1
00:00:02,350 --> 00:00:04,028
....سابقاً في الهامشية

2
00:00:04,031 --> 00:00:05,073
من الواضح أني في المكان الخاطيء

3
00:00:05,108 --> 00:00:09,194
...وكل الأناس الذين أعرفهم وأحبهم
في مكان آخر

4
00:00:08,958 --> 00:00:12,959
أنت كنت تظهر في أحلامي
كيف يكون هذا ممكناً حينما أنا لم أرك من قبل ؟

5
00:00:12,960 --> 00:00:16,936
في أحلامِك , هل ...شعرتِ أنك تعرفيني ؟
هل شعرتي بأي شيء ؟

6
00:00:16,937 --> 00:00:19,918
أنت كنتُ غريباً, لذا ماذا يمكني أن أشعر ؟

7
00:00:19,919 --> 00:00:21,918
"إسمه هو "ديفيد روبرت جونز

8
00:00:21,919 --> 00:00:23,935
كان يبحث عن معدن يدعى إمبرسايت

9
00:00:23,936 --> 00:00:25,996
لو تعرف كيف تعالجه بشكل صحيح
يمكن أن يستعمل كمصدر طاقة

10
00:00:25,997 --> 00:00:27,975
بهذا الشيء , يمكن أن تحصل
على إنفجار كبير

11
00:00:27,976 --> 00:00:29,917
حسناً , ما مقدار الإنفجار

12
00:00:29,918 --> 00:00:30,998
كافٍ لتفجير حفرة في الكون

13
00:00:59,919 --> 00:01:04,956
آحبك , هل تحبني ؟

14
00:01:04,957 --> 00:01:07,011
أفعل

15
00:01:08,994 --> 00:01:12,965
إذن أخبرني , أريدك أن تقولها

16
00:01:20,931 --> 00:01:21,973
آحبِك

17
00:01:47,977 --> 00:01:52,943
أهلاً , هذا "بيتر" اعرف
أن الوقت مبكر هل أيقضتك ؟

18
00:01:52,944 --> 00:01:53,981
لا, لابأس, ما الأمر ؟

19
00:01:53,982 --> 00:01:57,015
أنا و "والتر" لأخر 24 ساعة
كنا نعمل على الألة

20
00:01:57,016 --> 00:01:58,980
هل أحرزتم أي تقدم ؟

21
00:01:58,981 --> 00:02:03,943
أجل, أعتقد أننا أحرزنا إختراق يمكن أن
.... تكون أول خطوة لإعادتي لموطني لكن

22
00:02:03,944 --> 00:02:04,947
....لكن

23
00:02:04,948 --> 00:02:07,931
هناك شيء أحتاج مساعدتِك به

24
00:02:09,015 --> 00:02:10,930
....برفق برفق

25
00:02:10,931 --> 00:02:20,936
....الخدعة هى ضمان التوزيع الأمثل للحرارة
في حين لا تسمح للمزيج أن ينفصل

26
00:02:22,969 --> 00:02:24,002
أوليفيا"  , أتيتي في الميعاد المناسب "

27
00:02:24,003 --> 00:02:25,947
ما هذه الرائحة ؟

28
00:02:25,948 --> 00:02:30,918
.....والتر" يصنع خليط إفطارٌ جديد"
لفائف القرفةٌ الساخنة

29
00:02:30,919 --> 00:02:32,918
هل تعرفين أن الخليط

30
00:02:32,919 --> 00:02:37,980
وُلدَ تاريخياً كمشروب الصباح ؟
أصلُ كلمة "خليط " نفسها

31
00:02:37,981 --> 00:02:42,972
أتت من الدِيك الرائع , الذي يُعلن
عن الفجر كلّ يوم

32
00:02:42,973 --> 00:02:45,985
ما مكوناتها ؟

33
00:02:45,986 --> 00:02:50,930
يا إلهي , في الغالب القرفة المسكّرةُ والزبدة
لكن....الأن في الأغلب زبدة

34
00:02:50,931 --> 00:02:54,948
إنها تحتاج المزيد من الزبدة

35
00:02:59,007 --> 00:03:02,001
أأنتِ بخير ؟

36
00:03:02,002 --> 00:03:07,977
أجل, انا متعبة قليلاً فقط, هذا كل شيء
ما الذي إحتجت مساعدتي به

37
00:03:09,948 --> 00:03:12,919
أنا و "بيتر" أكملنا واجهة الألة الحيوية

38
00:03:12,920 --> 00:03:17,922
مُعايرة الألة تعمل بشكل فريد
مع ملف "بيتر" الجيني

39
00:03:17,923 --> 00:03:23,918
لقد إستخدمت واجهةٌ عضوية لتحويل
إشارات "بيتر" العصبية لأوامر

40
00:03:23,919 --> 00:03:25,965
شاهدي فقط

41
00:03:28,936 --> 00:03:31,985
إذن أنت كنتُ قادراً على التحكم بالألة
بأفكارك عبر هذا ؟

42
00:03:31,986 --> 00:03:33,990
هكذا كنتُ قادراً على فِعلها في خطي الزمني

43
00:03:33,991 --> 00:03:36,939
وماذا, تضغط على كعب حذائك
وتفكر في الوطن ؟

44
00:03:36,940 --> 00:03:40,925
حسناً , لم نأتِ لهذه الجزئية بعد ,لكن هذا
نوعاً ما كيف إنتهى بي الحال هنا في أوز

45
00:03:40,926 --> 00:03:42,007
في الأساس , لذا نظرياً , أجل

46
00:03:42,008 --> 00:03:45,973
لن نعرف بالتأكيد حتى يمكنّا أن نختبر
النموذج على الألة بنفسها

47
00:03:45,974 --> 00:03:52,005
وهذا يتطلب تصريح "برويلز" الأن
أعرف لما أنا هنا

48
00:03:52,006 --> 00:03:53,923
أنتِ لا تمانعين أن تطلبي منه , أليس كذلك ؟

49
00:03:53,924 --> 00:03:56,011
لا , بالقطع لا , سأرى ما يمكني فعله

50
00:04:14,969 --> 00:04:18,919
هيا

51
00:05:26,322 --> 00:05:47,014
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>
تابعوا ترجمتي لمسلسل
<font color=#FF4500>Farscape

52
00:05:52,210 --> 00:05:54,119
سأضع "والتر" مباشر -
حسناً -

53
00:05:55,082 --> 00:05:56,095
مرحباً في فيرمونت

54
00:05:56,346 --> 00:05:57,281
شكراً

55
00:05:57,281 --> 00:05:59,051
إذن ما الذي أحضرنا هنا ؟

56
00:05:59,073 --> 00:06:02,448
الطائرة أتلانتيك 501 كانت تعبر في الهواء
حين حدث إضطراب في منتصف الرحلة

57
00:06:02,537 --> 00:06:04,526
يبدو أن أنظمتهم الهيدروليكية
والكهربية فشلت

58
00:06:05,211 --> 00:06:08,263
والتر" ؟آسفة يبدو أني غير"
قادرة على الوصول إليه

59
00:06:08,264 --> 00:06:09,271
أي ناجون ؟

60
00:06:09,272 --> 00:06:12,284
لا أحد , سلامة النقل يعملون حالياً في

61
00:06:12,285 --> 00:06:14,235
حوالي ميلين جنوباً من هنا
.... "والتر" -

62
00:06:14,236 --> 00:06:17,238
لكننا نظن أن أياً يكن ما سبب التحطم
جاء في الأساس من هذا الموقع

63
00:06:16,646 --> 00:06:18,624
على أي أساس ؟

64
00:06:18,625 --> 00:06:22,692
منذ ما يقرب من ثلاث ساعات , كل مركبةعلى هذا
الجزء من الطريق السرع فقدت الطاقة بشكل غامض

65
00:06:22,693 --> 00:06:26,671
حسناً , ربما يكون تداخل من نوعٌ ماهل هناك
أي أبراج إشارات عالية التردد بالجوار ؟

