1
00:00:03,821 --> 00:00:04,697
مرحباً

2
00:00:04,698 --> 00:00:06,984
اسمي "تشاندلر", إنتقلت
للتو الى المنزل المجاور

3
00:00:06,985 --> 00:00:10,153
أتساءل إن كان يهمك أن
تواجهني بعد إنتهاء العالم

4
00:00:10,154 --> 00:00:13,924
في معركة للسيطرة على مصدر
الطاقة الأخير في المجرات؟

5
00:00:14,878 --> 00:00:17,266
!بالتأكيد, أدخل

6
00:00:18,248 --> 00:00:19,787
هل "جنين" هنا؟

7
00:00:19,788 --> 00:00:22,411
لا, إنها في صف الرقص -
أيمكنني رؤية ماذا فعلت بغرفتي؟ -

8
00:00:22,412 --> 00:00:26,372
أجل لكن لا تبعثر أغراضها
لأنها ستغضب كثيراً

9
00:00:29,400 --> 00:00:30,696
!يا إلهي

10
00:00:30,697 --> 00:00:34,186
كأن هذا المنزل لم يسكنه رجل قط

11
00:00:34,187 --> 00:00:38,489
يجب أن تحترس, هذه اللمسة الأنثوية
خطرة و قد بدأت تنتشر

12
00:00:38,961 --> 00:00:40,509
حقاً؟

13
00:00:41,197 --> 00:00:44,503
أجل, أهذه وسادتك الزهرية على الأريكة؟

14
00:00:44,504 --> 00:00:45,506
لا

15
00:00:45,507 --> 00:00:49,576
أهذه علبتك التي لا تتسع لشيء؟

16
00:00:49,577 --> 00:00:50,815
لا

17
00:00:50,816 --> 00:00:53,581
حسناً, هذا ليس جيداً, أنت رجل

18
00:00:53,582 --> 00:00:55,366
و هذا مكان للرجال

19
00:00:55,367 --> 00:01:00,256
إذا تركت هذا يستمر فستجلس و أصابعك
منقوعة في المستحضرات

20
00:01:00,257 --> 00:01:02,215
حسناً, أنت محق سأكلمها

21
00:01:02,217 --> 00:01:04,247
أجل كلمها, كن رجلاً -
أنا رجل -

22
00:01:04,248 --> 00:01:06,352
دافع عن نفسك

23
00:01:07,337 --> 00:01:09,623
تشاندلر", تعال لنضع"
أهداباً لممسحة الغبار

24
00:01:09,624 --> 00:01:12,566
سآتي حالاً عزيزتي

25
00:01:13,536 --> 00:01:15,959
هذا وضع مختلف تماماً

26
00:01:18,425 --> 00:01:29,075
The One With Ross‘s Teeth
ترجمة: محمد فاتح
sahico تعديل

27
00:01:57,127 --> 00:01:58,118
مرحباً

28
00:01:58,119 --> 00:01:59,699
مرحباً, كيف كان فطورك مع "هيلاري"؟

29
00:01:59,700 --> 00:02:04,167
كان جيداً, لا تزال محبطة قليلاً
لأنها انفصلت عن صديقها

30
00:02:04,776 --> 00:02:07,657
أتتكلمين عن مساعدة
مديرك المثيرة "هيلاري"؟

31
00:02:07,658 --> 00:02:08,507
نعم

32
00:02:08,508 --> 00:02:11,514
التي تحدق بي كلما دخلت؟

33
00:02:11,515 --> 00:02:16,079
لا, تلك التي نظرت إليك
مرة لأنك إعترضت طريقها

34
00:02:16,080 --> 00:02:19,342
مع ذلك, من الواضح أنها أعجبت بي

35
00:02:21,078 --> 00:02:22,782
لم لا تدبرين موعداً بيننا؟

36
00:02:22,783 --> 00:02:24,253
هل تدبرين موعداً ل"روس" مع إحداهن؟

37
00:02:24,254 --> 00:02:26,595
ألديها ثوب زفاف؟

38
00:02:29,189 --> 00:02:30,311
مرحباً -
مرحباً -

39
00:02:30,312 --> 00:02:31,736
رايتشل"؟- "
أجل -

40
00:02:31,737 --> 00:02:34,885
إسمعي, إنني أصنع نشرات إعلانية
لإستقدام زبائن تدليك جدد

