﻿1
00:00:00,240 --> 00:00:01,986
حياتي معقدة قليلاً حالياً

2
00:00:02,106 --> 00:00:05,073
اشق الطريق لحلمي في الأزياء
(واعمل لحساب (جراى تشيري ماري

3
00:00:05,193 --> 00:00:07,315
المشكلة الوحيدة؟ أنهم يظنوننى بالغة

4
00:00:07,435 --> 00:00:11,892
الأن أقود حياتين سريتين
واحدة فى الثانوية وأخرى فى الموضة

5
00:00:12,265 --> 00:00:13,465
...سابقاً فى المسلسل

6
00:00:13,500 --> 00:00:17,469
أستعير قلم -
خذى -

8
00:00:17,504 --> 00:00:22,241
مرحباً، (لولو)، أتعرفون بعض؟ -
ليس حقاً، إنه معى فى المدرسة -

10
00:00:22,275 --> 00:00:25,377
(سأفوز بكِ، (ريتا شو
تمهلى فقط وسترين

11
00:00:28,248 --> 00:00:30,349
(أنت لطيف وأنا (أنديا

12
00:00:30,383 --> 00:00:33,485
أنا أبحث عن (جاين)، هل رأيتها؟

13
00:00:33,520 --> 00:00:36,388
جاين)، (جاين)، ما المميز فيها؟)

14
00:00:39,359 --> 00:00:44,296
أنتِ تنظرين إلى مدير الابداع 
(الجديد ل(دونافان ديكر

15
00:00:44,331 --> 00:00:48,400
(ثمة أشياء عظيمة قادمة لنا، (جاين كويمبى
أشياء عظيمة

17
00:00:49,436 --> 00:00:51,337
(بيلى) -
ماذا؟ -

18
00:00:51,371 --> 00:00:54,339
لن تصدق أين أقف الأن

20
00:01:04,284 --> 00:01:05,417
المظهر هو كل شىء

21
00:01:05,452 --> 00:01:12,224
ما نرتديه يخبر الناس ماهيتنا
وما نطمح إليه

23
00:01:12,259 --> 00:01:15,142
البعض يعملون بجد 
ليصمموا مظهر معين

24
00:01:15,262 --> 00:01:19,265
أما للبعض الأخر، المظهر يبدو سهلاً

25
00:01:19,299 --> 00:01:21,200
لكن مهما عملت بجد

26
00:01:21,234 --> 00:01:24,011
لن تتحكم فى كيف يراك الآخرون

27
00:01:25,438 --> 00:01:31,222
لكن فى النهاية، ما أنت 
عليه أمر يخصك تماماً

29
00:01:35,382 --> 00:01:40,152
♪ أحللت قلبي بمكان رأسي ♪

30
00:01:40,186 --> 00:01:43,255
♪ وأنار بقية جسدي ♪

31
00:01:43,290 --> 00:01:47,226
♪ إذ أن أحلام المرء لن تتداعى ♪

32
00:01:47,260 --> 00:01:49,228
♪ أمام العقبات والبدايات ♪

33
00:01:49,262 --> 00:01:51,363
♪ والحياة تحفة فنية ♪

34
00:01:51,761 --> 00:01:54,522
M.A.D.O ترجمة
عنوان الحلقة : مسألة المظهر

35
00:01:54,815 --> 00:01:56,483
ال18 فيما تحت" هى" 
صناعة ببليون دولار

36
00:01:56,517 --> 00:02:02,455
التى لدينا من (دونافان ديكر) حتى الأن

38
00:02:02,490 --> 00:02:08,147
من سفر مشرق إلى مستقبل 
النظارات إلى مهرب رومانسى

40
00:02:08,181 --> 00:02:10,850
هذه تصاميم يسلكها المصممين الآخرين

41
00:02:10,884 --> 00:02:14,053
لكن بعد الأبحاث الميدانية
والتقارير التنبؤية

42
00:02:14,087 --> 00:02:20,159
أؤكد لكم أنى أعرف ما يريده 
المعاصرون قبل أن يريدوه

44
00:02:20,193 --> 00:02:27,933
ولهذا صيحتى الجديدة لحُلى 
الربيع هى شىء ضخم وهو الوميض

46
00:02:27,968 --> 00:02:33,700
لا أقصد وميض الثمانينات 
بل الوميض الافريقى الجديد

50
00:02:38,945 --> 00:02:41,400
أتريدين إضافة شىء، (جاين)؟

51
00:02:42,014 --> 00:02:43,725
...أنا فقط

52
00:02:44,117 --> 00:02:45,084
تابعى

53
00:02:45,919 --> 00:02:49,021
لا شىء، آسفة، أنا بخير

54
00:02:49,055 --> 00:02:54,193
(لا، أخبرينا عما تفكرى به، (جاين -
(أجل، أخبرينا يا (جاين -

56
00:02:54,227 --> 00:02:59,031
لا أظن المراهقين الحقيقيين 
يميلون لهذه التصاميم

57
00:02:59,065 --> 00:03:01,066
الأبحاث أثبتت أنهم يفعلون

58
00:03:01,101 --> 00:03:03,068
(التنبؤ بالتصاميم يعتبر عملاً، (جاين

59
00:03:03,103 --> 00:03:05,838
بالضبط، شكراً لك

60
00:03:05,872 --> 00:03:10,000
صحيح، ربما الشباب يهتمون بالجديد لكن

61
00:03:11,178 --> 00:03:14,146
(تابعى يا (جاين

62
00:03:14,181 --> 00:03:19,952
لا أظن أنهم يريدون تصاميم
شخص حددها لهم

64
00:03:19,986 --> 00:03:22,154
يريدون أن يحددوا أنفسهم

65
00:03:22,189 --> 00:03:24,924
(مثير للاهتمام، (جاين

66
00:03:24,958 --> 00:03:26,892
حقاً؟ -
حقاً؟ -

67
00:03:26,927 --> 00:03:32,198
حسناً، (جاين) تبدو خبيرة 
فى احتياجات المراهقين

68
00:03:32,232 --> 00:03:35,167
ربما تقوم (جاين) بأبحاثنا

70
00:03:39,873 --> 00:03:40,673
المسافة للحفرة؟

71
00:03:40,707 --> 00:03:45,143
إنها حوالى 147 قدم
أنصحك بالمضرب السابع

73
00:03:46,213 --> 00:03:47,112
ناولنى الثامن

74
00:04:03,129 --> 00:04:07,033
...قصيرة قليلاً، ربما المرة القادمة

75
00:04:13,974 --> 00:04:17,810
ريما لا تعرفنى من مظهرى أيها القاضى 
لكنى أعرف أشياء عن الجولف

77
00:04:17,844 --> 00:04:20,012
أستطيع مساعدتك

78
00:04:20,046 --> 00:04:21,348
سأكون صريحاً يا بنى

79
00:04:22,883 --> 00:04:25,117
طريقة مظهرك توصل رسالة

80
00:04:25,151 --> 00:04:29,889
رسالة عن ماهيتك وما تطمح إليه

81
00:04:29,923 --> 00:04:34,192
أرى أطفال بهذا المظهر فى المحكمة يومياً

82
00:04:35,028 --> 00:04:37,830
وهذا المظهر

83
00:04:37,864 --> 00:04:42,646
لنقول أن الرسالة التى 
تصل ليست ايجابية

84
00:04:50,210 --> 00:04:53,078
بحقك، لمَ تأبه برأيه؟

85
00:04:53,113 --> 00:04:55,881
لا أفعل -
لكنك تبدو كذلك -

86
00:04:55,916 --> 00:04:59,885
(لا، فقط... لا أعرف، (جاينى
ربما معه حق

87
00:04:59,920 --> 00:05:05,824
ربما لو غيرت مظهرى وغيرت ملابسى

89
00:05:05,859 --> 00:05:08,994
ريما يغيّر الناس كالقاضى معاملتى

90
00:05:09,029 --> 00:05:14,900
الناس كالقاضى لا يفهمونك 
(ولا يستحقونك، (بيلى

92
00:05:18,204 --> 00:05:20,839
انظر، علىّ الذهاب

93
00:05:20,874 --> 00:05:23,876
لكن أوعدنى أنك لن تغير من نفسك

94
00:05:23,910 --> 00:05:25,110
حسناً؟ -
حسناً -

95
00:05:25,145 --> 00:05:27,946
وعد؟ -
أعدك -

96
00:05:33,853 --> 00:05:35,154
جعلتى منى حمقاء هناك

97
00:05:35,188 --> 00:05:39,191
لا، سألتنى عن رأيى وأنا جاوبت

98
00:05:39,225 --> 00:05:41,160
حسناً، فى المستقبل 
عندما يخص صيحتى

99
00:05:41,194 --> 00:05:44,196
لا تفكرى ولا تتكلمى
ولا تتنفسى حتى

100
00:05:44,230 --> 00:05:47,232
هذا مبالغ فيه -
أجل، صحيح، إنه كذلك -

102
00:05:47,267 --> 00:05:48,200
ألا تعرفين أن هذا 
على المحك بالنسبة لى؟

103
00:05:48,234 --> 00:05:53,692
لا يمكنك المراوغة -
كلاكم إلى مكتبى الأن -

105
00:05:58,011 --> 00:06:02,047
جاين)، بشأن اندفاعك هذا الصباح)