66
00:06:26,672 --> 00:06:27,695
لاشيء

67
00:06:27,696 --> 00:06:30,688
هذا لن يفسّر أحداث غريبة
تم وصفِها من الشهود

68
00:06:30,689 --> 00:06:32,620
....الأجسام معلقة في الهواء

69
00:06:32,621 --> 00:06:37,599
والتر" , هل يصلك هذا ؟"
هل يمكنك سماعي ؟ "والتر " ؟

70
00:06:37,600 --> 00:06:38,638
بحق الله , يا إمرأة, أخفضي
نبرات صوتك

71
00:06:38,639 --> 00:06:42,603
أنت هنا , شخصياً

72
00:06:42,604 --> 00:06:47,661
لقد ظننت أنه يوم لطيف للقيادة
حسناً , دعونا نبدء , هلا فعلنا ؟

73
00:06:47,662 --> 00:06:49,695
أحسنتُ صُنعاً بإقناعه بمغادرة المعمل

74
00:06:49,696 --> 00:06:53,691
لا تنظري إليّ هذه كانت فكرته

75
00:06:53,692 --> 00:06:56,607
أعتقد أنه تعِب من حبسته

76
00:06:56,608 --> 00:07:01,611
أجل, ليس هذا فقط , أعني , إنه
كان منفتح أكثر مؤخراً بطريقة ما

77
00:07:01,612 --> 00:07:03,657
بيتر" إنظر لهذا "

78
00:07:04,092 --> 00:07:07,530
والتر", ماذا تفعل ؟"
هذه السيارة تخص شخصٌ ما

79
00:07:07,536 --> 00:07:10,371
شاهدي فقط

80
00:07:10,376 --> 00:07:11,431
إنها ممغنطةٌ

81
00:07:11,432 --> 00:07:17,399
كما شككتُ...لا أعتقد أن هذه الأثار الرافعة
التي وصفها الشهود

82
00:07:17,400 --> 00:07:22,371
كانت نتيجة لتغير في الجاذبية على النقيض
,يبدو أنه لوهلة بسيطة

83
00:07:22,372 --> 00:07:25,418
الثورة الكهرومغناطيسية في هذه
المنطقة زادت بشكلٌ كبير

84
00:07:25,419 --> 00:07:30,359
وهذا سبب أن أنظمة السيارات عطلت
ومحتمل الطائرة كذلك ....

85
00:07:30,360 --> 00:07:37,380
وكانت قوية بما فيه الكفاية ...لترك كمية من
المغناطيسية في كل الأجسام المعدنية في المنطقة

86
00:07:37,381 --> 00:07:39,372
هل لديك أي فكرةٌ ما سببها ؟

87
00:07:39,373 --> 00:07:44,389
لا , ليس بعد أحتاج أن آخذ
بعد العينات قبل أن أطرح نظرية جيدة

88
00:07:44,390 --> 00:07:50,354
لكني سأحتاج بعضٌ من حِطام الطائرة
والصندوق الأسود

89
00:07:50,355 --> 00:07:53,438
إمض قدماً وإجمع ما تريد ما تريد

90
00:07:53,439 --> 00:07:58,368
العميلة "فارنسورث" وأنا سننسق
مع سلامة النقل لنحصل على الحِطام والجثث

91
00:07:59,435 --> 00:08:03,342
...."بيتر"

92
00:08:04,343 --> 00:08:05,410
بينما أنا أجمع العينات

93
00:08:05,411 --> 00:08:14,439
أسفل الطريق رأيتُ إشارة عن مكان
يقدم فطائر محلية الصنع من جائع ؟

94
00:08:37,372 --> 00:08:40,346
هناك

95
00:08:40,347 --> 00:08:42,430
الأفضل في ويستفيلد" أترون ؟"

96
00:08:42,431 --> 00:08:44,355
اللعنة -
ما الأمر ؟ -

97
00:08:44,356 --> 00:08:45,418
لايمكني الحصول على إشارة

98
00:08:45,419 --> 00:08:47,416
سوف أذهب لهذا الهاتف مُسبق الدفع
في الزواية

99
00:08:47,417 --> 00:08:51,381
أرى لو أمكني الحصول على موعد
من "استريد" ربما نأخذ هذه الفطائر معنا

100
00:08:51,382 --> 00:08:54,422
حسناً نقابلك هناك ؟ -
حسناً -

101
00:08:57,852 --> 00:09:01,893
تعالوا من البرد يا سادة , إجلسوا

102
00:09:01,894 --> 00:09:04,893
ما الذي يمكني أن أحضركم إياه ؟

103
00:09:04,894 --> 00:09:08,868
أكبر شريحة من الفطائر و قهوة , رجاء

104
00:09:08,869 --> 00:09:10,906
حسناً وأنت ؟ -
الحمام فقط -

105
00:09:10,909 --> 00:09:13,855
إنه في الخلف هناك...أول باب على اليمين

106
00:09:13,856 --> 00:09:14,901
شكراً

107
00:09:14,902 --> 00:09:17,398
إذن من أين أنتم يا قوم ؟ -
بوسطن -

108
00:09:17,521 --> 00:09:22,571
إنها مدينة محببةٌ لدي عمٌ هناك
في سمرفيل أول مرة في فيرمونت ؟

109
00:09:22,572 --> 00:09:25,545
هل نحن في فيرمونت ؟ ليس لدي فكرة

110
00:09:25,546 --> 00:09:29,504
ماذا هل أنتم تائهون ؟ -
ليس على حد علمي -

111
00:09:29,505 --> 00:09:31,519
حسناً , كيف يمكن لرجل أن يقود
طوال الطريق من بوسطن لفيرمونت

112
00:09:31,520 --> 00:09:32,546
ولا يعرف حتى أنه هناك ؟

113
00:09:32,547 --> 00:09:35,495
ليس مسموحٍ لي بالقيادة

114
00:09:35,496 --> 00:09:38,534
لم أجدد رخصتي منذ أن خرجت
من المصحة العقلية

115
00:09:43,530 --> 00:09:46,563
أتعرف ؟ أنت تعجبني الفطيرة
على حساب المحل

116
00:09:46,564 --> 00:09:50,509
شكراً لك

117
00:10:31,546 --> 00:10:36,520
أهلاً يبدو أن "جون" أحضر لك بعض القهوة

118
00:10:36,521 --> 00:10:37,521
كيف حال مسائِك ؟

119
00:10:37,522 --> 00:10:41,579
رائع وأنت ؟

120
00:10:41,580 --> 00:10:44,562
لابأس به , إذن ماذا يمكني أن أحضر لك ؟

121
00:10:44,563 --> 00:10:45,587
معذرةً ؟

122
00:10:45,588 --> 00:10:48,516
ماذا تريد أن تطلب ؟

123
00:10:48,517 --> 00:10:50,537
لكن...لقد طلبت منذ لحظة مضت

124
00:10:50,538 --> 00:10:54,524
هذه أقصي وردياتي إزدحاماً
هل تريد أن تطلب أم لا ؟

125
00:10:54,525 --> 00:10:58,541
لكني فعلت
لقد طلبت فطيرة راوند

126
00:10:58,542 --> 00:11:01,584
وأنت حتى عرِضت أن تقدمها لي مجاناً

127
00:11:04,563 --> 00:11:06,503
هل تحاول أن تسرق طعام ؟

128
00:11:06,504 --> 00:11:08,508
لا, بالقطع لا

129
00:11:08,509 --> 00:11:14,541
"لا أحد يسرق مني , ليس أنت ليس "كليف
لا أحد أتسمعني أيها العجوز ؟

130
00:11:14,542 --> 00:11:18,496
أسمعك, أسمعك بوضوح تام

131
00:11:23,521 --> 00:11:27,546
لازال يجب أن أحضر لك هذه الفطيرة
لابد أني نسيت آسف بخصوص هذا

132
00:11:42,563 --> 00:11:43,563
....رجاء

133
00:11:54,496 --> 00:12:00,549
وها أنت ذا , أي شيء
يمكني أن أحضره لك ؟

134
00:12:00,550 --> 00:12:03,570
لا , شكراً جزيلاً

135
00:12:03,571 --> 00:12:06,513
على الرحب والسعة

136
00:12:13,584 --> 00:12:17,508
"بيتر" "بيتر"

