1
00:00:04,506 --> 00:00:08,169
أنا لا أستطيع التصديق أنه سيكون لدينا
نجمٌ تلفزيوني في الفصل

2
00:00:08,277 --> 00:00:10,643
(بربك ، (ليلي
اعطي الرجل بعض الخصوصية

3
00:00:10,712 --> 00:00:13,306
أنا متأكدة من أنه قادم لهنا
للتعلم في المركز الأول

4
00:00:13,382 --> 00:00:15,111
لذا يمكن أن يعامل
مثل طفل صغير

5
00:00:15,184 --> 00:00:18,779
لكنه ليس طفلً صغير
!(أنه (جايك رايان

6
00:00:19,421 --> 00:00:23,687
قاتِل الزومبي الحالم
"الزومبي العالي"

7
00:00:26,295 --> 00:00:29,287
أنا لا أتغيب عن ذلك العرض
أنه رهيبٌ جداً

8
00:00:29,431 --> 00:00:32,423
يمكنني أن اكون متقرب من شخص مشهور

0
00:00:00,000 --> 03:00:29,800
{\fs14}{\t(15,\fs10)}{\fad(20,2000)}{\pos(320,30)} 
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} 
NaYeF

9
00:00:33,936 --> 00:00:36,928
ومن أنا, سندويش جبن مشوية؟

10
00:00:37,172 --> 00:00:39,436
أين ذهبت (مايلي)؟
يمكن أن تكون كذلك

11
00:00:41,009 --> 00:00:43,102
أنه قادم ، أنه قادم -
أنه قادم ، أنه قادم -

12
00:00:43,545 --> 00:00:47,037
!شباب ، شباب ، إهدئوا فقط

13
00:00:47,149 --> 00:00:52,314
،بالرغم من أنّ (جايك) نجمٌ تلفزيوني كبيرِ
إلا أنه مجرد طالب آخر

14
00:00:52,387 --> 00:00:55,686
!الذي يُحطم الزومبي كلياً

15
00:00:55,791 --> 00:00:57,190
يا رجل أنت صخرة

16
00:00:58,060 --> 00:01:00,585
شكراً ، يا رجل ، سأكون بخير

17
00:01:00,662 --> 00:01:02,926
لكن أريد أن أقول كلمة لفصل
قبل أن نبدأ

18
00:01:03,031 --> 00:01:04,191
بالطبع

19
00:01:04,266 --> 00:01:06,234
أنه لطيف -
!أعلم -

20
00:01:07,502 --> 00:01:10,528
الآن انظروا ، أعرف أن مجيئ
قد يكون صرفاً للأنتباه

21
00:01:10,606 --> 00:01:13,473
من أَنا؟ ، حسناً ، نجم بارز

22
00:01:13,542 --> 00:01:15,601
لمجلة "تواين هوتاي" لهذه السنة

23
00:01:15,711 --> 00:01:18,009
احتفظ بالغلاف -
أنا أيضاً -

24
00:01:18,113 --> 00:01:20,809
علقتهُ في حمامي -
أنا أيضاً -

25
00:01:20,916 --> 00:01:25,182
أوه ، لدينا الكثير من الأشياء
!المشتركة! ، كلانا نحبك

26
00:01:27,489 --> 00:01:32,483
اعذرني أيها النجم البارز
لـ "هوتاي" هذه السنة ، نقطتك؟

27
00:01:32,895 --> 00:01:37,127
نقطتي ، بالرغم إنني املك جميع
تلك الأشياء

28
00:01:37,232 --> 00:01:41,168
أريد أن تعتبروني
شخص ما مثلك تماماً

29
00:01:41,336 --> 00:01:42,997
حقاً؟

30
00:01:44,773 --> 00:01:46,764
جيّد، سأحاول ، موافق؟

31
00:01:48,110 --> 00:01:50,908
!قل جملتك ، مرة واحدة فقط ، رجاءً -
نعم قلها -

32
00:01:50,979 --> 00:01:52,776
أوه هيا ، قلها

33
00:01:55,684 --> 00:02:00,178
ذبحتكَ مرة
لا تجعلني أذبحك ثانيةً

34
00:02:02,591 --> 00:02:04,491
أنا لا أستطيعُ تصديق كيف يكون لطيف

35
00:02:04,559 --> 00:02:07,551
أنا لا أستطيعُ تصديق كيفَ يعتقد بإنه لطيف

36
00:02:08,030 --> 00:02:10,328
مرحبا ، أَنا من هوليوود هذا الأسبوع

37
00:02:10,399 --> 00:02:13,493
(بري يانج شاكسين تاكاشي ساملز)

38
00:02:15,003 --> 00:02:18,404
نحنُ سنعمل قصة
عن عودة (جايك رايان) إلى الحياة الطبيعية

