1 00:00:12،714 --> 00:00:14،614 أوه ، نعم ، يا عزيزتي 2 00:00:15،751 --> 00:00:17،480 أحبك أيضاً 3 00:00:21،824 --> 00:00:23،951 أوه ، ليس مجدداً 4 00:00:24،026 --> 00:00:25،789 تلبية لأجل صديقتك الجديدة 5 00:00:25،861 --> 00:00:28،193 أوكين) ، أنك تضغط عليها بشكل خاص) 6 00:00:28،263 --> 00:00:32،825 كيف يحصل هذا ، الضغط؟ أورانج؟ كيف يمكنك فعل هذه الأشياء؟ 7 00:00:38،607 --> 00:00:40،006 أتركوه وحده 8 00:00:40،075 --> 00:00:43،442 نعم ، لا أحد يختار (أوليفر) ولكننا كذلك - هذا صحيح - 9 00:00:43،512 --> 00:00:44،570 هيه 0 00:00:00,000 --> 03:00:29,800 {\fs14}{\t(15,\fs10)}{\fad(20,2000)}{\pos(320,30)} {\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} NaYeF 10 00:00:44،646 --> 00:00:46،307 ،اعني (إذا كنا سوف نختار (أوليفر 11 00:00:46،381 --> 00:00:48،076 يمكن بسهولة 12 00:00:48،150 --> 00:00:52،678 يا رجل ، أنت تجعل الفتاة قبيحة - ولكننا لا ، حتى وإن كان صحيحاً - 13 00:00:53،021 --> 00:00:55،012 شكرا ، هيه 14 00:00:55،724 --> 00:00:58،750 حسنا ، أيها الناس ، حان وقت المسابقة 15 00:01:00،729 --> 00:01:02،162 السؤال الأول 16 00:01:02،231 --> 00:01:06،065 من يمكن أن يقول لي لماذا يحدث هذا بـ اسوأ يوم في حياتي؟ 17 00:01:07،736 --> 00:01:09،795 سيسمح لك ، يارجل ، سيسمح لك 18 00:01:11،974 --> 00:01:15،341 لقد حصلت على تخطي من (الرئيسية مرة أخرى ، سيد (بيكر 19 00:01:18،146 --> 00:01:21،274 (هذا صحيح ، (أوكين الدب مع العصا 20 00:01:22،184 --> 00:01:24،618 بشأن آخر ، أنه لون رائع 21 00:01:26،622 --> 00:01:31،559 اليوم بسبب النشوة خسرت (الرهان مع المدرب (هندريكس 22 00:01:31،627 --> 00:01:34،687 أنا الآن الوصيف لهذا العام في معسكر الطلبة 23 00:01:34،763 --> 00:01:36،822 يا رجل - أوه ، لا ، لا أنين - 24 00:01:36،899 --> 00:01:40،858 سيكون عظيماً ، نشعل النار نروي قصصاً 25 00:01:40،936 --> 00:01:44،463 نحافظ على حياتنا من الأمراض المعدية ، يا فرحتي 26 00:01:45،140 --> 00:01:48،303 هيا يا رفاق ، التخييم ممتع إنني أفعل ذلك طوال الوقت 27 00:01:48،377 --> 00:01:52،108 "مايلي) ملكة جمال "صن شاين) تحاول تحويل عبوسي رأساً على عقب 28 00:01:52،180 --> 00:01:56،241 ،هذا حلو جدا ، في هذه اللحظة مزعج بشكل فظيع 29 00:01:56،318 --> 00:01:57،785 عليكم ملء هذه الاستمارات 30 00:01:57،853 --> 00:02:01،687 لتتمكنوا من قضاء 24 ساعة مجيدة ليس معي فحسب ، و الأماكن المغلقة والسباكة 31 00:02:04،159 --> 00:02:06،593 أنا لا أريد الذهاب إلى الحمام في الغابات 32 00:02:06،662 --> 00:02:10،996 أنا لا أفكر بما يحدث هنا - هيا ، يا رفاق ، فكروا في الأمر - 33 00:02:11،066 --> 00:02:14،126 ،نجلس تحت النجوم نتنفس الهواء الجبلي الجديد 34 00:02:14،202 --> 00:02:16،830 تحيط بنا أصوات الطبيعة 35 00:02:20،509 --> 00:02:23،239 ماذا تفعلين؟ - أقلد السنجاب - 36 00:02:23،679 --> 00:02:26،580 هل يمكن أن يكون أكثر من أي متخلف؟ 37 00:02:26،648 --> 00:02:31،017 تعلمون ، قد أبلوا بلاء كالخنزير ولكن حصلتم على سبق لتغطيتها 38 00:02:31،353 --> 00:02:32،377 ممممم 39 00:02:32،454 --> 00:02:34،149 ماهذه الرائحة؟ 