137
00:12:17,509 --> 00:12:19,575
"والتر"

138
00:12:32,500 --> 00:12:33,566
...."بيتر"

139
00:12:33,567 --> 00:12:35,583
أنا بخير

140
00:12:35,584 --> 00:12:37,579
ماذا ...ماذا حدث ؟

141
00:12:37,580 --> 00:12:42,584
لا أعرف , لكن هناك رجل في الغرفة الخلفية
أعتقد أن الطباخ هاجمه إنه مضروب بشدة

142
00:12:42,585 --> 00:12:45,500
شكراً

143
00:12:53,492 --> 00:12:54,549
هيا

144
00:12:54,550 --> 00:12:59,491
نبضة ضعيف ...يحتمل أنه نتيجة
للثقب في ذراعه

145
00:12:59,492 --> 00:13:01,565
بوصة لليمين وكان سيصيب شريانه العضدي

146
00:13:01,566 --> 00:13:03,550
لقد وجدت للتو جسدٌ أخر خلف المنضدة

147
00:13:03,551 --> 00:13:06,546
ماذا تظنين, قاتل متسلسل ؟ -
لا أعرف -

148
00:13:06,547 --> 00:13:09,571
لا أعرف هناك شيء خاطيء بكامل المدينة -
ماذا يعني هذا ؟ -

149
00:13:09,574 --> 00:13:13,280
المكان بأكمله مهجور لايمكني الحصول
على إشارة للهاتف كل خطوط الهاتف معطلة

150
00:13:13,516 --> 00:13:16,106
هل هذا يعني أنه لايمكنا أن
نُحضر سيارة إسعاف ؟

151
00:13:16,116 --> 00:13:17,082
ماذا , لايمكنكم معالجته هنا ؟

152
00:13:17,180 --> 00:13:18,538
حسناً , لقد فقد الكثير من الدماء

153
00:13:18,569 --> 00:13:24,215
مالم يُزود بالسوائل والإنعاش ونقل الدم
في الحال ربما لن ينجو

154
00:13:24,216 --> 00:13:25,304
حسناً , أقرب مشفى على مبعدة 20 ميل

155
00:13:25,305 --> 00:13:28,262
إذن لنبدء في التحرك
إمسك قدميه

156
00:13:36,245 --> 00:13:37,294
أين أنا ؟

157
00:13:37,295 --> 00:13:40,244
لقد إصبت ببعض الإصابات

158
00:13:40,245 --> 00:13:42,312
سوف ننقلك للمشفى
لا

159
00:13:42,315 --> 00:13:45,232
لا, لايمكنا المغادرة , لا...يمكنا المغادرة

160
00:13:45,233 --> 00:13:49,232
سوف تكون بخير
إبق معنا ما إسمك ؟

161
00:13:49,233 --> 00:13:54,228
"كليف" , "كليف هايز"

162
00:14:00,216 --> 00:14:01,299
هل رأيت هذا ؟

163
00:14:01,639 --> 00:14:02,864
أجل ,
"مرحباً في ويستفيلد"

164
00:14:02,953 --> 00:14:05,622
لابد أنكِ إستدرتي في مكان ما -
أعتقد هذا -

165
00:14:05,776 --> 00:14:08,040
يجب فقط أن تبقي على الطريق الرئيسي
سيأخذك مباشرة للطريق السريع

166
00:14:08,093 --> 00:14:09,135
أجل لقد ظننت أني فعلت

167
00:14:21,127 --> 00:14:23,072
ماذا يحدث بحق الجحيم هنا ؟

168
00:14:23,073 --> 00:14:24,165
هذا غير ممكنّاً

169
00:14:24,166 --> 00:14:28,093
لايمكنا المغادرة
لايمكنا المغادرة

170
00:14:28,094 --> 00:14:30,165
لايمكنا المغادرة

171
00:14:32,123 --> 00:14:36,161
أعتقد أن صديقنا مُحق
نحن محاصرون هنا

172
00:14:48,319 --> 00:14:51,039
مرحباً ؟ مباحث فيدرالية
أهناك أحدٌ هنا ؟

173
00:14:51,040 --> 00:14:53,976
" ضعه في الأسفل يا "بيتر

174
00:15:00,022 --> 00:15:03,795
نبضة يضعف إبدء نقل الدماء في الحال

175
00:15:03,873 --> 00:15:04,882
بماذا , يا "والتر" ؟

176
00:15:04,883 --> 00:15:08,827
إنظر لو كان بإمكانك العثور على عدة الإسعافات
الأولية ربما يكون هناك محلول وريدي

177
00:15:08,828 --> 00:15:10,919
أنا "أو" سالب ربما يمكني التبرع

178
00:15:10,920 --> 00:15:13,869
حسناً , الهواتف معطلة هنا أيضاً

179
00:15:13,870 --> 00:15:17,916
والتر" لماذا لايمكنا المغادرة؟ أتظن أن له "
علاقة بما حدث على الطريق السريع ؟

180
00:15:17,917 --> 00:15:20,857
لست متأكداً , لقد رأيت هذا مرةً من قبل

181
00:15:20,858 --> 00:15:22,848
أين ؟

182
00:15:22,849 --> 00:15:28,865
بريجادون المسرحية الموسيقية بلدة سحرية
في الغابة حيث لا أحد يمكنه المغادرة

183
00:15:28,866 --> 00:15:32,924
بالطبع , هذه البلدة الإسكتلدنية الغريبة
كانت أكثر ضيافة مما لدينا هنا

184
00:15:32,925 --> 00:15:34,923
"بالله عليك , يا "والتر

185
00:15:34,924 --> 00:15:39,907
لم أكون نظرية بعد , همي هو إبقاء
هذا الرجل حياً

186
00:15:39,908 --> 00:15:41,852
وجدت عدة محلول وريدي

187
00:15:41,853 --> 00:15:45,889
جيد ضعي ضغطٌ هنا

188
00:15:45,890 --> 00:15:46,907
جهز إبرتين

189
00:15:48,840 --> 00:15:55,882
....لسنا بإمان هنا هذه البلدة
الجميع مجانين

190
00:16:06,799 --> 00:16:13,727
لقد بدء منذ ثلاث ليالٍ مضت
إختي إستيقظت كانت محمومة

191
00:16:13,728 --> 00:16:21,781
كانت خائفة للغاية ,رجل إقتحم منزلها
حاولت الإتصال بالمأمور لكن الهواتف معطلة

192
00:16:21,782 --> 00:16:22,782
لذا ذهِبت لهناك

193
00:16:22,783 --> 00:16:29,389
...حين وصلت لهناك وجدت
...زوجها في غرفة النوم

194
00:16:29,390 --> 00:16:34,397
....أصيب بعيار ناري في الرأس
نقطة فارغة

195
00:16:34,398 --> 00:16:35,398
المقتحم قتله ؟

196
00:16:35,399 --> 00:16:40,340
ليس المقتحم , هى

197
00:16:41,403 --> 00:16:46,368
لقد قالت أنها لم تره من قبل

198
00:16:46,369 --> 00:16:50,356
لقد كانا متزوجين منذ 18 سنة

199
00:16:50,357 --> 00:16:54,700
إذن الأثار تصيب الذاكرة ؟ -
ليس بالتحديد -

200
00:16:54,739 --> 00:17:01,717
لقد كانت واهمةٌ , تتحدث عن أناس لم
...تقابلهم من قبل...أشياء لم تفعلها

201
00:17:01,718 --> 00:17:03,734
أطفال لم تنجبهم

202
00:17:03,735 --> 00:17:10,659
....لقد كان كما لو أنها
لديها ذكريات فجأة من حياة شخصٌ آخر
,

203
00:17:10,660 --> 00:17:17,693
...الأعراض التي تصفها
إنها تشبة إنفصام الشخصية , أعرفها جيداً

