1
00:00:02,914 --> 00:00:04,977
مرحباً -
أهلاً -

2
00:00:05,143 --> 00:00:06,079
هل أصبحتِ تعملين في فترة الغداء ؟ 

3
00:00:06,079 --> 00:00:08,966
أجل .. وقد أعطوني 8 أرطال من سمك
السملون " على وشكِ أن تفسد "

4
00:00:08,966 --> 00:00:10,352
هل تعلم كيفية طهوها ؟

5
00:00:10,352 --> 00:00:12,034
ليس تماماً -
تباً -

6
00:00:12,034 --> 00:00:15,136
كان يجب أن أسرق تلك الدجاجة
المشكوك بأمرها

7
00:00:15,136 --> 00:00:19,290
 ما مخططاتكَ انت والدكتور 
 أبو ريالة " لهذه الليلة ؟ "

8
00:00:19,290 --> 00:00:21,960
" سنشاهد فيلم " حرب النجوم
" بدقة " بلو راي

9
00:00:21,960 --> 00:00:24,206
ألم تشاهد ذلك الفيلم لأكثر من ألف مرة ؟

10
00:00:24,206 --> 00:00:26,723
" ليس بدقة " بلو راي

11
00:00:26,723 --> 00:00:29,300
لم نشاهده سوى مرتين بهذه الدقة 

12
00:00:29,300 --> 00:00:30,779
( أوه .. ( لينارد 

13
00:00:30,779 --> 00:00:35,307
أعلم ذلك .. إنها كآبةٌ بدقةٍ عالية 

14
00:00:35,307 --> 00:00:37,909
حسنٌ .. سأذهبُ إلى السينما 
لأشاهد فيلماً هذه الليلة  

15
00:00:37,909 --> 00:00:39,207
أتود مرافقتي ؟ 

16
00:00:39,207 --> 00:00:40,650
حقاً ؟ .. وهل أصبحنا نفعل ذلك ؟ 

17
00:00:40,650 --> 00:00:41,897
ماذا تقصد ؟ 

18
00:00:41,897 --> 00:00:45,631
كما تعلمين فلم يسبق أن قضينا
الوقت لوحدنا منذ انفصالنا 

19
00:00:45,631 --> 00:00:46,663
( إنه ليس موعداً غرامياً ( لينارد 

20
00:00:46,663 --> 00:00:51,751
بل رجل و امرأةٌ يتسكعان معاً دون 
أن يمارسا الجنس في نهاية الليلة 

21
00:00:51,751 --> 00:00:55,230
يبدو هذا كمعظم مواعيدي الغرامية 

22
00:00:56,275 --> 00:00:59,735
يا إلهي .. ابتعد عني أيها الوحش 

23
00:00:59,735 --> 00:01:01,654
عما يتحدث ؟ 

24
00:01:01,654 --> 00:01:06,381
إنه ذكي ومجنون بما يكفي 
وقد يكون ابتكر وحشاً بالفعل  

25
00:01:06,381 --> 00:01:08,914
انصرف .. انصرف 
ابتعد من هنا 

26
00:01:08,914 --> 00:01:10,683
ما الذي يحدثُ بحق الجحيم ؟ 

27
00:01:10,683 --> 00:01:13,533
هناك طائر خارج النافذة 
وهو يأبى أن يبتعد 

28
00:01:13,533 --> 00:01:16,465
هذا هو الجحيم الذي يحدث لي 

29
00:01:16,465 --> 00:01:20,789
ليست لدينا أية ديدان أو بذور ٍ هنا 
انصرف .. انصرف 

30
00:01:20,789 --> 00:01:23,755
حقاً ؟ .. ففوق كل عيوبكَ  
تخاف من الطيور أيضاً ؟ 

31
00:01:23,755 --> 00:01:25,824
" إنها تدعى " فوبيا الطيور 

32
00:01:25,824 --> 00:01:28,495
ويوماً ما سيُعترف بها على أنها 
من الإعاقات المؤثرة 

33
00:01:28,495 --> 00:01:33,163
وسيتوجب على مالك العقار قانوناً بأن 
يغطى كامل المبنى بشبكة ضخمة 

34
00:01:33,163 --> 00:01:37,351
الأمر الذي لا أحبذه
لأنني أخاف من الشباك 

35
00:01:37,351 --> 00:01:41,016
السينما إذاً .. نعم أم لا ؟ -
السينما ... نعم -

36
00:01:41,016 --> 00:01:42,376
رائع .. سأراك لاحقاً 

37
00:01:42,376 --> 00:01:45,262
وتذكر أنه يخاف منك أكثر مما تخاف منه 

38
00:01:45,262 --> 00:01:46,198
هذا الكلام لا يفيدني 

39
00:01:46,198 --> 00:01:50,781
لا .. لقد كنتُ أتحدث إلى الطائر 

40
00:01:52,439 --> 00:01:54,662
ابتعد من هنا أيها الطائر 
ابتعد من هناأيها الطائر 

41
00:01:54,662 --> 00:01:56,615
ابتعد من هنا أيها الطائر 

42
00:01:56,783 --> 00:01:59,720
شيلدن ) .. تجاهله وحسب ) 

43
00:01:59,720 --> 00:02:04,135
إنها فكرةٌ جيدة .. فكل ما تريده 
الطيور هو أن تلفت الانتباه إليها 

