1
00:00:02,086 --> 00:00:04,897
مدخل البرج عبارةٌ عن
بابٍ مغطىً بالطحالب

2
00:00:04,932 --> 00:00:08,111
وما أن تتمكن من فتحه حتى
تجد نفسك وجهاً لوجه

3
00:00:08,111 --> 00:00:12,246
مع غول ٍ قبيح المنظر ، كريه
الرائحة ، و مغطى بالطحالب

4
00:00:12,246 --> 00:00:14,195
ماذا تريد أن تفعل ؟

5
00:00:14,195 --> 00:00:19,131
سأقول له " مرحباً أمي ، ماذا
أعددتِ على العشاء " ؟

6
00:00:19,691 --> 00:00:21,784
سبعة عشر

7
00:00:21,784 --> 00:00:26,478
لقد أعجبت دعابتكَ الغول وبالتالي
سيسمح لك بالمرور

8
00:00:26,478 --> 00:00:30,987
بالمناسبة ، لقد أعجبتني أنا أيضاً

9
00:00:31,150 --> 00:00:32,720
ما أخبار التحضيرات للزفاف ( هاوارد ) ؟

10
00:00:32,720 --> 00:00:34,534
إنها تسير بشكل ٍ رائع
فقد قضينا 5 ساعاتٍ ليلة أمس

11
00:00:34,534 --> 00:00:36,574
في محلات ( ميسي ) لتعيين
الهدايا التي نريدها

12
00:00:36,574 --> 00:00:39,465
يبدو أنني سأحصل أخيراً على طبق
تقديم الهليون الخزفي المذهل

13
00:00:39,465 --> 00:00:41,237
والذي طالما أردت الحصول عليه

14
00:00:41,237 --> 00:00:44,819
أترى .. هذا هو الأمر الإيجابي في أن
تكون عشيقتك على بعد 9000 ميل

15
00:00:44,819 --> 00:00:47,315
إذ يمكنني أن أقضي الليل
وأنا أقوم بما يحلو لي

16
00:00:47,315 --> 00:00:49,194
أتقصد بأن تلعب ألعاباً خاصةً
بالمعقدين معنا

17
00:00:49,194 --> 00:00:55,298
وأن تقضي وقتاً طويلاً وأنت تستحم
بشكل يثير الشك

18
00:00:55,298 --> 00:00:56,961
ربما

19
00:00:58,527 --> 00:01:01,053
إننا ندخل البرج

20
00:01:01,053 --> 00:01:03,772
سوف ترى تنيناً

21
00:01:03,807 --> 00:01:06,051
حقاً ؟ .. إذاً فنحن نلعب لعبة
" أبراج وتنانين "

22
00:01:06,053 --> 00:01:09,848
وها نحن ندخل برجاً وإذا
بنا نرى تنيناً ؟

23
00:01:09,848 --> 00:01:12,099
أليس هذا أمرٌ متوقعٌ حدوثه ؟

24
00:01:12,099 --> 00:01:13,659
" عندما تلعب لعبة " أنابيب وسلالم

25
00:01:13,659 --> 00:01:18,218
هل يزعجك وجود كل هذه
السلالم والأنابيب

26
00:01:18,842 --> 00:01:21,885
هل ستأكل هذه الفطيرة بأكملها ؟

27
00:01:21,885 --> 00:01:23,692
ربما ، لمَ لا ؟

28
00:01:23,692 --> 00:01:27,251
فمن لي في حياتي لأحافظ
على رشاقتي من أجله ؟

29
00:01:27,251 --> 00:01:30,825
يا إلهي .. هل شاهدت فيلم
بريدجيت جونز " مجدداً ؟ "

30
00:01:30,825 --> 00:01:33,328
لا .. اقصد أن كلاً منكم لديه
شخصٌ مهمٌ في حياته

31
00:01:33,328 --> 00:01:35,750
( فـ ( شيلدن ) مع ( إيمي
و ( هاوارد ) سيتزوج

32
00:01:35,750 --> 00:01:37,276
وأنتَ تواعد أختي

33
00:01:37,276 --> 00:01:38,559
بما أن ( هاوارد ) سيتزوج الآن

34
00:01:38,659 --> 00:01:42,951
فلربما يقوم بنفخ إحدى عشيقاته
السابقات ويعطيكَ إياها

35
00:01:42,951 --> 00:01:44,629
أتعلمون على من ألقي اللوم على
هذا الشعور بالوحدة الذي أعانيه ؟

36
00:01:44,629 --> 00:01:46,712
الولايات المتحدة الأمريكية

37
00:01:46,712 --> 00:01:49,439
فأفلامكم ومسلسلاتكم توحي
بأن شوارعكم مرصوفة ٌ

38
00:01:49,439 --> 00:01:53,628
بشقروات ٍ حسناواتٍ ذوات
أثداء ٍ كبيرة

39
00:01:53,628 --> 00:01:57,355
تناول فطيرةً أخرى وسيكون
لكَ أثداءً خاصةً بك

40
00:01:57,355 --> 00:02:00,523
هذا تعبيرٌ جارح .. فأنتَ تعلم
أن الدهون تتركز في مؤخرتي