40 00:02:34،222 --> 00:02:36،383 لم يكن إلا حريق 41 00:02:37،092 --> 00:02:38،286 المهوسون - النزوات - 42 00:02:38،360 --> 00:02:40،260 الخاسر ، الخاسر - الخاسر ، الخاسر - 43 00:02:40،329 --> 00:02:41،455 أوه 44 00:02:44،266 --> 00:02:46،757 عليكِ أن تفعلي شيئاً غبياً بالاصبع واحد مزيد من الوقت 45 00:02:46،835 --> 00:02:49،065 أوه ، تتقاتلون كالقطط 46 00:02:49،137 --> 00:02:50،729 سيدي ، كنا نتحدث فقط عن التسجيل بهذه الرحلة 47 00:02:50،806 --> 00:02:52،171 للتعرف على بعضنا البعض بشكل أفضل صحيح يا رفاق؟ 48 00:02:52،240 --> 00:02:53،264 صحيح - أوه ، نعم - 49 00:02:53،342 --> 00:02:54،366 صحيح - نعم - 50 00:02:54،443 --> 00:02:56،570 جيد ، أنتم ستتقاسمون نفس الخيمة معاً 51 00:02:56،645 --> 00:02:57،907 ماذا؟ - ماذا؟ - 52 00:03:05،094 --> 00:03:26،391 (( هــانــا مـونـتـانـا )) ( الـحـلـقـة التاسعة - الـمـوسـم الأول ) /// تـــرجمة : NaYeF /// 53 00:03:48،462 --> 00:03:50،693 {\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an} مشـــاهدة ممتعة {\fnAdvertisingBold} 54 00:03:58،073 --> 00:04:00،769 ثمان وتسعون... أني أراكِ 55 00:04:01،510 --> 00:04:04،206 تسع وتسعين... أنا قادم لأحصل عليكِ 56 00:04:04،846 --> 00:04:06،074 مائة 57 00:04:06،148 --> 00:04:10،278 حسنا ، يا عزيزتي ، لقد حان الوقت وإياكِ والرقص ولو لبرهة 58 00:04:22،931 --> 00:04:24،922 حبيبتي ، هذا فظيع 59 00:04:25،133 --> 00:04:26،691 لا أستطيع النوم 60 00:04:27،269 --> 00:04:28،998 أشعر بالمرض 61 00:04:31،273 --> 00:04:33،138 تعلمين؟ ، هذا الصوت مثل صوت البغل 62 00:04:33،208 --> 00:04:36،803 به كمية من الدهون كالعمة (إيرل) عندما تصل إلى تلة الكنيسة 63 00:04:37،679 --> 00:04:40،739 أنظري إلى هذا الطفح ، سأقرر 64 00:04:40،816 --> 00:04:42،511 لا تستطيعين الذهاب للتخيم الليلة 65 00:04:42،584 --> 00:04:45،815 ولكن ، أبي ، أنا بخير 66 00:04:50،826 --> 00:04:53،056 عذراً ، يا حبيبتي ولكن عليكِ العودة إلى السرير 67 00:04:53،128 --> 00:04:55،756 ،أظن سآخذ فقط الدعوة وإلغي تلك المقابلة 68 00:04:55،831 --> 00:04:58،231 (كنت قد وضعت (هانا مونتانا (مع (كينغسفورد تايلور 69 00:04:58،300 --> 00:05:01،531 ،تايلور كينغسفورد)؟) !أنه أروع خمسة على التلفاز 70 00:05:01،603 --> 00:05:03،366 !أنه رائع 71 00:05:05،140 --> 00:05:06،129 ...اعني 72 00:05:08،310 --> 00:05:12،713 محاولة لطيفة ، ولكن في المرة التالية أريد أن لا يذهب الطفح بالماء 73 00:05:13،882 --> 00:05:15،281 !لقد إلتئم 74 00:05:15،784 --> 00:05:17،149 سبحان الله 75 00:05:18،053 --> 00:05:22،615 ،مايلي ) ، اعرف انك لا تريدين) (تشارك الخيمة مع (امبر) و(اشلي 76 00:05:22،691 --> 00:05:26،058 ولكن في بعض الأحيان إجعلي من الوضع السيء شيء أفضل 77 00:05:26،128 --> 00:05:29،461 ،حسناً ، في هذه الحالة أنا في حاجة إلى جرة عسل 78 00:05:29،531 --> 00:05:32،898 1،000من النمل الأحمر أضعها بالغطاء في الليل 79 00:05:34،836 --> 00:05:35،996 ..