44
00:02:05,335 --> 00:02:07,624
أفضل بكثير .. حسنٌ 

45
00:02:07,624 --> 00:02:10,760
والآن سأواصل حياتي الطبيعية 

46
00:02:13,023 --> 00:02:16,934
( فلتعد لنا إبريقاً من الشاي ( لينارد 
يبدو أنها ستكون ليلةً طويلة 

47
00:02:16,934 --> 00:02:21,295
The Big Bang Theory 
الموسم 5 ، الحلقة 9

48
00:02:21,295 --> 00:02:31,910
zoomi1510 : ترجمة وتنفيذ
h_naji78@yahoo.com

49
00:02:31,910 --> 00:02:42,542
" خاص بـ " منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة 
www.startimes.com

50
00:03:03,365 --> 00:03:04,448
هل مازال الطائر متواجداً هناك ؟ 

51
00:03:04,448 --> 00:03:07,383
بسرعة .. كيف هو صوت الصقر ؟ 

52
00:03:07,383 --> 00:03:08,483
. . . لا أعلم 

53
00:03:11,711 --> 00:03:13,064
أرجوك .. هذا صوت النورس 

54
00:03:13,064 --> 00:03:15,709
إن كنتَ لن تساعدني ، فلا تساعدني 

55
00:03:15,709 --> 00:03:18,145
آسف .. هل تظن أنني متأنقٌ 
أكثر من اللزوم ؟ 

56
00:03:18,145 --> 00:03:20,107
هذا يعتمد على النشاط الذي ستمارسه

57
00:03:20,107 --> 00:03:23,453
إن كنتَ ستذهب لفحص البروستات
" فالجواب " نعم 

58
00:03:23,453 --> 00:03:27,137
" إن كنتَ ستتظاهر أنكَ في " فيغاس 
فعليك أن تضيف بعض الترتر 

59
00:03:27,137 --> 00:03:28,779
( سأذهب إلى السينما مع ( بيني 

60
00:03:28,779 --> 00:03:30,804
ولا أريدها أن تعتقد أنني أظن بأن
هذا موعداً غرامياً 

61
00:03:30,804 --> 00:03:32,488
وهل تظن بأنه موعدٌ غرامي ؟ -
لا -

62
00:03:32,488 --> 00:03:34,759
لكنها قد تظن أنني أظنه موعداً غرامياً 
مع أنني لا أظن ذلك  

63
00:03:34,759 --> 00:03:37,414
أو لربما أنكَ تظن أنها ستظن أنك تظن
بأنه موعدٌ غرامي مع أنها لا تظن ذلك 

64
00:03:37,414 --> 00:03:41,355
هل تمادينا في هذا الأمر ؟ -
على الإطلاق -

65
00:03:41,355 --> 00:03:43,159
أنت محق .. أبدو بمظهر ٍ جيد 
سأذهب بهذه الثياب 

66
00:03:43,159 --> 00:03:47,959
حقاً ؟ .. سترتدي سترة ؟ 
كما تشاء 

67
00:03:52,198 --> 00:03:53,366
أجل .. مرحباً 

68
00:03:53,366 --> 00:03:55,190
الدكتور ( شيلدن كوبر ) يتحدث 

69
00:03:55,190 --> 00:03:58,406
( وأنا أقيم في البناء ( 2311 
" من جادة " نورث روبلز 

70
00:03:58,406 --> 00:04:01,115
أود أن أبلـّغ عن وجود حيوان ٍ بري خطر 

71
00:04:01,115 --> 00:04:03,985
" طائر " أبو زريق 

72
00:04:04,263 --> 00:04:06,217
عفواً .. لكنني أتحدث مع مركز
إدارة شؤون الحيوانات 

73
00:04:06,217 --> 00:04:08,830
ولا أفهم سبب هذا الضحك 

74
00:04:08,830 --> 00:04:10,879
لا .. الطائر ليس في منزلي 

75
00:04:10,879 --> 00:04:15,413
فلو كان في منزلي لكنتُ 
اتصلتُ بخدمة الطوارئ 

76
00:04:15,413 --> 00:04:18,148
سيدي .. لا أشك في أن هناك بعض
الأمور التي تخيفكَ أنت 

77
00:04:18,148 --> 00:04:21,411
مثل كونكَ تعمل في وظيفةٍ خدميةٍ 
لا مستقبل لها 

78
00:04:21,411 --> 00:04:26,224
أو أن زوجتكَ ستهجركَ لأنكَ تعمل
 في مثل هذه الوظيفة

79
00:04:26,224 --> 00:04:28,646
أو العناكب 

80
00:04:28,646 --> 00:04:32,189
ألا تظن أنني جربتُ تقليد صوت القطة ؟ 

81
00:04:36,776 --> 00:04:39,165
عاديةٌ أكثر من اللزوم ؟ 

82
00:04:39,468 --> 00:04:41,738
من أجل مقابلةٍ رسمية مع ملكةِ
" انكلترا ، فالجواب .. " نعم 

83
00:04:41,738 --> 00:04:43,784
من أجل أمسيةٍ تحتسي فيها الخمر 
المركز مع مجموعة من الأشخاص

84
00:04:43,784 --> 00:04:49,304
حول سلةٍ من القمامة المشتعلة
فإنكَ تبدو رائعاً 

85
00:05:03,197 --> 00:05:06,702
ما الذي دهاني ؟ .. الشارب 

86
00:05:09,194 --> 00:05:11,912
اسمع .. إذا أسرعنا يمكننا اللحاق
بفيلم ( جنيفر أنستون ) الجديد 

