1
00:00:02,017 --> 00:00:07,910
كــان يــا مــا كــــان
الموســ 1 ــم - الحلقـــ 12 ــة
( Skin Deep )
مَظاهر

2
00:00:16,422 --> 00:00:19,058
سيّدي، هناك أخبارٌ
.مِن ميدان القتال

3
00:00:19,883 --> 00:00:23,131
.‘‘سقطَتْ ’’آفونلي -
.يا إلهي -

4
00:00:24,630 --> 00:00:28,042
.ليتَه أتى -
لكنّه لم يأتِ، أليس كذلك؟ -

5
00:00:32,581 --> 00:00:35,102
.الغيلان ليسوا رجالاً

6
00:00:35,285 --> 00:00:39,026
.علينا أن نفعل شيئاً
.يجب أن نوقفهم

7
00:00:41,292 --> 00:00:43,415
.لا يمكن إيقافهم

8
00:00:43,584 --> 00:00:46,227
قد يكون في طريقه إلينا
.الآن يا أبي

9
00:00:46,262 --> 00:00:50,976
.فات الأوان يا بنيّتي
.فات الأوان

10
00:00:52,972 --> 00:00:54,914
.هذا هو
.لا بدّ أنّه هو

11
00:00:54,949 --> 00:00:57,352
كيف استطاع اجتياز الجدران؟

12
00:00:58,777 --> 00:01:00,029
.افتحوه

13
00:01:08,960 --> 00:01:11,077
.هذا خذلانٌ نوعاً ما

14
00:01:15,678 --> 00:01:18,992
...أرسلت لي رسالةً تقول

15
00:01:19,344 --> 00:01:23,003
،النجدة، النجدة، إنّنا نموت’’
‘‘أتستطيع إنقاذنا؟

16
00:01:23,886 --> 00:01:26,222
...و الإجابة هي

17
00:01:27,173 --> 00:01:29,659
.نعم، أستطيع

18
00:01:30,463 --> 00:01:33,135
...نعم، أستطيع حمايةَ بلدتكم الصغيرة

19
00:01:35,405 --> 00:01:37,039
.مقابل ثمن

20
00:01:37,456 --> 00:01:39,877
.وعدناك بالذهب

21
00:01:40,532 --> 00:01:41,780
...كما ترى

22
00:01:42,096 --> 00:01:45,753
.أنا أصنع الذهب

23
00:01:46,156 --> 00:01:50,567
ما أريده، هو شيءٌ
.أكثرُ تميّزاً

24
00:01:51,214 --> 00:01:52,754
...الثمن

25
00:01:53,896 --> 00:01:55,280
.هي

26
00:01:56,243 --> 00:01:57,049
.لا

27
00:01:57,847 --> 00:02:00,983
.الشابّة مخطوبةٌ... لي

28
00:02:01,788 --> 00:02:04,556
.لم أكن أسأل إن كانت مخطوبة

29
00:02:04,591 --> 00:02:07,499
.لستُ أبحث عن الحبّ

30
00:02:08,029 --> 00:02:13,507
و إنّما على راعية
.لأرضي الكبيرة

31
00:02:14,450 --> 00:02:18,168
.إمّا هي... أو لا اتّفاق -
.اخرج -

32
00:02:19,298 --> 00:02:20,630
!غادر

33
00:02:22,534 --> 00:02:23,949
.كما تشاء

34
00:02:27,197 --> 00:02:28,584
.لا، انتظر

35
00:02:39,503 --> 00:02:41,079
.سأذهب معه

36
00:02:41,372 --> 00:02:42,821
.أعترض على ذلك -
.لا -

37
00:02:43,064 --> 00:02:45,822
.لا أحدَ يحدّد مصيري سواي

38
00:02:46,902 --> 00:02:49,624
.سأذهب -
.للأبد يا عزيزتي -

39
00:02:49,712 --> 00:02:54,636
...عائلتي، أصدقائي
سيبقون جميعاً أحياء؟

40
00:02:55,259 --> 00:02:56,651
.أعدكِ بذلك

41
00:02:58,461 --> 00:02:59,981
...و أعدكَ أيضاً

42
00:03:00,231 --> 00:03:03,862
.سأذهب معكَ إلى الأبد -
.اتّفقنا -

43
00:03:05,204 --> 00:03:06,330
...(بِل)

44
00:03:07,018 --> 00:03:09,658
.بِل)، لا يمكنكِ القيام بهذا)

45
00:03:10,045 --> 00:03:13,527
،بِل)، أرجوكِ)
...لا تستطيعين الذهاب مع هذا

46
00:03:14,507 --> 00:03:15,972
.الوحش

47
00:03:17,236 --> 00:03:20,228
...أبي
...(غاستون)

48
00:03:21,905 --> 00:03:23,305
.اتُّخذ القرار

49
00:03:25,829 --> 00:03:26,995
...كما تعلم

50
00:03:28,620 --> 00:03:30,105
.إنّها على حقّ

51
00:03:30,431 --> 00:03:33,849
.الاتّفاق أُبرم

52
00:03:38,392 --> 00:03:40,822
.تهانيّ على حربكم الصغيرة

53
00:03:50,865 --> 00:03:53,024
.هذا ممتازٌ للغاية

54
00:03:53,767 --> 00:03:56,828
.(كنتُ أبحثُ عنكَ سيّد (فرِنش -
.سأحضر نقودكَ الاسبوعَ القادم -

55
00:03:56,863 --> 00:03:59,748
.كانت شروط القرض واضحةً جدّاً

56
00:03:59,960 --> 00:04:01,249
.خذ الشاحنة

57
00:04:02,956 --> 00:04:05,129
.انتظر
!لا

58
00:04:06,751 --> 00:04:09,756
.غداً عيد الحبّ
...إنّه أكبر يوم

59
00:04:09,882 --> 00:04:12,573
لديّ ورودٌ بمبلغٍ كبيرٍ
.في الخلف

60
00:04:13,534 --> 00:04:14,760
!توقّف

61
00:04:15,100 --> 00:04:16,954
.يجب أن تتركني أبيعها

62
00:04:17,774 --> 00:04:20,221
.سأترككما لتكملا هذا النقاش

63
00:04:20,256 --> 00:04:22,986
.(هذه ليست طريقة للعمل (غولد

64
00:04:23,607 --> 00:04:25,325
!أنتَ الأحقر

65
00:04:25,412 --> 00:04:27,616
!لن يتحمّل الناسُ هذا

66
00:04:41,010 --> 00:04:43,843
.(سيّد (غولد
.يا له مِن استعراضٍ هناك

67
00:04:43,878 --> 00:04:47,399
.يواجه السيّد (فرنش) يوماً عصيباً
.و هذا يحدث لأفضلنا