41
00:02:00,523 --> 00:02:02,413
أيها السادة .. أرجو التركيز

42
00:02:02,413 --> 00:02:05,387
فأنتم تواجهون تنيناً ينفث النار

43
00:02:05,387 --> 00:02:07,618
لا أعلم إن كان لدي رغبةٌ
في مواصلة اللعب

44
00:02:07,618 --> 00:02:09,256
لأنه ليس لديك عشيقة ؟

45
00:02:09,256 --> 00:02:12,105
يا إلهي .. فلو أصبح هذا سبباً لعدم
" لعب  " أبراج وتنانين

46
00:02:12,105 --> 00:02:15,348
فإنه هذه اللعبة تواجه
مشكلة حقيقية

47
00:02:15,248 --> 00:02:19,664
The Big Bang Theory
الموسم 5 ، الحلقة 4

48
00:02:19,664 --> 00:02:30,695
zoomi1510 : ترجمة وتنفيذ
h_naji78@yahoo.com

49
00:02:30,695 --> 00:02:40,032
" خاص بـ " منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
www.startimes.com

50
00:02:42,839 --> 00:02:45,843
أفترض الآن أننا سنستخدم
هذا الشمع لاحقاً

51
00:02:45,843 --> 00:02:49,945
لنزيل لبعضنا الشعر الغير مرغوب
به في المناطق الحساسة

52
00:02:49,945 --> 00:02:51,871
أجل .. منطقتي الحساسة بخير

53
00:02:51,871 --> 00:02:57,137
من فاجأه ذلك ؟
لستُ أنا

54
00:02:57,137 --> 00:02:59,554
بيرناديت ) .. كيف هي التحضيرات للزفاف ؟ )

55
00:02:59,554 --> 00:03:02,083
ولستُ أسألك هذا السؤال
لكوني إشبينةٌ محتملة

56
00:03:02,083 --> 00:03:04,970
اختاريني أنا .. اختاريني أنا

57
00:03:06,658 --> 00:03:08,997
لقد ذهبنا لتذوق الكيك يوم أمس

58
00:03:08,997 --> 00:03:10,547
( وقد أتى معنا ( راج

59
00:03:10,547 --> 00:03:13,895
لقد أجهش بالبكاء ، وأكل نصف العينات

60
00:03:13,895 --> 00:03:16,372
ذلك المسكين ، إنه يشعر بالوحدة

61
00:03:16,372 --> 00:03:18,611
علينا أن ندبر له موعداً
مع فتاةٍ ما

62
00:03:18,611 --> 00:03:21,160
لقد قابلتُ فتاةً لطيفة في العمل

63
00:03:21,160 --> 00:03:26,056
وهي متزوجة من رجل ممن
نختبر عليهم مستحضراتنا الدوائية

64
00:03:26,056 --> 00:03:28,647
حسنٌ .. إنها متزوجة

65
00:03:28,647 --> 00:03:32,790
أجل .. لكن زوجها يعاني من
قصور كبير في عمل القلب

66
00:03:32,790 --> 00:03:39,076
وقد سمعتُ خبراً بأنه ليس من المجموعة
التي تُعطى الدواء الفعلي

67
00:03:39,076 --> 00:03:45,109
حسنٌ .. علينا إذاً أن نعثر على من هي
أفضل من أرملةٍ مستقبلية حزينة و مصدومة

68
00:03:45,915 --> 00:03:46,811
هل أنتم مستعدون لأن تطلبوا ؟

69
00:03:46,811 --> 00:03:48,282
لحظة واحدة

70
00:03:48,282 --> 00:03:51,047
إنني أنفذ تجربة

71
00:03:51,047 --> 00:03:54,659
بالنرد الخاص بلعبة
" أبراج وتنانين "

72
00:03:54,659 --> 00:03:57,298
أجل .. لقد قررتُ أنني من الآن فصاعداً

73
00:03:57,298 --> 00:04:00,439
سأتخذ كل القرارات التافهة
باستخدام النرد

74
00:04:00,439 --> 00:04:03,017
لأفسح المجال لعقلي لأن يفعل
ما يجيد فعله

75
00:04:03,017 --> 00:04:06,169
إذهال الآخرين وتنويرهم ثقافياً

76
00:04:07,115 --> 00:04:11,074
الصفحة رقم 14
البند رقم 7

77
00:04:11,309 --> 00:04:13,083
ماذا ستتناول على العشاء إذاً ؟

78
00:04:13,083 --> 00:04:15,161
طبق الذرة بالفاصولياء

79
00:04:17,304 --> 00:04:19,189
إنه أمرٌ شيق

80
00:04:19,189 --> 00:04:21,865
هاوارد ) هلاّ أتيتَ معي )
قليلاً لو سمحت ؟

81
00:04:21,865 --> 00:04:27,482
لا أريد أن أري المزيد من أصدقائك
أن مقاعد الأطفال تسعني