41
00:02:34,887 --> 00:02:38,336
"أيمكنني الذهاب الى "بلومنغدايل
و إستعمال آلة النسخ؟

42
00:02:38,337 --> 00:02:43,588
بالتأكيد لكنهم قد يجدون هذا
غريباً كوني لم أعد أعمل هناك

43
00:02:43,589 --> 00:02:45,790
يا إلهي! ماذا جرى؟

44
00:02:45,791 --> 00:02:47,983
"حصلت على وظيفة لدى "رالف لورن

45
00:02:47,984 --> 00:02:52,419
!هذا رائع, تهانينا

46
00:02:52,420 --> 00:02:54,134
قبل سنة

47
00:02:55,644 --> 00:02:58,846
!صمدت عاماً كاملاً, أحسنت

48
00:03:00,800 --> 00:03:04,435
فيبي", يمكنك إستعمال"
آلة النسخ حيث أعمل

49
00:03:04,436 --> 00:03:06,685
لكن عليك المجيء في فترة الغداء
لكي لا تراك المسؤولة عني

50
00:03:06,686 --> 00:03:09,790
لأن "كيم" ستغضب و أنا لا أروقها أصلاً

51
00:03:09,791 --> 00:03:12,239
هذا غريب, أنا أيضاً أظن
أنني لا أروق مديري

52
00:03:12,240 --> 00:03:13,861
و لا أنا أروق مديري

53
00:03:13,862 --> 00:03:16,415
ربما كانت حالة عالمية

54
00:03:16,452 --> 00:03:22,787
أو ربما لأنكم تتسكعون جميعاً هنا
في الساعة 11:30 من يوم الأربعاء

55
00:03:23,266 --> 00:03:25,878
أجل, لنذهب الى العمل

56
00:03:30,335 --> 00:03:30,930
شكراً

57
00:03:30,931 --> 00:03:32,248
على الرحب و السعة

58
00:03:32,249 --> 00:03:37,234
لن تصدقي هذا, عندما كنت
"في غرفة النسخ, دخل "رالف لورن

59
00:03:37,235 --> 00:03:39,328
يا إلهي! هل كلمته؟

60
00:03:39,329 --> 00:03:41,910
أجل قليلاً, بدا لطيفاً جداً

61
00:03:41,911 --> 00:03:42,999
إنه يجيد التقبيل

62
00:03:43,800 --> 00:03:46,866
ماذا؟ هل قبلته؟

63
00:03:46,867 --> 00:03:48,757
تماماً

64
00:03:48,758 --> 00:03:50,401
فيبي", هل أنت جادة؟"

65
00:03:50,508 --> 00:03:57,408
أجل, كنت هناك فدخل
و عرفني بنفسه و فجأة قبلني

66
00:03:57,409 --> 00:04:00,161
فيبي", أتعرفين أنه متزوج؟"

67
00:04:00,162 --> 00:04:02,291
!لا

68
00:04:02,292 --> 00:04:03,366
"فيبي"

69
00:04:03,367 --> 00:04:08,598
ماذا علي أن أفعل؟ هل أسأل
كل رجل أقبله إن كان متزوجاً؟

70
00:04:08,600 --> 00:04:12,146
بلى, يجب أن أسأله

71
00:04:22,663 --> 00:04:23,743
"مرحباً "جوي

72
00:04:23,744 --> 00:04:26,790
هل لي أن أكلمك قليلاً؟

73
00:04:26,791 --> 00:04:31,371
ثمة ولد في هذه الصورة, أتعرفينه؟
أهو قريب لك أو ما شابه؟