68
00:04:47,434 --> 00:04:49,078
.أردتُ محادثتكَ في أمر

69
00:04:49,113 --> 00:04:54,313
،عندما يكون لديكِ ما أريدُ مناقشته
.حينها سنجري ذلك الحديث

70
00:04:54,681 --> 00:04:57,055
.لا، سنقوم بهذا الآن

71
00:04:57,513 --> 00:05:00,639
.لن يستغرق كثيراً -
أهناك ما تريدينه يا عزيزتي؟ -

72
00:05:00,674 --> 00:05:03,327
شيءٌ تريدون إظهاره للعلن؟

73
00:05:03,696 --> 00:05:05,524
...إذ يتعيّن عليه الانتظار

74
00:05:06,203 --> 00:05:07,760
‘‘.مِن فضلك’’

75
00:05:18,491 --> 00:05:20,067
.أحضرتَ الكتاب

76
00:05:20,221 --> 00:05:23,243
.نعم. بدأتُ بقراءته
.إنّه رائع

77
00:05:23,278 --> 00:05:24,862
.لا أطيق الانتظار لرؤية النهاية

78
00:05:25,266 --> 00:05:27,200
.بإمكاني تقريب الطاولتَين إن أردتما

79
00:05:27,235 --> 00:05:29,003
.لا، لا -
.لا، لسنا معاً -

80
00:05:33,166 --> 00:05:34,390
.(مرحباً (ديفيد

81
00:05:34,425 --> 00:05:36,375
.أهلاً -
.(ميري مارغريت) -

82
00:05:36,558 --> 00:05:39,810
إذاً... كيف حالك؟

83
00:05:40,409 --> 00:05:43,599
.هنري) على ما يرام) -
.لم يكن هذا سؤالي -

84
00:05:44,865 --> 00:05:46,053
أأنتِ واثقة؟

85
00:05:46,223 --> 00:05:48,401
.فعلاً، إنّه على حالته الطبيعيّة

86
00:05:48,550 --> 00:05:51,118
لن تترككما (ريجينا) منفصلَين
.إلى الأبد

87
00:05:51,153 --> 00:05:54,322
،إن كان لشخصَين أن يكونا معاً
.سيجدان وسيلة

88
00:05:55,196 --> 00:05:56,267
.نعم

89
00:05:56,420 --> 00:05:59,130
.إذاً، حالته الطبيعيّة
...على ما يرام

90
00:05:59,194 --> 00:06:01,474
و سعيد؟ -
.نعم -

91
00:06:02,736 --> 00:06:06,746
.لا
.إنّه يفتقدكِ كثيراً

92
00:06:06,781 --> 00:06:09,011
.ثقي بي، أنا معه ستّ ساعاتٍ يوميّاً

93
00:06:09,103 --> 00:06:10,465
ستّ ساعات؟

94
00:06:10,645 --> 00:06:13,398
أتقبلين حديثي الولادة؟
.لأنّي أتوق لستّ ساعات راحة

95
00:06:13,433 --> 00:06:17,253
.(آشلي)
.لم أتعرّف إليكِ

96
00:06:17,334 --> 00:06:19,323
تقصدين بعد خروج الطفل؟

97
00:06:19,564 --> 00:06:20,901
كيف الحال؟

98
00:06:21,048 --> 00:06:23,476
...إنّه

99
00:06:24,638 --> 00:06:27,234
.الطفل بحالةٍ رائعة
...لكن

100
00:06:27,276 --> 00:06:32,470
لم يتسنّ لنا الوقتُ لترتيبات الزواج
،لذا هذا صعب

101
00:06:32,505 --> 00:06:34,195
و (شون) يعمل نوبتَين
.في معمل المعلّبات

102
00:06:34,230 --> 00:06:36,998
.عليه أن يعمل -
...في عيد الحبّ -

103
00:06:37,172 --> 00:06:38,254
.نعم

104
00:06:38,360 --> 00:06:40,887
.لم يستطع التملّص منه -
.آسفة، هذا أمرٌ مزرٍ -

105
00:06:40,922 --> 00:06:42,272
.ليس بالضرورة

106
00:06:42,307 --> 00:06:44,508
.اخرجي معي
.فلنقضِ أمسيةً خاصّةً بالفتيات

107
00:06:44,543 --> 00:06:46,062
.نستطيع الذهاب جميعاً
.(ميري مارغريت)

108
00:06:46,097 --> 00:06:48,044
.و (إيمّا)، إذا تركتِ شارتكِ في البيت

109
00:06:48,079 --> 00:06:51,560
.لستُ مِن هواة الحفلات
.لكن بإمكانكنّ الذهاب و الاستمتاع

110
00:06:57,659 --> 00:07:01,036
ما ذاك؟ -
.المحطّة. طرأ أمر -

111
00:07:42,996 --> 00:07:45,026
.(حضرةَ المأمور (سوان

112
00:07:45,061 --> 00:07:47,673
،رأى جارُكَ الباب مفتوحاً
.فقام بالإبلاغ

113
00:07:47,708 --> 00:07:51,403
.يبدو أنّي تعرّضتُ للسرقة -
.أستغربُ لماذا يستمرّ هذا بالحدوث معك -

114
00:07:51,538 --> 00:07:52,820
...حسناً

115
00:07:53,504 --> 00:07:55,732
.أنا رجلٌ يصعبُ حبّه

116
00:08:04,657 --> 00:08:06,703
إلى أين تأخذني؟

117
00:08:06,738 --> 00:08:09,446
.دعينا نسمّها... غرفتكِ

118
00:08:14,822 --> 00:08:15,896
غرفتي؟

119
00:08:15,931 --> 00:08:19,308
.‘‘أفضل قليلاً مِن اسم ’’زنزانة -
!لا -

120
00:08:24,651 --> 00:08:26,797
!لا تستطيع أن تتركني هنا ببساطة

121
00:08:27,783 --> 00:08:29,169
أتسمعني؟

122
00:08:29,474 --> 00:08:30,580
أتسمعني؟

123
00:08:39,729 --> 00:08:44,013
،ستقدّمين لي الطعام
.‘‘و تنظّفين ’’القلعة المظلمة

124
00:08:44,317 --> 00:08:45,642
.فهمت

125
00:08:45,677 --> 00:08:48,584
،ستنفضين الغبار عن أغراضي
.و تغسلين ملابسي

126
00:08:48,619 --> 00:08:49,480
.نعم

127
00:08:49,515 --> 00:08:52,708
ستحضرين لي قصباتٍ
.جديدة عندما أغزل على العجلة

128
00:08:53,230 --> 00:08:54,395
.فهمت

129
00:08:54,866 --> 00:08:58,364
و ستسلخين الأطفال الذين
.أصطادهم مِن أجل فرائهم