82
00:04:27,482 --> 00:04:31,628
لا .. ليس هذا ما أريده
تعال معي رجاءً

83
00:04:31,642 --> 00:04:36,249
فلنرى ما الشراب الذي
سأحتسيه مع ذلك الطبق

84
00:04:37,328 --> 00:04:41,281
" إبريقٌ من الـ " مارغريتا

85
00:04:42,288 --> 00:04:43,905
هل تريد ذلك فعلاً ؟

86
00:04:43,905 --> 00:04:46,044
هذا هو الجميل في الأمر
هو أنه لا يهمني

87
00:04:46,044 --> 00:04:50,364
إذ أن تفكيري الآن منصبٌ
على أمور ٍ أكثر أهمية

88
00:04:50,364 --> 00:04:52,158
ما الذي تفكر فيه الآن ؟

89
00:04:52,158 --> 00:04:55,951
الـ " همبرغر " و عصير الليمون

90
00:04:56,305 --> 00:04:58,788
راج ) .. هناك من أريدكَ أن تقابلها )

91
00:04:58,788 --> 00:05:03,508
هذه صديقتي ( إيميلي ) ، تعرفتُ
عليها في النادي الرياضي

92
00:05:03,508 --> 00:05:08,050
لا .. ( راج ) .. هوّن عليك ، فهي
لا تستطيع سماعك ، إنها صماء

93
00:05:08,828 --> 00:05:11,914
( إيميلي ) .. هذا صديقنا ( راج )

94
00:05:16,418 --> 00:05:23,363
انظروا إلى هذا الاستلطاف المتبادل
كم أنا بارعة

95
00:05:26,082 --> 00:05:28,313
مرحباً

96
00:05:29,635 --> 00:05:31,268
تقول أنها سعيدةٌ للقائك

97
00:05:31,303 --> 00:05:36,008
هل تعني ذلك حقاً أم أنها
تقول ذلك من باب السخرية  ؟

98
00:05:36,008 --> 00:05:39,720
راج ) يقول أنه سعيدٌ بلقائِكِ أيضاً )

99
00:05:39,993 --> 00:05:42,259
تقول أنها يجب أن تعود
لتنضم إلى عائلتها

100
00:05:42,259 --> 00:05:46,735
لكن رقم هاتفها مع ( بيني ) إن كنتَ
تريد أن تراسلها للاتفاق على موعد

101
00:05:46,735 --> 00:05:48,777
حسنٌ .. سأتظاهر بأنني صعب المنال

102
00:05:48,812 --> 00:05:55,424
" أخبرها " ربما .. أياً يكن عزيزتي

103
00:05:55,540 --> 00:05:57,795
أجل سيراسلكِ

104
00:05:59,854 --> 00:06:02,354
انظروا إلى هذا ، لدي موعد

105
00:06:02,354 --> 00:06:05,043
لقد أصبحتُ أحب أمريكا مجدداً

106
00:06:07,249 --> 00:06:09,097
والآن ومن أجل التحلية

107
00:06:09,097 --> 00:06:12,639
أرجو أن يكون الآيس كريم
أرجو أن يكون الآيس كريم

108
00:06:12,639 --> 00:06:15,827
ممتاز .. هذا ما كنتُ أتحدث عنه

109
00:06:18,041 --> 00:06:20,932
حسنٌ .. بمجرد أن تصل ولتعلم أنه
لا مشكلة لدي كونها صماء

110
00:06:20,932 --> 00:06:25,851
سوف أخبرها بدعابةٍ تتعلق
بكونها صماء

111
00:06:26,586 --> 00:06:30,089
أفكر بأن أخبرها بهذه الدعابة
" .. هل سمعتِ بذلك الشيء عن  "

112
00:06:30,089 --> 00:06:34,120
أوه .. لا .. أراهن بأنكِ لم تسمعي بذلك

113
00:06:34,120 --> 00:06:38,078
ربما علينا أن نعيد النظر في خطتك
بأن تكون وحيداً وبديناً

114
00:06:38,078 --> 00:06:39,522
ها هي قد وصلت

115
00:06:41,754 --> 00:06:44,737
إياك والدعابات

116
00:06:47,946 --> 00:06:49,227
تقول أنها تعتذر على التأخير

117
00:06:49,527 --> 00:06:51,279
قل لها أن ذلك ليس بمشكلة

118
00:06:51,279 --> 00:06:54,116
وقل لها أن عيناها تشعان كزهور
الزنبق المتلألئة

119
00:06:54,116 --> 00:06:59,318
في بحيرة قصر الحوريات السماوية

120
00:07:00,580 --> 00:07:03,107
حقاً ؟ .. أهذا هو أول شيءٍ
تريد أن تقوله ؟

121
00:07:03,107 --> 00:07:04,759
لقد سهرتُ طوال الليل حتى
خرجت بها .. استخدمها

122
00:07:04,759 --> 00:07:06,897
انظر .. لا أعرف كيف أقول كلمة
سماوية " بلغة الإشارة "