106
00:06:02,082 --> 00:06:06,300
هذا ما كنت أكلمها بخصوصه
...عليها التعلم أن

108
00:06:06,820 --> 00:06:10,022
آسفة جداً
لم يجدر بى قول شىء

110
00:06:10,056 --> 00:06:11,991
سعيدة أنك فعلتِ

111
00:06:12,025 --> 00:06:13,959
(أخبرينى عن رأيك فى تقديم (أنديا

112
00:06:16,997 --> 00:06:18,831
أرى أنه عظيم

113
00:06:18,865 --> 00:06:23,869
لقد كان ثاقب وشامل

114
00:06:25,005 --> 00:06:28,073
...حسناً، كان تقريباً

115
00:06:29,142 --> 00:06:31,448
أظن ما تحاول (جاين) قوله

116
00:06:31,568 --> 00:06:36,815
أنها ليست واثقة أن فكرتك فى 
الحلى الوميضية ستحقق نجاحاً

118
00:06:36,850 --> 00:06:39,184
...فى الواقع، أنا -
أنا اتفق معها -

120
00:06:39,219 --> 00:06:44,056
أفكارك للصيحة مثيرة 
لكنها ليست مكتملة

122
00:06:44,090 --> 00:06:48,093
رغم ذلك، كان لديكِ فكرة 
مدهشة هذا الصباح

123
00:06:48,128 --> 00:06:51,256
(وهذه الفكرة هى (جاين

124
00:06:52,198 --> 00:06:54,166
جاين)؟) -
أنا؟ -

125
00:06:54,200 --> 00:06:56,187
(أجل، أنتِ محقة، (أنديا

126
00:06:56,307 --> 00:06:57,970
جاين) ستقوم بأبحاثنا)

127
00:06:58,004 --> 00:07:01,073
أنتِ شابة معاصرة، صحيح؟

128
00:07:01,107 --> 00:07:03,876
صغيرة، أنيقة وتخرجتِ حديثاً

129
00:07:03,910 --> 00:07:06,649
حديثاً جداً كأنه بالأمس

130
00:07:06,769 --> 00:07:10,049
جراى)، أنا) -
عليكِ العودة للوحة الرسم -

132
00:07:10,083 --> 00:07:12,951
وأنا أريد تقرير منك عن شباب اليوم

133
00:07:12,986 --> 00:07:16,055
حقيقى، خام، طلاب المدرسة العامة

134
00:07:16,089 --> 00:07:21,060
أريد معرفة ما يرتدوه 
ويشعروا به ويؤثر فيهم

135
00:07:21,088 --> 00:07:25,864
أريد كل شىء، أبإمكانك ذلك، (جاين)؟ -
بالطبع -

137
00:07:25,899 --> 00:07:28,834
و(أنديا)، أنا معجبة بجهودك

138
00:07:28,868 --> 00:07:32,078
مثابرتك ملهمة

139
00:07:32,198 --> 00:07:34,139
وبالنسبة للصيحة

140
00:07:34,174 --> 00:07:39,254
حسناً، سنتابع المحاولة، حسناً؟

141
00:07:40,180 --> 00:07:43,882
يمكنكما الانصراف الأن -
أجل -

143
00:07:45,985 --> 00:07:48,400
(بالتوفيق يا (جاين

144
00:07:52,558 --> 00:07:54,392
مركزى الجديد، مديرة الابداع

145
00:07:54,427 --> 00:07:57,362
يروق لى كثيراً 
وأنوى الحفاظ عليه

146
00:07:57,396 --> 00:08:00,265
(كل العيون علينا، (جاين

147
00:08:00,299 --> 00:08:05,370
والأن أكثر من ذى قبل
أفعالك تنعكس علىّ

148
00:08:05,404 --> 00:08:07,138
لن أخذلك

149
00:08:07,173 --> 00:08:08,073
أرجو ذلك بالتأكيد

150
00:08:08,107 --> 00:08:11,408
انصرفى الأن، اجتماعى القادم هنا

151
00:08:14,380 --> 00:08:16,348
(كريستوس) -
مرحباً -

153
00:08:18,284 --> 00:08:21,319
(كاميرون) -
مرحباً -

154
00:08:21,354 --> 00:08:23,522
أرجو أنك وجدت 
بلوزتى الذهبية العتيقة

155
00:08:23,556 --> 00:08:25,524
(لم نجدها وحسب، (جراى

156
00:08:25,558 --> 00:08:28,159
إنها معنا هنا

157
00:08:28,194 --> 00:08:32,000
و(جاين)، أريد هذا التقرير يوم الجمعة

160
00:08:35,334 --> 00:08:38,370
مهلاً، الجمعة؟ الجمعة القادم؟

161
00:08:38,404 --> 00:08:40,272
(أجل، أنا يائسة، (كارتر

162
00:08:40,306 --> 00:08:43,222
قد أستطيع مساعدتك

163
00:08:47,380 --> 00:08:52,250
لكنى مشغول جداً

164
00:08:53,352 --> 00:08:54,800
مشغول بماذا؟

167
00:08:58,324 --> 00:08:59,257
علىّ الذهاب

168
00:09:00,526 --> 00:09:02,526
جبان

169
00:09:05,531 --> 00:09:09,200
مرحباً -
كيف أساعدك اليوم -

171
00:09:09,235 --> 00:09:14,339
لا يمكنك مساعدتى
أردت أن أتجول وألقى التحية

173
00:09:14,373 --> 00:09:16,207
مرحباً

174
00:09:16,242 --> 00:09:18,176
وأتفقد تصاميمك

175
00:09:18,210 --> 00:09:21,246
إنها رائعة حقاً

176
00:09:21,280 --> 00:09:25,215
حسناً، أريد أن أعرف 
كيف يبدو تقرير التصاميم

177
00:09:25,251 --> 00:09:27,252
لقد حضرتِ واحد للتو

178
00:09:27,286 --> 00:09:29,354
صحيح، سأعيد صياغة السؤال

179
00:09:29,388 --> 00:09:32,900
كيف يبدو تقرير التصاميم الجيد؟

181
00:09:34,493 --> 00:09:37,329
...لا، لم أقصد هذا بل قصدت

182
00:09:37,363 --> 00:09:41,299
جراى) أصبحت مدير الابداع) 
وتعتمد علىّ

183
00:09:41,334 --> 00:09:46,371
حسناً، تتوقع منى القيام بهذا 
وببراعة وبحلول الجمعة

