1
00:00:01,520 --> 00:00:02,883
ترجمة:
Tamodo_Egypt
حسام نور - حلوان

2
00:00:06,778 --> 00:00:08,155
ترجمة:
Tamodo_Egypt
حسام نور - حلوان

3
00:00:08,275 --> 00:00:10,408
حروب النجوم : حروب المستنسخين  - الموسم الرابع الحلقة السابعة عشر
الصندوق

4
00:00:10,528 --> 00:00:12,327
اذاعة الحلقة على الهواء
فبراير 3, 2012

5
00:00:12,447 --> 00:00:14,803
ترجمة:
Tamodo_Egypt
حسام نور - حلوان

6
00:00:16,669 --> 00:00:19,303
اوبي وان كانوبي متنكر

7
00:00:19,338 --> 00:00:22,140
يعمل متخفيا باسم القاتل
المحترف راكو هاردين 

8
00:00:22,209 --> 00:00:25,675
اوبي وان يقود مهمة سرية 
لكشف مؤامرة الانفصاليين 

9
00:00:25,711 --> 00:00:27,943
ضد المستشار بالباتين 

10
00:00:27,978 --> 00:00:30,778
باستخدام المكر والشجاعة 
لقد اكتسب ثقة 

11
00:00:30,847 --> 00:00:35,013
صائد الجوائز كاد بين و
العقل الاجرامي مورالوا ايفال 

12
00:00:35,049 --> 00:00:37,281
اكسبته الدخول الى حصن 

13
00:00:37,317 --> 00:00:39,684
قائد الانفصاليين الكونت دوكو 

14
00:00:39,719 --> 00:00:41,586
الان وصلنا , على الكوكب الجميل

15
00:00:41,622 --> 00:00:44,588
لسيرينو , ان مسابقة
همجية سوف تحدد 

16
00:00:44,657 --> 00:00:49,761
مصير اوبي وان كانوبي و 
ربما مصير الجمهورية نفسها