تعلمين ، في أوقات كهذه 80 00:05:36،071 --> 00:05:39،507 سأقول لكِ ما كنتُ لأقول لأمك 81 00:05:39،574 --> 00:05:41،701 إبتعدي عن كعكتي 82 00:05:43،678 --> 00:05:46،704 ميل) ، أعرف تلك الفتاة) لا يتعامل معها دائماً وهذا صحيح 83 00:05:46،781 --> 00:05:49،545 لكن الغرق إلى مستواها فقط ليس هو الحل 84 00:05:49،618 --> 00:05:52،678 أبي ، لن تعرف الحقيقة حتى تحاول 85 00:05:53،588 --> 00:05:56،421 حسناً ، عليكِ أن تتذكري أن الطفل (دائما يستخدم بالمقالب ، (جاكسون 86 00:05:56،491 --> 00:06:00،894 ،ثم (جاكسون) يتسلل إلى الحمام ويضع الغراء في جميع أنحاء مقعد المرحاض 87 00:06:06،368 --> 00:06:09،337 لقد فعلتها لن أتراجع 88 00:06:13،074 --> 00:06:15،872 أنا متأكدة من أنه سيكون في الحشد وهو في غرفة الطوارئ جيد للضحك 89 00:06:15،944 --> 00:06:18،572 أوقات طيبة ، أوقات طيبة 90 00:06:18،847 --> 00:06:21،816 ،ولكن وجهة نظري إذا كنت تريد اللعب مع الكلاب 91 00:06:21،883 --> 00:06:23،043 كنت سأستيقظ مع البراغيث 92 00:06:23،118 --> 00:06:25،279 !إذا كنت لا ترتدي قلادة البراغيث 93 00:06:25،687 --> 00:06:29،646 ،ميل) ، إعتبريها مصلحة لي) من الأفضل أن تكوني شخص صالح 94 00:06:29،724 --> 00:06:31،191 ولكن ، أبي إنني أشعر بالفعل أنني أفضل شخص 95 00:06:31،259 --> 00:06:33،523 فلماذا يتعين علي فعل مثل ذلك؟ 96 00:06:33،595 --> 00:06:35،062 عديني 97 00:06:35،664 --> 00:06:38،292 حسنا ، جيد - هذه فتاتي الرائعة - 98 00:06:39،501 --> 00:06:40،798 يا رجل 99 00:06:41،636 --> 00:06:44،104 (الفأر (دانغ مضغ الأسلاك من جديد 100 00:06:44،172 --> 00:06:46،504 ،حسناً أنتهيت ...أعتقد هذه المرة أنا 101 00:06:46،575 --> 00:06:50،011 أوه ، لا ، أنت لا أن الفأرة كائن حي 102 00:06:50،078 --> 00:06:52،774 (بل إنني سأعطيها اسم ، (ليندا 103 00:06:54،182 --> 00:06:56،241 الأسبانية لأنها جميلة 104 00:06:56،685 --> 00:07:00،485 حسنا ، من الأفضل لكِ أن تبدأي بتعلم الاسبانية والأهم كلمة مسحوق 105 00:07:06،494 --> 00:07:09،019 أنه اليوم السادس من دون طعام 106 00:07:09،097 --> 00:07:12،464 رجل واحد فقط يمكن أن يوجه ما تبقى من الناجين إلى بر الأمان 107 00:07:12،534 --> 00:07:16،971 ،(أوسكار أوليفر أوكين) المعروف في جميع أنحاء العالم 108 00:07:17،706 --> 00:07:18،866 أوووه 109 00:07:20،508 --> 00:07:22،806 أن ذلك ليس مضحكاً بعد الآن 110 00:07:24،279 --> 00:07:28،773 (أنها (ماليبو مايلي كات !نادرة جداً جداً ووحشية 111 00:07:30،151 --> 00:07:32،142 حسناً يا ناس 112 00:07:32،220 --> 00:07:35،348 واحد ، إثنان ، ثلاثة ، وإلقي 113 00:07:35،991 --> 00:07:39،483 ممتاز ، الآن فقط نستطيع التوقف وأصطحاب الأصدقاء ونغادر 114 00:07:39،561 --> 00:07:42،121 وربما يمكن أن يكون هذا أفضل مكان لدراسة الطبيعة؟ 115 00:07:42،197 --> 00:07:43،596 الجواب هو نعم 116 00:07:43،665 --> 00:07:47،294 تلفزيون 42 بوصة بلازما لراحتكم 117 00:07:48،570 --> 00:07:51،095 مجرد خطوات بعيدة عن الأماكن المغلقة والسباكة 118 00:07:51،172 --> 00:07:53،470 (هيا ، سيد (بيكر يمكنك تجربة 119 00:07:53،541 --> 00:07:56،203 وستشعر اللجنة رائحة الطبيعة على التلفاز 120 00:07:56،278 --> 00:07:58،371 هذا هو بيت القصيد 121 00:07:58،446 --> 00:08:03،110 الآن أنصبوا خيمكم وأدخلوا بها وصلوا لمدة 24 ساعة 122 00:08:03،184 --> 00:08:05،675 لأن هذا ما سوف أقوم به 123 00:08:08،056 --> 00:08:09،717 ها هم 124 00:08:10،959 --> 00:08:13،951 إطلاق النار واضح - ليلي) ، لا ، قد نقع في مأزق) - 125 00:08:14،029 --> 00:08:15،519 اسمحي لي أن اتعامل مع هذا الأمر 126 00:08:15،597 --> 00:08:18،862 حسنا ، ولكن