39
00:02:18,707 --> 00:02:21,039
هل لديك مانع من أخذ بعض اللقطات؟

40
00:02:21,109 --> 00:02:24,044
لا على الإطلاق ، هذا شعري؟

41
00:02:25,247 --> 00:02:26,680
لا يهم

42
00:02:27,449 --> 00:02:30,680
الآن ، نريد أن يظهر كل شيء طبيعي كلياً

43
00:02:31,019 --> 00:02:32,213
(لذا أنا سأحتاج إلى وضع (جايك

44
00:02:32,287 --> 00:02:34,448
وبعضه بعض الناس حوله
!لجمال المنظر

45
00:02:37,960 --> 00:02:40,258
اخبريني ثانية لماذا أنتِ لا تريدي
الناس يعرفون

46
00:02:40,329 --> 00:02:43,594
(أنكِ (هانا مونتانا -
لأنهم سيعاملوني مثل ذلك -

47
00:02:44,933 --> 00:02:47,731
أوه ، نعم ، أنه ألطف كثير هنا
ورأس داني ذا القشرة

48
00:02:53,616 --> 00:03:15,140
(( هــانــا مـونـتـانـا ))
( الـحـلـقـة الـ 14- الـمـوسـم الأول )
/// تـــرجمة : NaYeF ///

49
00:03:36,251 --> 00:03:39,345
*مشــاهدة ممتعة*

50
00:03:43,725 --> 00:03:46,489
إعذروني ، السلم

51
00:03:46,561 --> 00:03:48,927
الطالب الفعلي ، يُحاول التعلم

52
00:03:52,334 --> 00:03:56,065
هذا سخيف ، أنه نجم تلفزيوني

53
00:03:56,605 --> 00:04:00,439
أعتقد أن شخص ما غيور

54
00:04:00,509 --> 00:04:01,976
لا ، لَستُ كذلك

55
00:04:02,044 --> 00:04:04,239
وتوقفي عن الغناء

56
00:04:04,312 --> 00:04:07,679
،أنا لا أريد أن كل شخص بالجوار
!يهتم به لأنه يريد أن يحلبه

57
00:04:08,050 --> 00:04:09,540
أنه لايُحلب

58
00:04:09,651 --> 00:04:13,087
أنه يتعامل فقط كأن يكون طفل طبيعي

59
00:04:13,155 --> 00:04:16,488
،وذلك عندما قلت
"لا ، سيدي الرئيس ، أنت صخرة"

60
00:04:18,193 --> 00:04:21,390
أوه، نعم ، أنتِ يُمكن أن تخبريه حقاً
أنه يكره كل هذا الأنتباه

61
00:04:21,496 --> 00:04:22,963
(دعنا نحصل على بعض اللقطات هناك ، (جايك

62
00:04:23,031 --> 00:04:24,328
حسناً

63
00:04:24,399 --> 00:04:25,661
مرحبا كيف الحال؟

64
00:04:28,537 --> 00:04:30,004
!أوه

65
00:04:31,973 --> 00:04:34,373
سألني عن حالي؟

66
00:04:35,010 --> 00:04:37,501
مايلي)؟) -
!أي مساعدة صغيرة هنا -

67
00:04:44,519 --> 00:04:48,546
جاكسون) ، عمل الطلاء حلو)

68
00:04:49,224 --> 00:04:50,486
هل بالإمكان أن أحاول ذلك؟

69
00:04:50,559 --> 00:04:53,084
بالتأكيد فقط تأكد من قبضه بشكل جيد

70
00:04:53,295 --> 00:04:55,957
...ذلك الشيء يُصبح كـ -
أوه -

71
00:04:56,164 --> 00:04:57,426
الركلة

72
00:04:59,568 --> 00:05:02,969
أوه أبي لأجلي؟
لم يكن عليك فعل ذلك

73
00:05:03,171 --> 00:05:04,263
لم أفعل

74
00:05:05,841 --> 00:05:08,935
مستأجرة ماذا تعتقد؟

75
00:05:09,845 --> 00:05:11,073
ماذا تعتقد؟

76
00:05:11,146 --> 00:05:14,843
(أعتقد أن سيارة (جاكسون
...مثل قطعة

77
00:05:14,916 --> 00:05:18,079
فطيرة ، فطيرة لذيذة

78
00:05:18,153 --> 00:05:20,383
ليس بهذه السرعة -
أنا فقط أريد الحلوس بها -

79
00:05:20,489 --> 00:05:21,683
تذكر ذلك

80
00:05:21,756 --> 00:05:25,453
أنا لا أريدك أن تلمس هذه السيارة
أنا لا أريدك أن تتنفس على هذه السيارة

81
00:05:25,560 --> 00:05:28,825
أنا لا أريدك أن تنظر للسيارة
لأكثر من عشرة ثواني

82
00:05:28,930 --> 00:05:32,696
بدون موافقة مكتوبة سريعة مـن
!فريق الدوري الرئيسي للبيسبول

83
00:05:35,704 --> 00:05:37,501
أنه يمتلكها إذاً

84
00:05:39,674 --> 00:05:40,868
!أوه

85
00:05:45,080 --> 00:05:47,378
إعذرني سيد (فيرنون)؟
شيء خاطئ بخزانتي؟

86
00:05:47,482 --> 00:05:49,143
لا ، لا

87
00:05:49,251 --> 00:05:52,277
أنا فقط فكرتُ بمنح (جاكي) مجال أكبر

88
00:05:53,889 --> 00:05:55,186
ماذا؟

89
00:05:55,290 --> 00:05:59,158
،ذلك عندما قلت
"!لا سيد (ترمب) ، أنت مطرود"