74
00:04:31,372 --> 00:04:33,516
لا, وجدته لطيفاً و حسب

75
00:04:33,517 --> 00:04:34,857
هذا ما كنت أخشاه

76
00:04:34,858 --> 00:04:39,151
إسمعي "جانين", أريدك
أن تشعري أنك في منزلك

77
00:04:39,152 --> 00:04:42,954
لكن بعض الأشياء هي
فعلاً للفتيات الصغيرات

78
00:04:42,955 --> 00:04:44,962
مثل ماذا؟

79
00:04:44,963 --> 00:04:48,593
مثل هذه, صورة لأطفال
ظرفاء لا نعرفهم

80
00:04:48,594 --> 00:04:50,741
لا يمكننا الإحتفاظ بها

81
00:04:50,742 --> 00:04:53,375
إنها "آن غيدز" إنها فنانة معروفة

82
00:04:53,376 --> 00:04:55,267
لا أعرف هذا الطفل

83
00:04:55,268 --> 00:04:59,177
لا أعرف إن كانت فنانة معروفة أم لا

84
00:04:59,178 --> 00:05:04,675
لا أريد أن أكون مزعجاً لكنك
تغيرين أشياء كثيرة هنا

85
00:05:04,676 --> 00:05:07,744
أسفة, فكرت أن أجعل المكان أجمل

86
00:05:07,745 --> 00:05:09,956
أجل, لكنك تغيرين أشياء كثيرة

87
00:05:09,957 --> 00:05:14,794
هناك الشموع, و هذه الأشياء الغزيبة

88
00:05:14,795 --> 00:05:19,433
و هنا لديك صورة مرشة

89
00:05:19,434 --> 00:05:20,610
ظننت

90
00:05:20,611 --> 00:05:23,853
أنا واثق من أنها مرشة معروفة

91
00:05:23,854 --> 00:05:28,097
لكن, ما هذا القضيب الساخن في الحمام؟

92
00:05:28,627 --> 00:05:31,889
إنها مكواة الشعر

93
00:05:34,930 --> 00:05:38,914
حسناً, لا بأس إذاً

94
00:05:38,915 --> 00:05:47,824
منشفتي مثلاً, أدخل الى الحمام
و لا أجدها على الأرض حيث أضعها

95
00:05:47,825 --> 00:05:51,797
إنها معلقة, و رائحتها مختلفة

96
00:05:51,798 --> 00:05:52,798
إنها نظيفة

97
00:05:52,799 --> 00:05:54,919
أجل, ملمسها مختلف

98
00:05:54,920 --> 00:05:57,709
إنها جافة

99
00:05:58,683 --> 00:06:01,830
أستطيع تقبل المناشف النظيفة الجافة

100
00:06:01,831 --> 00:06:04,497
لكن ما هذه الرقائق التي إشتريتها؟

101
00:06:04,498 --> 00:06:09,711
لا, إنها أوراق مجففة يفترض بك شمها

102
00:06:16,351 --> 00:06:19,589
كأن الصيف موضوع في وعاء

103
00:06:28,630 --> 00:06:32,057
كيم", مرحباً"

104
00:06:36,244 --> 00:06:41,869
كما تعلمين, لقد سلمت التقرير
عن التسويق و لم أعرف رأيك فيه

105
00:06:41,870 --> 00:06:43,962
لم أقرأه

106
00:06:46,615 --> 00:06:51,404
مجموعة الربيع ستكون
رائعة هذا العام, صحيح؟

107
00:06:51,405 --> 00:06:53,048
أجل

108
00:06:56,890 --> 00:07:01,488
سمعت أن "رالف لورن" عبث
مع إحداهن في غرفة النسخ