اجعليه بإصابات 127 00:08:18،933 --> 00:08:21،401 ثق بي ، يمكنكم التعويل على ذلك 128 00:08:22،904 --> 00:08:25،236 حسنا ، أنا أعرف لدينا مشاكلنا 129 00:08:25،307 --> 00:08:28،538 ولكن (ليلي) وأنا على استعداد للنسيان إذا كنتم كذلك 130 00:08:30،211 --> 00:08:31،644 إعتقدت أن هذا سيسبب لهم إصابات 131 00:08:31،713 --> 00:08:34،841 هذا هو الشيء الاكثر ملائمة استطيع فعله 132 00:08:37،385 --> 00:08:39،512 وعدت والدي أني سأكون شخص أفضل 133 00:08:39،587 --> 00:08:40،713 !حسناً ، لم أفعل 134 00:08:40،789 --> 00:08:43،189 ليلي) من فضلك ، لا يمكنني القيام بذلك بدونك) 135 00:08:43،258 --> 00:08:46،091 ساعديني لأنك صديقتي - لا - 136 00:08:46،161 --> 00:08:47،856 لأنكِ تعرفين أنه الشيء الصواب 137 00:08:47،929 --> 00:08:49،988 أوه... لا 138 00:08:51،299 --> 00:08:54،564 (لأنني على موعد مع (كينغسفورد تايلور وهو نوعي المفضل ، مساء الغد 139 00:08:54،636 --> 00:08:57،605 ،وإذا كنت لن تساعديني أنا لن أخذك 140 00:08:59،240 --> 00:09:01،834 مرحبا ، يا زملاء الخيمة 141 00:09:02،344 --> 00:09:04،869 تريدين تصفيق ضفيرة الشعر؟ 142 00:09:07،716 --> 00:09:10،742 ،لماذا لا ننصب الخيمة ونشعل النار 143 00:09:10،819 --> 00:09:13،617 ونطبخ انفسنا بوعاء كبير من الصداقة؟ 144 00:09:13،688 --> 00:09:17،055 حسنا ، نود ذلك ، لكننا لا نتكلم مع المتخلفين 145 00:09:17،125 --> 00:09:19،923 أو لدينا غسيل هناك في أسفل كريك 146 00:09:23،031 --> 00:09:25،192 كان مضحكاً - أنا أكره ذلك - 147 00:09:25،266 --> 00:09:28،724 (فقط تذكري (كينغسفورد تايلور الذي يظهر بالمفضلة لديك 148 00:09:28،803 --> 00:09:30،168 هل تعرفين بما أفكر ، يا (أش)؟ 149 00:09:30،238 --> 00:09:31،705 دون دهون - دون دهون - 150 00:09:31،773 --> 00:09:32،967 ...غراندي فقط ...غراندي فقط 151 00:09:33،041 --> 00:09:37،034 نرشه على المكان المعين مع القرفة - نرشه على المكان المعين مع القرفة - 152 00:09:39،447 --> 00:09:42،439 ،لقد سئمت من ذلك سأشارك بارعون القواقع 153 00:09:42،517 --> 00:09:43،575 ليلي) ، لا) 154 00:09:45،820 --> 00:09:47،378 هذه لدغة 155 00:09:48،056 --> 00:09:50،047 أنها لدغة كبيرة 156 00:09:54،896 --> 00:09:56،523 حسناً ، هذا عظيم 157 00:09:56،598 --> 00:09:57،895 (امبر) و(اشلي) 158 00:09:57،966 --> 00:10:00،059 علينا أن نطرح هذا الشيء وقبل كل شيء على أنفسنا 159 00:10:00،135 --> 00:10:03،935 ،اعني يسألوني لتغيير الشاحنات يمكنني القيام بذلك 160 00:10:04،005 --> 00:10:06،565 ولكن الخيمة؟ ، هذا سيستغرق للأبد 161 00:10:08،343 --> 00:10:09،674 تاراا 162 00:10:10،345 --> 00:10:12،677 كيف فعلتِ ذلك؟ - عندما كنتُ في ولاية "تينيسي" تعلمتها - 163 00:10:12،747 --> 00:10:14،977 تعلمتُ هذه الأشياء قبل أن أصنع قاعدة تدريب 164 00:10:15،049 --> 00:10:17،677 انظري إلى الداخل ، هناك زهور زينة 165 00:10:25،326 --> 00:10:26،554 (ليندا) 166 00:10:27،328 --> 00:10:28،920 (هيا ، (ليندا 167 00:10:30،398 --> 00:10:32،559 أبي؟ - صه - 168 00:10:33،601 --> 00:10:35،159 أبي؟ - صه - 169 00:10:36،871 --> 00:10:38،498 ولكن ، أبي - ماذا؟ - 170 00:10:43،978 --> 00:10:45،843 لقد كنت أقول لك لو كنت وقفت ونظرت في اللوحة 171 00:10:45،914 --> 00:10:47،779 ربما سيأتي الفأر 172 00:10:47،849 --> 00:10:49،373 كنتُ على حق 173 00:11:02،430 --> 00:11:05،263 دوني) ، لا أعتقد أنه لا يتعارض على هذا النحو) 174 00:11:05،333 --> 00:11:07،665 يجب عليك بعد التوقف "أن تضيف "لا اعتقد 175 00:11:07،735 --> 00:11:10،704 !"هل سمعتم هذا يا رجال؟ ، يضيف "لا اعتقد 176 00:11:10،772 --> 00:11:12،899 !لأنه لا يفكر 177 00:11:13،675 --> 00:11:15،336 أني أملك 178 00:11:16،377 --> 00:11:19،869 نعم ، بشكل جيد ، يجب أن تتوقف بعد "هل سمعتم ذلك؟" 179 00:11:19،948 --> 00:11:22،815 هل سمعتم ذلك؟ أليس كذلك؟ 180 00:11:27،222 --> 00:11:28،382 اعطيني أياه 181 00:11:28،456 --> 00:11:32،119 !يمكنك سحب ذلك من العمق ، أيها الواهن أوه ، متعجرف - 182 00:11:36،264 --> 00:11:39،028 تنحوا أيها الناشئين اسمحوا لي بعرض كيفية صنعها 183 00:11:39،100 --> 00:11:41،591 أستطيع أن أفعل ذلك ، أود أن يدعه فحسب - دعه أنت - 184 00:11:41،669 --> 00:11:44،433 "خيمة "وادجي" ، خيمة "وادجي 185 00:11:46،941 --> 00:11:49،705 لا مكان لشراء الأشياء لا مكان لشراء الأحذية 186 00:11:49،777 --> 00:11:51،711 وليس هناك واحدة متعددة 187 00:11:51،779 --> 00:11:54،907 لماذا يرغب الشخص في النزول إلى الغابة؟ 188 00:11:55،583 --> 00:11:59،383 ،ولكن لا يوجد شيء إلا الاشجار !مضيعة للفضاء 189 00:12:00،722 --> 00:12:03،316 نحنُ مفترض أن ننام هنا؟ 190 00:12:04،859 --> 00:12:06،087 اصطناعية 191 00:12:08،062 --> 00:12:10،326 دعه - أنت دعه - 192 00:12:10،765 --> 00:12:12،995 ماذا تفعلين؟ - اتمرجح بالخيمة - 193 00:12:13،067 --> 00:12:15،092 كيف تعملين هذه الأشياء؟ متعلقة بها - 194 00:12:15،169 --> 00:12:19،071 عظيم ، لدي الكثير من اللدغات تبدو وكأنها كعكة بالشوكلاتة 195 00:12:19،440 --> 00:12:20،532 سيد (بيكر)؟ 196 00:12:20،608 --> 00:12:23،441 هل بنيناها بالشكل الصحيح - ماذا؟ - 197 00:12:25،046 --> 00:12:27،173 نجاح باهر ، وأنا معجب 198 00:12:27،916 --> 00:12:31،147 ،خيمة (مايلي) هي من صنعتها لقد كانوا محطمين 199 00:12:31،219 --> 00:12:33،312 محطمين؟ - في الغابة؟ - 200 00:12:37،158 --> 00:12:40،355 لا تصدقون شيء قمنا به وفعلناه 201 00:12:40،428 --> 00:12:42،555 كل ما نريد أن نفعله من صنع الخيمة 202 00:12:42،630 --> 00:12:46،566 أشعال النار وطبخنا بوعاء كبير من الصداقة 203 00:12:46،634 --> 00:12:48،465 !هذا ما قلته 204 00:12:48،536 --> 00:12:51،767 لا تصدقنا مجدداً سيد (بيكر) ، دعها تتوقف 205 00:12:51،839 --> 00:12:54،637 من فضلك دعها تتوقف - ستتوقف بكل تأكيد - 206 00:12:54،709 --> 00:12:55،971 اسمعوا وفكروا 207 00:12:56،044 --> 00:12:57،477 لماذا لا يعتذر بعضكم لبعض؟ 208 00:12:57،545 --> 00:13:01،879 أو على أقل تقدير ، أعملوا شخص وهمية حتى نتمكن جميعاً من العودة إلى المنزل 209 00:13:01،950 --> 00:13:03،144 حسناً 210 00:13:03،918 --> 00:13:05،180 أنا آسفة 211 00:13:08،856 --> 00:13:11،222 صحيح ، نحنُ متأسفون 212 00:13:11،859 --> 00:13:14،453 !لكنكم أثنان من اشر الأشرار 213 00:13:14،529 --> 00:13:16،963 أه ، أريد العودة للمنزل 214 00:13:22،203 --> 00:13:25،468 ،مجرد قول في المستقبل عندما تعتذرون 215 00:13:25،540 --> 00:13:28،338 تجنبوا عبارة "اشر الأشرار" 216 00:13:31،012 --> 00:13:33،276 خذي - ما هي مشكلتك؟ - 217 00:13:33،348 --> 00:13:35،407 لا بد لي من نصيب خيمة مع (دوني) الليلة 218 00:13:35،483 --> 00:13:36،507 إذن؟ 219 00:13:36،584 --> 00:13:39،451 لديه أكوام من الفاصوليا 220 00:13:39،520 --> 00:13:42،045 (هيا ، (أوليفر الامر ليس كما لو أن فعله عن قصد 221 00:13:42،123 --> 00:13:43،590 (يا (أوكين 222 00:13:47،762 --> 00:13:49،286 أعتقد أنه من قام بذلك 223 00:13:52،700 --> 00:13:55،168 انظروا ، نحن نرى سوء هذا الموضوع 224 00:13:55،236 --> 00:13:58،205 لم نكن نفكر أنك عنيدة لغسل جميع الاطباق 225 00:13:58،272 --> 00:14:01،673 سوء الرضع - ولكن ، انظري ، لقد شارفتي على الانتهاء - 226 00:14:03،277 --> 00:14:07،907 عفوا! ، آسفة ، انظري؟ ، يمكنني الأعتذار 227 00:14:07،982 --> 00:14:11،042 حسنا ، ذلك لأنكِ الشخص الأكبر 228 00:14:14،122 --> 00:14:16،613 (لقد سئمت! ، انسى (كينغسفورد تايلور 229 00:14:16،691 --> 00:14:19،159 سأقوم بذلك وأنت لن تمنعيني 230 00:14:19،227 --> 00:14:21،559 !لن أمنعك! ، بل أنا معك 231 00:14:22،463 --> 00:14:24،124 ،عذراً ، أبي البرغوث على اهبة الاستعداد 232 00:14:24،198 --> 00:14:27،167 لأن هذه الليلة سيتسلق مع الكلاب 233 00:14:34،342 --> 00:14:35،502 (ليندا) 234 00:14:36،342 --> 00:14:37،502 (تعالي يا (ليندا لا أحد سيضربك 235 00:14:39،380 --> 00:14:42،440 تعالي - هيا ، يا أبي ، هذا مثير للسخرية - 236 00:14:46،054 --> 00:14:48،079 هذا كيفية أصطياد الفئران 237 00:14:48،156 --> 00:14:50،716 مائتان وثمانية وأربعين فخ 238 00:14:51،959 --> 00:14:55،588 مؤثر جداً ، يا بني هل يمكن أن تأتي إلى هنا لثانية؟ 239 00:14:58،933 --> 00:15:02،027 أوه ، كل شيء على ما يرام حسنا ، أنا أعرف أنك تفكر في شيء ما 240 00:15:02،103 --> 00:15:05،266 لكني حصلت على عقل لأخرج منها بنفسي مرة أخرى 241 00:15:05،339 --> 00:15:08،502 انظر ، هذا هو الفرق بيني وبين الفأر 242 00:15:22،857 --> 00:15:26،657 أعتقد أن الفرق بينك وبين الفأر أنك تستطيع القفز 243 00:15:42،744 --> 00:15:43،972 ما هذا؟ 244 00:15:44،045 --> 00:15:45،376 اشلي)؟) 245 00:15:46،214 --> 00:15:48،478 (اشلي) ، (اشلي) 246 00:15:50،051 --> 00:15:53،885 ،حرك يديك لا استطيع ان ارى إجاباتك 247 00:15:55،590 --> 00:15:56،579 أوه 248 00:15:57،859 --> 00:16:00،726 ما الذي يجري؟ - أعتقد أنني سمعت شيئاً بالخارج - 249 00:16:00،795 --> 00:16:03،093 ربما كانت هذه مجرد رياح 250 00:16:04،432 --> 00:16:06،059 ...أو لا 251 00:16:06،134 --> 00:16:08،466 !(سيد (بيكر)! ، سيد (بيكر - !(سيد (بيكر)! ، سيد (بيكر - 252 00:16:08،536 --> 00:16:09،901 !(سيد (بيكر - !(سيد (بيكر - 253 00:16:10،371 --> 00:16:13،135 مزيد من الــ 12 ساعة بالحمام 254 00:16:13،207 --> 00:16:14،834 يمكنك القيام بذلك 255 00:16:17،779 --> 00:16:19،940 ما هو هذا الشيء؟ - لا أعرف - 256 00:16:20،014 --> 00:16:22،608 أنها قد تكون دببة أو أسد الجبال 257 00:16:22،683 --> 00:16:24،776 أيا كان ، يبدو بأنه جائع 258 00:16:25،987 --> 00:16:28،080 !لكني جميلة جدا ، لن يأكلني 259 00:16:28،156 --> 00:16:30،249 !وأنا ، أيضا 260 00:16:30،324 --> 00:16:32،815 !