130
00:08:59,585 --> 00:09:01,422
...تلك كانت مزحة

131
00:09:01,568 --> 00:09:03,165
.ليست جدّيّة

132
00:09:06,340 --> 00:09:07,449
.صحيح

133
00:09:12,645 --> 00:09:18,466
.آسفة للغاية
.لكنّه انكسر

134
00:09:19,984 --> 00:09:22,576
.بالكاد تستطيع ملاحظته

135
00:09:24,704 --> 00:09:26,418
.إنّه مجرّد قدح

136
00:09:31,015 --> 00:09:33,022
،)حضرةَ المأمور (سوان
.بإمكانكِ الذهاب الآن

137
00:09:33,057 --> 00:09:35,600
،أعلمُ تماماً ما الذي سُرق
.و مَن سرقه

138
00:09:35,732 --> 00:09:38,230
.سأتولّى الأمر مِن هنا -
.لا، لن تفعل -

139
00:09:38,837 --> 00:09:41,317
.هذه سرقة
.و تُعتبر خطراً عامّاً

140
00:09:41,352 --> 00:09:46,118
،و ما لم تخبرني ما تعرفه
.سأضطرّ لاعتقالك لإعاقة العدالة

141
00:09:46,514 --> 00:09:48,602
أشعرُ أنّكَ لا تريد
.أن تكون خلف القضبان

142
00:09:48,637 --> 00:09:50,377
.طبعاً لا أريد

143
00:09:52,919 --> 00:09:57,710
.(حسناً، اسمه (مو فرنش
.يبيع الزهور، و قد تأخّر بسداد قرضه

144
00:09:57,745 --> 00:10:01,693
،منذ بعض الوقت
.وقع خلافٌ بيننا حيال الرهن

145
00:10:01,728 --> 00:10:04,768
.حسناً
.سأحضره و أتحقّق منه

146
00:10:05,344 --> 00:10:08,436
طبعاً ستفعلين، على افتراض
...أنّي لن أجده

147
00:10:10,979 --> 00:10:14,130
فلنقل أنّ أموراً سيّئة
.تحدث للأشخاص السيّئين

148
00:10:14,165 --> 00:10:15,676
أهذا تهديد؟

149
00:10:15,832 --> 00:10:17,324
.بل ملاحظة

150
00:10:20,246 --> 00:10:21,700
.حظّاً طيّباً

151
00:10:36,298 --> 00:10:38,615
لماذا تغزل كثيراً؟

152
00:10:41,801 --> 00:10:43,577
...آسفة، لكنّك

153
00:10:43,831 --> 00:10:47,587
تغزل قشّاتٍ إلى ذهب
.أكثر ممّا يمكنكَ أن تنفقه

154
00:10:47,709 --> 00:10:51,559
.أحبّ مشاهدة الدولاب
.فهو يساعدني على النسيان

155
00:10:51,875 --> 00:10:53,449
نسيان ماذا؟

156
00:10:55,175 --> 00:10:56,889
.أظنّه نجح

157
00:11:06,621 --> 00:11:08,492
ماذا تفعلين؟

158
00:11:08,671 --> 00:11:12,635
.أفتح هذه. كاد يحلّ الربيع
.يجب أن نسمح بدخول الضوء

159
00:11:16,080 --> 00:11:19,019
ماذا فعلْتَ؟ ثبّتّهم بمسامير؟ -
.نعم -

160
00:11:32,047 --> 00:11:33,443
.شكراً لك

161
00:11:37,329 --> 00:11:38,706
.شكراً لك

162
00:11:39,854 --> 00:11:41,223
.لا مشكلة

163
00:11:42,056 --> 00:11:44,497
.سأعيد تثبيت الستائر

164
00:11:47,683 --> 00:11:51,303
.لا ضرورة لذلك
.سأعتاد عليها

165
00:12:04,164 --> 00:12:05,602
.على الرحب و السعة

166
00:12:05,637 --> 00:12:07,947
.كنتَ محقّاً
.مو) قام بسرقتك)

167
00:12:08,089 --> 00:12:10,171
.كانت كلّها في منزله

168
00:12:10,393 --> 00:12:13,289
و الرجل نفسه؟ -
.نلاحقه -

169
00:12:13,491 --> 00:12:18,884
.تمَّتْ نصف المهمّة إذاً -
.في أقلّ مِن يوم، أعدتُ كلّ شيء -

170
00:12:18,919 --> 00:12:22,019
أهناك مشكلة؟ -
.لم تسترجعي شيئاً -

171
00:12:22,152 --> 00:12:23,762
.ما زال شيءٌ مفقوداً

172
00:12:24,617 --> 00:12:26,811
.سأحضره عندما أجد الرجل

173
00:12:27,144 --> 00:12:29,341
.ليس إن وجدتُه أوّلاً

174
00:12:51,441 --> 00:12:53,573
لماذا أردْتَني هنا؟

175
00:12:54,043 --> 00:12:55,765
.كان المكان قذراً

176
00:12:57,357 --> 00:12:59,429
.أظنّكَ كنتَ وحيداً

177
00:12:59,877 --> 00:13:02,162
.أيّ رجلٍ كان ليشعر بالوحدة

178
00:13:04,546 --> 00:13:06,086
.لستُ رجلاً

179
00:13:10,321 --> 00:13:14,364
تسنَّتْ لي خلالَ شهرَين
.رؤية المكان كما تعلم

180
00:13:14,399 --> 00:13:22,760
،و في الأعلى، يوجد لباسٌ صغير
و كأنّه لطفل؟

181
00:13:25,260 --> 00:13:28,977
،أكان لك
أم كان هناك ابن؟

182
00:13:34,317 --> 00:13:35,613
...كان

183
00:13:37,263 --> 00:13:38,860
.كان هناك ابن

184
00:13:39,896 --> 00:13:41,325
...خسرتُه

185
00:13:42,936 --> 00:13:44,867
.كما خسرتُ والدته

186
00:13:47,401 --> 00:13:49,023
.آسفة

187
00:13:54,362 --> 00:13:59,698
.كنتَ رجلاً فيما مضى
.رجلاً عاديّاً

188
00:14:02,870 --> 00:14:06,812
إن لم أكن سأعرف رجلاً آخر
...طوال حياتي

189
00:14:07,903 --> 00:14:10,271
ألا أستطيع أن أعرفكَ على الأقلّ؟

190
00:14:11,243 --> 00:14:12,645
...ربّما

191
00:14:13,640 --> 00:14:17,527
ربّما تريدين معرفةَ نقاط
.ضعف الوحش و حسب

192
00:14:20,835 --> 00:14:22,689
.لستَ وحشاً

193
00:14:23,076 --> 00:14:27,813
.تخالُ نفسكَ أقبحُ مِن حقيقتك
لذلك تغطّي كلّ المرايا، أليس كذلك؟