184
00:09:46,405 --> 00:09:48,406
مما يرجعنى للسؤال الأصلى

185
00:09:48,441 --> 00:09:51,566
كيف يبدو تقرير التصاميم؟

186
00:09:52,411 --> 00:09:54,512
قد يبدو كأى شىء حقاً

187
00:09:54,547 --> 00:09:57,282
عظيم، أجل، هذا يساعد
شكراً

188
00:09:57,316 --> 00:10:01,219
عليكِ فقط إيجاد شىء يوصل رسالة

189
00:10:02,221 --> 00:10:05,156
أية رسالة؟ -
رسالتك -

192
00:10:07,660 --> 00:10:10,290
ومن هذه الزاوية 
يبدو أنه سيكون استسلام

193
00:10:10,410 --> 00:10:12,263
أعلم، صحيح؟

194
00:10:12,298 --> 00:10:14,199
إنها تحملق بى هكذا طوال اليوم

195
00:10:14,233 --> 00:10:15,700
إنها حتى صاحت بى

196
00:10:15,735 --> 00:10:21,239
للدفاع عنها، أنتِ أهنتيها 
(علنياً أمام (جراى

197
00:10:21,273 --> 00:10:25,210
لقد سألتنى سؤالاً لذا جاوبتُ

198
00:10:25,244 --> 00:10:28,840
وهذا ما يفترض بنا فعله، أليس كذلك؟

200
00:10:29,382 --> 00:10:33,451
ليس قريب حتى -
بالطبع كذلك -

203
00:10:33,486 --> 00:10:36,388
هناك قواعد محددة

204
00:10:36,422 --> 00:10:40,358
كمصممين، نجعل أنفسنا تبدع يومياً

205
00:10:40,393 --> 00:10:43,395
وفى المقابل لا نحاول 
أن نتغلب على بعض

206
00:10:43,429 --> 00:10:46,331
على الأقل ليس أمام مدير الابداع

207
00:10:46,365 --> 00:10:48,433
وهذا ما فعلته ب(أنديا) بالضبط

208
00:10:49,602 --> 00:10:51,600
عليكِ فقط الاعتذار

209
00:10:52,238 --> 00:10:53,271
الاعتذار؟

210
00:10:53,305 --> 00:10:58,243
ل(أنديا)؟ بعد كل ما فعلته بى؟ لا

212
00:10:58,277 --> 00:11:01,637
(افعليها بطريقتك، (جاين
لكنى أظنها فكرة حكيمة

214
00:11:01,757 --> 00:11:04,249
لماذا؟ -
لحماية نفسك -

216
00:11:04,283 --> 00:11:06,283
لا أفهمك حقاً

217
00:11:07,286 --> 00:11:12,500
(مشكلة التنافس مع شخص ك(أنديا 
(أنك تتنافسين مع شخص ك(أنديا

219
00:11:14,193 --> 00:11:16,527
تضعين نفسك فى قفص النمر

220
00:11:17,329 --> 00:11:19,600
توقعى أن يتم عضك

221
00:11:26,699 --> 00:11:29,200
أأنت جاهز؟ -
تقريباً -

223
00:11:29,329 --> 00:11:33,165
ماذا تفعل؟ -
أتناول الحبوب -

225
00:11:34,334 --> 00:11:36,001
(هيا يا (بين
أنا على عجلة

226
00:11:36,035 --> 00:11:38,303
أمهليه لحظة فقط -
أمهل ماذا لحظة؟ -

228
00:11:38,338 --> 00:11:41,006
الحبوب، انتظر أن يفعل الحليب شيئه

229
00:11:41,040 --> 00:11:43,108
ليس لدىّ وقت لهذا

230
00:11:43,142 --> 00:11:44,376
(علىّ القيام بمشروع ل(جراى

231
00:11:44,410 --> 00:11:46,178
و(أنديا) تكرهنى الأن 
أكثر لأنى خربت

232
00:11:46,212 --> 00:11:49,181
تقرير التصميم الوميضى
ولن أفشل لأن (جراى) قالت

233
00:11:49,215 --> 00:11:52,017
أفعالى تنعكس عليها الأن أكثر
لذا علىّ إنجاز العمل

235
00:11:52,051 --> 00:11:54,286
وأحتاج إذن أستاذة (شو) لأفعله

236
00:11:54,320 --> 00:11:57,155
حسناً، لقد فهمت ثلث هذا

237
00:11:57,190 --> 00:11:58,991
لكن سأساعدك وأتكلم 
(مع أستاذة (شو

238
00:11:59,025 --> 00:12:01,293
أجل، هذا ليس ضرورياً

239
00:12:01,327 --> 00:12:03,261
أنا و(ريتا) على وفاق

240
00:12:03,296 --> 00:12:08,966
هذا عظيم، لكن أتستطيع تناول 
الحبوب مثل الشخص الطبيعى؟

241
00:12:09,405 --> 00:12:13,275
حسناً، هذا أمر هام بالنسبة لى

243
00:12:13,309 --> 00:12:15,444
حسناً، عظيم، لنذهب

245
00:12:18,181 --> 00:12:20,382
هل سترتدى هذا؟

246
00:12:20,416 --> 00:12:23,451
أجل، رائع، صحيح؟ -
إنه عظيم -

248
00:12:23,486 --> 00:12:25,287
أين صديقك اليوم؟

249
00:12:25,321 --> 00:12:27,222
بيلى) سيقابلنى فى المدرسة)

250
00:12:27,256 --> 00:12:29,424
وأمتأكدة لا تريدينى أن 
أتكلم مع أستاذة (شو)؟

251
00:12:29,458 --> 00:12:33,226
لا، إنها تحبنى، واثقة أنها ستوافق

252
00:12:35,498 --> 00:12:37,199
لا

253
00:12:37,233 --> 00:12:38,300
لا؟

254
00:12:38,334 --> 00:12:40,235
لا أظنها فكرة جيدة

255
00:12:40,269 --> 00:12:42,204
أستاذة (شو)، من فضلك
أريد محاورة بضع طلاب

256
00:12:42,238 --> 00:12:46,441
أتعرفين ما حدث آخر 
مرة تحاور فيها طالب؟

257
00:12:46,475 --> 00:12:49,277
لا تحتاجين أن تعرفى
انتهت على اليوتيوب

258
00:12:49,312 --> 00:12:51,446
لنقول فقط أنها لم تسرى جيداً

259
00:12:51,480 --> 00:12:55,350
حسناً، هذا لأجل تدريبى
أعدك

260
00:12:55,384 --> 00:12:57,485
إنه أنا وبضع متطوعيين 
وكاميرا من الوسائط

261
00:12:57,520 --> 00:13:00,322
هذه فرصتى لأثبت نفسى

262
00:13:01,357 --> 00:13:04,359
لأثبت أن، لا أدرى

263
00:13:04,393 --> 00:13:08,196
أن كونك مراهق يكون أكثر من 
كونك جزء من الوقت الراهن

264
00:13:08,231 --> 00:13:10,666
تفهمين هذا، صحيح؟

266
00:13:17,173 --> 00:13:19,207
نعم، (أنديا)؟

267
00:13:19,242 --> 00:13:23,278
فقط أتفقدك وأرى كيف حال الأشياء -
إنها -

269
00:13:23,312 --> 00:13:28,183
عظيمة، لقد تفاعلت تماماً مع الشباب
ويريدون التحدث معى

271
00:13:31,153 --> 00:13:33,221
ما أخبار تصاميمك الجديدة؟

272
00:13:33,256 --> 00:13:38,093
عظيم، الأفكار تتدفق حقاً

273
00:13:38,127 --> 00:13:40,462
أية رؤى من سوق الشباب؟ -
الكثير جداً لعدها -

275
00:13:41,162 --> 00:13:43,158
مثل؟

276
00:13:44,467 --> 00:13:47,202
أوتعلمين؟ أنا مشغولة الأن
علىّ الذهاب

278
00:13:57,380 --> 00:13:58,280
أتحتاجين مساعدة، (كويمبى)؟

279
00:13:58,314 --> 00:14:01,182
مرحباً، أريد بعض المساعدة

280
00:14:01,217 --> 00:14:02,417
أتعرف شىء عن كاميرات الفيديو؟

281
00:14:02,451 --> 00:14:04,386
أجل، طبعاً

282
00:14:04,420 --> 00:14:09,124
اختارى الثقب الملون 
من سرعة الغالق التركيزى

283
00:14:09,158 --> 00:14:14,596
...ثم اضبطى الإضاءة والتباين ثم

285
00:14:14,630 --> 00:14:17,365
تقول كلمات عشوائية 
ترتبط بالتصوير، صحيح؟

286
00:14:17,400 --> 00:14:19,047
صحيح تماماً

287
00:14:19,167 --> 00:14:20,384
إنه مقنع جداً

288
00:14:20,504 --> 00:14:21,336
شكراً -
(فادين) -

289
00:14:21,370 --> 00:14:23,818
واحد مطرود والعداءون فى 
المركز الأول والثانى، ماذا تفعل؟ 

290
00:14:23,938 --> 00:14:26,722
ماذا؟ -
تعرف ماذا تفعل، صحيح؟ -

292
00:14:27,143 --> 00:14:29,200
أجل، أعتقد أنى فهمت

293
00:14:29,412 --> 00:14:33,247
ما معنى هذا؟ -
لا أعرف بتاتاً -

296
00:14:34,350 --> 00:14:37,218
أخاكِ نوعاً ما -
متحمس، أعرف -

298
00:14:37,253 --> 00:14:40,255
كنت سأقول غريب الأطوار

299
00:14:40,289 --> 00:14:42,257
تعرفين، أنتما متشابهان كثيراً

300
00:14:43,392 --> 00:14:46,428
(أراكِ لاحقاً، (جاين -
أراك لاحقاً -

302
00:14:46,462 --> 00:14:48,992
غريب الأطوار"؟"