17
00:01:25,593 --> 00:01:29,793
كونت دوكو , اعتذر لتأخري

18
00:01:31,888 --> 00:01:36,471
تأخيرك المهمل يمكن
ان يفسد خطتي , ايفال

19
00:01:36,506 --> 00:01:38,840
ارى كاد بين معك 

20
00:01:38,909 --> 00:01:41,076
من الشخص الاخر؟ 

21
00:01:41,111 --> 00:01:43,611
هذا راكو هاردين 

22
00:01:43,647 --> 00:01:47,715
عندما فشلت خطة هروب بين 
فقد نجونا بفضل 

23
00:01:47,751 --> 00:01:49,083
هاردين 

24
00:01:49,118 --> 00:01:52,453
اعتقدت انه يمكن ان يكون
مفيد لهذه الدورة 

25
00:01:52,521 --> 00:01:53,621
كف ثرثرة 

26
00:01:53,656 --> 00:01:54,822
اريد اموالي 

27
00:01:54,891 --> 00:01:56,723
هذا يجعلنا نحن الاثنين 

28
00:01:56,759 --> 00:02:02,161
سوف تحصل عليها وربما
اكثر قليلا , انتما الاثنين

29
00:02:02,230 --> 00:02:07,066
اذا تريد ان تدخل الى
مسابقتنا الودية الصغيرة 

30
00:02:07,101 --> 00:02:09,335
انا مشترك اذا هو اشترك 

31
00:02:09,370 --> 00:02:12,071
انت بالفعل مدين لي
بشئ واحد , دوكو

32
00:02:12,140 --> 00:02:14,507
اية شئ اضافي سوف يكلفك ثلاثة اضعاف 

33
00:02:14,543 --> 00:02:17,243
اؤكد لك اذا بقيت حيا 
فى هذا التنافس 

34
00:02:17,278 --> 00:02:19,593
سوف تستحق المكافأة

35
00:02:31,523 --> 00:02:34,424
لدينا كل المتباريون الذين نحتاجهم 

36
00:02:34,459 --> 00:02:36,259
جهزوا الدورة

37
00:02:36,294 --> 00:02:38,594
نعم , يا مولاي

38
00:02:55,011 --> 00:02:56,879
هل استدعيتني , يا سيدي؟

39
00:02:56,914 --> 00:02:59,115
لقد كان شئ خاطي ان نخدعك 

40
00:02:59,150 --> 00:03:01,884
لكنه للمصلحة 

41
00:03:01,919 --> 00:03:03,052
اذا لقد كنت على صواب 

42
00:03:03,121 --> 00:03:05,387
اوبي وان مازال على قيد الحياه 

43
00:03:05,423 --> 00:03:10,792
سكاي وكر , يالك من جاداي
قوي , لكن غير متوقع

44
00:03:10,861 --> 00:03:15,808
وخطير يمكنك ان تكون 
لاصدقائك واعدائك 

45
00:03:16,766 --> 00:03:21,402
لاجل اوبي وان , على
صبرك كل شئ يعتمد 

46
00:03:21,471 --> 00:03:23,371
ماذا اذا احتاج مساعدتنا؟ 

47
00:03:23,407 --> 00:03:24,673
مم

48
00:03:24,708 --> 00:03:28,239
اذا رحلت , يجب ان تساعده 

49
00:03:28,359 --> 00:03:32,481
لكن مستقبله غير واضح 

50
00:03:32,549 --> 00:03:35,747
يجب ان نثق فى اوبي وان 

51
00:03:46,228 --> 00:03:49,497
ما هو نوع المسابقة
الصغيرة الودي التى تعتقد 

52
00:03:49,566 --> 00:03:51,398
ان الكونت يخطط لها؟ 

53
00:03:51,467 --> 00:03:54,536
سوف اكون مندهش اذا ظللنا احياء 

54
00:03:57,338 --> 00:04:00,105
قبعة جميلة

55
00:04:03,678 --> 00:04:06,112
من اين حصلت عليها؟

56
00:04:17,758 --> 00:04:19,459
الى ماذا تنظر؟ 

57
00:04:19,528 --> 00:04:21,561
انها قبعة جميلة

58
00:04:21,597 --> 00:04:23,967
مرحبا بكم فى سيرينو 

59
00:04:24,934 --> 00:04:28,102
لقد تمت دعوتكم هنا 
لانكم افضل 

60
00:04:28,138 --> 00:04:30,839
صائدي جوائز فى المجرة 

61
00:04:30,875 --> 00:04:34,811
كيرا سوان , فائزة مرتين 
بجائزة اوبسيدين 

62
00:04:34,846 --> 00:04:39,182
دراون , معروف ببساطة
باسم المبيد

63
00:04:39,218 --> 00:04:41,919
سيكستات , الجزار

64
00:04:41,987 --> 00:04:46,990
ايمبوا , سجلات جوائزه كانت
الثانية فقط للاول الموسم الماضي 

65
00:04:47,025 --> 00:04:50,460
كاد بين , الذي لا يحتاج الى تعريف 

66
00:04:50,495 --> 00:04:54,697
راكو هاردين , الرامي البارع

67
00:04:54,733 --> 00:04:59,102
جاكاولي , المعروف بانه
لم يحضر احد على قيد الحياة 

68
00:04:59,137 --> 00:05:03,106
اونكا , انتى واخوك قد
كنتما فريق اسطوري 

69
00:05:03,174 --> 00:05:07,076
هذا التحدي ربما يثبت
لكي الصعوبة وحدك 

70
00:05:07,112 --> 00:05:10,413
توازي , حركاتك الاكروباتية
التى اكسبتك ثناء من 

71
00:05:10,448 --> 00:05:12,248
مستشار فالرون 

72
00:05:12,284 --> 00:05:16,519
سينريتش , مخترع
مصفوفة التنكر الهولوجرامي 

73
00:05:16,555 --> 00:05:21,891
واخيرا , مانتو , شعبك
كان يسابق للسلام 

74
00:05:21,960 --> 00:05:24,160
كيف تم سقوطهم لهذه الدرجة 

75
00:05:24,195 --> 00:05:28,860
خلال دقائق , كل 11 منكم
سوف يدخلوا ما نسميه الصندوق 

76
00:05:42,145 --> 00:05:44,680
بعضكم لن يخرجوا منه احياء 

77
00:05:44,715 --> 00:05:47,216
للذين يخرجوا احياء , نحن
نبحث عن الخمسة 

78
00:05:47,251 --> 00:05:49,218
اكثر مهارة بينكم 

79
00:05:49,253 --> 00:05:52,521
اية احياء اضافيين سوف يتم تصفيتهم

80
00:05:52,557 --> 00:05:56,692
لان نحافظ على سلامة
الوظيفة التى تنتظركم 

81
00:05:56,761 --> 00:05:58,861
ضعوا اسلحتكم هنا 

82
00:05:58,897 --> 00:06:02,331
للذين نختارهم , سوف تكونوا
بالطبع , حاصلين على الاموال