204
00:17:17,694 --> 00:17:21,702
ماعدا أنه لم يكن هي فقط
لقد كان الجميع

205
00:17:24,677 --> 00:17:29,748
إذن كيف يمكن لكامل البلدة
يصيبها الفصام بين عشيةٍ وضحاها ؟

206
00:17:29,749 --> 00:17:33,697
نوعٌ من العدوى البيولوجية . ربما
فيروس يصيب المخ البشري؟

207
00:17:33,698 --> 00:17:41,176
فيروس لا يفسر كيف قُدنا لجانب من البلدة
وإنتهينا في الأخر هذا شيء آخر

208
00:17:41,199 --> 00:17:44,244
ماذا أيضاً يمكنك أن تخبرنا عن الأعراض ؟

209
00:17:44,245 --> 00:17:46,198
الغالب مرضوا في الحال

210
00:17:46,199 --> 00:17:50,199
أخرون إستلزمهم وقت أطول مثل ساعة , يوم
لكنها تبدء دائماً بنفس الطريقة

211
00:17:50,200 --> 00:18:00,223
أولاً الإرتباك, نسيان أشياء ..إرتجاف أخرون
تحولوا لمرتابين , أخرون أصبحوا عنيفين

212
00:18:00,224 --> 00:18:03,227
مثل صديقنا في المطعم

213
00:18:03,228 --> 00:18:08,223
القليل منا ذوي مناعة مختبئون في المدرسة
الثانوية بما فيهم زوجتي وإبنتي

214
00:18:08,224 --> 00:18:13,256
هذا سبب أني ذهبت للمطعم لأحضر
لهم طعام هم بحاجة لإمدادات

215
00:18:13,257 --> 00:18:19,244
لكن ما يحتاجونه في الغالب هو الأمل معرفة
أن المباحث الفيدرالية ربما يعطيهم هذا

216
00:18:19,245 --> 00:18:24,243
حسناً , نحتاج أن نجد طريقة للإتصال
بــ "برويلز" نخبره ما يحدث هنا

217
00:18:24,244 --> 00:18:28,471
لقد وجدت بعض أجهزة الإرسال في الخلف
,يمكني محاولة إرسال إشارة

218
00:18:28,472 --> 00:18:31,484
لكني سأحتاج مكان مرتفع برؤية واضحة
وشيء ما لتقوية الطاقة

219
00:18:31,485 --> 00:18:34,446
هناك...مولد طواريء في المدرسة الثانوية

220
00:18:34,447 --> 00:18:36,454
ماذا تعتقدين ؟

221
00:18:36,455 --> 00:18:39,150
أعتقد اننا سنحتاج بضعة أشياء أولاً

222
00:18:39,228 --> 00:18:42,652
أتعرف , اظن أن هناك قاعدة حربية
على مبعدة 50 ميل من هنا

223
00:18:42,653 --> 00:18:44,649
هل تعتقديم أن الجيش متورط في هذا ؟

224
00:18:44,650 --> 00:18:47,640
أعني , شيء بهذا الحجم
بلدةٌ بأكملها ؟

225
00:18:47,641 --> 00:18:50,683
ربما كانت تجربة خاصة بالجيش
"لم تمض جيداً , مثل هذه القضية في "إيدينا

226
00:18:50,684 --> 00:18:52,615
أين "إيدينا" ؟

227
00:18:52,616 --> 00:18:53,666
في أعلى ولاية نيويورك

228
00:18:53,667 --> 00:18:58,636
أتذكر , كامل سكان البلدة تشوهوا من
تجربة الجيش ؟

229
00:18:58,637 --> 00:18:59,683
لم يكن لدينا قضيةٌ كهذه

230
00:19:01,675 --> 00:19:05,648
"لقد حققتُ في قضية في "إيدينا
مع "والتر" و "أوليفيا" الذين أعرفهم

231
00:19:05,649 --> 00:19:09,624
صحيح

232
00:19:09,625 --> 00:19:13,678
....صحيح ,حسناً , لابد أني
لابد أني قرأتها في إستجوابك

233
00:19:13,679 --> 00:19:21,669
...بيتر" الأن لا أعتبر نفسي رجل عنيف"
,في حد ذاتي

234
00:19:21,670 --> 00:19:26,670
لكن بالنظر للخطر الماحق في المأزق الحالي
أعتقد من الأفضل أن يكون معي أحد هذه

235
00:19:34,595 --> 00:19:35,598
سبراي الفلفل

236
00:19:35,599 --> 00:19:39,620
تذكر فقط أن تطلق في هذا الإتجاه

237
00:19:45,604 --> 00:19:48,644
هل سبِق لك إستخدام سلاح ؟

238
00:19:48,645 --> 00:19:49,648
أنا مدرس

239
00:19:49,649 --> 00:19:55,612
حسناً , الزر الأحمر, الأمان
هيا

240
00:19:57,649 --> 00:20:00,649
حسناً , فالنذهب

241
00:20:09,645 --> 00:20:11,640
ما هذا ؟

242
00:20:11,641 --> 00:20:13,628
صهّ , صهّ

243
00:20:13,629 --> 00:20:14,654
أتسمعون هذا يا رفاق ؟

244
00:20:30,670 --> 00:20:32,675
لابد أن نخرج من هذه البلدة

245
00:20:44,616 --> 00:20:45,644
هيّا

246
00:20:45,645 --> 00:20:53,598
لن تعمل , الزيادة في الكهرومغناطيسية التي
سببت السيارات لتفقد الطاقة في الطريق السريع

247
00:20:53,599 --> 00:20:54,668
لابد أنها موجودة في هذه البلدة ايضاً

248
00:20:54,669 --> 00:20:56,656
حسناً , لقد كانت تعمل حين توقفنا

249
00:20:56,657 --> 00:20:58,612
حسناً , لابد أن التأثير على فترات متقطعة

250
00:20:58,613 --> 00:21:02,649
يمكنّا الإنتظار لكن ليس لدينا أي فكرةً
كم سيدوم هذا

251
00:21:08,599 --> 00:21:10,629
أرى وجه التشابه -
معذرةً ؟ -

252
00:21:10,630 --> 00:21:12,629
العميلة "دونام" قالت أن إسمة
بيشوب" مثل إسمك"

253
00:21:12,630 --> 00:21:14,657
إنه إبنك أليس كذلك ؟

254
00:21:14,658 --> 00:21:17,649
بشكل ما أجل, يمكنك قول هذا

255
00:21:23,199 --> 00:21:24,219
أأنتِ بخير ؟

256
00:21:24,220 --> 00:21:28,893
أجل , إنه ذارعي لايتوقف عن
الإرتجاف هذا كل شيء

257
00:21:29,187 --> 00:21:30,262
مهلاً مهلاً ما الأمر ؟

258
00:21:30,263 --> 00:21:34,227
لا , أنا بخير أنا فقط
أنا مصابة بدوار بسيط

259
00:21:34,228 --> 00:21:36,182
أتريدين بعض الماء ؟

260
00:21:46,170 --> 00:21:48,169
يا "بيتر" لا أعرف كيف يمكني تفسير هذا

261
00:21:48,170 --> 00:21:53,203
لكن هذا يشعر كأن شخص أخر
بداخل...رأسي

262
00:21:54,249 --> 00:21:59,265
هنا...خذ هذا

263
00:21:59,266 --> 00:22:05,208
أخشي أن ....ما يحدث للناس
في هذه البلدة يحدث لي

264
00:22:26,527 --> 00:22:30,511
"إفتحوا هذا "كليف

265
00:22:36,895 --> 00:22:38,827
كليف" من هم ؟"

266
00:22:38,828 --> 00:22:41,857
"إنهم من المباحث الفيدرالية يا "برايان
سأوضح بالداخل

267
00:22:46,878 --> 00:22:50,831
لقد ظننت أنك ميت ماذا حدث ؟

268
00:22:50,832 --> 00:22:51,919
قصةٌ طويلة

269
00:22:51,920 --> 00:22:53,869
كم من الناس لديكم هنا ؟

270
00:22:53,870 --> 00:22:57,839
إثنى عشر منا نجوا -
إحدى عشر -

271
00:22:57,840 --> 00:22:58,839
"تريزا"