90
00:06:00,395 --> 00:06:03,262
شباب هل تفكرون بأن نجلس بالمقهى؟

91
00:06:03,365 --> 00:06:04,798
أنا سافعل ذلك -
أنا يمكنني ذلك -

92
00:06:04,866 --> 00:06:06,356
شكراً لكم

93
00:06:07,602 --> 00:06:10,901
!(أوه ، (توني -
(جاكي) -

94
00:06:11,006 --> 00:06:13,702
أنا فقط سألت إذا كان الباب لازال يُصرصر

95
00:06:14,042 --> 00:06:18,172
أنه كثير ، اعطني بعض الحب

96
00:06:18,680 --> 00:06:20,147
أنت رجلي -
لا ، أنت رجلي -

97
00:06:20,215 --> 00:06:21,978
أوه ، لا ، أنت رجلي
لا ، أنت رجلي -

98
00:06:22,083 --> 00:06:23,744
نعم ، نعم ، نعم ، نعم ، عظيم

99
00:06:23,818 --> 00:06:26,446
هل يعرف أي رجل منكم أين خزانتي؟

100
00:06:27,122 --> 00:06:29,716
أوه ، واو -
نعم أنها خزانتي -

101
00:06:29,791 --> 00:06:32,658
(لم تعد كذلك (ميلي -
(مايلي) -

102
00:06:32,827 --> 00:06:34,260
كأني اهتم

103
00:06:34,563 --> 00:06:37,430
هذه اشيائك ، تعالي معي

104
00:06:37,499 --> 00:06:40,991
أنتِ بأسفل الغرفة هناك
خزانة واحدة

105
00:06:42,837 --> 00:06:44,134
ماهذا؟ -
جبن -

106
00:06:44,239 --> 00:06:46,969
بينما أنتِ هناك إصنعي بعض الأفخاخ

107
00:06:50,779 --> 00:06:56,809
،الآن بينما أنتم تأخذون الأختبار
أتوقع صمت كامل

108
00:07:01,156 --> 00:07:02,987
ماكان ذلك؟

109
00:07:03,892 --> 00:07:07,384
كان لدي شيء من (هانا) ليلة البارحة
وأنا أطلتُ النوم وتغيبتُ عن الفطور

110
00:07:12,234 --> 00:07:17,297
،حسناً ، بالعادة أكون مؤدب بهذه الحالات
!ولكن أووه

111
00:07:17,372 --> 00:07:19,840
،إذا كان ذلك رعد
أنا لا أريد أن أكون بالجوار

112
00:07:20,976 --> 00:07:22,409
كالبرق

113
00:07:22,677 --> 00:07:27,205
!صدقيني كانت رائحته هناك ولاتريد العودة

114
00:07:27,482 --> 00:07:30,042
ستيوارت) ، تعرفِ القواعد)

115
00:07:30,218 --> 00:07:33,710
أوه، أتمنى أن لديك مثلها للجميع

116
00:07:34,689 --> 00:07:37,658
حقاً أني أخذ منها عضات صغيرة جداً

117
00:07:37,759 --> 00:07:41,388
أنا الوحيد الأمر هنا
أعطها لي

118
00:07:42,564 --> 00:07:43,724
شكراً لكِ

119
00:07:43,832 --> 00:07:46,323
شباب توقفوا عن جلب
الغذاء خفية للفصل

120
00:07:46,434 --> 00:07:48,800
ألبس جينزي السمين

121
00:07:53,041 --> 00:07:55,407
(مرحبا ، (جايك -
أنا كنتُ سأقول ذلك -

122
00:07:56,711 --> 00:07:58,372
إسئل (جيك) إسئل

123
00:07:59,948 --> 00:08:01,643
ليلي) ، أسقطتِ شيئاً) -
ماذا؟ -

124
00:08:01,750 --> 00:08:03,183
كرامتكِ

125
00:08:04,719 --> 00:08:06,243
(آسف أنا متأخر ، سيد (كوريلي

126
00:08:06,354 --> 00:08:09,050
كان عندي ليلة إفتتاح ليلة أمس
وأطلت النوم

127
00:08:09,157 --> 00:08:10,886
أوه ، دعني أخبرك

128
00:08:10,992 --> 00:08:16,055
(ناتالي بورتمان) ، (بريتيني سبيرز)
وجايك جينيلنيل) ، أسماء مهمة)

129
00:08:16,264 --> 00:08:17,561
أخبرني عنه

130
00:08:17,766 --> 00:08:20,667
إستمري بـ إلابتسام ، وإذهبِ

131
00:08:24,506 --> 00:08:25,905
(شكراً ، (بات

132
00:08:31,846 --> 00:08:34,440
أسف ، ليس لدي وقت للفطور

133
00:08:34,616 --> 00:08:38,985
لايمكن أن تلغى وجبة الطعام
الأكثر أهمية باليوم

134
00:08:39,054 --> 00:08:40,885
تمتع بها

135
00:08:41,623 --> 00:08:44,990
لَكني أريد ذلك أيضاً

136
00:08:47,228 --> 00:08:49,753
حسناً ، سمعتُ بما فيه الكفاية منك

137
00:08:49,864 --> 00:08:53,664
،أيها السيدات والسادة
...السادة المحترمون ، السادة المحترمون