194
00:14:33,430 --> 00:14:37,882
،)أنا السيّد (غاستون
...و أنتَ أيّها الوحش أخذتَ

195
00:14:46,375 --> 00:14:47,669
مَن كان ذلك؟

196
00:14:48,019 --> 00:14:50,601
.مجرّد سيّدةٍ عجوزٍ تبيع الزهور

197
00:14:53,567 --> 00:14:54,674
.تفضّلي

198
00:14:55,353 --> 00:14:56,968
.إن كنتِ تقبلينها

199
00:14:59,500 --> 00:15:01,357
.شكراً لك

200
00:15:09,625 --> 00:15:11,627
...(كنتِ تعيشين حياتكِ (بِل

201
00:15:12,200 --> 00:15:14,613
...قبل هذه

202
00:15:15,239 --> 00:15:17,813
.أصدقاء... عائلة

203
00:15:19,743 --> 00:15:22,643
ما الذي جعلكِ تختارين
المجيءَ معي إلى هنا؟

204
00:15:24,655 --> 00:15:28,167
.البطولة
.التضحية

205
00:15:29,908 --> 00:15:36,549
فكما تعلم، لا توجد فرصٌ كثيرةٌ للنساء
...في هذه الأرض لإظهار إمكانيّاتهنّ

206
00:15:37,371 --> 00:15:40,033
.لرؤية العالم، ليكنّ بطلات

207
00:15:40,068 --> 00:15:45,068
،لذا عندما وصلتَ
.تلك كانت فرصتي

208
00:15:45,696 --> 00:15:48,363
.لطالما أردتُ أن أكون شجاعة

209
00:15:48,937 --> 00:15:52,089
...فكّرتُ بالقيام بأمرٍ شجاع

210
00:15:53,585 --> 00:15:57,741
.و لقب الشجاعة سيلاحقني -
أهذا كلّ ما تمنّيتِه؟ -

211
00:16:00,631 --> 00:16:01,812
...حسناً

212
00:16:03,448 --> 00:16:06,400
.أردتُ رؤية العالم

213
00:16:07,028 --> 00:16:10,809
.هذا الجزء لم ينجح فعلاً
...لكنّي

214
00:16:12,024 --> 00:16:13,676
.أنقذتُ قريتي

215
00:16:13,775 --> 00:16:15,617
...و ماذا عن

216
00:16:16,827 --> 00:16:18,177
خطيبك؟

217
00:16:19,363 --> 00:16:21,492
.كان زواجاً مدبّراً

218
00:16:22,015 --> 00:16:26,105
،بصراحة
.(لم أكن مهتمّةً كثيراً بـ (غاستون

219
00:16:27,483 --> 00:16:32,504
...أوَتعلم، الحبّ بالنسبة لي
.عميق

220
00:16:33,751 --> 00:16:37,953
.الحبّ لغزٌ يجب اكتشافه

221
00:16:39,706 --> 00:16:43,675
ما كنتُ لأستطيع إعطاء قلبي
.لشخصٍ سطحيّ مثله

222
00:16:50,201 --> 00:16:53,991
.لكنّكَ كنتَ ستخبرني عن ابنك

223
00:16:54,026 --> 00:16:55,729
.سأخبركِ أمراً

224
00:16:56,917 --> 00:16:58,975
.سأعقد معكِ اتّفاقاً

225
00:16:59,873 --> 00:17:04,005
،اذهبي إلى البلدة
.و أحضري لي بعض القشّ

226
00:17:05,034 --> 00:17:09,515
،و عندما تعودين
.سأروي قصّتي

227
00:17:09,550 --> 00:17:13,471
...لكن
البلدة؟

228
00:17:14,955 --> 00:17:17,759
أتثق بأنّي سأعود؟ -
.لا -

229
00:17:18,921 --> 00:17:21,586
.أتوقّع ألّا أراكِ ثانيةً أبداً

230
00:17:25,739 --> 00:17:27,223
.(خفّفي عن نفسكِ (آشلي

231
00:17:27,497 --> 00:17:28,469
.أنا أخفّف

232
00:17:28,504 --> 00:17:32,857
هذه أوّل ليلة أخرج فيها منذُ
.أنجبتُ طفلي. سأعوّض الوقتَ الضائع

233
00:17:35,635 --> 00:17:37,781
.آش)، انظري لهؤلاء الشبّان)

234
00:17:38,704 --> 00:17:43,291
.(عزيزتي، ما زلتُ مع (شون -
.لستما متزوّجَين، و ليس هنا -

235
00:17:43,326 --> 00:17:45,755
.إنّه يعمل -
.إنّه يعمل دائماً -

236
00:17:46,098 --> 00:17:47,733
.استمتعي بكآبتك

237
00:17:51,263 --> 00:17:54,847
.إنّها محقّة
.فهو يعمل دائماً

238
00:17:56,205 --> 00:17:58,547
.ظننتُ الحبّ سيكون مختلفاً

239
00:18:00,089 --> 00:18:01,311
.أنا أيضاً

240
00:18:06,003 --> 00:18:08,183
هل وجدتِ أيّ شيء (ليز)؟

241
00:18:09,667 --> 00:18:11,637
.عيدا حبّ

242
00:18:12,607 --> 00:18:14,796
.تبدو حياةً معقّدة

243
00:18:15,173 --> 00:18:17,763
.لا، لم أستطع أن أقرّر و حسب

244
00:18:19,187 --> 00:18:21,151
كِلتاهما للامرأةِ نفسها؟

245
00:18:22,254 --> 00:18:26,685
.كِلتاهما... تشبهاننا -
.فهمت -

246
00:18:27,527 --> 00:18:31,199
.أنتَ محظوظٌ لوجود مَن يحبّك -
.أنا محظوظٌ فعلاً -

247
00:18:31,876 --> 00:18:36,223
.الحبّ
.كالشعلة الجميلة

248
00:18:37,227 --> 00:18:40,687
،عندما تنطفئ
.تنطفئ إلى الأبد

249
00:18:43,887 --> 00:18:45,857
.أتمنّى لكَ حظّاً طيّباً -
.شكراً -

250
00:18:47,850 --> 00:18:49,626
.عافاكَ الربّ -
.شكراً لك -

251
00:19:18,965 --> 00:19:19,883
.سِر

252
00:19:33,125 --> 00:19:34,918
...إليكَ الأمر

253
00:19:35,451 --> 00:19:38,283
.لا أترك الناس يهربون عادةً

254
00:20:01,655 --> 00:20:03,605
هل بلّلَتْكِ عربتي؟

255
00:20:03,801 --> 00:20:06,329
.لا، أنا على ما يرام

256
00:20:07,042 --> 00:20:12,423
سئمتُ الركوب. دعيني أمرّن
.ساقيّ و أسير معكِ قليلاً