123
00:07:06,897 --> 00:07:07,990
قم بتهجئتها إذاً

124
00:07:07,990 --> 00:07:13,350
لا أعرف تهجئتها -
إنك تفسد الأمر عليّ -

125
00:07:13,350 --> 00:07:14,973
إنه معجبٌ بعينيك

126
00:07:14,973 --> 00:07:18,269
إنه يجعلني أبدو وكأنني من العصر الحجري

127
00:07:18,710 --> 00:07:20,829
إنها تقول " شكراً ، وأنتَ أيضاً
" عيناك جميلتان

128
00:07:20,829 --> 00:07:23,341
حقاً ؟ .. اسألها كم طفلاً تريد أن تنجب

129
00:07:23,341 --> 00:07:29,459
ومهما كان الرقم الذي تقوله
قل لها أنا أيضاً أريد ذلك

130
00:07:29,459 --> 00:07:31,169
لا

131
00:07:31,583 --> 00:07:35,868
حسنٌ .. قل لها أن لي صوتٌ رخيمٌ
( ومثير مثل ( جيمس إيرل جونز

132
00:07:35,868 --> 00:07:40,232
إنها لا تعلم أساساً كيف هو
( صوت ( جيمس إيرل جونز

133
00:07:40,232 --> 00:07:44,207
رائع .. فهي لن تعلم إذاً أنني أكذب

134
00:07:45,294 --> 00:07:52,187
لنرى .. ماذا يمكنني أن أخبركِ أيضاً
عن نفسي لأجعلك تحبينني ؟

135
00:07:52,187 --> 00:07:53,179
إنني أحب الموسيقى

136
00:07:55,105 --> 00:07:57,433
هل تحبين الموسيقى ؟

137
00:07:59,037 --> 00:08:01,512
هل حقاً تريد أن تسألها ذلك ؟

138
00:08:01,512 --> 00:08:04,752
أنت محق .. الجميع يحبون الموسيقى

139
00:08:06,272 --> 00:08:08,686
" إنها تقول " هل تستطيع العزف

140
00:08:08,686 --> 00:08:11,095
لا .. لكن عندما كنتُ في
السادسة من العمر

141
00:08:11,095 --> 00:08:18,778
حاولت أن أؤسس فرقةً للصغار اسمها
" فرانكي يذهب إلى بوليود "

142
00:08:19,231 --> 00:08:21,743
لكنني لم أستطع أن أقنع
أحداً بالانضمام إلى الفرقة

143
00:08:21,743 --> 00:08:25,616
لذا طلب والدي من الخدم أن
يكونوا راقصين معي

144
00:08:25,616 --> 00:08:28,811
" لحظة .. عندما تصل إلى كلمة " خدم
لا تجعل الأمر يبدو وكأنني أتفاخر

145
00:08:28,811 --> 00:08:30,675
اشرحها بطريقةٍ تجعلني أبدو متواضعاً

146
00:08:30,675 --> 00:08:36,626
مع إيحاءٍ بسيط بأنني ثري لدرجة
أنني أملك خدم

147
00:08:37,042 --> 00:08:38,132
هل تسمع ما تقول

148
00:08:38,132 --> 00:08:44,995
بلى .. لكنها لا تسمع ذلك لذا
تابع الشرح يا قرد الإشارة

149
00:08:45,744 --> 00:08:50,107
أعتقد أنني كنتُ أكتبُ كل يوم ٍ
" رسالة إلى " سانتا كلوز

150
00:08:50,107 --> 00:08:52,044
ثم وفي صباح عيد الميلاد

151
00:08:52,044 --> 00:08:58,219
وتحت شجرة العيد كان هناك
جروٌ صغير بشريط أحمر

152
00:08:58,987 --> 00:08:59,530
ماذا تفعل ؟

153
00:08:59,530 --> 00:09:02,143
( إنني أرسل رسالةً إلى ( بيرناديت
لأخبرها أنني سأتأخر

154
00:09:02,143 --> 00:09:03,245
ما الذي تقوله يا صاح ؟

155
00:09:03,245 --> 00:09:09,492
إنها قصةٌ طريفة عن جرو
فقط ابتسم و اضحك

156
00:09:09,880 --> 00:09:11,325
كف عن الابتسام بسرعة -
ماذا ؟ .. لماذا ؟ -

157
00:09:11,325 --> 00:09:12,903
لقد مات الجرو مختنقاً برأس دمية

158
00:09:12,903 --> 00:09:15,192
تظاهر بالحزن .. تظاهر بالحزن

159
00:09:18,121 --> 00:09:20,519
من الصعب تمييزها بوجود
أضواء المدينة

160
00:09:20,519 --> 00:09:23,890
لكن مجموعة النجوم تلك التي تأخذ شكل
"  اسمها " ذات الكرسي ( W ) حرف

161
00:09:23,890 --> 00:09:29,064
وهي أساس المجموعة المسماة
بـ " المرأة المتسلسلة " هناك