272
00:22:58,840 --> 00:23:00,832
متي ؟ -
هذا الصباح -

273
00:23:00,835 --> 00:23:03,882
حبستها في إحدى غرف الدراسة الفارغة
لم أدع الفرصة أن تؤذي أحدنا

274
00:23:03,883 --> 00:23:05,828
أبي -
"فتاتي "لاسي -

275
00:23:05,831 --> 00:23:07,831
يا إلهي

276
00:23:07,832 --> 00:23:08,916
....لقد ظننت أنك -
لا , لا -

277
00:23:08,919 --> 00:23:13,885
أنا هنا أنا هنا

278
00:23:13,886 --> 00:23:15,865
"يجب أن نخبر "والتر

279
00:23:15,866 --> 00:23:18,903
لو أنك تظنين أن مايحدث

280
00:23:17,835 --> 00:23:18,903
...لهؤلاء القوم يحدث لكِ
إذن المباحث الفيدرالية اليس كذلك ؟

281
00:23:18,906 --> 00:23:20,906
أين بقيتكم ؟

282
00:23:20,907 --> 00:23:23,906
سوف يكونون هنا قريباً

283
00:23:23,907 --> 00:23:26,920
لقد كنا محاصرون هنا لأيام
مدينتنا بأكملها دُمّرت

284
00:23:26,921 --> 00:23:31,838
أصدقائنا , عائلاتنا...الجميع يُجن
وحكومة الولايات ترسل ثلاث أشخاص ؟

285
00:23:31,839 --> 00:23:33,897
إنظر , أفهم ان لديك أسئلةٌ لكن
كل ما يمكني إخبارك به حالياً

286
00:23:33,898 --> 00:23:34,911
أن المساعدة ستأتي

287
00:23:34,912 --> 00:23:40,835
الأن, خلال هذا , نحتاج أن نعمل سوياً
نكتشف ماذا يجري هنا و أيضاً كيف نخرج

288
00:23:40,836 --> 00:23:43,924
لو كان بإمكاني فحص أحد الضحايا ربما يمكنا
الحصول على إجابات لما حدث في هذه البلدة

289
00:23:43,925 --> 00:23:48,853
لقد سمعتُ أن أحد مجموعتكم جُنتْ
هل يمكني رؤيتها ؟

290
00:23:54,849 --> 00:23:58,856
"تريزا"

291
00:23:58,857 --> 00:24:03,906
أنت الرجل من الحكومة , أنت هنا
بخصوص نوعية هوائنا

292
00:24:03,907 --> 00:24:05,874
نوعية الهواء هنا سيئة , أليس كذلك ؟

293
00:24:06,878 --> 00:24:13,901
هل يمكني ؟
رائع

294
00:24:13,902 --> 00:24:14,903
ما الأمر يا "والتر" ؟

295
00:24:14,904 --> 00:24:17,870
أحتاج أن آخذ عينة دماء

296
00:24:19,890 --> 00:24:22,860
الطباخ في المطعم كان لدية
قزحيتان في كل عين

297
00:24:22,861 --> 00:24:28,839
ربما ما يؤثر على هؤلاء الناس
يخلق إنقسام سريع من نوعٌ ما

298
00:24:28,840 --> 00:24:34,852
يسبب للخلايا أن تتضاعف أضعافاً
يكرر أجزاء الجسم

299
00:24:43,832 --> 00:24:45,910
"سوف أسألك بعض الأسئلة يا "تريزا

300
00:24:45,911 --> 00:24:50,860
يجب أن ابدء في إعداد العشاء
لي" سيكون في المنزل قريباً"

301
00:24:50,861 --> 00:24:56,836
زوجها...لقد توفي منذ
ست, سبع سنوات مضت

302
00:24:58,882 --> 00:25:03,845
إذن متي أخر مرة رأيتي "لي" يا "تريزا" ؟
هذا الصباح -

303
00:25:03,848 --> 00:25:06,827
لقد حزمت غدائة قبل أن يذهب للعمل

304
00:25:06,828 --> 00:25:08,870
وما الذي تحدثم به أنتِ
و "لي" هذا الصباح ؟

305
00:25:11,849 --> 00:25:13,881
هل هذه مزحة ؟
مزحة مريضة ؟

306
00:25:13,882 --> 00:25:14,889
معذرةً ؟

307
00:25:14,890 --> 00:25:20,924
....زوجي "لي" ميت
مرعليه سبع سنوات في شهر إبريل

308
00:25:25,920 --> 00:25:31,873
يجب أن ابدء في إعداد العشاء
لي" سيكون في المنزل قريباً"

309
00:25:31,874 --> 00:25:33,920
كيف مضى الأمر ؟
هل تمكنت من جعل جهاز الإرسال يعمل ؟

310
00:25:33,921 --> 00:25:35,902
لم أستطع إيجاد إشارة

311
00:25:35,903 --> 00:25:41,877
حتى لو معي مولّد ضعف هذا الحجم
هناك الكثير من التشويش الكهرومغناطيسي

312
00:25:41,878 --> 00:25:43,903
أعتقد اننا محاصرون هنا لفترة

313
00:25:46,857 --> 00:25:48,898
ما الخطب ؟

314
00:25:48,899 --> 00:25:50,852
...." هذه المرأة "تريزا

315
00:25:50,853 --> 00:25:54,882
زوجها توفى منذ سبع سنوات ورغم
هذا تعتقد أنها تكلمت معه هذا الصباح

316
00:25:58,828 --> 00:26:04,886
دعي "والتر" يختبر دمائك أيضاً
إنها الطريقة الوحيدة التي ستتأكدي بها

317
00:26:07,840 --> 00:26:11,878
محتمل أنها أعراض نفسية فقط
التي تشعرين بها ....

318
00:26:11,879 --> 00:26:15,852
لقد كنتِ دائماً متعاطفةٍ للغاية حتى كطفلة

319
00:26:15,853 --> 00:26:19,906
...هذا سبب أنكِ مُحققةٌ عظيمة
مقدرتك للتعاطف مع الضحايا

320
00:26:19,907 --> 00:26:26,839
هذا كل شيء , ولو كان هناك شيء أسوء
حينها سوف نتعامل معه

321
00:26:26,840 --> 00:26:30,907
حسناً...أحتاج أن أذهب وأختبر هذا

322
00:26:39,924 --> 00:26:44,889
...حسناً, أنا سعيدةٌ أنك هنا
ليس فقط من أجلي لكن من أجله

323
00:26:44,890 --> 00:26:47,881
لقد رأيت الطريقة التي
يتعامل معك بها مؤخراً

324
00:26:47,882 --> 00:26:52,895
قبل أن تأتي هنا , كان منغلقاً و منعزلاً

325
00:26:55,911 --> 00:26:57,870
إنه مماثل كثيراً لــ "والتر" الذي
أعرفة هذا الشخص

326
00:26:57,871 --> 00:26:59,889
كيف تكون هى ؟

327
00:26:59,890 --> 00:27:00,915
معذرةً ؟

328
00:27:00,916 --> 00:27:04,903
أوليفيا" الأخرى "
أنا فضولية فقط

329
00:27:07,861 --> 00:27:12,915
....لا أعرف إنها
إنها مدفوعة

330
00:27:12,916 --> 00:27:17,881
إنها عنيدة للغاية , لاتحب أن تخسر

331
00:27:17,882 --> 00:27:22,889
لكنها ترى أفضل خِصاّل الأشخاص
حتي حينما لايرونها بأنفسهم ,

332
00:27:22,890 --> 00:27:26,878
حين وجدتني لأول مرة , كنت في بغداد
أحاول أن أحتال على رجلي أعمال إيرانيان