257
00:20:15,391 --> 00:20:17,267
.تحملين القليل

258
00:20:17,729 --> 00:20:19,691
.لا أريد التباطؤ

259
00:20:20,796 --> 00:20:22,835
.أنتِ تهربين مِن أحدٍ ما

260
00:20:23,693 --> 00:20:26,099
السؤال هو مِن سيّدكِ أم حبيبك؟

261
00:20:28,763 --> 00:20:30,947
.السيّد و الحبيب

262
00:20:34,004 --> 00:20:38,013
.ربّما سآخذ استراحة
.أكملي أنتِ

263
00:20:38,275 --> 00:20:40,384
،إن كنتُ محقّة

264
00:20:40,991 --> 00:20:42,987
،فأنتِ تحبّين ربّ عملك

265
00:20:43,599 --> 00:20:45,327
.لكنّكِ تتركينه

266
00:20:47,123 --> 00:20:50,683
،ربّما أحبّه
...كان بإمكاني ذلك، إلّا أنّ

267
00:20:52,477 --> 00:20:55,637
.شيئاً شرّيراً تجذّر بداخله

268
00:20:55,978 --> 00:20:58,356
.تبدو كأنّها لعنةٌ بنظري

269
00:20:58,691 --> 00:21:01,279
.و كلّ اللعنات يمكن إبطالها

270
00:21:02,973 --> 00:21:06,279
قبلةٌ مِن حبّ صادقٍ
.كفيلةٌ بذلك

271
00:21:07,161 --> 00:21:09,314
.لا يا طفلتي

272
00:21:09,349 --> 00:21:14,919
ما كنتُ لأوحي أن تقوم شابّةٌ
.بتقبيل رجلٍ قام باحتجازها

273
00:21:14,954 --> 00:21:17,192
أيّة رسالةٍ ستُفهم مِن ذلك؟

274
00:21:18,043 --> 00:21:21,241
.صحيح -
،كما لو أنّه كان يحبّكِ -

275
00:21:21,276 --> 00:21:24,448
.لكان ترككِ
...و إن لم يكن يحبّكِ

276
00:21:24,978 --> 00:21:29,111
.فالقبلة لن تنجح حتّى -
.لكنّه تركني فعلاً -

277
00:21:29,607 --> 00:21:32,193
.نعم، لكن لم تكن هناك قبلة

278
00:21:33,427 --> 00:21:36,312
...و القبلة
القبلة تكفي؟

279
00:21:36,678 --> 00:21:38,586
سيعود رجلاً ثانيةً؟

280
00:21:39,181 --> 00:21:41,239
.رجلاً عاديّاً

281
00:21:43,039 --> 00:21:48,667
قبلةُ حبٍّ صادق
.ستُبطل أيّة لعنة

282
00:22:06,978 --> 00:22:09,726
.عدتِ بهذه السرعة
.جيّد

283
00:22:10,285 --> 00:22:11,537
.أمرٌ جيّد

284
00:22:12,175 --> 00:22:15,332
.كادت تنفد منّي القشّات

285
00:22:18,150 --> 00:22:21,571
.كفاك
.أنتَ مسرورٌ بعودتي

286
00:22:22,801 --> 00:22:24,749
.لستُ غيرَ سعيد

287
00:22:27,839 --> 00:22:31,711
.و قد وعدْتَني بقصّة

288
00:22:32,693 --> 00:22:34,698
حقّاً؟ -
.نعم -

289
00:22:43,325 --> 00:22:45,127
.أخبرني عن ابنك

290
00:22:48,571 --> 00:22:52,879
.لقد خسرتُه
.لا شيء يُقال أكثر فعلاً

291
00:22:53,753 --> 00:23:00,488
،و مُذّاك، لم تحبب أحداً
.و لم يحببكَ أحد

292
00:23:06,157 --> 00:23:10,673
لماذا عدتِ؟ -
.لم أكن أنوي العودة -

293
00:23:12,575 --> 00:23:16,681
...لكن بعدها
.شيءٌ غيّر رأيي

294
00:23:35,227 --> 00:23:36,629
ماذا يحدث؟

295
00:23:37,819 --> 00:23:40,613
.قبّلني ثانيةً
.إنّها تنجح

296
00:23:40,648 --> 00:23:42,145
ما الذي ينجح؟

297
00:23:42,563 --> 00:23:45,537
.يمكن إبطال أيّة لعنة

298
00:23:46,719 --> 00:23:48,538
!مَن قال لكِ ذلك؟

299
00:23:48,671 --> 00:23:52,077
!مَن يعرف ذلك؟ -
...لا أعرف. هي -

300
00:23:53,937 --> 00:23:55,202
.‘‘هي’’

301
00:23:58,798 --> 00:24:05,865
.أيّتها الروح الشرّيرة
!أنتِ! أنتِ قلبتِها ضدّي

302
00:24:06,165 --> 00:24:10,213
ظننتِ أنّكِ تستطيعين إضعافي؟
!ظننتِ أنّكِ تستطيعين هزيمتي؟

303
00:24:10,248 --> 00:24:14,848
مع مَن تتكلّم؟ -
.الملكة! صديقتكِ الملكة -

304
00:24:15,119 --> 00:24:17,333
كيف وصلَتْ إليكِ؟

305
00:24:17,368 --> 00:24:21,231
...الملكة؟ لا -
.كنتُ أعرف أنّها خدعة -

306
00:24:21,266 --> 00:24:24,157
كنتُ أعرف أنّكِ ما كنتِ
.لتهتمّي بأمري أبداً

307
00:24:24,192 --> 00:24:27,419
.نعم
.أنتِ تعملين لصالحها

308
00:24:27,454 --> 00:24:34,011
أم كلّ هذا مِن تخطيطك؟
أهكذا ستكونين بطلةً و تقتلين الوحش؟

309
00:24:34,046 --> 00:24:35,480
...كان ينجح -
!اخرسي -

310
00:24:35,515 --> 00:24:37,737
!هذا يعني أنّه حبٌّ حقيقيّ -
!اخرسي بحقّ الجحيم -

311
00:24:37,772 --> 00:24:43,401
لماذا لا تصدّقني؟ -
!لأنّه لا يمكن لأحدٍ أبداً أن يحبّني -