303
00:14:52,368 --> 00:14:55,070
جدياً، (بين)، هلا تتوقف عن 
التصرف بغرابة؟

305
00:14:55,104 --> 00:14:58,373
كيف أتصرف بغرابة؟ -
إشارات يدوية فى الرواق -

307
00:14:58,407 --> 00:15:01,142
أنا مدرب سلة -
بل مساعد المدرب -

308
00:15:01,177 --> 00:15:03,144
نفس الشىء، لدينا مباراة 
كبيرة هذا الأسبوع

309
00:15:03,179 --> 00:15:05,146
كنت أختبره وابقيه منتبهاً

310
00:15:05,181 --> 00:15:08,116
لمَ لا تختبره فى التمرين؟ -
سيتوقع هذا -

312
00:15:08,150 --> 00:15:09,250
مقابلات الموضة اليوم

313
00:15:11,220 --> 00:15:16,100
حسناً، حاول رجاءً ألا تتصرف بغرابة

314
00:15:16,158 --> 00:15:18,026
(أفعالك يا (بين

315
00:15:18,060 --> 00:15:19,327
أفعالك تنعكس علىّ

316
00:15:21,230 --> 00:15:23,666
وهذه السترة لا تساعد

317
00:15:24,166 --> 00:15:26,334
هل تخجلين منى؟

318
00:15:26,369 --> 00:15:30,071
لا، بالطبع لا

319
00:15:30,106 --> 00:15:34,576
أنا فقط... لا أريد الناس يظنوننى 
غريبة ولستُ كذلك، حسناً؟

321
00:15:34,610 --> 00:15:38,179
رفاق، هل ستتحدثون معى 
حول مظهركم الشخصى؟

322
00:15:38,214 --> 00:15:43,183
أجل، لا أعتقد هذا -
يا لها من غريبة الأطوار -

324
00:15:45,454 --> 00:15:49,124
لستِ غريبة الأطوار

325
00:15:49,158 --> 00:15:51,458
أترين هذا الفتى؟ إنه كذلك

326
00:15:54,196 --> 00:15:56,431
ستيف) ليس غريب الأطوار)
إنه متفرد

327
00:15:56,465 --> 00:15:58,266
يحاول معرفة ماهيته

328
00:15:58,300 --> 00:16:02,203
وهذا ما يدور مشروعى حوله

329
00:16:02,238 --> 00:16:05,140
إن جعلت أحد يتحاور معى

330
00:16:05,174 --> 00:16:08,043
(أريد أن أظهر ل(جراى) و(أنديا 
(والجميع فى (دونافان ديكر

331
00:16:08,077 --> 00:16:15,249
أن كونك مراهق يتعلق باكتشاف ماهيتك 
وليس تغييرها لتلائم مظهر سخيف

333
00:16:33,402 --> 00:16:35,021
أمتأكدة من هذا؟ -

334
00:16:49,486 --> 00:16:52,321
أخبرنى أنه نفذ منك ملمع الشعر

335
00:16:52,355 --> 00:16:54,389
(أجرب فقط شىء جديد، (جاين

336
00:16:54,424 --> 00:16:55,980
بحقك، (بيلى)، هذا ليس أنت

337
00:16:56,026 --> 00:16:58,727
بشهادة الفتاة ذات حياة مزدوجة -
هذا مختلف -

339
00:16:58,762 --> 00:17:00,930
حسناً، أياً كان

340
00:17:00,964 --> 00:17:02,798
...فقط لا أظن

341
00:17:02,832 --> 00:17:05,000
جاين)، أساندك دوماً مهما كان)

342
00:17:05,035 --> 00:17:08,938
تنقلك المخبول بين عالمين
أنا الذى أكون بصفك

344
00:17:08,972 --> 00:17:12,974
هلا تكونى بصفى للحظة؟

345
00:17:17,714 --> 00:17:20,683
أنا أخبرك، تبدو مثله تماماً -
(إنه هو، (هاربر -

347
00:17:20,717 --> 00:17:23,986
أعرف، إنه فقط غير معقول

348
00:17:24,020 --> 00:17:25,788
تبدو مختلفاً تماماً

349
00:17:25,822 --> 00:17:27,723
أنا نفس الفتى

350
00:17:27,757 --> 00:17:31,961
من تظنه سيفوز فى شجار 
بين أنت الأن وأنت الأخر؟

352
00:17:31,995 --> 00:17:35,864
أظنه سيكون تعادل -
لا، أنت الأخر -

354
00:17:35,899 --> 00:17:38,734
حتى وأنت كذلك مثير جداً

355
00:17:38,768 --> 00:17:43,072
هل دعوتى حبيبى بمثير أمامى؟ -
"لا، لقد قلت "مثير جداً -

357
00:17:43,106 --> 00:17:47,843
واعتادى على هذا لأن كل 
فتاة بالمدرسة سترغب به الأن

359
00:17:47,844 --> 00:17:52,000
جدياً، تبدو مثله تماماً

360
00:17:53,490 --> 00:17:54,657
أنت تستمتع بهذا

361
00:17:54,691 --> 00:17:58,260
ربما قليلاً -
بل كثيراً -

363
00:17:59,396 --> 00:18:01,597
بيلى)، أهذا بشأن أبى؟)

364
00:18:01,631 --> 00:18:03,265
ما قاله ذاك اليوم؟
لأنه لو كذلك

365
00:18:03,300 --> 00:18:07,436
لا، أجل، ربما قليلاً

366
00:18:07,470 --> 00:18:10,506
والدك أثار نقطة جيدة

367
00:18:10,540 --> 00:18:14,476
لا أدرى، أظننى أجرب رسالة جديدة

369
00:18:15,512 --> 00:18:17,379
إذن ما رأيك؟

370
00:18:17,414 --> 00:18:20,615
لو تحبه، أنا أحبه

371
00:18:21,284 --> 00:18:22,384
(أنت، (بيلى

372
00:18:26,556 --> 00:18:28,457
اذهب

373
00:18:32,362 --> 00:18:35,631
إنها 300 قدم أو ما شابه
إنه موهوب

374
00:18:35,665 --> 00:18:39,368
كنت أخبرهم عن تسديدتك -
أجل، إنها لا شىء -

376
00:18:39,402 --> 00:18:41,437
لا، إنها مذهلة

377
00:18:41,471 --> 00:18:43,405
عليكم رؤيته فى ملعب الجولف

378
00:18:43,440 --> 00:18:45,341
قد نستفيد من هذه التسديدة فى فريقنا

379
00:18:45,642 --> 00:18:46,642
حسناً

380
00:18:47,611 --> 00:18:52,381
ماذا تظن، أتسدد 300 قدم؟ -
أجل -

382
00:18:52,415 --> 00:18:54,300
ثلاث مائة حقاً

383
00:18:58,455 --> 00:19:02,391
مرت ثلاثة أيام والفضائيون يتصرفون بذكاء

384
00:19:02,425 --> 00:19:04,293
ماذا تفعل؟

385
00:19:04,327 --> 00:19:07,563
أخبرتنى أن أشغل الكاميرا -
يعنى أن تضغط الزر -

387
00:19:07,597 --> 00:19:10,450
أنتِ بخير؟ تبدين متوترة 
أكثر من العادة

388
00:19:10,567 --> 00:19:12,601
أعرف، آسفة

389
00:19:12,636 --> 00:19:15,237
أقلق ألا يتطوع أحد لهذا الشىء

390
00:19:15,271 --> 00:19:17,406
(ولا أريد أن أخذل (جراى

391
00:19:17,440 --> 00:19:20,541
ستحظين بالكثير من المتطوعين، ثقى بى

393
00:19:22,312 --> 00:19:23,379
أليس لديك حصة رياضة بدنية؟

394
00:19:23,413 --> 00:19:24,513
لا، ليس بعد الأن

395
00:19:24,547 --> 00:19:29,351
خيرتُ جميع الفصل بين الركض 
أو الاشتراك فى مشروعك الفيديو

397
00:19:29,619 --> 00:19:31,387
(بين)