333
00:27:26,879 --> 00:27:29,832
لم أتخيلك ان تكون من النوع المحتال

334
00:27:31,866 --> 00:27:33,889
هذا ما جعلني جيد جداً به

335
00:27:33,890 --> 00:27:37,877
على أي حال , كان من المفترض أن يكون
"مؤقتاً أخبرتني أن عليّ أن أجالس "والتر

336
00:27:37,878 --> 00:27:39,847
بينما هو يعمل على قضية
لصالح المباحث الفيدرالية

337
00:27:39,848 --> 00:27:42,884
وحينها بعد هذا ينتهى الأمر
...يمكني المغادرة أعود لحياتي الخاصة

338
00:27:42,885 --> 00:27:44,878
على الرغم من , بالطبع , كم هى رائعة

339
00:27:44,879 --> 00:27:46,911
حسناً , لديك ذوقٍ جيد

340
00:27:49,916 --> 00:28:00,878
لقد أعطتني شيء لم أحصل علية
منذ...وفاة والدتي

341
00:28:00,879 --> 00:28:06,848
....لقد أعطتني...مكان أدعوة موطني

342
00:28:06,849 --> 00:28:09,861
مكان أود أن أطلق عليه الوطن

343
00:28:11,853 --> 00:28:14,881
في النهاية , كان لدينا شيئٌ ما

344
00:28:14,882 --> 00:28:15,894
شيء ما ؟

345
00:28:15,895 --> 00:28:18,469
أجل , شيءٌ ما
نمط أتعرفين؟

346
00:28:18,535 --> 00:28:22,517
في ليالي الجمعة نجتمع سوياً
ونشاهد أفلام رعب ونطلب طعام من دميانو

347
00:28:22,518 --> 00:28:23,530
هل ذهبتِ إليه من قبل ؟

348
00:28:23,531 --> 00:28:25,575
لا , لكن كنت أمر علية في قيادتي
في طريقي للمنزل

349
00:28:25,576 --> 00:28:29,534
إنه جيد لابد ان تتفقديه

350
00:28:29,535 --> 00:28:31,560
حسناً , إنها محظوظة لأنك لديها

351
00:28:34,497 --> 00:28:38,509
يا إلهي لا

352
00:28:38,510 --> 00:28:39,563
ماذا حدث ؟

353
00:28:39,564 --> 00:28:44,546
لا أعرف , لقد وجدتها هكذا فقط

354
00:28:44,547 --> 00:28:46,510
لقد تحررت بطريقةٌ ما

355
00:28:53,505 --> 00:28:56,588
لا أفهم , لقد كانت بخير
حين جئنا هنا

356
00:28:56,589 --> 00:29:00,589
أعني , لو أن هذا حدث لها
من يقول أنه لن يحدث لبقيتنا

357
00:29:00,590 --> 00:29:02,563
ولماذا لم يأتِ أي أحد ؟

358
00:29:02,564 --> 00:29:04,530
سنكون جميعاً على مايرام

359
00:29:04,531 --> 00:29:08,555
نحتاج فقط أن نعرف ماذا حدث هنا
ونجد طريقة للخروج من هنا

360
00:29:10,535 --> 00:29:13,530
لم يجب أن يكونوا هنا حتى

361
00:29:13,531 --> 00:29:16,504
معذرةٌ ؟

362
00:29:16,505 --> 00:29:21,504
الخريف السابق عُرض عليّ وظيفة تدريس
في فلادفيا "أنجيلا" أردتني أن اقبلها

363
00:29:21,505 --> 00:29:23,504
لقد أقنعتها بالبقاء

364
00:29:23,505 --> 00:29:28,588
أعتقد أنه بداخلي كنت خائفاً من المغادرة
هذه البلدة كل ما عرفته على الإطلاق

365
00:29:28,589 --> 00:29:32,588
لو أني أخذت هذه الوظيفة عائلتي كانت
لتكون آمنةٍ الأن

366
00:29:32,589 --> 00:29:35,571
ربما

367
00:29:35,572 --> 00:29:40,531
لكنك هنا . ولولاك ربما لم يكونا
أحياء الأن

368
00:29:43,518 --> 00:29:47,492
"على "أوليفيا دونام" و "بيتر بيشوب
رجاء القدوم لمعمل الأحياء في الحال

369
00:29:47,493 --> 00:29:49,581
أوليفيا" و "بيتر" معمل الأحياء الأن شكراً"

370
00:29:54,493 --> 00:29:55,496
بيتر" ؟"

371
00:29:55,497 --> 00:29:56,817
أوليفيا" ؟"

372
00:29:56,890 --> 00:29:59,868
أعتقد أني إكتشفت ما حدث في هذه البلدة

373
00:29:59,869 --> 00:30:03,893
حين فحصت دماء "تريزا" وجدت
إثنان وتسعون كرمزوم في حمضها النووي

374
00:30:03,894 --> 00:30:07,875
حسناً ,هذا ضعف المادة الوراثية
الذي يجب أن يظهر في أي مخلوق بشري

375
00:30:07,876 --> 00:30:08,919
موافقة , حسناً كيف يكون هذا ممكناً؟

376
00:30:08,920 --> 00:30:12,922
أنا و "بيلي" مرةً جمِعنا كمية
صغيرة من كوننا

377
00:30:12,923 --> 00:30:16,897
مع الكون البديل في وعاء
السمكة الذهبية في معملنا

378
00:30:16,898 --> 00:30:17,935
....بجانب

379
00:30:17,936 --> 00:30:22,897
ما فعلته للسمكة الذهبية , التأثير على
المنطقة المتداخلة فزيائياً كان كارثياً

380
00:30:22,878 --> 00:30:25,889
...الجاذبية , المجال الكهرومغناطيسي

381
00:30:25,890 --> 00:30:29,983
والتر" , الذي تقوله أن الكونين مُزجا سوياً بطريقةٌ ما ؟"
أجل أخشى هذا -

382
00:30:32,089 --> 00:30:39,920
هذان الدائرتين ...يمثلان الكونين
وهذا التداخل هو البلدة

383
00:30:39,921 --> 00:30:42,891
الأن , لأسباب لم أستنتجها بعد

384
00:30:42,892 --> 00:30:47,945
بلدة ويستفيلد الخاصة بنا
إندمجت مع ويستفيلد من الكون البديل

385
00:30:47,946 --> 00:30:51,966
يحاصر ثلاثتنا في هذا التداخل

386
00:30:51,967 --> 00:30:54,940
موافقة , كيف لإندماج بلدتين
يجعل كامل المدينة يصابوا بالجنون ؟

387
00:30:54,941 --> 00:30:57,920
ربما نفس الشيء الذي يحدث لهذه
البلدة يحدث لأناس البلدتين

388
00:30:57,921 --> 00:30:59,903
إنهم يندمجوا مع نظرائهم

389
00:30:59,904 --> 00:31:03,938
وهذا سيفسر لماذا "تريزا" ظنت أن زوجها
حياً وميتاً في نفس الوقت

390
00:31:03,939 --> 00:31:09,954
أعني , هل يمكنك تخيل أن يفيض عليك
تجارب وذكريات ليست خاصة بك ؟

391
00:31:09,955 --> 00:31:15,890
العقل...غير قادر على التمييز
بين ما هو حقيقي وما ليس بحقيقي

392
00:31:15,891 --> 00:31:16,955
حسناً , هل يمكن عكس هذا ؟

393
00:31:16,956 --> 00:31:22,925
للأسف لا, أخشي ان الضرر حلّ بالفعل

394
00:31:22,926 --> 00:31:26,913
....."إذن ماذا تقول يا "والتر" أن "أوليفيا -
ماذا ؟ -

395
00:31:26,916 --> 00:31:31,784
لا , دماء "أوليفيا" بخير
هل فشلتُ في ذِكر هذا ؟

396
00:31:31,785 --> 00:31:33,749
أجل لقد تركت هذا الجزء خارجاً

397
00:31:33,750 --> 00:31:35,774
أنتِ...بخير تماماً يا عزيزتي

398
00:31:35,775 --> 00:31:37,783
الأن, كم بالنسبة لنا

399
00:31:37,784 --> 00:31:45,746
من البديهي أن "كليف" و الأشخاص الأخرون ليس
لديهم نظراء حاضرون في الكون البديل في البلدة