312
00:24:54,796 --> 00:24:57,379
.دعني أفسّر
اتّفقنا؟

313
00:24:59,245 --> 00:25:00,781
.دعني أفسّر

314
00:25:02,698 --> 00:25:04,077
...هذا

315
00:25:04,631 --> 00:25:06,189
.مذهل

316
00:25:06,579 --> 00:25:09,505
.مذهلٌ فعلاً

317
00:25:13,305 --> 00:25:18,283
،سأترككَ تتنفّس بعد لحظة
.و ستقول جملتَين

318
00:25:18,318 --> 00:25:26,505
.الأولى، ستخبرني بمكانه
.الثانية، ستخبرني مَن طلبَ منك أن تأخذه

319
00:25:26,540 --> 00:25:29,673
هل فهمتَ القواعد؟

320
00:25:29,869 --> 00:25:32,649
.جيّد
.فلنبدأ

321
00:25:37,943 --> 00:25:39,879
.كنتُ بحاجةٍ لتلك الشاحنة

322
00:25:40,133 --> 00:25:44,643
.كما ترى، ليست جملةً أولى جيّدة

323
00:25:44,999 --> 00:25:46,285
!(غولد)

324
00:25:46,569 --> 00:25:49,308
.اسمع -
!أخبرني أين هو -

325
00:25:49,343 --> 00:25:50,974
.توقّف -
!أخبرني أين هو -

326
00:25:51,009 --> 00:25:52,286
!توقّف

327
00:25:53,529 --> 00:25:56,849
.لم يكن خطئي -
خطئي‘‘؟’’ -

328
00:25:57,357 --> 00:26:00,135
ماذا تقصد بـ ’’خطئي‘‘؟

329
00:26:00,611 --> 00:26:06,591
.عزلْتَها
!نلتَ حبّها و عزلْتَها

330
00:26:07,819 --> 00:26:13,671
.رحلَتْ. رحلَتْ إلى الأبد
.لن تعود

331
00:26:13,706 --> 00:26:20,729
!إنّه خطؤك! لا خطئي
!أنتَ والدها

332
00:26:20,764 --> 00:26:23,553
!خطؤك
!خطؤك

333
00:26:35,885 --> 00:26:39,327
!إنّه خطؤك
!خطؤك

334
00:26:39,661 --> 00:26:41,001
.توقّف

335
00:27:12,775 --> 00:27:15,567
.أمسية الفتيات تناسبكِ فعلاً

336
00:27:15,763 --> 00:27:18,263
.خلتُها ستُحسّن حالتي

337
00:27:18,756 --> 00:27:23,735
...لكنّ الحقيقة
.‘‘أريد أمسية ’’مع حبيبي

338
00:27:24,613 --> 00:27:29,119
.لكنّه لا يتواجد أبداً
.و أنا في البيت مع ابني طوال اليوم

339
00:27:29,530 --> 00:27:33,613
ما المغزى مِن كوننا معاً
إن لم نكن معاً؟

340
00:27:37,382 --> 00:27:38,580
.فهمت

341
00:27:39,663 --> 00:27:42,073
محبّة شخصٍ لا تستطيعين
...التواجد معه

342
00:27:42,927 --> 00:27:45,923
.عبءٌ فظيع جدّاً

343
00:27:50,525 --> 00:27:53,994
.أوَتعلمين، لقد كانت فكرةً سيّئة
.عليّ العودة إلى البيت

344
00:27:54,029 --> 00:27:55,320
.(آشلي)

345
00:27:56,556 --> 00:27:57,751
شون)؟)

346
00:27:59,292 --> 00:28:01,725
.ظننتُكَ تعمل الليلة

347
00:28:01,983 --> 00:28:06,495
،أنا أعمل. و هذه فترة استراحتي
...و قد أحببتُ أن أراكِ

348
00:28:09,447 --> 00:28:11,466
.و أطرح عليكِ سؤالاً

349
00:28:15,287 --> 00:28:16,865
أتقبلين بالزواج بي؟

350
00:28:22,017 --> 00:28:26,487
،فترة استراحتي 20 دقيقةً فقط
.لذا، أرجو أن تجيبي الآن

351
00:28:28,611 --> 00:28:29,942
!نعم

352
00:28:39,227 --> 00:28:42,549
سيّارتي في الخارج إن أردتِ القيام
.بجولة قبل عودتي للعمل

353
00:28:42,584 --> 00:28:45,755
.ليس موعداً رائعاً -
.إنّه الموعد الأفضل -

354
00:28:49,169 --> 00:28:51,111
.عربتكِ بالانتظار إذاً

355
00:29:06,315 --> 00:29:07,405
.اركبي

356
00:29:12,593 --> 00:29:14,232
ما أخبار أمسية الفتيات؟

357
00:29:15,247 --> 00:29:16,611
ديفيد)؟)

358
00:29:20,205 --> 00:29:23,419
ماذا تفعل هنا؟ -
،كنتُ أعرف أنّكِ هنا -

359
00:29:24,165 --> 00:29:29,273
و أردتُ إعطائكِ بطاقةَ معايدة
.بمناسبة عيد الحبّ

360
00:29:30,761 --> 00:29:33,573
أتلاحق أخباري؟ -
.ربّما قليلاً -

361
00:29:33,845 --> 00:29:36,355
.لم أردكِ أن تجدي شخصاً آخر

362
00:29:37,231 --> 00:29:38,613
مثلك؟

363
00:29:40,163 --> 00:29:45,649
‘‘.كاثرين)، أحبّكِ)’’ -
.لا. آسف -

364
00:29:46,460 --> 00:29:47,759
...كنتُ أقصد

365
00:29:49,419 --> 00:29:50,944
.كنتُ أقصد هذه البطاقة

366
00:29:56,172 --> 00:30:00,072
لطالما اعتقدتُ أنّه لو كُتب لشخصَين
،أن يكونا معاً، فسيجدان وسيلة

367
00:30:00,107 --> 00:30:02,524
،لكن (ديفيد)، إن كانت هذه وسيلتنا

368
00:30:03,013 --> 00:30:05,881
.فأعتقد أنّه علينا البحث عن غيرها

369
00:30:06,723 --> 00:30:10,240
...(ميري مارغريت) -
.(أعتقد عليك العودة إلى البيت إلى (كاثرين -

370
00:30:12,148 --> 00:30:13,434
.أعلم

371
00:30:15,589 --> 00:30:16,819
.أنتِ محقّة

372
00:30:17,962 --> 00:30:20,453
.لكن هذا لا يعني أنّي سأستسلم

373
00:30:20,578 --> 00:30:24,538
.سنجد تلك الوسيلة -
.أرجو ذلك -

374
00:30:28,734 --> 00:30:30,822
.عيدَ حبٍّ سعيداً

375
00:30:31,103 --> 00:30:33,388
.عيدَ حبٍّ سعيداً

376
00:30:43,800 --> 00:30:47,110
سمعتُ أنّكَ حرصتَ ألّا تكسر
.أيّ شيءٍ يحتاجه

377
00:30:47,506 --> 00:30:51,372
.(أنتَ محظوظٌ يا سيّد (غولد -
.‘‘لديكِ مفهومٌ غريبٌ لـ ’’محظوظ -