83
00:06:02,367 --> 00:06:03,800
بسخاء

84
00:06:03,868 --> 00:06:06,135
لكن اكثر من هذا , سوف
تكون جزء من 

85
00:06:06,170 --> 00:06:10,672
عملية سوف تتذكر كنقطة
تحول في حروب المستنسخين 

86
00:06:10,707 --> 00:06:14,041
وعندما ننجح , سوف 
نجعل الجمهورية

87
00:06:14,110 --> 00:06:16,410
تركع على ركبتها 

88
00:06:16,479 --> 00:06:17,378
اسمعوا

89
00:06:17,413 --> 00:06:21,249
الصندوق صمم عن طريقي , مارالوا ايفال

90
00:06:21,318 --> 00:06:26,488
لان يقلد مواقف معينة
التى ربما تحدث فى الوظيفة

91
00:06:26,524 --> 00:06:27,423
اذهبوا الان

92
00:06:27,492 --> 00:06:31,134
ادخلوا الصندوق , اذا كنتم 
لديكم الشجاعة

93
00:06:50,998 --> 00:06:52,172
هذا هو 

94
00:06:52,207 --> 00:06:54,541
الجميع بالداخل 

95
00:06:54,610 --> 00:06:56,543
تحركوا 

96
00:07:23,439 --> 00:07:26,573
قبل ان نبدا التحدي الاول 

97
00:07:26,609 --> 00:07:31,044
دعونا نقول ان هناك
فقط قاعدة واحدة داخل الصندوق 

98
00:07:31,080 --> 00:07:32,879
لا يوجد هناك قواعد

99
00:07:32,948 --> 00:07:33,880
توتي كانو؟ 

100
00:07:33,949 --> 00:07:35,415
ماتاراز بريكي؟

101
00:07:35,484 --> 00:07:40,120
خلاصة الموضوع , يا صديقي , ان
تهرب وبسرعة 

102
00:07:40,155 --> 00:07:45,324
فقط لان الاحياء سوف يذهبوا الى 
التحدي التالي 

103
00:07:52,433 --> 00:07:53,498
ديوكسيس 

104
00:07:53,534 --> 00:07:56,701
تنفس , وسوف تكون ميت

105
00:07:59,439 --> 00:08:02,140
كل رجل وحده 

106
00:08:02,208 --> 00:08:03,207


107
00:08:03,243 --> 00:08:05,209


108
00:08:11,950 --> 00:08:15,587
هذا لم يكن صعبا

109
00:08:24,598 --> 00:08:25,231


110
00:08:27,635 --> 00:08:29,642


111
00:08:31,373 --> 00:08:32,472
مكان الخروج ليس فى الاعلي

112
00:08:32,507 --> 00:08:34,040
انه فى الاسفل 

113
00:08:34,109 --> 00:08:36,676
المصافي فى خوذتي يمكنها
ان تحميني لفترة قصيرة

114
00:08:36,711 --> 00:08:38,678
سوف استكشف طريق الخروج 

115
00:09:01,769 --> 00:09:04,738
هناك حفرة فى الارض التى
تجعلك تنزل الى الاسفل تحت خطوط الغاز

116
00:09:04,773 --> 00:09:06,874
اقفز فى اسفل الحفرة واتبع النفق 

117
00:09:09,078 --> 00:09:10,377
ماذا اذا كان على خطأ؟

118
00:09:10,446 --> 00:09:13,013
الديك فكرة افضل؟

119
00:09:38,941 --> 00:09:41,376
ما الذي اخرك؟ 

120
00:09:48,751 --> 00:09:51,353
مورالوا ايفال تأثر جدا 

121
00:09:51,421 --> 00:09:53,922
لا ضحايا فى التحدي الاول 

122
00:09:55,459 --> 00:09:59,894
اؤكد لكم انه لن يكون
هذه الحالة فى المرحلة التالية