109
00:07:02,343 --> 00:07:05,546
أخبربني كل شيء

110
00:07:07,758 --> 00:07:09,550
مرحباً -
مرحباً -

111
00:07:09,551 --> 00:07:11,513
ما الجديد؟

112
00:07:13,594 --> 00:07:17,057
!تعرف ... يا إلهي

113
00:07:17,831 --> 00:07:19,397
ماذا جرى لأسنانك؟

114
00:07:19,398 --> 00:07:21,927
بيضتها

115
00:07:23,357 --> 00:07:25,449
حقاً؟

116
00:07:25,900 --> 00:07:27,515
أجل, ما رأيكم؟

117
00:07:27,516 --> 00:07:30,759
أظن ليس علي النظر إليها مباشرة

118
00:07:30,760 --> 00:07:33,832
كونوا جديين

119
00:07:34,793 --> 00:07:37,044
إنها بيضاء جداً جداً

120
00:07:37,045 --> 00:07:41,430
ماذا كانت مشكلة أسنانك البشرية القديمة؟

121
00:07:42,365 --> 00:07:46,056
تركت عليها الجل أكثر من اللازم

122
00:07:46,057 --> 00:07:47,141
لكم من الوقت؟

123
00:07:47,142 --> 00:07:50,009
يوم

124
00:07:50,010 --> 00:07:52,174
بالمناسبة "روس", تعرف أن الليلة
"لديك موعداً مع "هيلاري

125
00:07:52,175 --> 00:07:56,560
أعرف, لهذا بيضت أسناني
أهي سيئة حقاً؟

126
00:07:57,499 --> 00:08:02,534
لا, ستسير الأمور على ما يرام
هيلاري" عمياء, صحيح؟"

127
00:08:02,617 --> 00:08:06,128
ستصبح كذلك الليلة -
أجل -

128
00:08:07,078 --> 00:08:09,644
رايتشل", أتلاحظين شيئاً؟"

129
00:08:09,645 --> 00:08:12,896
أجل, أسنانك؟ رأيتها من الخارج

130
00:08:13,606 --> 00:08:16,483
لن تصدقا هذا أبداً

131
00:08:16,484 --> 00:08:20,726
"لكن "فيبي" قبلت "رالف لورن

132
00:08:20,727 --> 00:08:21,971
ماذا؟ -
!يا إلهي -

133
00:08:21,972 --> 00:08:26,304
أجل, أعرف, صادفته
في مكتبي و تبادلا القبل

134
00:08:26,305 --> 00:08:28,730
و الأروع أن مديرتي تحبني
لأنني أخبرتها عن الأمر

135
00:08:28,731 --> 00:08:31,849
و قالت أنه أفضل خبر سمعته طوال العام

136
00:08:31,850 --> 00:08:35,775
أنا فخور بكل أصدقائي اليوم

137
00:08:35,776 --> 00:08:38,908
رايتشل", لا أصدق"
"أن فيبي قبلت "رالف لورن

138
00:08:38,909 --> 00:08:41,687
أنا غيورة جداً

139
00:08:42,135 --> 00:08:45,338
"مرحباً, أنا "تشاندلر
صديقك الذي يسكن معك

140
00:08:45,709 --> 00:08:49,989
تشاندلر", بالله عليك, أنظر إليه"

141
00:08:49,990 --> 00:08:54,257
لست إمرأة, لكنه طبق لذيذ جداً

142
00:08:54,952 --> 00:08:59,941
مرحباً, تفضلوا
من هذا الثعلب الفضي؟

143
00:09:00,858 --> 00:09:04,937
إنه من قبلك, ألم تعرفيه؟

144
00:09:04,938 --> 00:09:10,470
مهلاً, "فيبي" أحبك, قبليني أرجوك

145
00:09:10,471 --> 00:09:13,733
"هذا ليس "رالف لورن
مع أنك تتكلمين مثله

146
00:09:14,131 --> 00:09:14,882
ماذا؟

147
00:09:14,883 --> 00:09:17,713
رالف" لا يشبهه أبداً"

148
00:09:17,714 --> 00:09:22,807
إنه شاب, و شعره طويل
و لدية لحية و كيس كبير

149
00:09:22,808 --> 00:09:27,722
"يا إلهي! "فيبي", هذا ليس "رالف لورن
إنه "كيني" عامل النسخ

150
00:09:27,723 --> 00:09:28,774
ماذا؟

151
00:09:28,775 --> 00:09:32,764
يا إلهي! قلت لمديرتي
"أن إحداهن قبلت "رالف لورن

152
00:09:32,765 --> 00:09:37,199
إذا عرفت أنني كذبت عليها
! ! !"فستكرهني أكثر, "فيبي

