لدي واحدة
هل أنتِ من (واكيكي)؟

90
00:07:12,000 --> 00:07:15,436
لأني اسئل ، (واكيكي)؟

91
00:07:16,571 --> 00:07:19,131
(أوه ، هيا لقد نفع اسم (كيكي

92
00:07:22,310 --> 00:07:26,474
مرحبا (جاكسون)؟ -
(مرحبا (ريكو -

93
00:07:26,548 --> 00:07:30,279
أريدُ أجنحة الدجاج -
ليس لدينا أجنحة دجاج -

94
00:07:30,352 --> 00:07:33,446
حسناً يجب عليك -
حسناً ، لا -

95
00:07:33,522 --> 00:07:36,491
(بربك (ريكو
لماذا دائماً تفعل ذلك بي؟

96
00:07:36,558 --> 00:07:38,924
كل شخص لديه هواية

97
00:07:38,994 --> 00:07:42,020
،أنا كنتُ أجمع الطوابع
لكن هذا مسلي أكثر

98
00:07:44,432 --> 00:07:47,094
على أي حال حديثنا عن أجنحة الدجاج

99
00:07:47,169 --> 00:07:49,296
لمن تلك الشارة؟

100
00:07:50,672 --> 00:07:53,607
لك -
هذه واحد -

101
00:07:53,708 --> 00:07:57,075
ولأي أب هذا المكان؟

102
00:07:57,145 --> 00:07:59,113
لك -
ذلك اثنان -

103
00:08:00,582 --> 00:08:05,246
ومن هو قال له والدي أن يبقي (ريكو) سعيد؟
هل يبدو أنني سعيد؟

104
00:08:07,722 --> 00:08:10,555
هذه ثلاثة ، لدينا فائز

105
00:08:11,793 --> 00:08:16,287
حسناً ، (ريكو) ماهو نوع التوابل التي تريد
كثيرة التوابل أو المتوسطة أو المعتدلة؟

106
00:08:16,364 --> 00:08:19,197
،أنا أقول الوسط
!لكن أستطيع أن أقول كثيرة

107
00:08:23,905 --> 00:08:26,635
(فقط أنفشه أكثر لأجل موعد (بيكا

108
00:08:26,708 --> 00:08:29,176
...هكذا ملخبط ، ليقول

109
00:08:29,244 --> 00:08:32,645
أني طائش ولكن ممكن أن اروض

110
00:08:34,583 --> 00:08:36,016
مراقبة النفس

111
00:08:41,423 --> 00:08:45,587
!ذلك عطر -
صحيح ، آسفة -

112
00:08:45,660 --> 00:08:48,390
لكنه نفع -
حان الموعد -

113
00:08:48,463 --> 00:08:49,487
أنه راجع إليك الأن

114
00:08:49,564 --> 00:08:51,429
هل أنت مستعد؟ -
!أنا مستعد -

115
00:08:51,499 --> 00:08:53,126
هل تحس به؟ -
!أحس به -

116
00:08:53,201 --> 00:08:55,465
هل أنت الرجل؟ -
!أنا الرجل -

117
00:08:59,541 --> 00:09:01,270
اذهب ، اذهب ، اذهب

118
00:09:07,082 --> 00:09:09,277
(مرحبا ، (أوليفير

119
00:09:13,855 --> 00:09:15,618
اسمي (روبي) مرحبا

120
00:09:22,030 --> 00:09:24,692
اسمي (أوليفير) مرحبا

121
00:09:25,066 --> 00:09:28,558
هل تحاول طلب مني الخروج بموعد؟ -
نعم بالتأكيد -

122
00:09:28,637 --> 00:09:31,800
لمدة ثانية خلتُ بأنني أحمق مثرثر

123
00:09:31,873 --> 00:09:34,740
أوه ، يا عزيزي -
!نعم -

124
00:09:36,711 --> 00:09:40,238
ماذا إلا تستطيع بنت الأنفعال حول
الكرنب الصغيرِ؟

125
00:09:40,315 --> 00:09:42,681
ما المسألة معكم أيها الناس؟

126
00:09:52,794 --> 00:09:55,024
هل انتهيت؟ -
تقريباً -

127
00:09:58,967 --> 00:10:00,025
أنا كذلك الآن

128
00:10:00,101 --> 00:10:03,696
،أبق ملابسك الداخلية نظيفة
سآكلُ شيئاً من الأضلاع لاحقاً