162
00:09:29,064 --> 00:09:32,143
انظري نجومٌ جميلة

163
00:09:34,007 --> 00:09:36,339
هذه سيارتها

164
00:09:36,339 --> 00:09:39,601
إنها ترجو أن تراك مجدداً عما قريب

165
00:09:39,601 --> 00:09:41,321
جيد .. جيد

166
00:09:42,747 --> 00:09:45,661
ساعدني هنا .. هل تريدني أن
أقبلها أم لا ؟

167
00:09:45,661 --> 00:09:47,853
إنني أجيد لغة الإشارة
لكنني لا أقرأ الأفكار

168
00:09:47,853 --> 00:09:49,317
لو كنتَ مكاني هل كنتَ ستقبلها ؟

169
00:09:49,317 --> 00:09:53,044
أجل .. لكنني ملك التقبيل

170
00:10:02,373 --> 00:10:05,262
لقد كنتُ فاتناً في هذا الموعد

171
00:10:05,262 --> 00:10:07,253
أنت ؟ .. أنا من جعلكَ فاتناً

172
00:10:07,253 --> 00:10:08,240
أما أنتَ فكنتَ أحمقاً

173
00:10:08,240 --> 00:10:09,854
لا يهم يا صديقي ، فقد قبلتني أنا

174
00:10:09,854 --> 00:10:12,689
قد تكون شفتاك من حظيتا بالقبلة
لكن القبلة لي أنا

175
00:10:12,689 --> 00:10:15,817
حسنٌ .. فلنتفق أنها قبلت كلينا

176
00:10:16,880 --> 00:10:18,679
حسنٌ

177
00:10:24,219 --> 00:10:28,027
( يبدو شاربك جميلاً ( شيلدن

178
00:10:30,119 --> 00:10:31,860
لا تشكريني أنا ، بل اشكري النرد

179
00:10:31,860 --> 00:10:35,463
فهما من أخبراني ما هي النسبة
من شعر وجهي التي علي حلاقتها

180
00:10:35,463 --> 00:10:37,215
لماذا ما زلتَ تفعل ذلك ؟

181
00:10:37,215 --> 00:10:38,460
لإنها تؤتي أ ُكلها

182
00:10:38,460 --> 00:10:41,852
ففي الأسابيع الماضية القليلة وبعد أن
تخلصتُ من عبء القرارات التافهة

183
00:10:41,852 --> 00:10:43,494
لقد شاركتُ في نشر بحثين

184
00:10:43,494 --> 00:10:45,173
وأجريتُ مقابلة بارزة في
صحيفةٍ مختصة بالفيزياء

185
00:10:45,173 --> 00:10:48,611
وقد اقتربتُ من معرفة السبب الذي
يجعل مسرع الجزيئات يقوم

186
00:10:48,611 --> 00:10:51,084
" بعزل جزئية " بوزون هيغز

187
00:10:51,646 --> 00:10:59,007
لقد أصبت بحساسية في خصيتيك
لأنك لم تعد ترتدي سروالاً داخلياً

188
00:10:59,430 --> 00:11:03,843
ما يعطيه النرد ، يأخذه النرد

189
00:11:03,843 --> 00:11:05,435
هل خرج ( راج ) مع ( إيميلي ) مجدداً ؟

190
00:11:05,435 --> 00:11:07,477
أجل .. إنهما يخرجان معاً كل
ليلة منذ شهر

191
00:11:07,477 --> 00:11:10,763
عجباً .. لا أصدق أن له عشيقة الآن

192
00:11:11,455 --> 00:11:13,768
ولا أنا أصدق ذلك

193
00:11:14,823 --> 00:11:17,446
إليكم بعض الأخبار الطريفة
( عن ( راج ) و ( إيميلي

194
00:11:17,446 --> 00:11:21,311
لقد أهداها أقراطاً ماسية
واستأجر لها سيارة

195
00:11:21,311 --> 00:11:22,832
إنك تمزح

196
00:11:22,832 --> 00:11:24,351
أتظنين أنها تقوم باستغلاله ؟

197
00:11:24,351 --> 00:11:27,031
بالتأكيد لا .. فهي ما كانت لتقوم
بشيءٍ من هذا القبيل

198
00:11:27,031 --> 00:11:29,822
إنها صماء

199
00:11:31,863 --> 00:11:34,134
ألا يمكن لفتاةٍ صماء أن تتسم بالطمع

200
00:11:34,134 --> 00:11:39,571
( أصحاب الإعاقات لطفاء ( لينارد
والجميع يعلم ذلك

201
00:11:39,571 --> 00:11:46,147
( في الواقع لدي معلوماتٌ عن ( راج
قد تكون مفيدةً في هذا النقاش

202
00:11:49,559 --> 00:11:51,751
هل يمكنكَ أن تخبرنا بها ؟

203
00:11:51,751 --> 00:11:54,136
فلنرى

204
00:11:55,263 --> 00:11:58,702
لقد حصلتُ على " 1 " على
كلا النردين .. آسف يا صديقي