153
00:09:37,200 --> 00:09:39,880
لم يقول عامل النسخ أنه "رالف لورن"؟

154
00:09:39,882 --> 00:09:41,985
ليجعلك تقبلينه

155
00:09:49,185 --> 00:09:52,223
حسناً, ربما هذا سيظهر
أسنانك أقل بياضاً

156
00:09:56,311 --> 00:09:57,378
لا

157
00:09:57,379 --> 00:10:06,366
الألوان التي لم تنفع هي الأزرق, الأصفر, الأخضر
الأحمر, الأسود, الأبيض, البرتقالي و البنفسجي

158
00:10:06,367 --> 00:10:09,960
لا أدري ماذا أفعل
بقي ساعة للموعد

159
00:10:10,607 --> 00:10:15,353
ربما يفيد لو كان لون جلدك أفتح
لن يظهر ذلك بياض أسنانك

160
00:10:15,354 --> 00:10:20,061
رائع, إذا علي تبدلي جلدي, شكراً لك

161
00:10:20,063 --> 00:10:23,703
أقترح أن تضع القليل من مساحيق التجميل

162
00:10:25,284 --> 00:10:27,257
لم نعد في سن 13 لا

163
00:10:29,283 --> 00:10:32,145
هذا هو الحل الوحيد المتبقي

164
00:10:32,146 --> 00:10:34,268
لكن, ألن تلاحظ ذلك؟

165
00:10:34,269 --> 00:10:36,904
لا, نصف الرجال يستخدمون المساحيق

166
00:10:36,905 --> 00:10:39,150
ماذا؟

167
00:10:39,151 --> 00:10:42,102
حسناً, نصف الناس
جرب و سترى بنفسك

168
00:10:42,103 --> 00:10:44,704
لا, لن أستخدم المساحيق

169
00:10:45,475 --> 00:10:49,380
مرحباً, "روس", ما رأيك بهذا الاعلان؟

170
00:10:49,381 --> 00:10:53,435
! !وحش! ! وحش

171
00:10:58,537 --> 00:11:03,010
رائحة الدروج جميلة
و انتهينا من ذلك بسرعة

172
00:11:03,011 --> 00:11:07,133
نعم, يمنع رمي الملابس القديمة

173
00:11:07,134 --> 00:11:09,632
"أتعرفين؟ سأذهب لأرى "جوي

174
00:11:09,633 --> 00:11:13,624
مهلاً, المفروض أن ننسق أوراق الأدراج

175
00:11:13,625 --> 00:11:17,087
أجل, لكنني استخدمت جانبي
الأنثوي بما يكفي اليوم

176
00:11:17,113 --> 00:11:22,349
أظننا على بعد جوربين
من أن نصبح زوجاً شاذاً

177
00:11:23,270 --> 00:11:25,827
أتعرف؟ كان اليوم حافلاً, أنت محق, آسفة

178
00:11:25,828 --> 00:11:30,588
لا بأس, أريد فقط القيام
ببعض الأمور الخاصة بالرجال

179
00:11:30,589 --> 00:11:36,771
أجل, اذهب الى "جوي" و تناولا
الجعة و اضربا الجدران بالمطرقة

180
00:11:37,663 --> 00:11:41,540
الرجال لا يتناولون الجعة
و يضربون الجدران بالمطرقة فقط

181
00:11:41,541 --> 00:11:45,277
عندما تتجمع الفتيات لا يتصارعن
بالوسائد و هن يرتدين الملابس الداخلية

182
00:11:47,272 --> 00:11:53,300
أنا آسفة, نحن كذلك, لا أدري لم قلت ذلك

183
00:11:55,238 --> 00:11:57,968
"مرحباً "تشاندلر

184
00:11:57,969 --> 00:12:01,385
ادخل, نحن نحبك الصوف

185
00:12:02,347 --> 00:12:05,266
"لا, شكراً "جوزفين

186
00:12:08,319 --> 00:12:11,830
مرحباً "روس", كنت أتساءل

187
00:12:13,826 --> 00:12:17,278
يا إلهي! ! أين هم الرجال؟

188
00:12:27,917 --> 00:12:29,569
"مرحباً "كيم

189
00:12:29,570 --> 00:12:31,332
"مرحباً "رايتشل

190
00:12:31,333 --> 00:12:33,977
أتذكرين ما أخبرتك به البارحة؟

191
00:12:33,978 --> 00:12:35,660
في الحقيقة لم يحدث ذلك

192
00:12:35,661 --> 00:12:39,268
لم تلغي التحويل من "تايوان"؟

193
00:12:39,269 --> 00:12:41,900
حسناً, أمران لم يحدثا

194
00:12:41,901 --> 00:12:45,084
"تذكرين عندما أخبرتك أن "رالف
قبل احداهن في غرفة النسخ؟