87
00:05:11,912 --> 00:05:13,185
أجل .. بالتأكيد 

88
00:05:13,185 --> 00:05:19,920
يوجد أيضاً فيلمٌ وثقائي مذهل عن بناء سد ٍ 
على أحد الأنهار في أمريكا الجنوبية 

89
00:05:19,920 --> 00:05:22,584
( حسنٌ .. لكن فيلم ( جنيفر أنستون 
( فيه ( جنيفر أنستون 

90
00:05:22,584 --> 00:05:26,417
كما أنها لا تقوم فيه ببناء سد 

91
00:05:26,417 --> 00:05:28,270
لا يمكنني أن أجادلكِ في ذلك 
سأحضر التذاكر 

92
00:05:28,270 --> 00:05:30,006
حسنٌ 

93
00:05:30,850 --> 00:05:34,016
في الواقع .. أتعلمين ماذا ؟ 

94
00:05:34,016 --> 00:05:37,372
أظن أنه قد آن الوقتُ الذي أختار
فيه أنا الفيلم الذي سنشاهده 

95
00:05:37,372 --> 00:05:39,074
لقد شاهدنا أفلاماً كثيرةً من اختيارك 

96
00:05:39,074 --> 00:05:42,600
لا .. كل الأفلام كانت من اختيارك 
وجميعها كانت متشابهة 

97
00:05:42,600 --> 00:05:44,815
وهي عبارةٌ عن ساعةٍ ونصف من الأحداث 
في بيوتٍ على الشاطئ وفي جو ٍ ماطر

98
00:05:44,815 --> 00:05:50,109
إلى أن تلتفت المرأة حولها لتدرك أن حبها
الحقيقي كان أمام عينيها طوال الوقت 

99
00:05:50,109 --> 00:05:54,671
بالله عليك .. إنه فيلمٌ رائع 
وسيبدأ بعد عشر دقائق

100
00:05:54,671 --> 00:05:56,003
إنني أكره مثل هذه الأفلام 

101
00:05:56,003 --> 00:05:57,888
لا .. إنكَ لا تكرهها -
بلى أكرهها -

102
00:05:57,888 --> 00:06:00,169
السبب الوحيد لدخولي إليها هو أنكِ
 كنتِ تريدين مشاهدتها 

103
00:06:00,169 --> 00:06:02,880
أما أنا فكنتُ أريد ممارسة الجنس 

104
00:06:02,880 --> 00:06:05,583
فحتى يومنا هذا لا أرى ملصقاً 
( لفيلم ٍ لـ ( ساندرا بولوك 

105
00:06:05,583 --> 00:06:09,203
دون أن ينتابني شعورٌ بالملل 
والإثارةِ في آن ٍ معاً 

106
00:06:09,203 --> 00:06:11,984
حسنٌ .. إذاً عندما كنا نتواعد متى
 كنتَ تتظاهر بأنك تحب أموراً 

107
00:06:11,984 --> 00:06:14,757
لا تحبها فقط لتمارس الجنس معي ؟ 

108
00:06:14,757 --> 00:06:17,324
طوال الوقت 

109
00:06:17,928 --> 00:06:19,406
إنك تمزح 

110
00:06:19,406 --> 00:06:20,989
هل يبدو هذا مألوفاً لكِ ؟ 

111
00:06:20,989 --> 00:06:24,416
سيسعدني أن أرافقكِ لشراء الأحذية ؟ 

112
00:06:24,416 --> 00:06:27,071
التنزه ! ؟ .. إنه أمرٌ رائع 

113
00:06:27,071 --> 00:06:29,506
إنها الساعة الثانية صباحاً .. بالطبع 
" أريد الذهب إلى " الحي الكوري 

114
00:06:29,506 --> 00:06:33,503
لأغني الـ " كاريوكي " مع أصدقائكِ 
فمن لا يريد ذلك ؟ 

115
00:06:33,503 --> 00:06:36,308
حسنٌ .. كنا نتواعد حينها ، وكنتَ 
ستمارس الجنس على أية حال 

116
00:06:36,308 --> 00:06:42,719
حقاً ؟ .. هل كنتِ ستنامين معي بعد فيلم ٍ 
وثائقي لثلاث ساعاتٍ عن السدود ؟ 

117
00:06:42,719 --> 00:06:45,532
لا .. ولن تفعل ذلك أي امرأةٍ أخرى 

118
00:06:45,532 --> 00:06:47,631
أرأيت ِ ؟ .. هذا أمرٌ رائع  

119
00:06:47,631 --> 00:06:49,195
فنحن هنا كأصدقاء ، ولسنا
في موعد ٍ غرامي 

120
00:06:49,195 --> 00:06:51,360
. . والجنس ليس خياراً مطروحاً ، لذا 

121
00:06:51,360 --> 00:06:53,404
فلنذهب لنتعلم كيف أن الطاقة
الكهرو - مائية 

122
00:06:53,404 --> 00:06:58,012
قد لا تكون الحل البيئي الأمثل 
كما كنا نظنها 

123
00:06:58,406 --> 00:07:01,830
آسف .. لقد أفسدتُ متعةَ الفيلم عليكِ 

124
00:07:03,103 --> 00:07:05,509
حسنٌ .. لا بأس -
شكراً لكِ -

125
00:07:06,063 --> 00:07:09,463
ثمن التذكرةِ 11 دولار 

126
00:07:11,900 --> 00:07:14,603
إنه ليس موعداً غرامياً 

127
00:07:17,312 --> 00:07:19,480
هيا ( شيلدن ) .. فلنشاهد فيلم
" حرب النجوم " 