205
00:11:58,702 --> 00:12:01,760
انتظر .. هذا رقمُ مضاعف
ارمه مجدداً

206
00:12:04,940 --> 00:12:07,332
حسنٌ .. اسمعوا هذا

207
00:12:07,826 --> 00:12:10,263
لا يهم إن أغرقها بالهدايا

208
00:12:10,263 --> 00:12:14,005
لأن عائلة ( كوثربالي ) فاحشة الثراء

209
00:12:14,005 --> 00:12:16,136
ماذا تقصد بـ " فاحشة الثراء " ؟

210
00:12:16,136 --> 00:12:18,271
حسنٌ .. " الثراء " يعني أنهم
يملكون الكثير من المال

211
00:12:18,271 --> 00:12:19,719
. . فاحشة " تعني أنه أكثر من "

212
00:12:19,719 --> 00:12:22,304
لا أعرف ما الذي لم تفهميه هنا

213
00:12:22,304 --> 00:12:24,575
أعلم أنهم أغنياء ، لكنني لم أكن
أظن أنهم أغنياء لهذه الدرجة

214
00:12:24,575 --> 00:12:25,703
لا .. أنت مخطئ

215
00:12:25,703 --> 00:12:29,583
كما تعلمون أنني منذ عدة سنوات
حققتُ أحد أحلامي قليلة الشأن

216
00:12:29,583 --> 00:12:31,551
وأصبحتُ موثق عقود

217
00:12:31,551 --> 00:12:36,128
كنت بين الحين والآخر أدقق
( مستنداتٍ مالية خاصة بـ ( راج

218
00:12:36,128 --> 00:12:38,668
فعائلة ( كوثر بالي ) ليست ثرية فحسب

219
00:12:38,668 --> 00:12:42,029
بل إنها ثريةٌ جداً جداً جداً

220
00:12:42,378 --> 00:12:44,149
وما مقدار هذا الثراء ؟

221
00:12:44,149 --> 00:12:48,662
( فلنقل أنهم بين ثراء ( بروس وين
( و ( سكروج ماك داك

222
00:12:49,214 --> 00:12:50,958
تباً .. آخر مرة ٍ ذهبنا فيها
إلى حديقة الحيوانات

223
00:12:50,958 --> 00:12:54,804
جعلني ذلك السافل أشتري
له قطعة حلوى

224
00:12:54,804 --> 00:12:56,504
اسمعوا يارفاق .. أنا آسف
لا أقصد أن أتصرف بوقاحة

225
00:12:56,504 --> 00:13:01,483
( لكن علي أن أتصل بأخت ( راج
والتي أحبها جداً

226
00:13:01,483 --> 00:13:04,588
أحبها بشكل ٍ فاحش

227
00:13:06,615 --> 00:13:10,958
حسنٌ .. إنه يملك بعض المال ، وقد
اشترى لها بعض الهدايا وسيارة

228
00:13:10,958 --> 00:13:13,684
وقد جعلته يسدد فواتير بطاقاتها الائتمانية

229
00:13:13,684 --> 00:13:16,348
ماذا ؟ .. قام بتسديد فواتير
بطاقاتها الائتمانية ؟

230
00:13:16,348 --> 00:13:20,676
تباً .. كان يمكنني أن أواعد
راج ) لبضعة أشهر )

231
00:13:20,676 --> 00:13:22,543
لكنني ما كنتُ لأفعل ذلك
. . لأنني لست من هذا النوع

232
00:13:22,543 --> 00:13:25,358
( يجب علينا أن نتحدث إلى ( راج

233
00:13:25,358 --> 00:13:27,487
لن يصغي لأحد ، فهو يحبها

234
00:13:27,487 --> 00:13:29,334
ألا تستطيعان معرفة ماذا ستفعلان ؟

235
00:13:29,334 --> 00:13:31,560
أذكر حين كنت مثلكما

236
00:13:31,560 --> 00:13:35,685
. . والآن إذا سمحتما لي فإنني سوف

237
00:13:35,685 --> 00:13:37,677
أمكث هنا

238
00:13:40,808 --> 00:13:42,512
إنها فكرةٌ سيئة ، يجب أن نغادر

239
00:13:42,512 --> 00:13:46,432
لا ، فأنا من عرفته عليها ، ويجب
أن أقول لها شيئاً ما

240
00:13:52,604 --> 00:13:54,479
أنت خطيب صديقتي

241
00:13:54,479 --> 00:13:56,783
بيرناديت ) لا تكترث أين أشغل محركي )

242
00:13:56,783 --> 00:14:01,878
طالما أنني أركن في الكراج الصحيح

243
00:14:02,026 --> 00:14:05,530
لا أصدق أنكَ خطيب صديقتي

244
00:14:07,102 --> 00:14:08,368
ها هي قد أتت

245
00:14:08,368 --> 00:14:13,725
ياللذكاء .. اهمسى حتى لا تتمكن
الفتاة الصماء من سماعك