195
00:12:45,085 --> 00:12:47,534
حسناً, تبين أن ذلك غير صحيح

196
00:12:47,535 --> 00:12:48,543
غير صحيح؟

197
00:12:48,544 --> 00:12:49,266
لا

198
00:12:49,267 --> 00:12:51,916
هذا مثير؟ لأنني تحربت الأمر

199
00:12:51,917 --> 00:12:57,990
و وجدت أن بطاقة واحدة استخدمت
لتشغيل آلة النسخ وقت الغداء, و هي لك

200
00:12:57,991 --> 00:13:01,056
لا, يا إلهي! أتظنين أنني قبلته؟

201
00:13:01,057 --> 00:13:06,154
استمعي إلي, إذا كنت تظنين أنك بذلك
ستأخذين وظيفتي, فأنت مخطئة

202
00:13:06,155 --> 00:13:09,718
لا أريد وظيفتك, إنها مجرد غلطة

203
00:13:09,719 --> 00:13:13,085
أنا لم أقبله, لم يفعل ذلك أحد

204
00:13:13,086 --> 00:13:17,637
لم أستخدم بطاقتي البارحة
و لا أعرف كيفية استخدامها

205
00:13:19,610 --> 00:13:23,192
"مرحباً "رالف -
"مرحباً "كيم -

206
00:13:40,473 --> 00:13:46,454
نعم, لم يحدث شيء, يمكنني
التخلص من التوتر بالسكين

207
00:13:52,606 --> 00:13:56,222
و بعد ذلك, لم أتوقع أن أصبح طاهية

208
00:13:57,047 --> 00:14:00,522
و آمل أن أفتتح مطعمي الخاص قريباً

209
00:14:02,353 --> 00:14:04,713
أنت مستمع جيد

210
00:14:04,714 --> 00:14:09,406
أغلب الذين أخرج معهم, يتكلون كثيراً

211
00:14:10,650 --> 00:14:15,673
من الأفضل أن أتوقف عن الكلام قليلاً

212
00:14:16,230 --> 00:14:19,291
تكلمت كثيراً, لم لا تحدثني عن نفسك؟

213
00:14:21,894 --> 00:14:23,253
هيا, أريد ذلك

214
00:14:25,295 --> 00:14:28,122
حسناً

215
00:14:28,123 --> 00:14:32,694
أنا من "لونج أيلند", أتيت للدراسة

216
00:14:32,695 --> 00:14:36,582
لدي طفل في الخامسة من عمره

217
00:14:36,583 --> 00:14:41,867
و في وقت الفراغ أحب قراءة القصص
البوليسية لكن لنتحدث عنك أكثر

218
00:14:46,881 --> 00:14:55,069
إنها أنيقة, إذا جففت جذع الزهرة
في المقلاة ستحتفظ بجمالها لفترة أطول

219
00:14:55,070 --> 00:14:58,565
يا إلهي! "جوي", إنها فكرة رائعة

220
00:14:58,566 --> 00:15:03,106
مونيكا", هلا تتركينا للحظة؟"
أريد التحدث مع فتاة الأزهار

221
00:15:04,033 --> 00:15:10,700
حسناً, لا تنس يا "جوي" أنني سأعلمك
كيف تحضر طعامم الطيور من زبدة الفستق