398
00:19:31,421 --> 00:19:35,463
ماذا اختاروا بظنك؟

400
00:19:47,404 --> 00:19:49,692
ثلاثة، اثنان، واحد، ابدأ

401
00:19:50,219 --> 00:19:54,255
ما هو إلهام الموضة لدىّ؟
لا أعرف

402
00:19:54,290 --> 00:19:56,891
أنا فقط لا أود الركض

403
00:19:56,925 --> 00:20:01,229
أحاول أن ألهم الجميع -
لولو) هى إلهامى) -

406
00:20:02,331 --> 00:20:06,234
إلهامى هى جدتى على الأرجح

407
00:20:06,268 --> 00:20:09,937
أخبرتنى منذ زمن أن أفكر 
لنفسى وهذا ما أفعله

409
00:20:09,972 --> 00:20:15,143
(الله ثم (جوتشى

410
00:20:15,177 --> 00:20:19,080
أنا أهتم بالتداخل بين الأنوثة والرقة

411
00:20:19,114 --> 00:20:22,950
مظهرى يدور حول توقعات بين الجنسين

412
00:20:22,985 --> 00:20:24,285
لا أدرى، ارتديت هذا بالأمس

413
00:20:24,320 --> 00:20:29,057
بصراحة، أنا أرتدى لأختفى

414
00:20:29,091 --> 00:20:33,027
ما هو مظهرى الشخصى؟
أظنه التغيير والتطوير

415
00:20:34,263 --> 00:20:37,165
أحاول أن أكتشف ماهيتى وحالياً

417
00:20:38,167 --> 00:20:40,201
بدأت أحبه

418
00:20:40,235 --> 00:20:43,237
(طلاب ثانوية (وايت مارش 
هم مراهقون حقيقيون

419
00:20:43,272 --> 00:20:46,174
وهم لا يريدون تصاميم مفروضة عليهم

420
00:20:46,208 --> 00:20:48,176
يريدون أن يكونوا أنفسهم

421
00:20:48,210 --> 00:20:52,180
يكتشفوا أنفسهم، أن يرتدوا ما يعبر عنهم

423
00:20:52,214 --> 00:20:54,211
"ارتدى ما يعبر عنك"

424
00:20:54,520 --> 00:20:59,120
أحبه، أرى أن هذا 
حملتنا الاعلانية الجديدة

425
00:20:59,154 --> 00:21:02,090
دونافان) ستهتز)
(أحسنتِ صنعاً، (جاين

426
00:21:02,689 --> 00:21:05,658
و(أنديا)؟ -
نعم؟ -

427
00:21:05,692 --> 00:21:09,695
ما أخبار صيحتك الجديدة؟ -
إنها عظيمة -

429
00:21:09,729 --> 00:21:12,798
أتصدق أن (جراى) اقتنعت بهذا؟ -
أظنه رائعاً -

431
00:21:12,833 --> 00:21:14,733
(لم أطلب رأيك، (جيرمى

432
00:21:14,768 --> 00:21:16,836
بل فعلتِ للتو -
هذا ليس قصدى، قصدى أن -

433
00:21:16,870 --> 00:21:19,772
"بحقك، "ارتدى ما يعبر عنك

434
00:21:19,806 --> 00:21:21,787
اعترفى أن هذا رائع جداً

435
00:21:23,176 --> 00:21:26,245
هلا تغادر مكتبى الأن؟ -
حسناً -

437
00:21:27,314 --> 00:21:31,350
لحظة، أعرف هذا الفتى

439
00:21:33,262 --> 00:21:37,122
أنديا)، لم أعرف أنك) 
تحبين طلاب الثانوية

440
00:21:37,157 --> 00:21:39,992
أعرفه، كيف أعرفه؟

441
00:21:40,026 --> 00:21:40,926
هل تسألينى؟

442
00:21:40,961 --> 00:21:46,091
إنه يبدو مألوفاً وأظن، لا
بل أعرف أنى أعرفه

444
00:21:46,211 --> 00:21:50,002
وكيف تعرفين طالب ثانوى من (وايت مارش)؟

445
00:21:50,036 --> 00:21:51,036
بالضبط، لا أدرى كيف

446
00:21:51,071 --> 00:21:54,205
غير معقول، صحيح؟

447
00:21:55,141 --> 00:21:58,666
حسناً، لا أفهم حقاً -
أتعرف ما أظنه -

449
00:21:58,758 --> 00:21:59,925
أظن أن هؤلاء ليسوا 
طلاب ثانوية

450
00:21:59,959 --> 00:22:03,300
أظن أن (جاين) زيفت هذا الشىء

451
00:22:04,731 --> 00:22:08,834
لماذا ستفعل هذا؟ -
(لتبهر (جراى -

453
00:22:13,740 --> 00:22:15,941
يبدو أنها نجحت

454
00:22:15,975 --> 00:22:18,877
لن تفلت بفعلتها

455
00:22:18,912 --> 00:22:22,714
جاين) صنعت هذا الفيديو) 
المزيف لتحرجنى

456
00:22:22,749 --> 00:22:28,400
أتظنين (جاين) فعلت هذا حقاً؟ -
لا أعرف، لكنى سأكتشف -

458
00:22:28,520 --> 00:22:33,031
فكرة جيدة، ربما عليكِ 
التحقيق فى الأمر

461
00:22:37,629 --> 00:22:39,570
أظننى سأفعل

462
00:22:40,532 --> 00:22:44,669
بالطبع (جاين) كانت هنا
أو أين ستكون؟

464
00:22:44,703 --> 00:22:45,837
لقد حاورت الطلاب؟

465
00:22:45,871 --> 00:22:51,591
أجل، أأنتِ من اليوتيوب؟ -
(ماذا؟ لا، أنا من (دونافان ديكر -