128
00:07:19,480 --> 00:07:21,055
. . سأقوم بتشغيله
إنني جادٌ في ما أقوله 

129
00:07:21,055 --> 00:07:28,061
إن لم نبدأ مباشرةً بمشاهدته ، فإن
 المنتج سيقوم بتغييره مجدداً 

130
00:07:28,061 --> 00:07:31,184
كان هذا سيسير بشكل ٍ أسرع لو أنكَ 
قمتَ باستغلال شهادتكَ الحرفية 

131
00:07:31,184 --> 00:07:34,761
وساعدتني في تركيب مولد الأمواج
الصوتية عالية التردد هذا 

132
00:07:34,761 --> 00:07:37,206
إنني أحمل شهادة ماجستير من 
المعهد العالي للتكنولوجيا 

133
00:07:37,206 --> 00:07:41,533
أجل .. لكنكَ تملكُ مهاراتٍ تطبيقية
وهذا هو المهم 

134
00:07:42,874 --> 00:07:44,967
إنني لا أفهمُ حقاً ما هي مشكلتكَ 
مع الطيور ؟ 

135
00:07:44,967 --> 00:07:49,225
ما عليكَ أن تسأله هو : ما مشكلةُ 
الطيور معي ؟ 

136
00:07:49,743 --> 00:07:54,073
فأولى ذكرياتي هي لطائر ٍ طنان ينقض
كالسهم إلى العربة التي كنتُ فيها وأنا طفل 

137
00:07:54,073 --> 00:07:57,607
ليشرب عصير التفاح الذي
كان في كوبي 

138
00:07:57,607 --> 00:07:58,823
الطيور الطنانة جميلة 

139
00:07:58,823 --> 00:08:04,494
الطيور الطنانة بمثابة مصاصي الدماء 
في عالم الزهور 

140
00:08:04,494 --> 00:08:09,219
مازال خياري الأول لما سأشمه
على كاحلي 

141
00:08:09,257 --> 00:08:12,135
وقد أشم حيوان الدولفين 
مازلتُ متردداً بينهما 

142
00:08:12,135 --> 00:08:16,247
في سن السابعة .. دجاجةٌ متعطشةٌ 
للدماء تطاردني حتى تسلقتُ شجرة 

143
00:08:16,247 --> 00:08:21,373
في سن الـ 12 .. حاول غرابٌ سرقة 
مقوم الأسنان من فمي 

144
00:08:21,373 --> 00:08:26,986
في سن الـ 16 .. ببغاءٌ في متجر ٍ للحيوانات
الأليفة ينعتني بالبدين 

145
00:08:26,986 --> 00:08:28,213
أتحتاج أن أكمل لك ؟ 

146
00:08:28,213 --> 00:08:31,482
أجل .. أرجوك .. فهذا أفضل بكثير
من الفيلم 

147
00:08:31,482 --> 00:08:34,445
حسنٌ ( شيلدن ) .. لقد أصبح 
شعاع قتل الطيور جاهزاً 

148
00:08:34,445 --> 00:08:36,063
إنها ليس شعاعاً قاتلاً 

149
00:08:36,063 --> 00:08:39,087
إنها مجردُ أمواج ٍ فوق سمعية لإخافته 

150
00:08:39,087 --> 00:08:42,115
ولتكن على ثقةٍ أنني لو كنتُ أملكُ 
شعاعاً قاتلاً ، لما وجدتني أعيش هنا 


151
00:08:42,115 --> 00:08:45,611
كنتَ ستجدني أعيش في عرين ٍ أتنعم 
 بالمال الذي دفعه لي أهل الأرض

152
00:08:45,611 --> 00:08:47,703
كي لا أستخدم شعاعي القاتل 

153
00:08:47,703 --> 00:08:52,031
حسنٌ .. ثلاثة .. اثنان .. واحد 

154
00:09:00,247 --> 00:09:03,311
ياله من طائر ٍ مشاكس 

155
00:09:04,659 --> 00:09:07,324
بالله عليكِ .. لقد استمتعتِ بالفيلم 

156
00:09:07,324 --> 00:09:10,760
لقد رأيتُ الدمع في عينيك عندما 
غمر الماء القرية وهجّر أهلها 

157
00:09:10,760 --> 00:09:15,612
لا .. كنتُ أفكر كيف أنه تسنى لهم 
المغادرة في حين لم يتسنى لي ذلك 

158
00:09:15,612 --> 00:09:18,160
سوف أذهب لأحضر البطاطس المقلية
أتريدين شيئاً ؟ 

159
00:09:18,160 --> 00:09:19,855
لا .. شكراً -
هل أنتِ واثقة ؟ -

160
00:09:19,855 --> 00:09:23,323
لأنكِ دائماً تقولين " لا " ، ومع ذلك فإنك
 تأكلين نصف البطاطس التي أحضرها

161
00:09:23,323 --> 00:09:25,535
إنني أتناول فقط القطع الصغيرة
الهشة التي لا تحبها 