378
00:30:52,818 --> 00:30:55,277
.لديك مفهومٌ غريبٌ للعدالة

379
00:30:55,506 --> 00:30:57,637
ما الذي فعله فعليّاً؟

380
00:30:58,654 --> 00:31:00,196
.لقد سرق

381
00:31:00,364 --> 00:31:03,918
ردّة فعلكَ فاقَتْ سرقة
.بضعة حليّ رخيصة

382
00:31:03,953 --> 00:31:07,779
،‘‘ذكرتَ شيئاً عن التسبّب بـ ’’إيذائها
و ماذا حدث ’’لها‘‘؟

383
00:31:07,814 --> 00:31:09,597
مَن هي؟
ماذا فعل؟

384
00:31:09,632 --> 00:31:11,594
،إن كان أحدٌ بحاجة لمساعدة
.فربّما أستطيع المساعدة

385
00:31:11,629 --> 00:31:14,140
.لا يا حضرةَ المأمور
.أظنّكِ أسأتِ الفهم

386
00:31:15,250 --> 00:31:17,642
.أنت فعلاً لا تريد التعاون -
...اسمعي -

387
00:31:18,004 --> 00:31:20,285
.انتهى عملنا هنا -
...في الواقع -

388
00:31:21,007 --> 00:31:22,058
.لم ننتهِ

389
00:31:22,938 --> 00:31:24,562
.أنتَ رهن الاعتقال

390
00:31:44,004 --> 00:31:45,176
...إذاً

391
00:31:46,116 --> 00:31:48,200
ما الذي ستفعله بي؟

392
00:31:49,964 --> 00:31:51,306
.اذهبي

393
00:31:54,781 --> 00:31:56,049
أذهب؟

394
00:31:57,458 --> 00:32:00,009
.لم أعد أريدكِ يا عزيزتي

395
00:32:19,576 --> 00:32:21,998
.كنتَ تحرّر نفسك

396
00:32:22,033 --> 00:32:27,812
كان بمقدورك أن تحظى بالسعادة
.لو آمنتَ أنّ أحداً قد يريدك

397
00:32:29,475 --> 00:32:32,122
.لكنّكَ لم تستطع المجازفة

398
00:32:32,157 --> 00:32:34,214
.إنّها كذبة

399
00:32:36,406 --> 00:32:39,806
.(أنتَ جبان يا (رامبل ستيلسكن

400
00:32:40,260 --> 00:32:45,158
،و مهما حاولتَ إخفاءه
.لن يتغيّر ذلك

401
00:32:45,193 --> 00:32:49,765
.لستُ جباناً يا عزيزتي
.الأمر بسيطٌ فعلاً

402
00:32:50,109 --> 00:32:55,819
.قوّتي تهمّني أكثر ممّا تهمّينني

403
00:32:58,056 --> 00:32:59,140
.لا

404
00:33:00,200 --> 00:33:02,102
.لا، ليست كذلك

405
00:33:03,134 --> 00:33:06,301
أنتَ تعتقد أنّي لا أستطيع
.أن أحبّك

406
00:33:08,300 --> 00:33:10,742
...اتّخذْتَ خياركَ الآن

407
00:33:12,756 --> 00:33:14,988
...و ستندم عليه

408
00:33:16,166 --> 00:33:17,645
.إلى الأبد

409
00:33:18,670 --> 00:33:20,347
...و لن يكون لديك

410
00:33:21,312 --> 00:33:23,653
...سوى قلبٌ فارغ

411
00:33:25,876 --> 00:33:28,111
.و قدحٌ مكسور

412
00:33:45,640 --> 00:33:48,224
.باسترما
أتريد نصفها؟

413
00:33:50,035 --> 00:33:52,221
ما زلتُ مدينةً لكَ بذلك الصنيع
.كما تعلم

414
00:33:52,256 --> 00:33:56,360
.باسترما لذيذة مدهنة
.طريقة جيّدة لتصفية الديون

415
00:33:56,599 --> 00:33:59,977
لا أحتاج تذكيراً بأنّكِ
.مدينةٌ لي بصنيع

416
00:34:01,284 --> 00:34:04,016
و عندما يحلّ اليوم الذي
،أقدّم فيه طلبي

417
00:34:04,051 --> 00:34:06,678
.سيكون أكثر مِن مجرّد نصف شطيرة

418
00:34:08,897 --> 00:34:10,307
حضرة المأمور (سوان)؟

419
00:34:11,827 --> 00:34:14,712
.(سأسمح لكِ بثلاثين دقيقةً مع (هنري

420
00:34:14,747 --> 00:34:16,642
.خذيه في نزهة
.اشتري له البوظة

421
00:34:17,182 --> 00:34:19,820
تريدين أن أترككِ لوحدكِ مع سجين؟

422
00:34:20,912 --> 00:34:23,912
.بقيَتْ تسعٌ و عشرون دقيقةً و نصف

423
00:34:24,522 --> 00:34:27,055
.(مرحباً (إيمّا -
.أهلاً -

424
00:34:28,136 --> 00:34:29,987
.أحضري لي كوز ذرة

425
00:34:31,400 --> 00:34:33,154
.هذه المرّة فقط

426
00:34:34,712 --> 00:34:36,216
.هيّا بنا. فلنذهب

427
00:34:38,264 --> 00:34:39,673
...إذاً

428
00:34:40,009 --> 00:34:42,511
،أردتِ ذلك الحديث بشدّة
أليس كذلك؟

429
00:34:42,546 --> 00:34:45,905
يبدو أنّها الطريقة الوحيدة
.لإجرائه

430
00:34:46,723 --> 00:34:49,600
.مِن فضلكِ
.اجلسي

431
00:34:56,563 --> 00:35:01,771
،عندما يريد شخصان شيئاً لدى الآخر
.يمكن دائماً إبرام اتّفاق

432
00:35:02,418 --> 00:35:04,838
أتملكين ما أريده؟

433
00:35:06,863 --> 00:35:08,203
.نعم

434
00:35:13,126 --> 00:35:14,225
...إذاً

435
00:35:14,993 --> 00:35:17,414
.أنتِ قمتِ بتحريضه على السرقة إذاً

436
00:35:17,621 --> 00:35:20,091
...بالكاد اقترحتُ أنّ

437
00:35:20,478 --> 00:35:26,645
.الأقوياءَ يأخذون ما يريدونه -
و قلتِ له ما يأخذه بالضبط، أليس كذلك؟ -