467
00:22:52,544 --> 00:22:54,045
(أجل، من طرف (جاين

468
00:22:54,079 --> 00:22:56,447
أريد التحدث عن فيديو (جاين) التمهيدى

469
00:22:56,482 --> 00:23:00,518
هذا لطيف، كيف كان؟ -
كان لا بأس به -

471
00:23:00,552 --> 00:23:03,688
لأن الأطفال هنا استمتعوا 
بالاشتراك فى مشروعها

472
00:23:03,722 --> 00:23:07,736
فكرة معرفة ماهيتك فى 
الثانوية من خلال مظهرك

473
00:23:07,856 --> 00:23:11,662
وأناقتك الشخصية، لقد أثر فيهم

475
00:23:11,697 --> 00:23:14,632
بصراحة، أظنه من المهم 
أن تبدأ حوار مبكر

476
00:23:16,635 --> 00:23:19,670
جيد، لقد عدتِ -
آسفة -

478
00:23:19,672 --> 00:23:21,706
(أجل، فيديو (جاين
هراء، فهمت

479
00:23:21,740 --> 00:23:23,441
إنها رائعة، آسفة
جميعنا جيدون

480
00:23:23,475 --> 00:23:24,509
...السب الحقيقى لقدومى، أستاذة

481
00:23:24,543 --> 00:23:26,477
(شو) -
(أستاذة (شو -

482
00:23:26,512 --> 00:23:29,781
السبب الحقيقى لقدومى 
أنى أبحث عن شاب

483
00:23:29,815 --> 00:23:32,749
أليس جميعنا كذلك؟

484
00:23:34,720 --> 00:23:36,621
صحيح

485
00:23:36,655 --> 00:23:40,758
(أبحث عن شاب من فيديو (جاين -
حسناً، من هو؟ -

487
00:23:40,793 --> 00:23:43,494
لا أعرف اسمه 
لكن سأعرفه لو رأيته

488
00:23:43,529 --> 00:23:46,731
أريده أن يوقع على تحرير الفيديو

489
00:23:46,765 --> 00:23:49,600
أجل، (جاين) نسيت هذا
وهذا خطأ فادح

490
00:23:49,635 --> 00:23:52,624
(ولا أريد أن أسبب متاعب ل(جاين

491
00:23:52,744 --> 00:23:55,540
لا، بالطبع لا
كيف أساعدك؟

492
00:23:55,574 --> 00:23:57,475
قد ألقى نظرة على المدرسة

493
00:23:57,509 --> 00:23:59,610
أجد الفتى وآخذ توقيعه
و(جاين) تفوز

494
00:23:59,645 --> 00:24:03,562
سأرحل من هنا بسرعة
كيف يبدو ذلك؟

496
00:24:20,124 --> 00:24:22,039
ما رأيك بمدرستنا؟

497
00:24:22,040 --> 00:24:25,806
إنها جداً... عامة

499
00:24:29,044 --> 00:24:30,845
ياللهول، لا، لا

500
00:24:32,448 --> 00:24:35,283
جاين)، لدينا مشكلة) -
سعيدة أنك توافقنى -

502
00:24:35,317 --> 00:24:37,251
لأن هذا لا يعمل معى

503
00:24:37,286 --> 00:24:39,454
لا أتحدث عنى بل عنها

504
00:24:44,460 --> 00:24:45,626
ماذا تفعل هنا؟

505
00:24:45,661 --> 00:24:49,429
لماذا (أنديا جوردان) فى ثانويتنا؟ -
لا أدرى -

507
00:24:55,404 --> 00:24:58,539
لا، لا، لا

509
00:24:58,574 --> 00:25:00,375
التالى، لحظة

510
00:25:02,478 --> 00:25:04,579
ليس هو، التالى

511
00:25:04,613 --> 00:25:07,248
لا، لا

512
00:25:07,282 --> 00:25:09,217
أوتعلمين؟ آسفة جداً

513
00:25:09,251 --> 00:25:11,386
لدىّ اجتماع أهل 
سيبدأ حالاً، أتمانعين...؟

515
00:25:11,420 --> 00:25:13,321
أن أتابع بمفردى؟ أود هذا

516
00:25:13,355 --> 00:25:16,257
بل تنتظرى هنا وسأرسل 
شخص يريكِ المكان

518
00:25:16,291 --> 00:25:18,000
بالتأكيد

520
00:26:17,519 --> 00:26:19,700
مرحباً يا رفاق
ما...؟

521
00:26:23,358 --> 00:26:24,358
هذا كان وشيكاً

522
00:26:24,393 --> 00:26:25,340
ماذا يجرى؟

523
00:26:25,460 --> 00:26:27,328
(لا أدرى لكن عليكِ المغادرة، (جاينى

524
00:26:27,362 --> 00:26:30,431
غادرى قبل أن تراكِ -
لا أستطيع -

526
00:26:30,466 --> 00:26:31,599
لماذا؟ -
لأنى -

527
00:26:31,633 --> 00:26:33,468
(أريد معرفة ما تنوى عليه (أنديا

528
00:26:33,502 --> 00:26:34,469
نعرف أنها ليست هنا بالصدفة

529
00:26:34,503 --> 00:26:37,238
بل بسبب الفيديو التقديمى

530
00:26:37,272 --> 00:26:43,400
(ولن أدعها تتجول فى ثانوية (وايت مارش
(لتدمر ما بنيته فى (دونافان ديكر

532
00:26:43,479 --> 00:26:45,378
مهلاً

533
00:26:50,285 --> 00:26:51,586
أهلاً يا رفاق

534
00:26:51,620 --> 00:26:53,653
أهلاً يا صاح -
(أهلاً يا (نيك -

535
00:26:55,657 --> 00:26:58,226
...ربما علىّ أن

536
00:27:04,533 --> 00:27:08,468
أتظن هذا بدا غريباً؟ -
قليلاً -

538
00:27:09,605 --> 00:27:13,307
أتظنيننى غريب الأطوار؟

539
00:27:13,342 --> 00:27:16,444
جدياً، (بين)، لأن لدينا 
مكاتب مجاورة

540
00:27:16,478 --> 00:27:19,247
لا يعنى أن تأتى هنا طوال الوقت

541
00:27:19,281 --> 00:27:20,414
آسف بشأن هذا
بالنسبة للسؤال؟

542
00:27:20,449 --> 00:27:23,417
أى سؤال؟ -
أتظنيننى غريب الأطوار؟ -

543
00:27:23,452 --> 00:27:26,454
لا، (بين)، لا أظنك كذلك
أنت عكس ذلك

545
00:27:26,488 --> 00:27:29,423
أنت فى الواقع خالى من الاضطرابات

546
00:27:29,458 --> 00:27:32,527
ليس لديك مشاكل شعورية 
أو اهتمامات منحرفة

547
00:27:32,561 --> 00:27:35,363
أنت وسيم لكن ليس بغرابة

548
00:27:35,397 --> 00:27:37,231
أختك توصلك للعمل يومياً

549
00:27:37,266 --> 00:27:41,369
وأجل، إنه غريب لكنه لطيف أيضاً

550
00:27:42,304 --> 00:27:43,538
تحب كرة القاعدة

551
00:27:43,572 --> 00:27:46,474
هذا أساسياً أقل شىء 
غريب فى أمريكا

552
00:27:46,508 --> 00:27:48,575
سعيد الأن؟

553
00:27:50,279 --> 00:27:54,300
أتظنين أنى وسيم؟

554
00:27:54,383 --> 00:27:55,312
يا إلهى

555
00:27:55,350 --> 00:28:00,200
حسناً، أغريب أن أدعوكِ 
لشراب معى بعد العمل؟

556
00:28:00,289 --> 00:28:01,289
أجل

557
00:28:01,323 --> 00:28:03,323
غريب جيد أم سىء؟

558
00:28:07,529 --> 00:28:10,450
غريب جيد كما أظن

559
00:28:10,532 --> 00:28:15,090
إنه موعد -
ليس موعد، شراب وحسب -

561
00:28:18,440 --> 00:28:20,408
كم تظن علينا البقاء هنا؟

562
00:28:20,442 --> 00:28:23,500
بضع دقائق، لنكون بأمان

563
00:28:26,548 --> 00:28:30,751
هذا مؤقت، صحيح؟ -
ماذا؟ -

565
00:28:30,786 --> 00:28:34,155
أتظنينه حقاً وقت مناسب 
للتتكلم عن شعرى؟

566
00:28:34,189 --> 00:28:35,489
وعدتنى ألا تتغير -
لم أتغير -

567
00:28:35,524 --> 00:28:40,361
حقاً؟ لأنك تبدو كشخص مختلف تماماً

568
00:28:40,395 --> 00:28:42,230
أستخبرنى أنه لا يتعلق ب(لولو)؟

569
00:28:42,264 --> 00:28:44,365
لا، ليس هى بل أنا

570
00:28:44,399 --> 00:28:49,170
(تعبت من الحكم على مظهرى، (جاينى
...أنا فقط

572
00:28:49,204 --> 00:28:51,405
أردت أن أرى لو 
سيشكل فرق فقط

573
00:28:51,440 --> 00:28:55,209
وإن لم يفعل -
لا أدرى -

575
00:28:55,244 --> 00:28:56,210
لن نظل مختبئين

576
00:28:56,245 --> 00:28:58,145
اذهب إلى هناك وأعرف ما تريده

577
00:28:58,180 --> 00:28:59,380
أنا؟ -
أجل، أنت -

578
00:28:59,414 --> 00:29:01,367
...لا تعرفك، يمكنك الاقتراب و

579
00:29:01,487 --> 00:29:02,149
(جاين)

580
00:29:02,184 --> 00:29:03,184
ماذا؟

581
00:29:03,218 --> 00:29:05,453
أنديا) تعرفنى) -
غير صحيح -

583
00:29:05,487 --> 00:29:07,355
بلى، لقد كنت فى العرض المتنقل

584
00:29:07,389 --> 00:29:10,258
كانت فاقدة الوعى، لن تتذكر

586
00:29:10,292 --> 00:29:12,326
لا، قبل ذلك عندما 
وصلتُ للحفلة

587
00:29:12,361 --> 00:29:13,327
قابلتها قبل أن أراكِ

588
00:29:13,362 --> 00:29:18,330
كيف لم تخبرنى بهذا؟ -
لا أدرى، لم أحسبه هاماً -

590
00:29:19,734 --> 00:29:21,701
مهلاً، لا بأس، نحن بخير

591
00:29:21,736 --> 00:29:24,871
لم يكن أنت فى العرض المتنقل -
جاين)، إنه أنا) -