162
00:09:25,535 --> 00:09:27,959
لا .. إنني أحب هذه القطع 
وأحتفظ بها للأخير 

163
00:09:27,959 --> 00:09:31,284
لكنها تكون قد نفذت لأنكِ أكلتها 

164
00:09:31,284 --> 00:09:32,613
ولماذا كنتُ أسمحُ لكِ بأكلها ؟ 

165
00:09:32,613 --> 00:09:35,573
لتمارس الجنس -
تماماً -

166
00:09:36,320 --> 00:09:39,342
لكن هذا ليس موعداً غرامياً 
لذا سأسألكِ مجدداً 

167
00:09:39,342 --> 00:09:40,685
أتريدين أن أحضرَ لكِ شيئاً ؟ 

168
00:09:40,685 --> 00:09:42,148
حسنٌ .. سآخذ وجبةً من البطاطس المقلية

169
00:09:42,148 --> 00:09:45,396
رائع .. تلك ثمنها 5 دولارات 

170
00:09:46,235 --> 00:09:49,310
إنني أقضي وقتاً ممتعاً جداً  

171
00:09:49,310 --> 00:09:52,820
كم أنا سعيد لأنكِ اقترحتِ 
أن نقوم بهذا 

172
00:09:52,820 --> 00:09:55,515
أعتذر -
لا مشكلة -

173
00:09:56,481 --> 00:09:59,386
ما الذي تكتبه ؟ - 
نصٌ سينمائي -

174
00:09:59,386 --> 00:10:01,984
إنه عن رجل ٍ يطلب منه شريكه في 
السكن والذي يمارس الجنس 

175
00:10:01,984 --> 00:10:06,646
الذهاب إلى الحانة ليعمل على 
النص السينمائي الذي يكتبه 

176
00:10:06,807 --> 00:10:10,391
" أرجو أن يُبتلى ( أليكس ) بالقمل "
اسم الفيلم 

177
00:10:10,391 --> 00:10:12,481
إنه اسمٌ مؤقتٌ للفيلم 

178
00:10:12,481 --> 00:10:13,863
( أنا ( كيفين -
بيني -

179
00:10:13,863 --> 00:10:15,054
سررتُ بلقائك

180
00:10:15,054 --> 00:10:16,910
سأدعكِ تعودين إلى صديقكِ  

181
00:10:16,910 --> 00:10:19,902
لا .. لا .. هذا ليس موعداً غرامياً 

182
00:10:19,902 --> 00:10:22,070
أليس كذلك ؟ 

183
00:10:23,102 --> 00:10:24,259
أجل 

184
00:10:24,259 --> 00:10:26,555
هل كتبتَ أي فيلم ٍ قد أكون شاهدته ؟ 

185
00:10:26,555 --> 00:10:30,842
هذا يعتمد على الوقت الذي تقضينه
" في تصفح موقع " يالب 

186
00:10:42,125 --> 00:10:44,188
. . هذه سخافة 

187
00:10:44,188 --> 00:10:46,612
" فأنا رجلٌ ناضجٌ من " تكساس 

188
00:10:46,612 --> 00:10:51,987
وهذا ليس طائراً مخيفاً كما 
لو كان بجعةً أو إوزة 

189
00:10:51,987 --> 00:10:54,682
إنه طائر " أبو زريق " وحسب 

190
00:10:59,613 --> 00:11:03,900
إنه طائر " أبو زريق " كبيرٌ جداً 

191
00:11:20,582 --> 00:11:24,446
واحد .. اثنان .. ثلاثة 

192
00:11:24,852 --> 00:11:28,931
ابتعد .. انصرف 

193
00:11:29,359 --> 00:11:32,584
هناك طائرٌ في الشقة 
هناك طائرٌ في الشقة 

194
00:11:32,752 --> 00:11:35,344
. . لا 

195
00:11:40,158 --> 00:11:44,600
لقد كان فيلماً وثائقياً مذهلاً 

196
00:11:44,600 --> 00:11:47,435
لقد كانوا بحاجةٍ إلى الكهرباء التي 
يولدها السد ، لكن في نفس الوقت 

197
00:11:47,435 --> 00:11:51,545
كانوا يريدون الحفاظ على البيئة 

198
00:11:51,545 --> 00:11:54,680
لابد وأنكِ تمزحين 

199
00:11:56,782 --> 00:11:58,851
هل يمكنني أن أكلمكِ قليلاً هناك ؟ 

200
00:11:58,851 --> 00:12:00,450
أجل .. بالتأكيد .. لحظة فقط 

201
00:12:00,450 --> 00:12:02,035
لا مشكلة 

202
00:12:02,817 --> 00:12:04,570
ما الأمر ؟ -
أعلم ما الذي تفعلينه -

203
00:12:04,570 --> 00:12:06,939
وما الذي أفعله ؟ -
إنكِ تتحدثين إلى ذلك الرجل متعمدةً  -

204
00:12:06,939 --> 00:12:08,760
لأنني قلتُ أننا لسنا في موعد ٍ غرامي 

205
00:12:08,760 --> 00:12:10,719
لا .. إنني أتحدث إليه لأنه جذاب 

206
00:12:10,719 --> 00:12:12,142
بالله عليك .. إنه ليس جذاباً لهذه الدرجة 

207
00:12:12,142 --> 00:12:18,071
بلى إنه كذلك .. بقميصه العصري 
ونظارته الجميلة 

208
00:12:22,909 --> 00:12:25,390
أنا أرتدي قمصاناً عصريةً ونظارة 

209
00:12:25,390 --> 00:12:27,480
أجل .. لكن عندما تكون طويلاً و تملك 
عظاماً وجنية ً رائعة 

210
00:12:27,480 --> 00:12:31,412
فستبدو أنكَ تفعل ذلك بأسلوبٍ ساخر 

211
00:12:31,412 --> 00:12:34,077
إن كان هذا ما تريدينه ، ماذا لو 
بدأت بالتحدث إلى فتاةٍ ما ؟ 