129
00:10:03,772 --> 00:10:05,637
!حزين! ، حزين! ، حزين

130
00:10:05,707 --> 00:10:08,141
صديقي المفضل متسخ

131
00:10:08,910 --> 00:10:13,108
،هذا مثالي
...الكثير من التوابل

132
00:10:14,249 --> 00:10:15,238
زلقت

133
00:10:15,550 --> 00:10:18,644
،الصلصة الحارة في عيني
الصلصة الحارة في عيني

134
00:10:20,755 --> 00:10:24,691
!الصودا في عيني! ، الصودا في عيني

135
00:10:25,327 --> 00:10:30,128
،ليس هناك شيء أكثر أمتاع من هذا العشاء
أخبرتُ والدي أن هذا الجناح سينجح

136
00:10:30,732 --> 00:10:33,257
أنا لا أَستطيع الإنتظار لإخباره بفكرتي القادمة

137
00:10:33,335 --> 00:10:36,930
أوه ، رجل ، أنه لا يتضمن لبس
بدلة الدجاجة ، أليس كذلك؟

138
00:10:43,011 --> 00:10:45,411
!أنه يعمل الآن

139
00:10:49,851 --> 00:10:53,082
<i> Everybody dance,
everybody sing</i>

140
00:10:53,621 --> 00:10:56,351
<i>Everybody try a chicken wing</i>

141
00:10:56,424 --> 00:11:00,656
!دجاج مجاني -
تراجعوا -

142
00:11:00,762 --> 00:11:02,593
شاهدوا النقانق

143
00:11:09,104 --> 00:11:10,935
إضطجاع وقت العمل

144
00:11:11,005 --> 00:11:13,997
أبي لن يكون سعيد بذلك

145
00:11:24,252 --> 00:11:27,016
أوليفير) ، كيف موعدك التاريخي)
مع (بيكا)؟

146
00:11:27,088 --> 00:11:28,817
كيف كانت تلك الشفاه

147
00:11:29,023 --> 00:11:31,116
آسف، أنا لا اتحدث عن القُبل

148
00:11:31,192 --> 00:11:32,989
قبلتها؟ -
تحدث -

149
00:11:33,128 --> 00:11:37,462
وشفاهي مُغلقة

150
00:11:39,367 --> 00:11:41,426
،تعتقد أني مضحك
ذكي وحساس

151
00:11:41,669 --> 00:11:44,229
أنه اعظم يوم بحياتي

152
00:11:47,842 --> 00:11:49,400
إبقوه مغلقاً

153
00:11:51,646 --> 00:11:53,409
هذا رائع

154
00:11:53,481 --> 00:11:58,214
(مرة أخرى ، (هانا مونتانا
تجعل العالم مكان أفضل للحب

155
00:11:59,454 --> 00:12:02,685
بيكا) يجب أن تكون شاكرة الآن)
(هانا مونتانا)

156
00:12:02,757 --> 00:12:05,590
تأكدي من بريدك الإلكتروني -
أنا بالطريق إليه -

157
00:12:05,660 --> 00:12:08,390
(الغالية (هانا
شكراً للنصيحة الرهيبة

158
00:12:08,463 --> 00:12:11,455
سيئة جداً أنا يجبُ أن أنهي الأمور
مع هذا الرجل الذي يُحبني حقاً

159
00:12:11,599 --> 00:12:12,588
ماذا؟

160
00:12:13,468 --> 00:12:17,302
أنه رجل لطيف ممتاز لكني فقط أريد
إخباره أني فقط أريد أن نكون أصدقاء

161
00:12:18,106 --> 00:12:20,074
!(ستتخلص من (أوليفير

162
00:12:20,141 --> 00:12:21,608
بعد يوم واحد فقط؟

163
00:12:21,676 --> 00:12:25,806
حسناً ، تعتقد أن الجانب اللامع ، هو
إن العلاقة الأطول هي التي تكون عندها

164
00:12:32,887 --> 00:12:35,412
(أنا لا أفهم (بيكا) كانت مفتونة بـ (أوليفير

165
00:12:35,957 --> 00:12:39,154
فكرتها شيء عظيم ، لماذا
تريد التخلص منه؟

166
00:12:42,597 --> 00:12:46,158
أعتقد إني عرفت -
الصعلوك الصغير -

167
00:12:46,668 --> 00:12:48,636
مرحبا ، ما الأمر؟ -
مرحبا -

168
00:12:49,170 --> 00:12:52,503
(أوليفير) -
أوليفير)! ، أنت لا تريد الدخول هناك) -