593
00:29:24,905 --> 00:29:26,840
لا، نسخة كبيرة منك 
وليس نسخة صغيرة حمقاء

594
00:29:27,775 --> 00:29:29,676
شكراً جزيلاً

595
00:29:29,710 --> 00:29:34,514
تعرف قصدى، تبدو مختلفاً
تماماً وهى كانت ثملة

597
00:29:34,548 --> 00:29:36,815
غير معقول أن تربط الأمور ببعض

598
00:29:36,917 --> 00:29:39,819
حسناً، إن قمت لكِ بهذا

599
00:29:39,854 --> 00:29:43,623
هل توقفين الشكوى عن شعرى؟

600
00:29:43,658 --> 00:29:44,830
أبداً

601
00:29:44,950 --> 00:29:47,860
لم أظن هذا، حسناً
تمنى لى الحظ

602
00:30:01,809 --> 00:30:03,700
أنت

603
00:30:04,879 --> 00:30:06,880
أنا؟

604
00:30:06,914 --> 00:30:10,850
كيف أعرفك؟ -
لا تعرفينى -

606
00:30:10,885 --> 00:30:13,820
بلى، أعرفك، كيف؟

607
00:30:13,854 --> 00:30:16,790
ربما أملك أحد الوجوه المألوفة

608
00:30:16,824 --> 00:30:19,726
(العرض المتنقل فى منزل (جراى -
ما هو؟ -

610
00:30:19,760 --> 00:30:22,662
كنت هناك، صحيح؟
هذا هو

612
00:30:22,697 --> 00:30:24,664
لا -
بلى -

613
00:30:24,699 --> 00:30:26,266
آسف، الشاب الخاطىء

614
00:30:26,300 --> 00:30:29,602
شىء مريب يحدث هنا 
وسأتوصل إليه

615
00:30:29,637 --> 00:30:31,671
لا أعرف عما تتحدثين حقاً

616
00:30:31,706 --> 00:30:33,606
(اعترف، أنت تعرف (جاين

617
00:30:34,875 --> 00:30:36,643
من هى (جاين)؟ -
بحقك -

618
00:30:36,677 --> 00:30:40,780
حسناً، آسف يا سيدتى
لكنى الشخص الخاطىء

621
00:30:40,815 --> 00:30:45,900
أعرف أنك كنت فى العرض 
أيها الصغير وسأثبت ذلك

625
00:30:50,691 --> 00:30:52,692
آلو؟ -
جيرمى)، أحتاجك) -

626
00:30:52,727 --> 00:30:54,894
(هذا لطيف، (أنديا

627
00:30:54,929 --> 00:30:57,864
توقف، أنا فى تلك المدرسة -
أية مدرسة؟ -

629
00:30:57,898 --> 00:31:00,867
المدرسة الغبية من 
تقديم (جاين) المبالغ فيه

630
00:31:00,901 --> 00:31:02,836
ماذا تفعلين هناك؟

631
00:31:02,870 --> 00:31:05,705
أنا أتحقق وأريدك 
أن تأتى هنا بسرعة

632
00:31:05,740 --> 00:31:07,540
أنديا)، أنا مشغول جداً الأن)

633
00:31:07,575 --> 00:31:08,875
أليس لديكِ مجموعة 
جديدة لتصميمها؟

634
00:31:08,909 --> 00:31:10,800
(إنها حالة طارئة، (جيرمى

635
00:31:10,982 --> 00:31:15,781
أريدك أن تجلب صور العرض 
المتنقل وأريدهم حالاً

636
00:31:18,819 --> 00:31:19,819
(تكلمت مع (أنديا

637
00:31:19,854 --> 00:31:21,855
و؟ -
تتذكرنى -

638
00:31:21,889 --> 00:31:23,723
لا -
أجل -

639
00:31:23,758 --> 00:31:24,791
لا

640
00:31:25,826 --> 00:31:28,727
ماذا سنفعل؟

641
00:31:29,797 --> 00:31:33,532
لا شىء، انتهى الأمر

642
00:31:43,224 --> 00:31:46,024
عذراً، سيداتى

642
00:31:46,224 --> 00:31:49,359
إنه بهذا الاتجاه -
شكراً -

644
00:31:49,393 --> 00:31:51,093
أحب لكنتك

645
00:31:51,362 --> 00:31:55,098
درستُ الفرنسية الترم السابق لذا

646
00:31:57,168 --> 00:31:59,301
هنيئاً لكِ

647
00:32:03,341 --> 00:32:05,976
أخبرونى أنه مدرس الفرنسية الجديد

648
00:32:20,024 --> 00:32:22,324
هذا لا يحدث

649
00:32:24,578 --> 00:32:27,019
(أهلاً، (بين -
أهلاً، سؤال -

651
00:32:27,057 --> 00:32:29,065
أتظنين (إدوارد) و(بيلا) سيرتبطان؟

652
00:32:30,794 --> 00:32:33,662
أتقرأ (الشفق)؟ -
لا -

654
00:32:33,697 --> 00:32:36,732
غريب، أنت تمازحنى

656
00:32:41,500 --> 00:32:43,806
مرحباً -
مرحباً، أليس هذا...؟ -

658
00:32:45,942 --> 00:32:48,711
انظر هناك

659
00:32:53,083 --> 00:32:55,196
إذن

661
00:32:56,540 --> 00:32:59,776
لم أتواجد هنا من قبل

662
00:32:59,810 --> 00:33:04,748
أنا أيضاً، إنها للمعدات ليس للناس

663
00:33:04,782 --> 00:33:07,516
أجل، ربما أنت محق

664
00:33:07,685 --> 00:33:11,900
مكانس ومماسح وأشياء

665
00:33:13,824 --> 00:33:17,627
رائحتك ذكية، ماذا تضع؟

667
00:33:17,661 --> 00:33:18,128
صابون

668
00:33:18,162 --> 00:33:20,530
إنه نوع جيد -
شكراً -

670
00:33:22,600 --> 00:33:24,700
إذن كيف هو يومك؟

671
00:33:24,863 --> 00:33:29,706
رائع، لكنه قليلاً -
غريب، أعرف -

673
00:33:33,644 --> 00:33:35,677
علىّ الذهاب

674
00:33:45,689 --> 00:33:47,757
كنت أعلم

675
00:33:47,792 --> 00:33:49,459
ماذا تفعلين، (أنديا)؟

676
00:33:49,493 --> 00:33:51,100
أخبرتك أنى أتحقق

678
00:33:57,802 --> 00:33:58,802
ها هو

679
00:33:59,770 --> 00:34:01,671
تأمل هذا

680
00:34:03,474 --> 00:34:05,675
هذا يجعلنى غير مرتاح -
وأنا أيضاً -

682
00:34:05,709 --> 00:34:08,566
هذا نفس الشخص، ترى؟

683
00:34:08,846 --> 00:34:10,680
لا يبدو كنفس الشخص

684
00:34:10,714 --> 00:34:12,482
أجل، لستُ نفس الشخص

685
00:34:12,516 --> 00:34:13,750
أنتِ أيتها الشقراء

686
00:34:13,784 --> 00:34:16,718
تأملى الصورة، نفس الشاب، صحيح؟

687
00:34:19,690 --> 00:34:22,522
إنه شخص مختلف تماماً

688
00:34:23,561 --> 00:34:24,594
هل أذهب الأن؟

689
00:34:24,628 --> 00:34:26,496
بالتأكيد، آسفين لمضايقتك

690
00:34:26,797 --> 00:34:28,900
سعيدة الأن؟

691
00:34:36,507 --> 00:34:38,800
هل أساعدك بشىء؟

692
00:34:40,744 --> 00:34:42,745
حذاء جميل

693
00:34:44,849 --> 00:34:46,883
أحب حقيبتك

694
00:34:51,889 --> 00:34:54,757
ونحن نسير

696
00:35:02,800 --> 00:35:06,769
الخطر زال -
لا أصدق -

698
00:35:06,804 --> 00:35:09,672
هل يفوتنى شىء؟

699
00:35:09,707 --> 00:35:11,900
لا، لا شىء مطلقاً

700
00:35:13,544 --> 00:35:15,777
يبدو أنه دورى

701
00:35:17,715 --> 00:35:19,682
تفضلى، تركتيها على الأريكة

702
00:35:19,717 --> 00:35:21,518
شكراً

703
00:35:24,655 --> 00:35:28,691
شكراً لمساعدتك لنا اليوم -
من دواعى سرورى -

705
00:35:28,726 --> 00:35:31,117
أرجو أنك وجدتِ مبتغاك

706
00:35:31,314 --> 00:35:35,832
أجل، فعلنا ونحن ممتنين لمساعدتك

707
00:35:35,866 --> 00:35:37,866
أصحيح، (أنديا)؟

708
00:35:38,807 --> 00:35:40,737
أنا (ريتا) بالمناسبة، وأنت؟

709
00:35:40,771 --> 00:35:42,605
(جيرمى جونز) من (دونافان ديكر)

710
00:35:42,640 --> 00:35:44,707
تعمل إذن مع (جاين) أيضاً

711
00:35:44,742 --> 00:35:45,831
أجل، صحيح

712
00:35:45,951 --> 00:35:48,545
إنها أحد الموظفين الواعدين -
هلا نذهب الأن؟ -

713
00:35:48,579 --> 00:35:51,748
(سعيدة أن (جاين 
...تركت انطباع، ربما مستقبلاً

715
00:35:51,782 --> 00:35:53,716
آسفة على الفظاظة 
لكننا مستعجلون

716
00:35:53,751 --> 00:35:56,719
بالطبع، تعالوا فى أى وقت
(سررت بلقاءك، (جيرمى

717
00:35:56,754 --> 00:35:58,300
(تشرفت يا (ريتا

718
00:36:00,952 --> 00:36:04,726
هل انتهينا من تحقيقاتك؟ -
اخرس -

720
00:36:05,426 --> 00:36:10,113
فى 7:55 صباحاً فى 
السابع من ديسمبر 1941

721
00:36:10,147 --> 00:36:12,215
(اليابانيون هاجموا ميناء (بيرل

722
00:36:12,249 --> 00:36:16,119
فى ذلك اليوم، الشعب تيقظ للحرب

723
00:36:16,153 --> 00:36:20,456
لكن اليابان أيقظت أكثر من 
شعب أمريكى مصدوم وغاضب