212
00:12:34,077 --> 00:12:35,023
عليكَ فعلُ ذلك 

213
00:12:35,023 --> 00:12:36,844
إنني جاد وسأفعلها 

214
00:12:36,844 --> 00:12:40,779
جيد .. افعلها .. هناك بعض الفتيات هناك 

215
00:12:43,649 --> 00:12:47,869
ما الذي تنتظره ؟ -
إنهن في مجموعات ، وهذا يخيفني -

216
00:12:48,667 --> 00:12:51,951
شيلدن ) .. ماذا تتوقعنا أن نفعل ؟ )

217
00:12:53,151 --> 00:12:54,481
إنكما عالمتا أحياء 

218
00:12:54,481 --> 00:12:56,952
وعلم الأحياء يدرس الأحياء 
وذاك من الأحياء 

219
00:12:56,952 --> 00:12:59,576
فلتبدأا العمل 

220
00:13:00,507 --> 00:13:04,030
أنا متخصصةٌ في الكائنات المجهرية 
و ( إيمي ) تدرس خصائص الدماغ 

221
00:13:04,030 --> 00:13:07,987
وليست من بيننا من اختصت 
في تهريب الطيور 

222
00:13:07,987 --> 00:13:14,149
بربكم .. لا بد وأن دراستكم تتضمن 
ما يتعلق بالحيوانات البرية  

223
00:13:14,224 --> 00:13:17,550
فلتدخل ( شيلدن ) .. إنه لن يقوم بإيذائك

224
00:13:17,550 --> 00:13:18,878
بل إنه يبدو ودوداً 

225
00:13:18,878 --> 00:13:20,663
أظن أن شخصاً ما أضاعه 

226
00:13:20,663 --> 00:13:24,317
لا ( بيرناديت ) .. لا تلعبي دور البطولة 

227
00:13:24,317 --> 00:13:26,103
إنه لطيف 

228
00:13:26,103 --> 00:13:27,899
أجل .. إنه لطيفٌ جداً 

229
00:13:27,899 --> 00:13:36,503
والآن .. بحذر ٍ وهدوء تخلصي منه 
عبر الصرف الصحي للمرحاض 

230
00:13:36,503 --> 00:13:40,023
شيلدن ) .. السبيل الوحيد لتجاوز خوفك ) 
هذا هو أن تتفاعل معه 

231
00:13:40,023 --> 00:13:43,471
تماماً كما فعلتَ مع ساعي البريد 

232
00:13:43,471 --> 00:13:48,591
إن الطيور تقتل العشرات حول 
العالم كل عام 

233
00:13:48,591 --> 00:13:51,787
ولا أريد أن أكون من بين هؤلاء 

234
00:13:51,787 --> 00:13:55,539
انظر كم هو لطيف ، تعالَ إلى 
هنا لتسلم عليه 

235
00:13:59,281 --> 00:14:01,990
هيا .. يمكنكَ فعل ذلك 

236
00:14:01,990 --> 00:14:05,215
لا تخف .. هيا 

237
00:14:07,098 --> 00:14:11,778
فلتداعب الطائر أيها الطفل الكبير 

238
00:14:16,694 --> 00:14:18,766
لقد فعلتها 

239
00:14:20,016 --> 00:14:22,739
لقد فعلتها بالفعل 

240
00:14:22,739 --> 00:14:26,058
حسنٌ .. فلتتخلصي منه الآن 
عبر الصرف الصحي 

241
00:14:27,577 --> 00:14:30,668
أخبرني ( لينارد ) .. ماذا تفعل 
لتستمتع بوقتك ؟ 

242
00:14:30,668 --> 00:14:32,425
. . . إنني .. فلنرى 

243
00:14:32,425 --> 00:14:35,266
. . التنزه 

244
00:14:35,397 --> 00:14:38,700
" و الـ " كاريوكي " في " الحي الكوري 

245
00:14:38,700 --> 00:14:42,152
( ومشاهدة أي فيلم ٍ لـ ( جنيفر أنستون 

246
00:14:42,152 --> 00:14:43,712
أعتذر لأنني تركتك وحدك

247
00:14:43,712 --> 00:14:45,664
لا .. لا بأس .. اتركيني كما يحلو لكِ -
لا .. لا .. لا -

248
00:14:45,664 --> 00:14:47,028
لقد قلنا أننا سنتسكع سويةً 
فلنتسكع إذاً 

249
00:14:47,028 --> 00:14:48,722
( لا بأس .. فلتعودي لـ ( كيفين 

250
00:14:48,722 --> 00:14:52,119
لقد اضطر للمغادرة -
يا له من أمر ٍ شيق  -

251
00:14:52,119 --> 00:14:54,556
فالآن وقد رحل أصبحتِ تريدين قضاء 
الوقت معي 

252
00:14:54,556 --> 00:14:56,273
( لابد وأن هذه ( بيني -
أجل -

253
00:14:56,273 --> 00:14:59,978
الآن فهمتُ ما قلته لي 

254
00:15:01,825 --> 00:15:03,511
عفواً .. ما الذي فهمته ؟ 

255
00:15:03,511 --> 00:15:06,114
لا تشغلي بالك بذلك .. هناك بعض الشبان
هناك فلتذهبي للتحدث إليهم 