169
00:12:52,574 --> 00:12:55,134
إنفجار وعاء المقاوم للحرارة الكبير ، أنه فظيع

170
00:12:55,210 --> 00:12:57,906
سمك تونا في كل مكان -
ماذا تفعلين؟ -

171
00:12:58,480 --> 00:13:00,448
(تحتاج للتخلص من (بيكا
ماذا؟ -

172
00:13:00,949 --> 00:13:04,248
إلم تسمعي ماقلته بخرانتي؟

173
00:13:04,319 --> 00:13:07,186
صدقني أنها أخبار سيئة

174
00:13:07,255 --> 00:13:08,313
الأخبار السيئة الحقيقية

175
00:13:08,389 --> 00:13:13,190
مثل الحافي المتنقل خلال حقل
!أبقار بالصباح بعد الجلوس

176
00:13:14,229 --> 00:13:16,094
ماذا؟ ، ألم تسمعوها من قبل

177
00:13:17,499 --> 00:13:18,966
أوه ، فهمت

178
00:13:19,400 --> 00:13:23,131
(أنتم خائفون أني سأكون مشغول بـ (بيكا

179
00:13:23,204 --> 00:13:24,728
!تعالوا هنا

180
00:13:24,806 --> 00:13:28,867
دائماً وقتي
لبناتي الصغيرات

181
00:13:29,577 --> 00:13:35,243
لكن ليس الآن ، ابتعدوا -
أوليفير) ، أرسلت لبريد (هانا) الإلكتروني) -

182
00:13:35,850 --> 00:13:39,479
،قالت أنها تريد أن تكونوا أصدقاء
أنا آسفة

183
00:13:40,622 --> 00:13:41,714
ذلك صحيح

184
00:13:41,789 --> 00:13:44,019
حصلت على شخص آخر

185
00:13:46,227 --> 00:13:47,785
!أوه ، يا رجل

186
00:13:50,965 --> 00:13:52,330
أنا لا أَفهم

187
00:13:52,400 --> 00:13:55,130
نحن من المفترض الذهاب
إلى الشاطئ بعد ظهر اليوم

188
00:13:56,371 --> 00:13:58,965
ستتخلص مني على الشاطئ

189
00:13:59,040 --> 00:14:00,940
لا ، أنت لاتعرف ذلك

190
00:14:01,376 --> 00:14:05,107
،أنها يمكن أن تتخلص منك في الحافلة
في الفصل ، في مركز التسوق

191
00:14:05,179 --> 00:14:08,273
يمكن أن ترسل رسالة نصية -
ذلك مافعلته -

192
00:14:12,754 --> 00:14:15,587
لماذا أخبرتني عن حبها لي من الأساس؟

193
00:14:15,657 --> 00:14:19,286
هذا كل خطأك ، أنتِ
ونصيحة بريد (هانا) الإلكتروني الغبي

194
00:14:19,360 --> 00:14:22,454
لماذا لا تتمسكي بالرقص والغناء والحركة؟

195
00:14:22,664 --> 00:14:23,653
...لكن

196
00:14:26,401 --> 00:14:32,271
أنه محق ، أبدو فظيعة -
لا ، ترقصين أفضل من ذلك -

197
00:14:37,679 --> 00:14:41,410
مرحبا (ميل) ، في الوقت المناسب ، أنا
(اعمل لحن جديد لـ (هانا

198
00:14:41,482 --> 00:14:43,211
إجلسي وقولي رأيك

199
00:14:43,284 --> 00:14:45,411
<i> The other side,
the other side</i>

200
00:14:45,486 --> 00:14:47,852
<i>The other side, you'll see</i>

201
00:14:47,922 --> 00:14:51,858
<i>The other side, the other side
The other side of me</i>

202
00:14:57,999 --> 00:15:03,335
،حسناً ، (جاكسون) قال بأنه يحبها
وقبلني قبلة صغيرة من أعلى

203
00:15:04,372 --> 00:15:06,237
أبي ، ليس بشأن الأغنية

204
00:15:06,307 --> 00:15:10,368
أنه فقط إستعمال عمود نصائح (هانا) لمساعدة
أوليفير) بإيجاد فتاة)