123
00:10:36,265 --> 00:10:38,500
مذهل

124
00:10:38,535 --> 00:10:42,137
احتس بشئ مختلف لهذا الشخص 

125
00:10:42,172 --> 00:10:45,608
اخبرني ما الذي تعلمه
عن ريكو هاردين

126
00:10:46,777 --> 00:10:49,977
لقد قتل الجاداي اوبي وان كانوبي 

127
00:10:50,237 --> 00:10:53,248
لكن ببندقية قناص 

128
00:10:53,317 --> 00:10:56,418
اوبي وان كانوبي؟

129
00:11:12,802 --> 00:11:13,969
انا اعلم كيف اخرج من هنا

130
00:11:14,005 --> 00:11:14,871
ارني

131
00:11:14,939 --> 00:11:16,672
هناك دم على النصل

132
00:11:16,741 --> 00:11:18,040
شاهد

133
00:11:18,109 --> 00:11:20,943
هذا التالى

134
00:11:20,979 --> 00:11:25,115
اذا امكنني ان اضع التوقيت المناسب , يمكنني
ان اتسلق لهذا المخرج 

135
00:11:25,151 --> 00:11:27,051
فقط اتبعني واوقت قفزتك 

136
00:11:27,086 --> 00:11:29,020
اذهب

137
00:11:32,425 --> 00:11:34,391
تحرك

138
00:12:28,015 --> 00:12:30,216
هاردين قد فعلها مرة اخري

139
00:12:30,285 --> 00:12:32,652
لقد بدءت افكر انه
ربما الرجل المناسب

140
00:12:32,721 --> 00:12:34,721
لان يقود هذه العملية

141
00:12:34,757 --> 00:12:38,992
هاردين مخادع , سوف اؤكد لك

142
00:12:39,028 --> 00:12:41,995
لكن دعنا نرى ما سوف يحدث
اذا لم يكن هو المفتاح

143
00:12:42,031 --> 00:12:44,198
لا يكونوا احياء

144
00:12:51,740 --> 00:12:55,276
لان تصلوا الى التحدي الاخير
لابد ان تمروا خلال 

145
00:12:55,311 --> 00:12:57,111
درع الاشعة

146
00:13:07,289 --> 00:13:11,092
المفتاح لاغلاقة فى الجانب الاخر 

147
00:13:11,160 --> 00:13:15,529
الحقنة التى على الرصيف
تحتوي على مصل عالى

148
00:13:15,565 --> 00:13:20,901
الكهرباء الذي سوف يسمح لك
بالمرور خلال الدرع 

149
00:13:20,970 --> 00:13:25,840
ومع ذلك , انه سام 
لكم جميعا لكن واحد منكم 

150
00:13:28,854 --> 00:13:30,011
كانو توني 

151
00:13:30,047 --> 00:13:31,846


152
00:13:31,915 --> 00:13:33,915


153
00:14:12,622 --> 00:14:14,857
هاى , من وضعك تحت المسئولية؟

154
00:14:14,926 --> 00:14:17,293


155
00:14:17,362 --> 00:14:20,197
هل احد يعلم ماذا تقول
هذه الزبالة؟

156
00:14:20,232 --> 00:14:21,131
انا اعلم

157
00:14:21,166 --> 00:14:23,300
يستطيع ان يخرجنا من هنا 

158
00:14:26,038 --> 00:14:27,005
انه باروان 

159
00:14:27,040 --> 00:14:29,474
دمه يمكن ان يأخذ المصل الالكتروني 

160
00:14:29,509 --> 00:14:31,008


161
00:14:31,077 --> 00:14:32,443
هل انت واثق؟

162
00:14:32,478 --> 00:14:33,477
مناصفة

163
00:14:33,546 --> 00:14:35,746
يعتمد على نوع دم الباروان 

164
00:14:35,782 --> 00:14:37,748
عظيم

165
00:14:47,725 --> 00:14:49,192
اسرع . استخدم المصل

166
00:15:12,582 --> 00:15:17,921


167
00:15:42,147 --> 00:15:45,149
دمه , كيف علمت بامره؟ 

168
00:15:45,184 --> 00:15:47,451
لقد كنت معتاد ان اقتل الباروان للعيش 

169
00:15:47,486 --> 00:15:49,453


170
00:15:53,591 --> 00:15:56,993
صندوقك لا يبدوا تحديا
كثيرا

171
00:15:57,062 --> 00:15:58,328
كما توقعت

172
00:15:58,363 --> 00:16:02,165
ربما يجب على ان اضع هاردين
مسئولا عن هذه المهمة 