256
00:15:06,114 --> 00:15:07,986
لا .. لا .. أريد أن أعرف بماذا أخبرتها 

257
00:15:07,986 --> 00:15:10,575
. . . إنه أمرٌ خاصٌ بيني وبين -
لورا -

258
00:15:10,575 --> 00:15:12,110
لورا 

259
00:15:12,883 --> 00:15:15,392
حسنٌ .. لقد فهمت ، إذاً 
بينما كان يحدثكِ 

260
00:15:15,392 --> 00:15:19,712
هل أخبرك أنه لا يملك زياً واحداً بل 
" زيّان من أزياء مسلسل " ستار تريك

261
00:15:19,712 --> 00:15:21,313
حقاً ؟ -
أجل .. ويرتديهما -

262
00:15:21,313 --> 00:15:24,522
وليس فقط في عيد القديسين 

263
00:15:25,335 --> 00:15:28,467
انظري يا صديقتي 

264
00:15:28,467 --> 00:15:30,983
أرأيتني أخبر ( كيفين ) بأنكِ كنتِ تظنين 

265
00:15:30,983 --> 00:15:34,690
أن " الحروب الباردة " كانت تندلع
في الشتاء فقط 

266
00:15:34,690 --> 00:15:38,175
حسنٌ إذاً .. سأرد لكَ الجميل 
. . ولن أخبر 

267
00:15:38,175 --> 00:15:39,303
لورا -
لورا -

268
00:15:39,303 --> 00:15:45,896
أن نصف الأفلام الخليعة التي تملكها
" هي أفلام " أنيميشن 

269
00:15:48,175 --> 00:15:50,829
( عندما كنتِ تخبرين ( كيفين 
عن مهنتكِ في التمثيل 

270
00:15:50,829 --> 00:15:53,794
هل أخبرته عن دورك الذي تلعبينه
منذ وقتٍ طويل كنادلةٍ 

271
00:15:53,794 --> 00:15:58,403
في المسلسل المحلي الذي اسمه 
" مطعم تشيز كيك فاكتوري "

272
00:15:58,403 --> 00:16:01,934
هل أخبرتها عن علبة دواء الاستنشاق 
الجالبة للحظ التي تستعملها لمرض الربو

273
00:16:01,934 --> 00:16:06,326
" حقاً .. فلتقومي بتهجئة كلمة " ربو 

274
00:16:06,326 --> 00:16:10,906
ر .. ب .. خذني إلى المنزل 

275
00:16:11,107 --> 00:16:15,705
ربما لم أفرغ بعد من الاستمتاع
. . بصحبةِ 

276
00:16:15,705 --> 00:16:18,280
أنتِ محقة .. لقد تأخر الوقت 

277
00:16:23,615 --> 00:16:25,668
إنه رائع 

278
00:16:25,668 --> 00:16:28,036
كل ذلك الوقت الذي قضيته 
وأنا أعيش حالة خوف 

279
00:16:28,036 --> 00:16:29,908
و من ماذا ؟ 

280
00:16:29,908 --> 00:16:32,978
إنه مذهل 

281
00:16:32,978 --> 00:16:40,155
يا إلهي .. لقد أدركتُ لتوي أنني 
لم أقدم لك مشروباً 

282
00:16:43,737 --> 00:16:47,863
هذا تماماً كالذي تفعله جدتي
مع الببغاء الذي تملكه 

283
00:16:47,863 --> 00:16:53,142
وبعد أن خسرت كل تماثيلها الرخامية 
مع جهاز التحكم عن بعد 

284
00:16:53,142 --> 00:16:55,404
هاتفي المحمول على المكتب هناك 

285
00:16:55,404 --> 00:16:57,908
فلتلقطي لنا صورة ً معاً 

286
00:16:57,908 --> 00:16:59,694
ولتكن صورةً جيدةً لأتمكن من
وضعها على فنجاني 

287
00:16:59,694 --> 00:17:04,247
و على رقعة الفأرة 
وعلى التقويم السنوي

288
00:17:07,295 --> 00:17:10,358
لو كنتَ حمامة لكنتُ سميتكَ 
" الحمومة الحبوبة " 

289
00:17:10,358 --> 00:17:11,827
من أخدعُ هنا ؟ 

290
00:17:11,827 --> 00:17:14,084
فليستُ هذه اللحظة الملائمة للالتزام
الصارم بحرفية الكلا 

291
00:17:14,084 --> 00:17:18,567
" إنكِ " حمومتي الحبوبة 
أليس كذلك ؟ 

292
00:17:18,567 --> 00:17:25,126
أظن أنه يجب أن يكون لكَ عظاماً مجوفة
لتجد من يتغزل بكَ هنا 

293
00:17:25,126 --> 00:17:27,475
مازلتُ أظن أنه يخص شخصاً ما 

294
00:17:27,475 --> 00:17:29,284
ربما يجدر بنا أن توزيع ملصقاتٍ 
إعلانية بخصوصه 

295
00:17:29,284 --> 00:17:31,936
أجل .. وسنضع فيها صورةً كبيرةً له 

296
00:17:31,936 --> 00:17:38,320
ونكتبُ تحتها " هل هذا الطائر لك ؟ 
" إنه لم يعد كذلك ..