205
00:15:10,445 --> 00:15:12,436
وإنتهى ذلك بجعل الأشياء اسوأ

206
00:15:12,513 --> 00:15:13,741
كل هذا خطأك

207
00:15:13,815 --> 00:15:15,840
لماذا جميعاً تقولون ذلك؟

208
00:15:15,917 --> 00:15:17,680
من المفروض أن تقول لقد
فعلتي ذلك على أساس نوايا طيبة

209
00:15:17,752 --> 00:15:19,310
لايجب أن تزيدها علي

210
00:15:19,387 --> 00:15:22,322
حسناً ، ستكون ذات مردود
صعب جداً عليكِ

211
00:15:22,390 --> 00:15:25,154
،كيف تقول ذلك؟
...أنه لا يهم الآن نواياي

212
00:15:25,226 --> 00:15:27,251
تدخلت ، والآن (أوليفير) بائس

213
00:15:27,662 --> 00:15:30,392
لن تستطيع تركي خارج الصنارة لذلك

214
00:15:30,465 --> 00:15:34,367
حسناً ، يجب عليكِ تصحيح الأخطاء -
!لا -

215
00:15:34,535 --> 00:15:36,264
من المفترض أن تعانقني

216
00:15:36,337 --> 00:15:39,329
"وتقول ، "كل شيء سيصبح على مايرام يا برعمي

217
00:15:39,407 --> 00:15:42,706
غير فكرك -
أني متأكد من أنه سيساعد -

218
00:15:42,777 --> 00:15:46,713
ميل) ، حاولتي بشيء ولم يفلح)

219
00:15:46,781 --> 00:15:48,681
أحياناً تكون الحياة هكذا

220
00:15:48,750 --> 00:15:52,550
مثل أخيك يمضغ لفة جديدة من روق المرحاض

221
00:15:52,620 --> 00:15:54,144
!أحياناً يبقي شيء

222
00:15:54,222 --> 00:15:57,191
أحياناً اجلس يساراَ اقرأ محتويات الشامبو

223
00:15:57,258 --> 00:15:59,658
حتى يعود شخص ما للبيت

224
00:15:59,727 --> 00:16:02,218
لايعني ذلك محاولة فاشلة

225
00:16:02,296 --> 00:16:06,460
كل شيء سيصبح بخير ، يا برعمي -
متأخر قليلاً يا أبي -

226
00:16:07,935 --> 00:16:09,926
مرحبا -
مرحبا -

227
00:16:10,004 --> 00:16:12,063
هل رأيتِ (أوليفر)؟ -
أوه ، نعم -

228
00:16:12,140 --> 00:16:14,267
هل مازال يكرهني؟ -
أوه ، لا -

229
00:16:14,342 --> 00:16:15,604
تخطئ ذلك

230
00:16:15,677 --> 00:16:19,875
، أكره حياتي
أكره حياتي ، أكره حياتي

231
00:16:19,947 --> 00:16:22,541
كفاية! ، تحلى ببعض الفخر

232
00:16:22,617 --> 00:16:24,847
أستمر بإخباري بأنها تخلصت منك

233
00:16:24,919 --> 00:16:26,284
ليلي) محقة)

234
00:16:26,354 --> 00:16:28,914
إنه شيء مهم
(ومازلت (سموكين أوكين

235
00:16:28,990 --> 00:16:30,582
<i> You leave
the ladies heartbroken</i>

236
00:16:30,658 --> 00:16:33,024
<i>And everybody knows
that we're not just joking</i>

237
00:16:33,094 --> 00:16:38,422
<i>- A wicky, wicky, why
- And a wicky, wicky, bye</i>

238
00:16:38,499 --> 00:16:42,128
أنتم محقون عندما أفكر به أراه معقول

239
00:16:44,138 --> 00:16:46,629
<i> You made my life
a wreck-a so I'm dumping you, Becca</i>

240
00:16:46,808 --> 00:16:49,675
<i>- You made my life a wreck-a
- So he's dumping you, Becca</i>

241
00:16:49,744 --> 00:16:51,905
<i>A wicky, wicky, why
A wicky, wicky, wicky</i>

242
00:16:51,979 --> 00:16:54,812
مالذي ترتديه؟

243
00:16:55,950 --> 00:16:59,078
لاتفرغي الحوض ، أني أصنع حساء

244
00:17:02,690 --> 00:17:03,816
ماذا تفعلين؟

245
00:17:03,891 --> 00:17:06,257
أرى إذا كانت (بيكا) قد
(رسلت رسالة لـ (هانا مونتانا