138
00:08:53,735 --> 00:08:55,930
خذوا أقلام الرصاص لتدونوا

139
00:08:56,004 --> 00:08:59,405
على علاماتكم ، التي حصلتم عليها

140
00:08:59,507 --> 00:09:00,940
!إختبار

141
00:09:03,044 --> 00:09:04,978
مايلي) ، هل يمكنني أن أستعير قلم الرصاص؟)

142
00:09:05,647 --> 00:09:08,741
ليس لدي سوى واحد ، وتوقف عن الكلام
لكي لاتحصل على بعض المشاكل

143
00:09:09,617 --> 00:09:11,448
أوه ، هنا ، لدي قلم زائد

144
00:09:12,620 --> 00:09:13,712
شكراً

145
00:09:15,223 --> 00:09:17,691
أيتها الذكية ، كيف ستنهين إختبارك الآن؟

146
00:09:17,792 --> 00:09:20,158
أوه ، حقاً ، ألديك قلم رصاص؟

147
00:09:21,463 --> 00:09:23,363
أما كنتِ تصغين؟ -
!سيدات -

148
00:09:23,865 --> 00:09:27,096
ماهذه المهاذرة؟

149
00:09:27,202 --> 00:09:30,365
جايك) بدأه) -
ذلك صحيح ، أنه عيبي -

150
00:09:30,472 --> 00:09:33,964
جايك) ، لا ، رجاءً)
لستَ بحاجة لتكون بطلي

151
00:09:34,042 --> 00:09:37,170
أنت تعمل مايكفي بالتلفاز

152
00:09:37,512 --> 00:09:40,743
،لو كان بطل حقيقي
لجلب قلم رصاص

153
00:09:40,815 --> 00:09:43,978
لا أحد يعرف كيف يعيش المشهور

154
00:09:45,687 --> 00:09:47,712
حسناً ، أنا اعلم

155
00:09:48,990 --> 00:09:50,890
اعني ، أنا أتخيل

156
00:09:51,726 --> 00:09:54,217
تعرفين ماذا أنا أتخيل؟

157
00:09:54,295 --> 00:09:58,391
أنت وكلامك خلفي
وأمعاء المغرغرة

158
00:09:58,500 --> 00:10:00,559
إلى مكتب المدير

159
00:10:02,771 --> 00:10:04,102
توقف

160
00:10:04,506 --> 00:10:08,772
أنا لا أستطيع ترك هذا يحدث
إترك البنت ، أَنا من تريده

161
00:10:09,577 --> 00:10:11,943
إذا كان لديك أحشاء

162
00:10:13,982 --> 00:10:17,816
أنا عملتُ ذلك في الفصلِ ثلاثة نهايات
ورشحت لإيمي

163
00:10:19,487 --> 00:10:22,012
شكراً لكم ، شكراً لكم -
لا توقفوا -

164
00:10:22,090 --> 00:10:24,285
لكن هذا ليس عني

165
00:10:24,359 --> 00:10:27,260
هنا ، (مايلي) ، خذي هذه ، قَد تساعدك

166
00:10:28,696 --> 00:10:31,187
صورة موقعة منك؟

167
00:10:31,299 --> 00:10:35,759
نعم ، الرئيس فادته ممكن تفيدك

168
00:10:38,339 --> 00:10:41,831
إنظروا إليه ، لايتوقف مطلقاً عن العطاء

169
00:10:46,114 --> 00:10:49,015
لاتترك الزومبي يُنزلك

170
00:10:49,083 --> 00:10:52,109
قاتل زومبيك المفضل

171
00:10:52,220 --> 00:10:54,745
جايك رايان) المعتوه)

172
00:10:55,924 --> 00:11:00,657
أوه ، يبدو أن هناك شخص ما لَيس سعيد
مع زميل مدرسته مع المشاهيرِ الجدد

173
00:11:00,762 --> 00:11:02,593
أنتِ على حق

174
00:11:04,098 --> 00:11:06,965
يكسب أي شيء لأنه بغيض

175
00:11:07,035 --> 00:11:09,902
يحصل على كل شيء يريده
فقط لأنه مشهور

176
00:11:09,971 --> 00:11:12,132
حسناً ، هو ليس النجم الوحيد
في هذه المدرسة

177
00:11:12,207 --> 00:11:14,869
وأعتقد لقد حان الوقت
للحصول على بعض الفوائد

178
00:11:14,976 --> 00:11:17,206
نجم آخر؟ حقاً؟ من؟

179
00:11:18,613 --> 00:11:19,978
...أنا

180
00:11:20,882 --> 00:11:22,281
(أنا (هانا مونتانا

181
00:11:23,117 --> 00:11:25,517
(نعم ، وأنا (جي لومين

182
00:11:25,787 --> 00:11:28,915
!(لا ، حقاً ، أنا (هانا مونتانا

183
00:11:28,990 --> 00:11:32,756
تعال إلى هذا العنوان بعد المدرسة
وسأثبت لكِ ذلك