725
00:36:20,491 --> 00:36:22,191
لقد أيقظت عملاق نائم

726
00:36:22,226 --> 00:36:26,361
لأن الولايات المتحدة 
لا تنوى خوض حرب حتى

727
00:36:37,316 --> 00:36:43,221
وكخاتمة، أريد أن أشكر

728
00:36:43,255 --> 00:36:48,426
كل واحد منكم لمساعدتى 
فى بحث التصاميم للمراهقين

729
00:36:48,460 --> 00:36:53,431
(وكما قال (فرانكلين ديلانو 
(بعد مهاجمة ميناء (بيرل

730
00:36:53,465 --> 00:36:57,201
"إنه اليوم الذى سيشهد العار"

731
00:36:57,236 --> 00:36:58,202
أهلاً

732
00:37:02,041 --> 00:37:04,374
ماذا تفعلون هنا؟

733
00:37:05,440 --> 00:37:09,100
أنديا) كانت تشرف على بحثك)

735
00:37:10,478 --> 00:37:14,514
ماذا تفعلين هنا؟ -
فى الواقع -

737
00:37:14,549 --> 00:37:19,618
كنت أشكر بضع طلاب 
لمساعدتى فى التقديم

738
00:37:20,788 --> 00:37:23,226
أهذا صحيح؟ -
أجل -

740
00:37:26,794 --> 00:37:28,729
أياً كان

741
00:37:31,699 --> 00:37:33,346
أنا و(أنديا) سنعود للمدينة

742
00:37:33,466 --> 00:37:34,568
أتريدين توصيلة؟

743
00:37:34,602 --> 00:37:39,606
لا شكراً، مازال لدىّ أناس لأشكرهم

744
00:37:39,640 --> 00:37:43,543
إذن سأراكم فى العمل

746
00:37:53,688 --> 00:37:56,523
هذا كان مضيعة للوقت

747
00:37:56,557 --> 00:37:57,724
سعيد أنك صرتِ عقلانية

748
00:37:57,759 --> 00:38:02,429
ونرى القوات البحرية 
(وضعوا العلم على (ايو جيما

749
00:38:02,463 --> 00:38:04,664
فى تلك الصورة، لحظة 
تاريخية تدل على 

750
00:38:04,699 --> 00:38:09,468
بداية النهاية لتدخل الولايات المتحدة

751
00:38:10,804 --> 00:38:11,592
إذن

752
00:38:14,742 --> 00:38:16,610
إذن

753
00:38:16,644 --> 00:38:20,414
ما رأيك؟ تسديدة طويلة المدى؟

755
00:38:20,448 --> 00:38:22,397
تعرف، الملعب خفيف اليوم 

756
00:38:22,517 --> 00:38:25,533
سأختار التسديدة الثلاثية -
حسناً -

758
00:38:25,987 --> 00:38:29,455
ناولنى المضرب الثالث -
حسناً -

760
00:38:31,826 --> 00:38:33,627
(كونى مارشال)

761
00:38:33,661 --> 00:38:35,662
طفلين، كورال الكنيسة
وبدينة قليلاً

762
00:38:35,696 --> 00:38:38,432
(جيمى برادشو)

763
00:38:38,466 --> 00:38:39,633
سلك مسار متهور

764
00:38:39,667 --> 00:38:42,200
أخر ما سمعت أنه يسكن فى كوخ

765
00:38:42,537 --> 00:38:44,471
ماذا عن (آشلى ميلر)؟

766
00:38:44,505 --> 00:38:47,474
تزوجت أيضاً، مرتين

767
00:38:47,508 --> 00:38:49,509
مؤكد، إنها مثيرة جداً

768
00:38:49,544 --> 00:38:53,646
(لدىّ واحدة جيدة، (ريتا شو

769
00:38:55,683 --> 00:38:58,485
لقد غنت ألبوم ريفى

770
00:38:58,519 --> 00:39:01,588
حقق نجاحاً واشتهر كثيراً

771
00:39:01,622 --> 00:39:04,424
لكن بعدها توقفت 
لأنها لا تحب الشهرة

772
00:39:04,459 --> 00:39:07,527
نبيلة جداً -
أجل، أجل، كانت -

774
00:39:09,730 --> 00:39:12,800
لدىّ واحد أخر لك

775
00:39:14,602 --> 00:39:16,436
(بين كويمبى)

776
00:39:18,606 --> 00:39:20,774
أظن أنى أتذكره

777
00:39:20,808 --> 00:39:23,800
طويل ووسيم وظريف 
وانطوائى قليلاً

778
00:39:24,512 --> 00:39:27,260
هذا هو، نجم كرة قاعدة كبير

779
00:39:27,482 --> 00:39:29,616
ما الذى حل به؟

780
00:39:31,586 --> 00:39:35,293
تابعت حلم حياتى كأخ مقيم بالبيت

781
00:39:35,413 --> 00:39:37,624
كرة القاعدة كانت بديل

782
00:39:37,658 --> 00:39:39,900
بحقك، كنت عظيماً

783
00:39:41,596 --> 00:39:43,763
كنت عادياً

784
00:39:43,798 --> 00:39:45,799
(كان لديك منحة كاملة ل(ميامى

785
00:39:45,833 --> 00:39:48,900
(وتركت كل هذا لتكون بالبيت ل(جاين

786
00:39:49,470 --> 00:39:51,900
قمت بعمل جيد

787
00:39:52,540 --> 00:39:53,540
أعرف

792
00:40:04,819 --> 00:40:07,521
"اليوم الذى سيشهد العار"

793
00:40:07,555 --> 00:40:09,371
أخفقتِ فى ذلك التقديم

794
00:40:09,491 --> 00:40:11,658
لا أصدق أننا نجحنا

795
00:40:11,692 --> 00:40:14,761
(أعرف، أرأيتِ وجه (أنديا 
عندما رأتك من النافذة؟

796
00:40:14,795 --> 00:40:16,463
ظننتها كشفت أمرك

797
00:40:16,497 --> 00:40:17,664
أجل، أنا وأنت كذلك

798
00:40:17,698 --> 00:40:19,699
هذا لأنه أنا وأنتِ

799
00:40:19,734 --> 00:40:22,569
نقوم بالصواب دائماً -
دائماً -

801
00:40:25,640 --> 00:40:30,577
آسفة لأنى قسوت عليك 
حول مظهرك الجديد 

802
00:40:30,611 --> 00:40:33,480
أنت محق، أنت تساندنى دوماً

803
00:40:33,514 --> 00:40:36,200
وكان علىّ أن أساندك بهذا

804
00:40:37,552 --> 00:40:39,519
لا بأس

805
00:40:39,554 --> 00:40:44,558
الأن بما أن لديك بضعة 
أيام لتقتنعى بقصة شعرى

806
00:40:44,592 --> 00:40:46,526
أعطينى رأى صادق

807
00:40:46,561 --> 00:40:47,661
صادق؟

808
00:40:47,695 --> 00:40:49,706
أجل -
مازلت أكرهها -

809
00:40:51,532 --> 00:40:56,436
لكنك صديقى المقرب وكنت 
كذلك منذ الصف الثالث

811
00:40:56,470 --> 00:40:60,472
وأحبك مهما كان مظهرك سخيفاً

813
00:41:02,476 --> 00:41:04,700
هذا أجمل

814
00:41:16,791 --> 00:41:18,100
أهلاً

815
00:41:18,759 --> 00:41:20,527
أنا غريبة أطوار

816
00:41:20,761 --> 00:41:22,495
ماذا؟

817
00:41:22,530 --> 00:41:26,304
أنا غريبة أطوار تقريباً، حسناً؟ -
أجل، أعلم -

819
00:41:26,767 --> 00:41:29,603
وأذكر لك الغرابة الأن لأن

820
00:41:29,637 --> 00:41:31,771
(جاين) -
أنا كذلك -

821
00:41:31,806 --> 00:41:36,676
أنا معقدة ولدىّ أهداف وهناك - 
(الكثير لا تعرفه عنى  - (جاين

823
00:41:36,711 --> 00:41:38,645
وأرى من الأفضل أن تعرف حقيقتى

824
00:41:38,679 --> 00:41:42,600
وليس نسخة أخرى تحاول 
...أن تكون شخص أخر لأن

825
00:41:47,688 --> 00:41:51,314
ولعلمك، أنا أحب الغرابة

826
00:41:51,624 --> 00:41:55,118
حقاً؟ -
أجل، حقاً -