246
00:14:15,749 --> 00:14:16,892
مرحباً

247
00:14:17,212 --> 00:14:19,217
مرحباً .. يسرني لقاؤكِ

248
00:14:19,217 --> 00:14:22,249
هل يمكننا أن نتحدث إليكِ
بخصوص ( راج ) ؟

249
00:14:23,293 --> 00:14:25,387
" إنها تقول " بالتأكيد .. ماذا عنه ؟

250
00:14:25,387 --> 00:14:28,433
حسنٌ .. يا إلهي .. كيف سأبدأ ؟

251
00:14:28,777 --> 00:14:31,623
فلتعلمي أن ( راج ) ساذجٌ نوعاً ما

252
00:14:31,623 --> 00:14:34,079
أقصد أنه لم يواعد الكثير من النساء

253
00:14:34,079 --> 00:14:39,501
وأخشى أنكِ ومن دون قصد
تقومين باستغلاله

254
00:14:39,501 --> 00:14:43,173
وذلك بأن تجعليه يشتري لكِ
. . .هدايا باهظة الثمن ، وأنا

255
00:14:43,173 --> 00:14:45,621
هاوارد ) .. ركز )

256
00:14:45,832 --> 00:14:47,278
أخبرها بما أقول -
أجل -

257
00:14:47,278 --> 00:14:50,772
هل أنتِ طماعةٌ أم لا ؟

258
00:14:52,350 --> 00:14:53,248
" ــــ " , " ــــ "

259
00:14:53,248 --> 00:14:54,886
من تظنين نفسكِ بحق الـ " ــــ " ؟

260
00:14:54,886 --> 00:14:56,728
" فلتهتمي بشؤونكِ أيتها الـ " ــــ

261
00:14:56,728 --> 00:15:00,064
" ولتذهبي إلى " ــــ

262
00:15:00,068 --> 00:15:03,468
أوه .. لحظة .. لقد فهمتُ
ما معنى " ـــ " الآن

263
00:15:06,380 --> 00:15:08,136
أنا غاضبٌ جداً منك -
.. حسنٌ .. انتظر -

264
00:15:08,136 --> 00:15:10,504
كيف تجرؤين على أن تكمني
لعشيقتي في النادي

265
00:15:10,504 --> 00:15:11,996
لم نقصد أن يبدو الأمر
على أنه كمين

266
00:15:11,996 --> 00:15:17,464
إنه فقط من المستحيل أن
تتسلل على من هم مصابون بالصمم

267
00:15:17,499 --> 00:15:19,935
ومنذ متى و أنتَ كثير الثرثرة ؟

268
00:15:19,935 --> 00:15:21,325
إنني ثمل

269
00:15:21,325 --> 00:15:23,147
راج ) .. ادخل إلى هنا )

270
00:15:23,147 --> 00:15:25,016
هذه الفتاة ستسبب لك المشاكل

271
00:15:25,016 --> 00:15:30,077
فأي علاقةٍ هذه حين تشتري لها الهديا
حتى تمارس الجنس معك

272
00:15:30,077 --> 00:15:33,710
أفضل علاقةٍ حظيتُ بها في حياتي

273
00:15:34,212 --> 00:15:38,031
حسنٌ .. بربكَ .. أنتَ تعلم أنك
تستحق أفضل من ذلك

274
00:15:38,971 --> 00:15:41,198
لقد فهمتُ ما الذي يحدث هنا

275
00:15:41,198 --> 00:15:43,664
أنا و أنتِ حظينا بليلةٍ جنونية معاً

276
00:15:43,664 --> 00:15:46,050
وها أنتِ لا تحتملين أن تشاهديني
مع امرأة أخرى

277
00:15:46,050 --> 00:15:47,903
لا .. لا .. لا

278
00:15:47,903 --> 00:15:49,941
حسنٌ .. لا يمكنني أن أغضب
من مشاعركِ

279
00:15:49,941 --> 00:15:52,055
أنا لا أكن لكَ أية مشاعر -
أجل .. هذا جيد -

280
00:15:52,055 --> 00:15:55,272
واصلي اقناع نفسكِ بهذا الهراء

281
00:15:56,384 --> 00:16:01,187
لقد أصبح أكثر جاذبيةً الآن وقد
أصبحتُ أعلم أنه ثري

282
00:16:02,239 --> 00:16:04,983
أحملُ مفاجأةً لكِ

283
00:16:04,983 --> 00:16:07,216
قومي بتغطيةِ عينيك

284
00:16:09,463 --> 00:16:11,894
افتحيهما

285
00:16:19,811 --> 00:16:22,754
إنها ياقوتة حقيقية

286
00:16:22,754 --> 00:16:28,896
لقد كانت غالية الثمن قليلاً ، لكن
لا يمكن لأحد أن يضع ثمناً للحب

287
00:16:28,896 --> 00:16:34,519
مع ذلك فقد حاول العاملون في
متجر المجوهرات فعل ذلك

288
00:16:38,724 --> 00:16:41,321
أوه .. أبي ، أمي .. يالها
من مفاجأة سارة

289
00:16:41,321 --> 00:16:46,068
لا .. إنها ليس بالمفاجأة السارة
بل إنها مفاجأة سيئة