184
00:11:40,268 --> 00:11:42,600
هل ضُربت (هانا) برأسها؟

185
00:11:42,670 --> 00:11:45,662
أنتِ لا تستطيعِ إخبار
(بري يانج شاكسين تاكاشي ساملز)

186
00:11:47,308 --> 00:11:49,708
ستكون مثل ملابس كلارك

187
00:11:49,811 --> 00:11:53,975
وبالجوارب الزرقاء المعروضة
!في حفلة عيد الميلاد اليومية

188
00:11:54,315 --> 00:11:56,374
اعني ، لماذا يجب أن اكتم السر؟

189
00:11:56,484 --> 00:11:58,918
إذا أخبرتهم ، لن يكون
لدي خزانة في السرداب

190
00:11:58,987 --> 00:12:01,012
لن أُرسل لمكتب المدير

191
00:12:01,122 --> 00:12:04,523
ويمكنني أن أنتاول فطوري في الفصل
حتى اتقيأ

192
00:12:04,592 --> 00:12:07,959
وتوني) البواب سيظهر السعادة)

193
00:12:10,164 --> 00:12:12,257
(مرحبا ، (مايلي) أنا (جايك

194
00:12:13,568 --> 00:12:15,502
أنا متنكر

195
00:12:16,204 --> 00:12:19,605
كماذا؟ ، نجم تلفزيونِ مصاب بعقدة الأنانية
في قبعة؟

196
00:12:20,642 --> 00:12:23,873
أنتِ محظوظة ، أنا أناني ولكن ليس كثيراً

197
00:12:25,480 --> 00:12:27,948
إنظري ، أنا كنتُ اتسائل
إذ يمكنني التحدث معكِ لدقيقة

198
00:12:28,049 --> 00:12:29,346
بالتأكيد

199
00:12:31,352 --> 00:12:33,684
(آسف ، (ليلي) ، عنيتُ (مايلي

200
00:12:33,755 --> 00:12:34,949
لا مشكلة

201
00:12:36,357 --> 00:12:39,224
!عرف اسمي

202
00:12:40,762 --> 00:12:42,593
دعني أحزر ، تحتاجني للتحرك

203
00:12:42,664 --> 00:12:44,495
عن بقعتك السمراء المفضلة ، صحيح؟

204
00:12:44,732 --> 00:12:49,760
في الحقيقة ، أنا كنتٌ فقط آتي
للإعتذار عن كل شيء

205
00:12:50,371 --> 00:12:53,238
حقاً أنا لستُ رجل سيء ، وأتمنى أن أحصل
على فرصة لأريك ذلك

206
00:12:53,675 --> 00:12:55,006
لماذا تريدني أن أعتقد؟

207
00:12:55,944 --> 00:12:57,434
حسناً ، لكي أكون صادق معكِ

208
00:12:57,512 --> 00:13:00,538
أنت الوحيدة في المدرسة
التي تسقط عيني عليها

209
00:13:00,648 --> 00:13:02,115
..وأنتِ نوعاً ما

210
00:13:02,183 --> 00:13:05,584
لطيفة -
حقاً؟ ، تعتقدني لطيفة؟ -

211
00:13:05,687 --> 00:13:07,416
!لا اهتم

212
00:13:07,522 --> 00:13:09,922
(أنت (جايك رايان

213
00:13:09,991 --> 00:13:12,960
نعم ، احسب أن تنكري لم ينفع

214
00:13:13,027 --> 00:13:16,394
واو ، مفزع -
هيا قل المقولة -

215
00:13:16,464 --> 00:13:19,490
...أنا نوعاً ما -
قل المقولة -

216
00:13:21,202 --> 00:13:23,466
،ذبحتكَ مرة
لاتجعلني أفعلها ثانيةً

217
00:13:24,005 --> 00:13:25,302
نعم ، أنت أفضل على التلفاز

218
00:13:26,941 --> 00:13:28,772
مايلي) ، إنتظري)

219
00:13:28,876 --> 00:13:31,310
...أنا آسف ، أنه فقط

220
00:13:31,379 --> 00:13:34,507
حسناً ، أغلب الوقت
هذا الشيء الامع لطيف

221
00:13:34,582 --> 00:13:36,914
لكن أحياناً أريده أن ينطفئ

222
00:13:36,985 --> 00:13:40,386
أريد أن أكون طفل طبيعي -
حقاً ، تريد ذلك؟ -

223
00:13:40,455 --> 00:13:41,945
أوه! ، يا إلهي

224
00:13:43,124 --> 00:13:45,251
!(أنه (جايك رايان

225
00:13:46,761 --> 00:13:48,251
جايك) ، أحبك)