438
00:35:26,680 --> 00:35:29,607
.(نعرف بعضنا خير المعرفة سيّد (غولد

439
00:35:29,642 --> 00:35:33,489
أحقّاً انحدر بنا المستوى لهذا الحدّ؟ -
.يبدو كذلك، نعم -

440
00:35:33,675 --> 00:35:35,707
.لكنّكِ تعرفين ما أريد

441
00:35:36,457 --> 00:35:38,205
ما الذي تريدينه؟

442
00:35:38,240 --> 00:35:42,957
.أريدكَ أن تجيب عن سؤالٍ واحد

443
00:35:42,992 --> 00:35:44,755
.و أجب ببساطة

444
00:35:45,364 --> 00:35:46,913
ما اسمك؟

445
00:35:48,961 --> 00:35:50,908
.(السيّد (غولد

446
00:35:52,774 --> 00:35:54,111
.اسمكَ الحقيقيّ

447
00:35:54,146 --> 00:35:57,623
كلّ لحظةٍ أمضيتُها على هذه
.الأرض كان ذلك اسمي

448
00:35:58,370 --> 00:36:01,775
ماذا عن اللحظات التي
أمضيتَها في مكانٍ آخر؟

449
00:36:07,769 --> 00:36:11,274
ما الذي تسألينه؟ -
.أظنّكَ تعرف -

450
00:36:11,479 --> 00:36:18,103
،إن أردْتَني أن أعيد ما يخصّك
.فقل لي ما اسمك

451
00:36:26,651 --> 00:36:28,863
.(رامبل ستيلسكن)

452
00:36:31,519 --> 00:36:34,206
.و الآن أعطيني ما أريد

453
00:36:34,241 --> 00:36:37,565
.يا لها مِن عدوانيّة -
.نعم -

454
00:36:42,160 --> 00:36:43,825
على هذا؟

455
00:36:46,522 --> 00:36:51,870
.يا له مِن تذكارٍ عاطفيّ -
...شكراً لكِ -

456
00:36:52,966 --> 00:36:54,883
.يا جلالة الملكة

457
00:37:03,645 --> 00:37:05,061
...إذاً

458
00:37:06,087 --> 00:37:08,793
،بعد هذه الصراحة بيننا

459
00:37:08,828 --> 00:37:11,705
،فلنتذكّر كيف كانت الأمور
هلّا فعلنا؟

460
00:37:11,740 --> 00:37:14,279
و لا تسمحي لهذه القضبان
.أن تخدعكِ يا عزيزتي

461
00:37:14,458 --> 00:37:17,113
.أنا صاحب النفوذ هنا

462
00:37:17,224 --> 00:37:22,506
،سأخرجُ مِن هنا عاجلاً
.و لن يتغيّر شيءٌ بيننا

463
00:37:24,557 --> 00:37:26,849
.سوف نرى

464
00:37:51,724 --> 00:37:53,525
.أقفالٌ مخلخلة

465
00:37:55,411 --> 00:37:57,646
.لديّ صفقة نناقشها

466
00:37:58,381 --> 00:38:01,321
.حوريّة معيّنة

467
00:38:01,889 --> 00:38:04,179
.لن أعقد صفقاتٍ اليوم

468
00:38:05,275 --> 00:38:07,138
أأنتَ غاضبٌ منّي؟

469
00:38:08,291 --> 00:38:10,095
ما الأمر هذه المرّة؟

470
00:38:11,439 --> 00:38:14,609
.باء مكركِ بالفشل

471
00:38:16,277 --> 00:38:18,849
.لن تملكي قوّةً أكبر مِن قوّتي أبداً

472
00:38:18,884 --> 00:38:23,236
،بإمكانك الاستمرار بالمحاولة يا عزيزتي
.إلّا أنّكِ لن تهزميني أبداً

473
00:38:25,421 --> 00:38:28,909
أيتعلّق الأمرُ بالفتاة التي
قابلتُها على الطريق؟

474
00:38:32,415 --> 00:38:34,317
ما كان اسمها؟

475
00:38:34,635 --> 00:38:36,251
مارجي)؟)

476
00:38:36,543 --> 00:38:37,792
فيرنا)؟)

477
00:38:39,219 --> 00:38:40,375
.(بِل)

478
00:38:43,679 --> 00:38:44,739
.صحيح

479
00:38:47,861 --> 00:38:49,047
...حسناً

480
00:38:49,429 --> 00:38:52,761
كن مطمئنّاً ألّا علاقةَ لي
.بتلك المأساة

481
00:39:01,829 --> 00:39:04,303
أيّة مأساة؟

482
00:39:05,081 --> 00:39:06,852
ألا تعرف؟

483
00:39:09,839 --> 00:39:11,953
...بعد عودتها لبيتها

484
00:39:13,437 --> 00:39:16,058
.كان خطيبها قد اختفى

485
00:39:17,254 --> 00:39:19,532
،و بعد مكوثها هنا

486
00:39:20,733 --> 00:39:24,514
،و ’’علاقتِها‘‘ بك

487
00:39:24,762 --> 00:39:27,298
.لم يعد أحدٌ يريدها طبعاً

488
00:39:28,116 --> 00:39:30,156
،تجنّبها والدها

489
00:39:30,536 --> 00:39:37,818
.عزلها، تحاشاها -
فهي بحاجة... لبيت؟ -

490
00:39:38,842 --> 00:39:41,608
.كان قاسياً معها

491
00:39:42,072 --> 00:39:50,635
احتجزها في برجٍ و جاء برجال الدين
.ليطهّروا روحها بالسياط و الجَلد

492
00:39:50,670 --> 00:39:53,586
.بعد مدّة، رمَتْ نفسها مِن البرج

493
00:39:54,462 --> 00:39:55,882
.ماتت

494
00:39:57,414 --> 00:40:00,198
.أنتِ تكذبين -
حقّاً؟ -

495
00:40:07,187 --> 00:40:08,722
.انتهينا

496
00:40:11,693 --> 00:40:12,862
.لا بأس

497
00:40:13,486 --> 00:40:15,622
.لديّ زياراتٌ أخرى أجريها

498
00:40:20,524 --> 00:40:23,200
.(يبدو المكان مغبرّاً (رامبل

499
00:40:26,926 --> 00:40:29,216
.يجدر بكَ أن تحضر فتاةً جديدة

500
00:41:35,170 --> 00:41:36,295
.جميلة

501
00:41:37,622 --> 00:41:39,893
.أعلمُ كم تجدّين في عملك

502
00:41:40,295 --> 00:41:44,101
هل أتى أحدٌ لرؤيتها؟ -
.لا يا سيّدتي. ليس اليوم -

503
00:41:44,708 --> 00:41:46,514
.و لا أبداً

504
00:42:33,060 --> 00:42:38,060
© ترجمة : علي رمضان
aliramadan1979@yahoo.com