297
00:17:38,320 --> 00:17:40,430
سنستمتع كثيراً بصحبةِ بعضنا 

298
00:17:40,430 --> 00:17:44,469
إذ يمكنكَ أن توصل رسائلي إلى 
جميع أعدائي 

299
00:17:44,469 --> 00:17:48,690
ويمكنني أن أربط خيطاً في ساقكَ 
وأجعلك تطير كالطائرة الورقية 

300
00:17:48,690 --> 00:17:51,082
إن كنتَ ستحتفظ به ، فلدي قفصٌ 
يمكنكَ أن تستعيره 

301
00:17:51,082 --> 00:17:55,735
فقد انزلق أحد قردة الاختبار بسبب 
قشرة موز وكُسرت رقبته 

302
00:17:55,735 --> 00:18:01,416
لقد كان مشهداً مأساوياً ومضحكاً 
في آن ٍ معاً 

303
00:18:01,550 --> 00:18:05,473
هراء .. فـ " الحمومة الحبوبة " لا تنام 
في قفص 

304
00:18:05,473 --> 00:18:09,152
لا .. بل ستنام في عشها 

305
00:18:09,152 --> 00:18:12,896
الذي سأحضره من على عتبة 
النافذة وأضعه في غرفتي 

306
00:18:12,896 --> 00:18:16,471
أليس ذلك صحيحاً " ح .. ح " ؟ 

307
00:18:19,461 --> 00:18:20,740
لا 

308
00:18:20,740 --> 00:18:22,530
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ 

309
00:18:22,530 --> 00:18:26,025
" فلتعودي أيتها " الحمومة الحبوبة 
لقد أصبح هذا منزلكِ الآن 

310
00:18:26,025 --> 00:18:31,905
لقد قمتُ لتوي بطلب 20 رطلاً  من
" طعام الطيور من متجر " امازون 

311
00:18:31,905 --> 00:18:35,596
لقد رحل -
( يؤسفني ذلك ( شيلدن -

312
00:18:35,596 --> 00:18:38,219
كيف يفعل ذلك بي ؟ 

313
00:18:38,219 --> 00:18:43,443
فلتعد أيها الطائر الغبي 
حتى أتمكن من حبك 

314
00:19:20,821 --> 00:19:25,804
حسنٌ .. ها قد خرجنا ، وشاهدنا فيلماً 
وقابلنا أشخاصاً لطفاء 

315
00:19:25,804 --> 00:19:27,996
وقلنا أشياء مريعةً عن بعضنا 
البعض في العلن 

316
00:19:27,996 --> 00:19:31,177
لكنها كانت في المجمل ليلةً سحرية 

317
00:19:31,177 --> 00:19:32,573
حسنٌ .. لن أدعي البراءة في كل ما حدث 

318
00:19:32,573 --> 00:19:38,246
لكنكَ عملياً نعتني بالغبية 
أيها الأحمق المصاب بالربو

319
00:19:38,246 --> 00:19:42,150
أعلم أنني تجاوزتُ حدودي 
وأعتذر عن ذلك 

320
00:19:42,150 --> 00:19:44,473
لا .. لا .. لا .. انتظري 
إنني أعني ما أقول 

321
00:19:44,473 --> 00:19:47,155
وهذا لا يشبه ما كان يحدث أثناء مواعدتنا 
حيث كنتُ أعتذر عن كل شيء 

322
00:19:47,155 --> 00:19:50,374
حتى يتسنى لي ممارسة الجنس 

323
00:19:50,374 --> 00:19:55,707
إنه اعتذار صادقٌ مئة بالمئة 
ولا علاقة للجنس به 

324
00:19:55,707 --> 00:19:57,467
حسنٌ .. شكراً لك 

325
00:19:57,467 --> 00:19:59,299
وأنا أعتذر أيضاً 

326
00:19:59,299 --> 00:20:03,281
للتوضيح فقط .. مازال الجنس خياراً 
غير مطروح ، أليس كذلك ؟ 

327
00:20:03,281 --> 00:20:06,337
أكثر مما تتصور 

328
00:20:06,885 --> 00:20:09,291
ربما لسنا مستعدان بعد لنتسكع
معاً كأصدقاء فقط 

329
00:20:09,291 --> 00:20:11,484
لا أعلم .. فحتى الجزء الأخير من الليلة 

330
00:20:11,484 --> 00:20:15,217
كنتُ مستمتعةً بكيفية توليكَ لزمام 
الأمور ، مع قليل ٍ من قوة الشخصية 

331
00:20:15,217 --> 00:20:19,094
باختيارك للفيلم ، ودفاعك عن خياراتكِ 
مع بعض الغرور 

332
00:20:19,094 --> 00:20:21,430
حقاً ؟ - 
أحل -

333
00:20:21,430 --> 00:20:27,902
حسنٌ إذاً .. سأعود لأطرح خيار الجنس 

334
00:20:27,902 --> 00:20:30,388
ما رأيكِ في ذلك ؟ 

335
00:20:30,388 --> 00:20:32,090
ربما قد يعجبني ذلك 

336
00:20:32,090 --> 00:20:34,279
حقاً ؟ .. لأنه إن كان هذا ما تريدينه
فسأكون كما تريدين 

337
00:20:34,279 --> 00:20:37,525
أقسم لكِ أنني سأكون كما
 تريدينني أن أكون 

338
00:20:37,525 --> 00:20:39,876
( تصبح على خير ( لينارد 

339
00:20:42,949 --> 00:20:47,580
إنني مجرد أحمق ٍ مصاب بالربو 

340
00:20:47,758 --> 00:20:50,334
لقد قضيتُ ليلةً غريبة 

341
00:20:50,334 --> 00:20:52,242
ليلتي كانت رائعة 

342
00:20:52,242 --> 00:20:55,058
إذ أنني سأصبح أماً 