290
00:16:46,068 --> 00:16:47,746
( لقد اتصلت بنا ( بيني -
بيني ؟ -

291
00:16:47,746 --> 00:16:51,514
لقد أخبرتنا أنكَ تنفق كل ما تملك
على عشيقتك الجديدة

292
00:16:52,065 --> 00:16:54,335
لقد قدمتُ لها بعض الأشياء

293
00:16:54,335 --> 00:16:55,836
وهي تقدم لي بعض الأشياء أيضاً

294
00:16:55,836 --> 00:17:01,434
أجل .. أنا طبيبٌ مختص بأمراض النساء
وأعلم تماماً ما الذي تقدمه لك

295
00:17:01,434 --> 00:17:04,921
عليك أن تبحث عن فتاةٍ هندية لطيفة
من عائلة محترمة

296
00:17:04,921 --> 00:17:07,120
إذا بقيتَ تواعد تلك الإمرأة
فسوف نقطع عنك المصروف

297
00:17:07,120 --> 00:17:09,851
ماذا ؟ .. أستجعلاني أختار بين
المرأة التي أحبها

298
00:17:09,851 --> 00:17:14,643
وبين المال الذي .. أكن له
الكثير من المشاعر

299
00:17:14,643 --> 00:17:16,913
الأمرٌ عائد لك

300
00:17:18,465 --> 00:17:20,648
سأختارُ الحب إذاً

301
00:17:20,648 --> 00:17:22,729
يا لك من أحمق

302
00:17:23,775 --> 00:17:26,224
فالحب لا يدوم

303
00:17:32,034 --> 00:17:35,688
كان سيكتشف ذلك في
نهاية المطاف

304
00:17:35,688 --> 00:17:37,999
فكر في الأمر

305
00:17:42,069 --> 00:17:47,173
والداي يريدان مني أن أختار
بين المال وبينكِ

306
00:17:47,173 --> 00:17:50,933
وأنا اخترتكِ أنتِ

307
00:17:51,923 --> 00:17:55,297
لا .. أظن أنه علينا أن نعيد السيارة

308
00:17:56,075 --> 00:17:58,083
والعقد ؟ .. أجل ، هو أيضاً

309
00:17:58,083 --> 00:18:02,833
لكن هذه الأشياء لا تهم لأننا
نملك ما هو أفضل منها

310
00:18:02,833 --> 00:18:05,729
إننا نملك الحب

311
00:18:14,369 --> 00:18:17,993
أوه .. ( بيني ) .. إنني أتألم كثيراً

312
00:18:18,280 --> 00:18:19,887
أعلم ذلك

313
00:18:19,887 --> 00:18:28,293
أحياناً أضع التلفاز على الوضع الصامت
لأتظاهر أنها مازالت معي

314
00:18:30,138 --> 00:18:35,650
لكن لا يمكنني أن أشاهد الشريط
الإخباري دون أن أبدأ بالبكاء

315
00:18:35,650 --> 00:18:38,256
يؤسفني سماع ذلك

316
00:18:38,256 --> 00:18:40,501
أتمنى لو كان بمقدوري التخفيف عنك

317
00:18:40,501 --> 00:18:42,223
حقاً ؟

318
00:18:42,223 --> 00:18:44,445
أنا أتألم وأنتِ تتحرشين بي

319
00:18:44,445 --> 00:18:46,450
ماذا ؟ .. لا

320
00:18:46,450 --> 00:18:48,754
انظري .. ( بيني ) .. أنتِ رائعة

321
00:18:48,754 --> 00:18:50,649
لكن وبعد حديثٍ مطولٍ مع والدي

322
00:18:50,649 --> 00:18:57,104
قالا لي أنني إذا واعدتُ فتاة ً هندية
" فسيشتريان لي سيارة " مازاراتي

323
00:19:01,431 --> 00:19:04,288
أوه .. كيك الجبنة ، وكأنه
فتاةٌ جميلة

324
00:19:04,288 --> 00:19:07,631
حتى وإن لم يكن بإمكاني
ممارسة الجنس معه

325
00:19:07,997 --> 00:19:12,253
جرب أن تضعه في المايكرويف
لبضعة ثوان ٍ

326
00:19:15,702 --> 00:19:18,262
هل عليّ الذهاب إلى الحمام
أم الانتظار حتى نعود إلى المنزل ؟

327
00:19:18,262 --> 00:19:21,615
هيا .. فأنا بحاجةٍ لأن أفرغ مثانتي

328
00:19:21,615 --> 00:19:25,726
تباً .. ليس هذا ما أريد رؤيته بعد احتساء
ثلاثة أكواب من الحليب بالزبدة

329
00:19:25,726 --> 00:19:28,614
هاكم يا أولاد ، سأعود لأخذها
بعد أن تدفعوا الحساب

330
00:19:28,614 --> 00:19:31,699
شكراً على العشاء يا صديقي -
أجل .. كم أنت كريم -

331
00:19:31,699 --> 00:19:33,600
بسرعة .. بسرعة .. بسرعة

332
00:19:34,661 --> 00:19:39,405
ولا تبخل في دفع البقشيش
فجميعنا يعلم أنكَ ثريٌ الآن