246
00:17:06,327 --> 00:17:09,524
(لا لقد سببت (هانا مونتانا
مشكلة كافية ليوم واحد

247
00:17:09,697 --> 00:17:12,461
،أوه ، كم هذا سهل
لقد كتبت ثانية

248
00:17:12,533 --> 00:17:15,900
ليلي) ، أعنيها)
لن أفعل أكثر من ذلك

249
00:17:18,940 --> 00:17:19,964
أوه

250
00:17:20,041 --> 00:17:23,704
ماذا؟ -
غاليتي (هانا) ، توقعك صحيح -

251
00:17:23,778 --> 00:17:27,578
أوليفر) مثل الرجل العظيم بالنسبة لي) -
لذا اليوم في المطعم -

252
00:17:27,648 --> 00:17:30,014
(هجرني خليلي الكبير (توبي

253
00:17:30,084 --> 00:17:31,073
توبي)؟)

254
00:17:31,152 --> 00:17:32,551
ذلك الرجل التي كانت تتشابك معه بالإيادي

255
00:17:33,721 --> 00:17:36,554
ذلك صعب للغاية
لكن الآن (أوليفير) وأنا يمكن أن نكون سوية

256
00:17:36,624 --> 00:17:38,854
،يجب أن نفعل شيء حيالها
يجب أن نوقفه

257
00:17:38,926 --> 00:17:41,156
،ماذا نفعل بوقوفنا هنا؟
!دعينا نذهب

258
00:17:42,096 --> 00:17:43,893
إعتقدت بإنك لن تتدخلي أكثر من ذلك

259
00:17:43,965 --> 00:17:45,432
ذلك كان قبل أن تريد هجره

260
00:17:45,500 --> 00:17:47,491
البنت الاولى التي أحبته
ماقبل المدرسة

261
00:17:47,568 --> 00:17:50,298
...أنا لا أحبه ، لا أحبه

262
00:17:51,973 --> 00:17:55,500
حملته بيدي لأنني أردت
طباشيره الملونة

263
00:17:55,576 --> 00:17:59,376
،كان لديه 64 علبه
!بالمبراة

264
00:18:04,318 --> 00:18:07,981
أنا لا أحلق أنا طائر لهذا الشاطئ

265
00:18:08,055 --> 00:18:09,283
أوه ، نعم ، أنت

266
00:18:09,357 --> 00:18:12,588
أعلن ذلك وأبي سيدفع بالمقابل ثمنه

267
00:18:12,660 --> 00:18:13,684
أنا لا أهتم

268
00:18:13,761 --> 00:18:17,754
أرفض أن أبدو مضحكاً -
رجل في بدلة الدجاجة -

269
00:18:18,666 --> 00:18:20,463
جاكسون) ، هل رأيت (أوليفير)؟)

270
00:18:20,535 --> 00:18:22,765
نعم أنه أسفل الشاطئ مع بعض البنات

271
00:18:22,837 --> 00:18:26,102
لا أستطيع تقبيل فتاة
لأني ببدلة دجاجة

272
00:18:26,174 --> 00:18:30,338
،كنتُ سأبحث أسف الشاطئ
لكن شكراً للمشاركة

273
00:18:31,646 --> 00:18:34,171
لن نصل إليه بالوقت المحدد -
يجب علي ذلك -

274
00:18:34,248 --> 00:18:36,842
،لن أدعها تلعب به
إذا لم أوقفها

275
00:18:36,918 --> 00:18:40,251
لن أغفر لنفسي -
لكن كيف؟ انظري أنه بعيد -

276
00:18:40,321 --> 00:18:42,050
يجب أن تكوني قادرة على الطيران

277
00:18:47,195 --> 00:18:48,628
هل ذلك يطير؟

278
00:18:48,696 --> 00:18:52,496
متباطئ ، وهناك طريق وحيد
للعودة دون رجعة هذا نظام هذا الشيء

279
00:18:54,335 --> 00:18:58,203
أنت واحد شرير أيها الولد

280
00:18:58,472 --> 00:19:01,964
متأخر جداً ، إنطلق

281
00:19:08,783 --> 00:19:10,512
هذا ليس بسيء

282
00:19:13,855 --> 00:19:15,755
أوه ، نعم ، أحب هذا

283
00:19:17,391 --> 00:19:21,623
!(أوليفير)! ، (أوليفير)