226
00:13:51,432 --> 00:13:54,265
تعلمين؟
بعد أن تتكلمي مع المراسل

227
00:13:54,335 --> 00:13:57,463
سيصبح مثل ذلك عندما
(يكتشف الناس (مايلي

228
00:13:57,538 --> 00:14:01,338
حسناً يا شباب أنه حمام
أنا نوع من الضروري أن يعمل هذا لوحده

229
00:14:03,011 --> 00:14:05,980
هل أنتِ متأكدة أنكِ جاهزة لذلك؟ -
لا -

230
00:14:06,080 --> 00:14:10,949
ليلي) ، أعتقد أن التكلم مع ذلك المراسلِ)
كان خطأ حياتي الأكبر

231
00:14:11,019 --> 00:14:13,715
،على الأقل يرى إني لطيف
ولستُ مهتمة

232
00:14:20,595 --> 00:14:23,587
!ابدأ -
يبدو أن البطارية مُعدمة يا بني -

233
00:14:23,665 --> 00:14:27,101
(لا يمكن أن تكون كذلك ، يجب أخذ (جنيفر
لحفلة "كولد بلاي" الموسيقية

234
00:14:27,368 --> 00:14:29,165
!إعملي يا مكب النفايات

235
00:14:29,270 --> 00:14:32,706
.لا ، لا ، لا
أَنا آسف ، أنا لم أعنِ ذلك ، يا عزيزتي

236
00:14:32,874 --> 00:14:35,741
بني ، يمكنك أن تعتذر كما تريد
،لكن بدون بطارية جديدة

237
00:14:35,810 --> 00:14:39,177
سيكون لديك منعطف أسهل
(لدى العم (إيرل

238
00:14:41,349 --> 00:14:42,941
...أبي ، تعتقد ممكن أن اخذ

239
00:14:43,017 --> 00:14:44,143
!أوه ، لا

240
00:14:44,218 --> 00:14:47,153
بربك ، كنتُ بالسادسة عشرة
إلا تتذكر؟

241
00:14:47,221 --> 00:14:50,281
بالتأكيد اذكر هل عدت بالتأكيد لا؟

242
00:14:50,825 --> 00:14:53,623
رجاءً ، اعدك أن أكون رجل محترم ومُتقن

243
00:14:53,695 --> 00:14:54,923
أنا سأعيدها في الوقت المناسب

244
00:14:55,029 --> 00:14:57,497
لن أسرع لأتخطى الحد القانوني

245
00:14:57,765 --> 00:15:00,734
تُعطي ذلك الخطاب نفسه
إلى أب (جينيفر)؟

246
00:15:00,835 --> 00:15:03,201
لا ، ولكن هل تعتقد أنه ينفع؟

247
00:15:03,771 --> 00:15:05,739
أنه لاينفع معي

248
00:15:06,507 --> 00:15:08,907
رجاءً يا أبي لديك قلب

249
00:15:11,045 --> 00:15:14,412
حسناً يا بني ، خذ

250
00:15:21,022 --> 00:15:24,014
بربك يا ابني قلت أنه ممكن أن اذهب

251
00:15:26,527 --> 00:15:28,722
كان أصلب مما اعتقدت

252
00:15:29,297 --> 00:15:33,393
!أوه! ، نسيت ، رذاذ النحت

253
00:15:34,202 --> 00:15:36,363
اتعلم إلى أين ذاهب؟

254
00:15:41,242 --> 00:15:42,641
قصة مضحكة

255
00:15:42,744 --> 00:15:46,680
أخذتُ سيارة إبني
لجلب بطارية جديدة

256
00:15:52,587 --> 00:15:56,785
،حسناً ، مختصر القصة القصيرة
يحتاج باب جديد

257
00:15:57,091 --> 00:15:59,025
ثلاثة أيامِ؟

258
00:15:59,093 --> 00:16:02,722
أَخذت شاحنة القمامة فقط
ثانيتان لسحقه

259
00:16:04,932 --> 00:16:06,194
عليَ الذهاب

260
00:16:14,375 --> 00:16:16,570
بني لقد عدتَ للبيت مبكراً
بهذه السرعة؟

261
00:16:16,644 --> 00:16:19,545
فريق "كولد بلاي" ، حصلت عليهم؟

262
00:16:19,614 --> 00:16:20,876
كولد بلاي"؟"