222
00:15:11,588 --> 00:15:15,038
أنا أحب الطيور

223
00:15:15,039 --> 00:15:17,502
ما مشكلتك؟

224
00:15:17,503 --> 00:15:18,219
ماذا؟

225
00:15:18,220 --> 00:15:20,381
!أنت تنسق الزهور

226
00:15:20,382 --> 00:15:22,899
لديك هنا أزهار ميتة

227
00:15:22,900 --> 00:15:26,895
و لديك صورة لطفل يرتدي أزهاراً

228
00:15:26,896 --> 00:15:29,260
أنت لست "جوي" الذي أعرفه

229
00:15:29,261 --> 00:15:32,395
اسمع, أنا لم أتغير, حسناً

230
00:15:32,396 --> 00:15:35,377
الأزهار جميلة للنظر إليها فقط

231
00:15:35,378 --> 00:15:41,367
و هذه الصورة لفنان مشهور
و طفل مشهور أيضاً

232
00:15:41,368 --> 00:15:43,911
أنت تتحول الى إمرأة

233
00:15:43,913 --> 00:15:48,416
لا, لست كذلك
لماذا تقول ذلك؟ هذا لؤم

234
00:15:50,388 --> 00:15:53,107
الآن أزعجك ما قلته؟

235
00:15:53,108 --> 00:15:56,724
ليس ما قلته, بل الطريقة

236
00:15:56,725 --> 00:16:00,046
يا إلهي! أنا إمرأة

237
00:16:06,667 --> 00:16:10,964
"الآن تظن أنني أتقرب من "رالف
كي آخذ منها وظيفتها

238
00:16:10,965 --> 00:16:12,709
لماذا لا تخبريها الحقيقة؟

239
00:16:12,710 --> 00:16:18,194
فعلت, لكنها لا تظن أن أحداً يمكن
أن يخطئ بين "رالف" و "كيني" عامل النسخ

240
00:16:20,144 --> 00:16:23,685
"حسناً, ماذا لو كان "كيني
هو العقل المدبر للشركة؟

241
00:16:23,686 --> 00:16:29,725
"ماذا لو أن "كيني" جعل "رالف
مجرد واجه فقط؟ ألم تفكري بذلك؟

242
00:16:33,739 --> 00:16:36,187
كنت مع "كيني" اليوم, أليس كذلك؟

243
00:16:36,188 --> 00:16:37,406
لبعض الوقت

244
00:16:38,726 --> 00:16:40,561
فيبي", ماذا سأفعل؟"

245
00:16:40,562 --> 00:16:45,408
"الحل الوحيد, عاشري "رالف

246
00:16:46,338 --> 00:16:51,207
لا أريد ذلك, أعني يمكنني لكن لا أريد

247
00:16:52,130 --> 00:16:54,233
"إذاً عاشري "كيني

248
00:16:57,299 --> 00:17:03,386
لن يفيد ذلك -
بلى سيفيد -

249
00:17:03,604 --> 00:17:09,892
قضيت وقتاً ممتعاً الليلة
نادراً ما أتواصل مع شخص بهذه السرعة

250
00:17:11,939 --> 00:17:14,208
و أنا أيضاً

251
00:17:14,209 --> 00:17:17,070
استمتعت بوقتي أيضاً

252
00:17:20,121 --> 00:17:23,159
هل ستأكل هذا الخبز؟

253
00:17:23,160 --> 00:17:26,268
أحب رائحته فقط

254
00:17:28,273 --> 00:17:31,843
أنت تضحكني

255
00:17:32,800 --> 00:17:36,536
ما رأيك بالجلوس على الأريكة؟

256
00:17:40,600 --> 00:17:43,826
سأخفف الاضاءة

257
00:17:43,827 --> 00:17:46,371
ما رأيك لو تطفئيها

258
00:17:46,372 --> 00:17:48,606
حسناً

259
00:17:54,788 --> 00:18:01,706
ملصق جميل, أم هل أقول ملصق مدهش؟

260
00:18:01,707 --> 00:18:05,632
إذاً, أين كنا؟

261
00:18:10,735 --> 00:18:12,662
هل هذه أسنانك؟

262
00:18:15,732 --> 00:18:18,365
يمكنك رؤيتهم؟

263
00:18:18,366 --> 00:18:20,449
نعم, لونها أبيض بطريقة غريبة

264
00:18:20,450 --> 00:18:25,384
فعلت ذلك لأجلك

265
00:18:25,385 --> 00:18:27,707
ما مشكلتك؟

266
00:18:27,708 --> 00:18:32,697
ما مشكلتي؟ إنها سنة 1999
و أنت تملكين هذه الأنوار السوداء