400
00:31:45,747 --> 00:31:49,744
لكن "كليف" قال أنه رفض عرض الوظيفة
في فيلاديفيا الخريف الماضي

401
00:31:49,745 --> 00:31:52,791
صحيح , لكن في الكون البديل
لابد أنه قبلَ هذا العرض وإنتقلل مع عائلته

402
00:31:52,792 --> 00:31:54,788
يا "والتر" , هل يمكن ان يحدث
أي من هذا طبيعياً ؟

403
00:31:54,789 --> 00:31:57,724
لا أرى كيف

404
00:31:57,725 --> 00:32:02,788
حين دمجنا أنا و "بيلي" جزءٌ صغير من
الكونين الطاقة المطلوبة كانت رهيبة

405
00:32:02,789 --> 00:32:08,699
لايمكني تخيل مصدر طاقة
يمكنه دمج بلدة كاملةٍ

406
00:32:08,700 --> 00:32:10,779
ماذا عن أمفولكيت ؟

407
00:32:13,725 --> 00:32:15,728
أجل , هذا يمكن أن يفعلها

408
00:32:15,729 --> 00:32:17,770
أتعتقد ان "ديفيد روبرت جونز" متورط ؟

409
00:32:17,771 --> 00:32:22,695
لا أعرف, لكن ربما هذا سبب أنه كان في
المحجر يستخرج الامفلوكيت لفعل هذا

410
00:32:22,696 --> 00:32:23,767
لكن لماذا ؟ أعني لأي نهاية ؟

411
00:32:23,768 --> 00:32:28,741
بالطبع , لو أن نظريتي صحيحة
هذا يمثل مشكلةٌ أكبر

412
00:32:28,742 --> 00:32:33,728
...التأثير الذي وصفته للتو
هذا مجرد المرحلة الأولى

413
00:32:33,729 --> 00:32:35,750
ما المرحلة الثانية ؟

414
00:32:37,758 --> 00:32:41,779
عميلة "دونام" يجب أن تري هذا

415
00:33:06,784 --> 00:33:10,717
....هذا
هو المرحلة الثانية

416
00:33:18,738 --> 00:33:21,792
لايسي" هيا" , تعالي بعيداً عن هناك عزيزتي

417
00:33:27,742 --> 00:33:29,703
أبي , ماذا يحدث ؟

418
00:33:29,704 --> 00:33:33,775
كل شيء سيكون على مايرام
إذهبي مع والدتك

419
00:33:36,738 --> 00:33:40,766
أنا فقط لا أعرف ما سأفعل

420
00:33:40,767 --> 00:33:47,695
كلتا البلدتين إندمجتا سوياً
إنهم يخلقون فائض من الكتلة والطاقة

421
00:33:47,696 --> 00:33:48,784
في منطقة التداخل

422
00:33:48,785 --> 00:33:53,732
...قوى الفزياء الأساسية تتصادم
خارج التوازن تدمر كل شيء

423
00:33:53,733 --> 00:33:55,704
حسناً ألا يوجد مكان سنكون آمنين به ؟

424
00:33:55,705 --> 00:33:57,737
لا

425
00:33:57,738 --> 00:34:04,699
شيئان لايمكن أن يحتلوا نفس المساحة
من دون عواقب وخيمة

426
00:34:04,700 --> 00:34:08,753
كلتا البلدتين سيتدمراً ونحن معهم

427
00:34:08,754 --> 00:34:11,721
لايوجد شيء يمكنا فعله

428
00:34:14,734 --> 00:34:16,700
لايوجد شيء يمكنا فعله

429
00:34:25,794 --> 00:34:29,768
ربما يجب أن تذهب وتتحدث إليه -
أنا ؟ -

430
00:34:29,769 --> 00:34:35,731
حسناً , لقد رأيت كيف حالكم سوياً
ويبدو أنه يستجيب لك

431
00:34:40,760 --> 00:34:42,743
....."والتر"

432
00:34:42,744 --> 00:34:45,701
لابد أن هناك شيء يمكنّا فعله

433
00:34:45,702 --> 00:34:51,726
أنت قلت أن قوى الطبيعة تتصادم
هل تعتقد انه يمكنهم التوازن بقوى منعكسة ؟

434
00:34:51,727 --> 00:34:53,776
أجل , أجل , أجل

435
00:34:53,777 --> 00:34:58,731
مجموع التساوي , وعكس العامل هو ...الصفر

436
00:35:04,463 --> 00:35:06,323
"ذكي جداً يا "بيتر

437
00:35:07,539 --> 00:35:13,610
نحتاج أن نجد مكان  تتقابل فيه القوى
العكسية ونلغيها

438
00:35:13,668 --> 00:35:15,634
مثل عين العاصفة

439
00:35:15,635 --> 00:35:17,704
في الإعصار يُقال أن آمن مكان
هو المركز

440
00:35:17,705 --> 00:35:19,678
وبعد هذا الشيء قيل وتم ربما يكون

441
00:35:19,679 --> 00:35:21,660
آمن مكان يمكن أن ينجو
بالطبع -

442
00:35:21,663 --> 00:35:24,417
نحتاج أن نجد المركز الحقيقي لعملية الإندماج

443
00:35:24,461 --> 00:35:25,507
حسناً , إفعل هذا سوف
آتى لنا بوسيلة نقل

444
00:35:26,389 --> 00:35:28,359
هيا

445
00:35:30,367 --> 00:35:33,384
نحتاج أن نذهب لمكان نكون أمنين من الدمار

446
00:35:33,385 --> 00:35:35,438
أين ؟ -
نحن نعمل على هذا -

447
00:35:35,441 --> 00:35:38,383
لكننا سنحتاج مركبات لنقلنا لهناك

448
00:35:38,384 --> 00:35:41,349
الأن نعرف أن الظاهرة تؤثر في الإلكترونيات

449
00:35:41,350 --> 00:35:44,349
لذا أي محركات بحقن الوقود لن تعمل

450
00:35:44,350 --> 00:35:48,358
نحتاج سيارات قديمة أي
...سيارات تعمل من السبعينيات

451
00:35:48,359 --> 00:35:51,362
إثنان, ربما ثلاث , لنقل الجميع بأمان

452
00:35:51,363 --> 00:35:52,425
ربما لدي فكرةٌ أفضل

453
00:35:53,493 --> 00:35:55,809
لقد تركنا المدينة هنا

454
00:35:56,402 --> 00:35:59,217
ولقد دخلنا أول مرة من هنا

455
00:35:59,238 --> 00:36:01,247
و "كليف" قال أن اول شيء
يسقط في البلدة كان المصرف

456
00:36:01,248 --> 00:36:03,275
هنا على النهر والطريق السريع

457
00:36:03,835 --> 00:36:06,545
...صحيح لذا كي نجد عين السحب

458
00:36:06,574 --> 00:36:08,002
صل النقط

459
00:36:08,041 --> 00:36:11,098
قسمها على المنتصف

460
00:36:11,099 --> 00:36:13,076
بناء المنصفات عمودياً

461
00:36:13,077 --> 00:36:15,024
....وتوسيع نطاق تقاطعهما

462
00:36:15,025 --> 00:36:18,111
في المنتصف هنا

463
00:36:18,112 --> 00:36:20,107
سيبرس و كويمبي

464
00:36:23,028 --> 00:36:25,024
نعتقد أن المركز سيكون هناك

465
00:36:25,025 --> 00:36:27,056
"سيبرس و كويمبي"

466
00:36:27,057 --> 00:36:29,077
هذا يبدو على مبعدة أربع اميال من هنا

467
00:36:29,078 --> 00:36:37,061
لو أنه نظرية "بيتر" صحيحة سيكون الشيء
الباقي الوحيد حين تنهار البلدة على نفسها