263
00:16:21,349 --> 00:16:24,409
تعال دعنا ندخل للمنزل -
لا ، إنتظر يا أبي -

264
00:16:25,052 --> 00:16:26,713
أنا يجب أن أخبرك شيء
حول السيارة

265
00:16:26,821 --> 00:16:28,288
أوه ، سياراتك رائعة

266
00:16:28,356 --> 00:16:31,154
أصبح لها بطارية جديدة ، هديتي إليك

267
00:16:31,259 --> 00:16:34,922
الأن تعال ندخل للبيت نكافح كلانا

268
00:16:34,996 --> 00:16:37,328
ليست سيارتي ، سيارتك

269
00:16:37,398 --> 00:16:40,367
شيء حدث -
ماذا؟ -

270
00:16:40,501 --> 00:16:42,969
(عندما كنتُ أريد أخذ (جنيفر
بحرص شديد

271
00:16:43,037 --> 00:16:47,565
والدها واضع كلب للتأكد
أنه سـ يشم رائحتي

272
00:16:48,142 --> 00:16:52,306
...وأحد المساميرِ من ياقته

273
00:16:53,314 --> 00:16:55,441
حسناً ، تأكد بنفسك

274
00:16:59,120 --> 00:17:03,250
!(اللعنة!، (جاكسون ستيوارت
...هذا

275
00:17:03,324 --> 00:17:05,121
جزء من الحياة

276
00:17:05,193 --> 00:17:08,094
إن الشيء المهم لا أحد تآذى

277
00:17:09,931 --> 00:17:13,162
إنتظر ، هذا كل شيء؟
هل هذا كل ماستقول؟

278
00:17:13,234 --> 00:17:14,792
لم يكن خطأك

279
00:17:14,869 --> 00:17:17,997
أحياناً أشياء تحدث
وهي ليست خطأ أحد

280
00:17:18,072 --> 00:17:20,973
دعنا نستمر للبيت وسأخبرك بعض الحكايات

281
00:17:21,042 --> 00:17:23,567
ونترك لعق المعالق -
!أوه -

282
00:17:23,644 --> 00:17:26,841
المصارع أو بروداني؟ من مات؟

283
00:17:27,849 --> 00:17:31,546
تعني لايستطيع أب أن يدلع ابنه

284
00:17:31,652 --> 00:17:33,745
بدون أن يكون مخطأ -
أنت مُحق -

285
00:17:33,855 --> 00:17:37,416
،أتصرف مثلك
أن تكون مرتاب مني

286
00:17:37,525 --> 00:17:39,891
أوه ، فقط دعني أضع
رذاذ النحت

287
00:17:39,961 --> 00:17:41,326
!لا

288
00:17:42,597 --> 00:17:46,624
!بابي
أين بابي؟

289
00:17:48,069 --> 00:17:52,699
،حسناً ، أعرف بأنه يبدو في حالة سيئة
لكنه لم يكن عيبي

290
00:17:52,807 --> 00:17:56,709
لذا ، تريد البندق وبعض الأشياء الصغيرة؟

291
00:17:56,811 --> 00:18:00,474
(اللعين ، (روبي راي ستيوارت

292
00:18:06,854 --> 00:18:08,082
لقد كان سر

293
00:18:08,155 --> 00:18:11,318
سر جيد جداً
أبقى على حياتي مثالية

294
00:18:11,392 --> 00:18:15,021
والآن هو فقط ذهي
لأني أردتُ الفطائر في الفصل

295
00:18:17,431 --> 00:18:20,559
أتمنى أنك فعلتِ ذلك أمام ذلك المراسل

296
00:18:20,635 --> 00:18:23,160
خطأي أيضاً

297
00:18:23,237 --> 00:18:28,004
أنا مراهقة ، نتصرف بدون تفكير
ونحصل على حبوب ، هذا مانفعله

298
00:18:28,910 --> 00:18:32,073
لذا ، ألديكِ أي فكرة كيف
تبعدي نفسك عن هذا؟

299
00:18:32,413 --> 00:18:36,144
أبي ، ذلك عملك
لإنك الأب ذلك عملك

300
00:18:37,752 --> 00:18:40,880
أن لم تساعدني لن يمكنني مواصلة السير

301
00:18:41,389 --> 00:18:43,983
حسناً ، ليس لدينا وقت طويل
ليصبح المراسل هنا

302
00:18:44,091 --> 00:18:45,922
لكني عندي فكرة

303
00:18:47,094 --> 00:18:48,925
دعيني فقط أخرج كعكة (جاكسون) للخارج

304
00:18:48,996 --> 00:18:51,260
قبل أن تصبح مدلكته هنا

305
00:18:52,199 --> 00:18:54,827
أي مدلكة؟ -
لا تسألي -

306
00:19:03,077 --> 00:19:05,170
مرحبا ، أَنا من هوليوود هذا الأسبوع

307
00:19:05,279 --> 00:19:08,180
(بري يانج شاكسين تاكاشي ساملز)