173
00:16:02,234 --> 00:16:04,434
لكن كانت هذه خطتي 

174
00:16:04,502 --> 00:16:08,305
لقد وعدتني بدور القيادة

175
00:16:08,340 --> 00:16:12,977
لديك اختبار اخير لتغير رأيي 

176
00:16:13,012 --> 00:16:15,579
لا تخف , كونت دوكو

177
00:16:15,614 --> 00:16:18,849
سوف اريك من الضعيف

178
00:16:36,537 --> 00:16:40,073
التحدي الاخير قد وصل

179
00:16:55,310 --> 00:16:58,325


180
00:16:59,994 --> 00:17:03,596
للاسف , لا

181
00:17:14,609 --> 00:17:18,011
سوف نكتشف مهاراتك فى القنص 

182
00:17:18,047 --> 00:17:20,414
اضرب الهدف

183
00:17:25,620 --> 00:17:27,454
تراجعوا , يا اولاد

184
00:17:27,490 --> 00:17:30,023
سوف اريكم كيف يتم فعلها

185
00:17:49,909 --> 00:17:51,075
لقد فهمت

186
00:17:51,111 --> 00:17:53,845
اذا اخطأنا الهدف , هذه
المنصة تنكمش 

187
00:17:53,914 --> 00:17:56,548
قريبا لن يبقي اية منصات 

188
00:18:14,636 --> 00:18:18,204
هذه ليست المرة الاولي
التى تنقذ بها الجميع 

189
00:18:18,273 --> 00:18:19,572
هاردين

190
00:18:19,641 --> 00:18:21,274
خمسة ضربات اخري

191
00:18:21,309 --> 00:18:24,109
دعنا نري كم انت جيد 

192
00:18:46,470 --> 00:18:48,270
اوه , ياله من عار

193
00:18:48,305 --> 00:18:50,305
خارج المسئولية

194
00:18:50,374 --> 00:18:54,075
انه ايضا لابد لصائد
الجوائز ان يكون محظوظا 

195
00:18:54,144 --> 00:18:57,979
وحظك قد نفذ

196
00:19:02,217 --> 00:19:04,251


197
00:19:08,443 --> 00:19:11,712
كيف لك ان تتحدي مارالوا ايفال؟ 

198
00:19:11,780 --> 00:19:15,082
اذا تريد ان تقتله , افعلها مثل الرجل

199
00:19:15,150 --> 00:19:17,150
لقد سمعته , ايفال

200
00:19:21,022 --> 00:19:25,125
ارنا من اى شئ صنعت حقا

201
00:19:56,527 --> 00:19:57,693


202
00:19:59,063 --> 00:20:01,430
سوف تتطلب ان تفعل
افضل من هذا 

203
00:20:01,466 --> 00:20:06,068
همم , انت , يا صديقي
لم ترى اى شئ حتى الان

204
00:20:08,138 --> 00:20:10,104


205
00:20:22,819 --> 00:20:25,318
دعنا نساوي ميدان اللعب 

206
00:20:51,779 --> 00:20:53,580
اجهز عليه , هاردين

207
00:20:57,785 --> 00:20:59,753
شئ مخيب للامل

208
00:20:59,821 --> 00:21:05,726
مع كل احترامي ,انا فقط اريد
ان اتم وظيفتي واحصل على الاموال

209
00:21:05,761 --> 00:21:10,097
انه من المؤسف ان 
مهارات القيادة تتناقص 

210
00:21:10,132 --> 00:21:14,367
لا شئ , تهانئ للنجاة من الصندوق 

211
00:21:14,403 --> 00:21:17,003
غدا سوف تختطف المستشار بالباتين 

212
00:21:17,038 --> 00:21:19,105
فى مهرجان نابو 

213
00:21:19,173 --> 00:21:22,007
مع قائد الجمهورية فى حوزتنا 

214
00:21:22,043 --> 00:21:26,378
سوف نطالب بان نحرر سجناء الانفصاليين

215
00:21:26,413 --> 00:21:30,916
اذا لم تتلاقي طلباتنا , المستشار سوف يعدم

216
00:21:30,951 --> 00:21:34,253
فى كلتا الحالتين , سوف تساعد
فى تشكيل المجرة 

217
00:21:34,288 --> 00:21:36,722
حالما كلكم على متن وسيلة النقل 

218
00:21:36,791 --> 00:21:39,035
ايفال سوف يخرجكم بطريقته 

219
00:21:39,155 --> 00:21:44,785
ومع ذلك , عملية نابو سوف
يتم تنفيذها عن طريق كاد بين 

220
00:21:47,140 --> 00:21:50,054
كلكم سوف تعملوا تحته الان

221
00:21:51,440 --> 00:21:54,099