حسناً ، أني أذكر أنه كان في جنازتي 261 00:16:32،894 --> 00:16:35،624 ليلي) ، تمني لي الحظ) - مايلي) ، ماذا ستفعلين؟) - 262 00:16:35،696 --> 00:16:37،857 ،إذا كنا نريد أن نبقى هنا سالمين سنتحول جميعاً إلى أشلاء 263 00:16:37،932 --> 00:16:42،028 أملنا الوحيد هو أني أستطيع حراسة المنطقة والبقاء على قيد الحياة 264 00:16:42،937 --> 00:16:45،497 هذا غباء ، أنا فقط لا يمكنني السماح لكِ بالرحيل 265 00:16:45،573 --> 00:16:47،666 ولكننا نستطيع - !اذهبِ ، اذهبِ ، كوني غبية - 266 00:16:47،742 --> 00:16:51،075 لا تقلقي ، سأكون على خير ما يرام 267 00:16:54،749 --> 00:16:57،240 شكراً للمساعدة - (أي شيء للخروج من خيمة (دوني - 268 00:16:57،318 --> 00:17:00،719 المملوؤة بالظرابين 269 00:17:00،788 --> 00:17:03،018 !أوه ، لا ، لا! ، نعم ، هذا صحيح 270 00:17:03،090 --> 00:17:05،558 !ليس صعباً حتى الآن ، أوه 271 00:17:05،626 --> 00:17:07،218 أوه ، ساقي 272 00:17:08،963 --> 00:17:09،987 أوه 273 00:17:10،064 --> 00:17:11،622 ساقي الأخرى 274 00:17:12،934 --> 00:17:14،799 أوه ، يدي 275 00:17:16،704 --> 00:17:19،002 حسناً ، أنتِ التالية - لماذا أنا؟ - 276 00:17:19،073 --> 00:17:22،099 ،أعتقد لأننا نراكِ واسعة الجمال 277 00:17:22،877 --> 00:17:26،210 ليلي) ، قضى علي) - أوه ، لا ، لا - 278 00:17:26،280 --> 00:17:27،804 فات الاوان ، مع السلامة 279 00:17:28،983 --> 00:17:30،473 !لا ، (مايلي) ، لا 280 00:17:30،551 --> 00:17:32،781 سأنقذك 281 00:17:43،831 --> 00:17:44،820 ابتعدوا 282 00:17:46،601 --> 00:17:47،966 أخرجوا 283 00:17:48،035 --> 00:17:50،128 لا 284 00:17:58،012 --> 00:17:59،274 أوه 285 00:18:00،781 --> 00:18:02،976 يبدو أن أبي كان على خطأ 286 00:18:03،050 --> 00:18:06،178 بدل الكلاب نستعمل السلع الحرة الرخيصة والمستعملة 287 00:18:25،907 --> 00:18:27،238 حصلتُ عليكِ 288 00:18:30،011 --> 00:18:32،571 أنه إبله يضحك في وجهي 289 00:18:35،850 --> 00:18:38،011 أوه ، يعزف الآن 290 00:18:41،956 --> 00:18:43،423 ما هذا؟ 291 00:18:46،661 --> 00:18:49،152 قبضنا عليه ، يا أبي ، سأتولى الأمور من هنا 292 00:18:49،230 --> 00:18:52،666 ،حسناً يا صديقي القارض قبل شعراتك وقل وداعاً 293 00:18:52،733 --> 00:18:53،825 قف ، يا بني 294 00:18:53،901 --> 00:18:56،995 لاتقتل الفأر لديه نوع من الموهبة 295 00:18:57،605 --> 00:19:02،201 ليندا) ، تعلمين أنني متألم من القلب) 296 00:19:17،758 --> 00:19:19،282 (كانت هذه (هانا مونتانا 297 00:19:20،461 --> 00:19:22،588 دقيقة ونعود مع الحب الحقيقي 298 00:19:22،663 --> 00:19:24،995 ،لذا رجاءً ترقبونا لأني أحبك 299 00:19:25،066 --> 00:19:27،534 !اعنيها ، حقاً 300 00:19:28،669 --> 00:19:30،296 جيد 301 00:19:30،371 --> 00:19:33،306 وها أنتِ ، هنا 302 00:19:33،374 --> 00:19:34،932 كيف حالك؟ 303 00:19:35،609 --> 00:19:37،372 مرحبا يا سيدة 304 00:19:39،547 --> 00:19:43،244 هل كل شيء على ما يرام؟ - اسأل نفسي هذا السؤال كل يوم - 305 00:19:44،752 --> 00:19:45،912 ابقى 306 00:19:48،389 --> 00:19:49،947 أهلا (اوليفر)؟ ، ماذا تريد؟ أنا مشغولة 307 00:19:50،024 --> 00:19:53،323 أنه امر مهم! ، تتذكرين أين وقفنا 308 00:19:53،394 --> 00:19:55،123 !جانب البلوط السام 309 00:19:55،196 --> 00:19:56،857 ماذا؟ ، هذا جنون 310 00:19:56،931 --> 00:20:00،094 سأكون كذلك 311 00:20:01،102 --> 00:20:02،865 ،يا طفلتي العرض سيبدأ 312 00:20:02،937 --> 00:20:05،337 يجب أن تكوني على المسرح 313 00:20:05،406 --> 00:20:06،805 علي الذهاب 314 00:20:08،809 --> 00:20:12،245 ،حسنا ، أنه لثواني اعني 315 00:20:12،880 --> 00:20:14،404 ...ليلي) ، لا) 316 00:20:16،384 --> 00:20:17،476 سنعود 317 00:20:17،585 --> 00:20:20،076 ...ثلاثة ، اثنان - يا فتى - 318 00:20:20،154 --> 00:20:22،213 (عدنا مع (هانا مونتانا 319 00:20:23،557 --> 00:20:25،388 هانا) ، أرحب بك في البرنامج) - شكرا لك - 320 00:20:25،459 --> 00:20:27،620 سأطرح عليكِ بعض الأسئلة 321 00:20:27،695 --> 00:20:29،458 وأنا سأجيب 322 00:20:29،530 --> 00:20:32،192 كنتِ دائما حلوة كـفطيرة التفاح 323 00:20:32،266 --> 00:20:34،166 واميركا تحب فطيرة التفاح نحن نحب فطيرة التفاح 324 00:20:34،235 --> 00:20:38،296 ولكن اهذا صحيح (هانا مونتانا)؟ الحقيقية هي؟ ، نريد أن نعرف 325 00:20:38،372 --> 00:20:42،433 حسنا ، كنتُ دائماُ أعتقد أن ذلك ليس نهاية المطاف 326 00:20:42،510 --> 00:20:46،241 محبة بعضنا البعض كما كنت أحب نفسي 327 00:20:47،114 --> 00:20:48،138 !ممل 328 00:20:48،215 --> 00:20:50،376 ،هيا هل هذا يعني أنك نزلتي للأسفل؟ 329 00:20:50،451 --> 00:20:52،851 وقمتي بعمل شيء سئ 330 00:20:52،920 --> 00:20:55،320 حسناً ، تعلمون 331 00:20:55،689 --> 00:20:56،747 مؤخراً 332 00:20:56،824 --> 00:21:00،282 ،كنتُ مع كلب وأنتهى بي الأمر مع البراغيث 333 00:21:02،396 --> 00:21:04،762 هل أنتِ على ما يرام؟ - !نعم ، الأفضل على الإطلاق - 334 00:21:04،832 --> 00:21:08،097 أنها مجرد... رقصة جديدة روتينية كنتُ أتدرب عليها 335 00:21:08،169 --> 00:21:10،034 يمكنني أن أريك 336 00:21:10،104 --> 00:21:13،198 مع أغنية؟ - كما تريد - 337 00:21:13،274 --> 00:21:15،799 (لأجل (تايلور كينغسفورد ستغني هنا 338 00:21:15،876 --> 00:21:17،571 حسنا ، كل ما أريد 339 00:21:17،645 --> 00:21:19،112 تعالوا أيتها الفرقة ساعدوها - حسناً - 340 00:21:20،247 --> 00:21:22،374 اعطني المايك! ، شكرا لك ، حسناً 341 00:21:28،322 --> 00:21:31،223 ،أسميها الاحتكاك والرقص معدية ، أليس كذلك؟ 342 00:21:31،292 --> 00:21:33،852 الجميع يفعلون ذلك ، انظر؟ 343 00:21:33،928 --> 00:21:35،896 حكي ظهري 344 00:21:36،263 --> 00:21:38،197 حسناً! ، كل شيء على ما يرام 345 00:21:46،507 --> 00:21:48،668 لا استطيع مشاهدة هذا 346 00:21:48،742 --> 00:21:52،143 عليكِ ذلك أنه مسجل 347 00:21:52،213 --> 00:21:55،239 ستتعبين من المشاهدة 348 00:21:56،550 --> 00:21:58،916 تحولي - كما تريدين - 349 00:22:00،121 --> 00:22:03،090 حك وأرقص ، حك وأرقص - حك وأرقص ، حك وأرقص - 350 00:22:04،125 --> 00:22:05،387 أوه ، نعم - حك وأرقص - 351 00:22:05،459 --> 00:22:07،757 حك وأرقص ، أنها معدية 352 00:22:07،828 --> 00:22:09،352 !أنه معد - توقف عن فعل ذلك 353 00:22:09،430 --> 00:22:11،796 سوف تجدوني 354 00:22:11،866 --> 00:22:13،390 هيا ، أيتها الفتاة الصغيرة 355 00:22:13،467 --> 00:22:16،493 هيا ، هيا - قبضتُ عليك - 356 00:22:20،040 --> 00:22:22،133 حك - سئمت منك - 357 00:22:24،712 --> 00:22:26،543 (مضحك للغاية ، يا (ليندا 358 00:22:27،712 --> 00:22:30،543 /// تـــرجمة : خــالــد سـلـيـمـان ///