308
00:19:09,784 --> 00:19:11,979
(أبحثُ عن (هانا مونتانا

309
00:19:12,086 --> 00:19:15,419
حلوتي فعلتها ثانية

310
00:19:16,824 --> 00:19:18,155
فعلت ماذا؟

311
00:19:18,559 --> 00:19:22,188
إبنتي لديها خيال شديد النشاط

312
00:19:22,263 --> 00:19:24,697
تُحب الإدعاء أنها مشهورة

313
00:19:24,799 --> 00:19:27,996
(الأسبوع الماضي كانت تؤام (توينز
كلاهما

314
00:19:28,069 --> 00:19:30,936
تتحدث عن بيت كامل

315
00:19:31,038 --> 00:19:33,472
على أية حال ، آسف إذا سببت
أي مشاكل

316
00:19:33,541 --> 00:19:35,236
ليس بهذه السرعة

317
00:19:35,309 --> 00:19:38,472
أنا سأعمل بحث صغير

318
00:19:38,546 --> 00:19:43,176
(تلك حياة (هانا مونتانا
في مكان ما في هذا الحي

319
00:19:43,284 --> 00:19:44,478
حسناً ، ليس في هذا البيت

320
00:19:44,552 --> 00:19:46,520
كوني متأكدة من لمسك
غصن إكليل الجبل

321
00:19:46,587 --> 00:19:50,614
خارج الحديقة
أنه لذيذ مع السمك

322
00:19:50,725 --> 00:19:52,784
مع السلامة الآن -
لا بأس يا أبي -

323
00:19:52,860 --> 00:19:54,953
نحنُ لسنا بِحاجة إلى أن ندعي أكثر

324
00:19:55,029 --> 00:19:57,395
اعتقد حان الوقت ليعرف العالم الحقيقة

325
00:20:00,034 --> 00:20:02,002
(أنا (هانا مونتانا

326
00:20:04,739 --> 00:20:06,832
أَنا جاهزة لصورتي المُقربة

327
00:20:08,109 --> 00:20:09,098
حقاً؟

328
00:20:09,176 --> 00:20:13,169
أصبحت أقرب ، مقلدة (هانا) السيئة

329
00:20:13,280 --> 00:20:16,681
أوه ، نعم؟
هل يُمكِن أن أُقلد عمل (هانا) هذا؟

330
00:20:20,021 --> 00:20:22,080
<i> This is the life,
hold on tight</i>

331
00:20:22,156 --> 00:20:23,180
!أوه ، نعم

332
00:20:23,257 --> 00:20:26,454
<i>And this is the dream, it's all I need</i>

333
00:20:26,560 --> 00:20:28,755
<i>Oh, yeah, you never know where you</i>

334
00:20:28,829 --> 00:20:30,262
<i> La la la la </i>

335
00:20:30,331 --> 00:20:33,789
<i>Oh, yeah!
My name's not really Miley</i>

336
00:20:33,868 --> 00:20:36,564
<i>Oh, yeah!
I'm Hannah Montana, believe me</i>

337
00:20:36,670 --> 00:20:37,728
<i> Ooh! </i>

338
00:20:49,750 --> 00:20:50,978
واو

339
00:20:51,986 --> 00:20:54,511
،أعرف ، إذاً أين سنصور المقابلة؟
على الأريكة؟

340
00:20:54,588 --> 00:20:55,885
!أوه

341
00:21:00,061 --> 00:21:04,088
من على الباب؟
هل هو حامل البيتزا بالجبنية الإضافية؟

342
00:21:04,432 --> 00:21:07,868
(إخرج من هنا ، (ألفيس
أُحاول أن أعمل مقابلة

343
00:21:07,935 --> 00:21:10,665
(أخي يعتقد بإنه (ألفيس

344
00:21:10,905 --> 00:21:12,133
مرحبا يا أم الجميلات

345
00:21:12,239 --> 00:21:15,106
هل تريدين عمل مقابلة مع الملك؟

346
00:21:16,677 --> 00:21:20,704
في الحقيقة ، أعتقد
أن لدي كل ما أحتاج

347
00:21:21,949 --> 00:21:24,247
(شكراً لكِ ، (هانا

348
00:21:25,619 --> 00:21:27,211
(ألفيس)

349
00:21:27,755 --> 00:21:30,622
لم أقدم إسمي رسمياً

350
00:21:30,691 --> 00:21:33,216
!(أنا (بيلي راي سايروس

351
00:21:34,495 --> 00:21:37,589
حسناً سنكون بالخارج
إذهب ، إذهب ، إذهب

352
00:21:42,103 --> 00:21:45,231
!عودوا مجدداً الآن

353
00:21:47,274 --> 00:21:50,334
يبدو أن تخطينا المرحلة هذا الوقت
يا برعمي ، لكن كوني حذرة

354
00:21:50,411 --> 00:21:53,403
(في المرة القادمة تدعين نفسك (هانا
تصبحي لاتستطيعي التخلص منها

355
00:21:53,514 --> 00:21:56,915
(لاتقلق ، يا أبي لن إخبر العالم أني (هانا

356
00:21:56,984 --> 00:21:59,384
سأكون متأكدة مما أفعل

357
00:21:59,854 --> 00:22:02,550
نعم ، حسناً ، إذا أنتِ قررتِ فعل ذلك

358
00:22:02,623 --> 00:22:04,682
أنا وأخوك سنكون واقفين هناك معكِ

359
00:22:04,792 --> 00:22:07,386
في هذه الأثناء
أنا سأكون في الحمام الحار

360
00:22:07,461 --> 00:22:10,919
إنتظرك يا أبي
لجلب الدجاجة ، قلت ستيك

361
00:22:11,799 --> 00:22:15,428
لا مستحيل -
باب السيارة -

362
00:22:18,606 --> 00:22:20,540
أنه ليس عيبي

363
00:22:20,608 --> 00:22:24,135
دعه يذهب يا أبي
ألفيس) ترك البناية)

364
00:22:27,211 --> 00:22:30,702
/// تـــرجمة : NaYeF ///