267
00:18:40,267 --> 00:18:42,700
"مرحباً "كيم

268
00:18:42,701 --> 00:18:50,005
"مرحباً "رايتشل", هل رأيت مذكرة "رالف
الجديدة ..؟ بماذا أفكر؟! بالطبع رأيتها

269
00:18:50,875 --> 00:18:52,437
حسناً, اسمعي

270
00:18:52,438 --> 00:18:57,915
آسفة لأنني كذبت عليك, أنت محقة
أنا و "رالف" كنا على علاقة

271
00:18:57,916 --> 00:18:59,961
لكن ذلك انتهى

272
00:18:59,962 --> 00:19:01,480
حقاً؟

273
00:19:01,481 --> 00:19:04,650
أجل, لقد تخلى عني

274
00:19:04,651 --> 00:19:13,934
لقد قال: ‘‘"رايتشل", لا أستطيع ذلك
حتى لو كنت إمرأة جميلة جداً

275
00:19:13,935 --> 00:19:18,217
لا أستطيع, أنا متزوج و أنا آسف‘‘

276
00:19:18,218 --> 00:19:30,264
"و بعدها قال ‘‘لن تأخذي وظيفة "كيم
لأنها أهم موظف في شركة "رالف لورين"‘‘

277
00:19:30,265 --> 00:19:33,975
تتوقعين أن أصدق ذلك

278
00:19:33,976 --> 00:19:37,592
"مرحباً "رالف -
"مرحباً "كيم -

279
00:19:54,142 --> 00:20:01,464
يا إلهي! إنها أبرد نظرة
رأيتها, يبدو أنه يكرهك

280
00:20:01,465 --> 00:20:04,675
إذاً ذلك صحيح

281
00:20:04,676 --> 00:20:10,195
بالطبع صحيح, و هو مؤلم

282
00:20:10,196 --> 00:20:14,974
عزيزتي, تعال الى هنا, لا بأس

283
00:20:14,975 --> 00:20:19,389
كلنا مررنا بنفس التجربة

284
00:20:19,390 --> 00:20:22,806
أنت و "رالف"؟

285
00:20:23,764 --> 00:20:26,790
كيني", عامل النسخ"

286
00:20:32,131 --> 00:20:34,058
‘‘مهدى الى ذكرى "غايل جوزبف"‘‘

287
00:20:37,464 --> 00:20:40,945
مرحباً -
مرحباً, أريد التحدث معك قليلاً -

288
00:20:40,946 --> 00:20:43,028
ما المشكلة؟ هل أنت غاضب؟

289
00:20:43,029 --> 00:20:45,981
آسف, لكن يجب أن نتخلص
من أغراض الفتيات هذه

290
00:20:45,982 --> 00:20:48,677
يجب أن أكون رجلاً

291
00:20:48,678 --> 00:20:52,348
يجب أن تدل غرفة الجلوس
على أنه منزل رجال, حسناً؟

292
00:20:52,349 --> 00:20:54,517
هكذا يجب أن تبدو عليه

293
00:20:54,518 --> 00:20:58,285
إذا كان هذا ما تريده
سأضع هذه الأغراض في غرفتي

294
00:20:58,286 --> 00:21:05,855
رائع, شكراً لتفهمك
لكنني لا أريد تضخيم الأمر

295
00:21:05,856 --> 00:21:09,768
يمكنك وضع صورة
الطفل المشهور في غرفتي

296
00:21:09,769 --> 00:21:12,618
إذا كنت تريدين

297
00:21:12,728 --> 00:21:14,754
حسناً

298
00:21:14,755 --> 00:21:17,582
و ربما صورة علبة الماء

299
00:21:17,583 --> 00:21:18,836
بالطبع

300
00:21:18,837 --> 00:21:22,877
و بعض هذه الصناديق الصغيرة

301
00:21:22,878 --> 00:21:26,444
"جوي"؟ أتريد وضعها كلها في غرفتك؟

302
00:21:26,445 --> 00:21:28,537
حسناً