468
00:36:37,062 --> 00:36:40,044
تحتاجون وسيلة نقل ؟

469
00:36:40,045 --> 00:36:41,064
لابأس
لابأس

470
00:36:41,065 --> 00:36:43,103
أباكي لن يدع أي شي يحدث لكِ

471
00:36:43,104 --> 00:36:45,077
أمي

472
00:36:45,078 --> 00:36:47,070
حسناً -
إلى أين أنا ذاهب ؟ -

473
00:36:47,073 --> 00:36:49,111
حسناً , سيبرس و كويمبي

474
00:36:49,112 --> 00:36:50,112
هل تعرف هذا ؟ -
أجل , اجل , اجل -

475
00:36:50,115 --> 00:36:53,031
هناك متجر دراجات هناك

476
00:36:53,032 --> 00:36:57,106
لا تبكِ يا عزيزتي
نحن ذاهبون لمكانٌ آمن

477
00:36:57,107 --> 00:36:59,116
سنكون بخير سترين

478
00:37:02,112 --> 00:37:05,032
"بيتر"

479
00:37:19,070 --> 00:37:21,116
إصابة موفقة

480
00:37:27,053 --> 00:37:28,066
حسناً , هل الجميع بخير ؟

481
00:37:28,067 --> 00:37:31,035
أعتقد أننا يجب أن نتحرك

482
00:37:31,036 --> 00:37:33,049
حسناً

483
00:37:58,041 --> 00:38:01,053
حسناً , هذا ليس تحركاً

484
00:38:02,062 --> 00:38:09,077
حسناً , جميعاً نتحرك على الأقدام من هنا
تأكدوا أن تبقوا سوياً

485
00:38:09,078 --> 00:38:11,103
هيا , إجروا

486
00:38:15,062 --> 00:38:17,099
هيا , هيا , هيا

487
00:38:20,024 --> 00:38:21,053
هل هذا آخرهم ؟ -
أجل -

488
00:38:21,056 --> 00:38:23,112
هيا

489
00:38:27,086 --> 00:38:31,061
أبي

490
00:38:31,062 --> 00:38:34,044
فالنذهب , فالنذهب

491
00:38:34,045 --> 00:38:37,053
الجيمع للداخل

492
00:38:42,099 --> 00:38:44,119
والتر" ماذا تفعل؟"
تعال للداخل

493
00:38:44,120 --> 00:38:47,061
بيتر" "بيتر" لقد كنت محقاً"

494
00:38:47,062 --> 00:38:49,069
هذه هى , هذه عين العاصفة

495
00:38:49,070 --> 00:38:51,024
عظيم

496
00:38:58,066 --> 00:38:59,106
سنكون على مايرام

497
00:38:59,107 --> 00:39:01,091
سوف...نكون بأمان هنا

498
00:39:05,024 --> 00:39:06,074
أبي , أنا خائفةٌ

499
00:39:06,075 --> 00:39:08,066
عالٍ للغاية

500
00:39:59,028 --> 00:40:00,069
مفهوم

501
00:40:00,070 --> 00:40:04,052
نسق مع " السي أو سي" وأبقي
على إطلاع بأي تغيرات

502
00:40:04,053 --> 00:40:05,056
أي شيء ؟

503
00:40:05,057 --> 00:40:10,065
فرق البحث وصلوا للتو لقد مسحوا
المنطقة بالكامل لايوجد ناجون أخرون

504
00:40:10,066 --> 00:40:12,099
والأمر يزداد سوءاً -
كيف ؟ -

505
00:40:12,102 --> 00:40:15,035
خلال البحث , وجدنا عِدّة أجهزة غير عادية

506
00:40:15,036 --> 00:40:18,091
لسنا متأكدين كيف تعمل التقنية
لكن تم وضعهم في الأطراف حول البلدة

507
00:40:18,092 --> 00:40:20,111
"ديفيد روبرت جونز"

508
00:40:20,112 --> 00:40:22,115
الكشف عن المواد الخطيرة إكتشفوا
كمية قليلة من الأمفالسيت

509
00:40:22,116 --> 00:40:27,082
ما الذي سيكسبه "جونز" من تدمير بلدة
التي لا يعرفها الناس حتى .؟

510
00:40:27,083 --> 00:40:28,119
لا أعرف

511
00:40:28,120 --> 00:40:31,035
لكن كمية الامفالسيت تم
إستعادتة من هذه الأجهزة

512
00:40:31,036 --> 00:40:33,119
"مجرد جزءٌ قليل ما لدى "جونز

513
00:40:33,120 --> 00:40:36,040
"سيدي , لدينا المدير "نوريس

514
00:40:36,041 --> 00:40:39,120
إذهبِ للمنزل , يمكني تولي الأمر من هنا

515
00:40:46,070 --> 00:40:48,044
أهلاً

516
00:40:48,045 --> 00:40:52,040
كيف حال "لايسي" ؟

517
00:40:52,041 --> 00:40:55,111
إنه مجرد إلتواء إنها بخير
إنها قوية

518
00:40:55,112 --> 00:40:58,036
وكيف حالك ؟

519
00:41:01,024 --> 00:41:03,056
....منزلي

520
00:41:03,057 --> 00:41:04,120
...كل شيء عرفته

521
00:41:04,121 --> 00:41:07,044
كيف إختفوا فقط ؟

522
00:41:07,045 --> 00:41:09,040
أتمني لو كنت أعرف

523
00:41:09,041 --> 00:41:11,120
حتى لو عرفتي , لن يكون بإستطاعتك
إخباري أليس كذلك ؟

524
00:41:11,121 --> 00:41:19,078
المكتب سيساعدك بمنزل مؤقت
حتى تعود على قدميك

525
00:41:22,070 --> 00:41:27,086
حسناً لدينا بعضنا البعض
أيايكن ما سيحدث, سنواجهه سوياً

526
00:41:44,062 --> 00:41:46,095
جميل

527
00:41:49,066 --> 00:41:51,027
أراك غداً

528
00:41:51,028 --> 00:41:52,091
أنت مغادر ؟

529
00:41:52,092 --> 00:41:54,061
....لكني صنعت نسيج الكرنب

530
00:41:54,062 --> 00:41:55,091
إفطار للعشاء

531
00:41:55,092 --> 00:41:57,111
ثان أهم وجبة لليوم

532
00:41:57,112 --> 00:42:00,111
آسف يا "والتر" لم أعرف

533
00:42:00,112 --> 00:42:02,066
هل يمكنا أن نفعلها لاحقاً ؟ -
بالطبع -

534
00:42:02,067 --> 00:42:03,095
أول شيء غداً أعدك

535
00:42:03,096 --> 00:42:07,031
وربما بحلول الوقت "برويلز" سيمنحنا
إذن بالتعامل مع الألة

536
00:42:07,032 --> 00:42:08,081
أجل

537
00:42:08,082 --> 00:42:11,116
يمكنا أن نستكمل مجهودنا لإعادتك لموطنك

538
00:42:13,112 --> 00:42:15,099
...."بيتر"

539
00:42:19,036 --> 00:42:20,061
عمتُ مساءاً

540
00:42:20,062 --> 00:42:22,112
" عمتُ مساءاً يا "والتر

541
00:42:49,070 --> 00:42:51,035
أهلاً ,إدخل

542
00:42:51,036 --> 00:42:52,077
أهلاً

543
00:42:52,078 --> 00:42:53,118
آمل أن لا تمانعين كنت في الجوار

544
00:42:53,119 --> 00:42:55,051
ظننت أن أمر وأرى كيف حالِك

545
00:42:55,052 --> 00:42:59,069
لا لما أمانع ؟
سوف أسكب لك شرابٌ

546
00:42:59,070 --> 00:43:01,073
ما هذا الذي رائحته رائعة ؟

547
00:43:01,074 --> 00:43:05,065
ماذا تعني ؟ إنها الجمعة لقد طلبت
من عند دميانو

548
00:43:05,066 --> 00:43:07,085
مهلاً

549
00:43:07,086 --> 00:43:09,032
"أوليفيا"

550
00:43:09,040 --> 00:43:14,357
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>
تابعوا ترجمتي لمسلسل
<font color=#FF4500>Farscape