284
00:19:22,330 --> 00:19:25,299
يا سائق المركب أني أحتاج أن أكون أوطئ

285
00:19:27,401 --> 00:19:28,390
!إنخفض

286
00:19:31,472 --> 00:19:32,939
!إنخفض

287
00:19:35,776 --> 00:19:37,209
شكراً لك

288
00:19:39,113 --> 00:19:40,876
... بيكا) ، أنا)

289
00:19:40,948 --> 00:19:43,883
أوليفير)! ، لاتقل أي شيء)

290
00:19:45,453 --> 00:19:46,613
مايلي)؟)

291
00:19:47,788 --> 00:19:49,221
الحمد لله لستُ متأخرة

292
00:19:49,290 --> 00:19:51,315
مايلي) ، لماذا تلبسين مثل الدجاجة؟)

293
00:19:51,392 --> 00:19:55,590
لأن هناك غوريلا بالخارج
يتنقل بالأرجاء

294
00:19:55,897 --> 00:20:00,300
أني و(أوليفر) لدينا كلام صغير
مع ذا المنقار

295
00:20:00,368 --> 00:20:02,836
لاتكن بصحبتها

296
00:20:03,404 --> 00:20:04,462
ماذا؟

297
00:20:04,538 --> 00:20:08,338
اعذريني ألن تعطي للدجاجة ، قليلاً من السرية؟

298
00:20:08,709 --> 00:20:10,836
هل ستهجرني؟

299
00:20:10,912 --> 00:20:13,039
حسناً، كنتِ ستهجرني

300
00:20:13,114 --> 00:20:15,207
لا ، لم أكن لأفعلها ، لماذا تعتقد ذلك؟

301
00:20:15,283 --> 00:20:18,218
لأن ذلك ماكتبته
!(لـ (هانا مونتانا

302
00:20:19,921 --> 00:20:22,754
كيف عرفتِ ذلك؟ -
كيف عرفتُ ذلك؟ -

303
00:20:23,591 --> 00:20:26,583
كيف عرفتُ ذلك؟ 
كيف عرفتُ ذلك؟ 

304
00:20:28,829 --> 00:20:32,856
لأنك تقرأين العقول

305
00:20:33,834 --> 00:20:36,997
،أنا لا اقرأ العقول
ذلك مضحك

306
00:20:37,071 --> 00:20:41,940
قرأته من الجهاز المحمول
الذي سرقته من غزانة الجمنازيوم

307
00:20:42,877 --> 00:20:48,076
لماذا فعلتِ ذلك؟ -
لأني دجاجة سيئة -

308
00:20:49,684 --> 00:20:53,381
ولأنها تحبني

309
00:20:54,088 --> 00:20:56,056
ماذا؟ -
نعم -

310
00:20:56,123 --> 00:20:58,182
لا داعي لأن تخفيه أكثر من ذلك

311
00:20:58,259 --> 00:21:00,159
واجهيه

312
00:21:00,227 --> 00:21:02,821
تفكرين أني بذراع امرأة أخرى

313
00:21:03,764 --> 00:21:05,095
حسناً

314
00:21:05,733 --> 00:21:08,497
كما قلت ، ولكن أقل شعوراً

315
00:21:08,569 --> 00:21:10,503
أنها عاشقة لي منذ سنوات

316
00:21:10,905 --> 00:21:14,102
بعمق -
حسناً ، حصلت عليه -

317
00:21:14,408 --> 00:21:17,844
الشيء الجيد أن لا أحد سيهجر الثاني

318
00:21:17,912 --> 00:21:20,380
أوليفير) رجل خاص جداً)

319
00:21:20,481 --> 00:21:22,881
أنتما الأثنان خلقتما لبعض

320
00:21:26,520 --> 00:21:30,547
،حسناً ، سأقولها باك باك
!مع السلامة

321
00:21:37,732 --> 00:21:40,132
نفذ البيض ، آسفة

322
00:21:59,887 --> 00:22:03,516
!(جاكسون)! ، (جاكسون)

323
00:22:04,892 --> 00:22:09,989
!(هل أنت؟ ، (جاكسون

324
00:22:12,166 --> 00:22:16,193
نعم يا أبي -
جاكسون)! إحزر أين أنا؟) -

325
00:22:17,405 --> 00:22:18,394
!أوه ، لا

326
00:22:22,009 --> 00:22:25,206
آسف يا أبي ، قادم يارفيق

327
00:22:27,009 --> 00:22:35,206
/// تـــرجمة : NaYeF ///