1
00:00:04,837 --> 00:00:06,173
"...عندما تكون ساحرا شابّا"

2
00:00:06,339 --> 00:00:09,493
فحلمك يكون تقديم العروض في المسارح"
".(الكبيرة في (فيغاس) أو (مونتي كارلو

3
00:00:09,618 --> 00:00:13,881
وليس عرض مبكر قبل العشاء في غرفة"
".شراب داخل كازينو من الدرجة الثالثة

4
00:00:14,006 --> 00:00:18,727
لكن الجمهور يبقى جمهورا"
".وعليكم أن تعطيهم ما جاءوا من أجله

5
00:00:18,893 --> 00:00:20,187
.السحر

6
00:00:20,353 --> 00:00:22,622
هل (بريستون ميلر) هو إسمك المسرحي؟

7
00:00:22,747 --> 00:00:27,694
كلا يا سيد (شيرمان)، أنا معروف
.(أكثر كـ(بريستو مالاتيستا

8
00:00:27,860 --> 00:00:30,197
كيف وجدتني؟

9
00:00:30,322 --> 00:00:36,119
في بعض المجالات، أنت معروف جيّدا
.(بالرجل الذي وجد سترة تقييد (هاري هوديني

10
00:00:36,285 --> 00:00:37,663
.(ليو)

11
00:00:37,829 --> 00:00:40,749
عندما أقول "(ليو)" هكذا
.فهذا يعني إحضار الكتاب

12
00:00:40,915 --> 00:00:43,585
.(لقد سمعت بك من الأستاذ (رانداريوس

13
00:00:43,751 --> 00:00:45,045
.إحكي قصّتك بينما أنا أبحث

14
00:00:45,170 --> 00:00:49,341
أنا و (أنجيليكا) كنّا متحمسيْن لأنه كان هناك"
".وكيل للحجز في (فيغاس) يراقبنا

15
00:00:49,507 --> 00:00:50,884
.إبتسمي

16
00:00:51,050 --> 00:00:53,220
إذا إبتسمت بشكل أوسع
.فسيسقط رأسي

17
00:01:09,485 --> 00:01:12,239
".لم يعجبه عرضنا"

18
00:01:12,405 --> 00:01:15,617
(رغم أنني صممت (العنقاء"
"،لتكون النهاية الكبيرة

19
00:01:15,783 --> 00:01:20,180
لكن طلبت منّي (أنجيليكا) أن أفعلها الآن"
".(أو أودّع فرصة وجودنا على مسرح (لاس فيغاس

20
00:01:20,454 --> 00:01:21,915
العنقاء)...خدعة بإستعمال النار، أليس كذلك؟)

21
00:01:22,081 --> 00:01:25,436
.(أفضّل مصطلح (وهم -
لنسمي الخدعة بإسمها، إتفقنا؟ -

22
00:01:25,561 --> 00:01:26,795
.ليس هناك سحر حقيقي

23
00:01:26,961 --> 00:01:29,056
.لا تأخذ الأمر بشكل شخصي
.والتر) يكره السحر)

24
00:01:29,181 --> 00:01:31,642
كلا أنا أحبّ السحر
.إذا كان موجودا حقّا

25
00:01:31,767 --> 00:01:35,429
ما لا أحبّه هو رجل معجب بنفسه
.لأنّه إكتشف طريقة لخداع الناس

26
00:01:35,595 --> 00:01:38,473
.يا له من شيئ كبير
ماذا فقدت؟

27
00:01:38,639 --> 00:01:41,101
.إنّه يغادر
.قم بها الآن

28
00:01:41,267 --> 00:01:43,812
"سيداتي سادتي"

29
00:01:43,978 --> 00:01:51,628
أنا (بريستو مالاتيستا)، وسأذهلكم الآن
...بالعرض الأول لـ

30
00:01:51,753 --> 00:01:53,947
.(العنقاء)

31
00:02:02,247 --> 00:02:07,221
ولأنّ هذه الخدعة متحدية للموت
،ولم تُنفذ من قبل أمام الجمهور

32
00:02:07,346 --> 00:02:10,964
.فأنا أطلب الصمت التّام

33
00:02:11,130 --> 00:02:17,179
وأنصح من يعانون من مشاكل قلبية
.أن يغادروا المسرح

34
00:02:19,881 --> 00:02:23,101
.عمت مساء يا سيّدتي

35
00:02:28,940 --> 00:02:32,068
(الخدعة يا سيد (شيرمان"
".هي ما تعلّمه لكلب

36
00:02:32,583 --> 00:02:36,702
و (الوهم) هو ما يجبرنا على التشكيك"
".في الواقع

37
00:02:37,076 --> 00:02:39,809
".هذا يتطلب إستعدادا وتدريبا"

38
00:02:39,934 --> 00:02:44,509
يجب أن تُقّيم كل حركة"
".لتأثيرها على الجمهور

39
00:02:45,270 --> 00:02:46,348
".الغموض"

40
00:02:46,473 --> 00:02:49,025
".الغموض وزرع الحيرة"

41
00:02:50,035 --> 00:02:52,506
".إنّها حركة اليد، ونظرة العين الصغيرة"

42
00:02:52,672 --> 00:02:55,394
.كلا، هذا ليس مخادعا"
".بل هو سحر

43
00:03:02,107 --> 00:03:04,484
.وجدته
.(الأستاذ (رانداريوس

44
00:03:04,609 --> 00:03:07,271
.(سترة تقييد (هوديني
.إنّه يقول الحقيقة

45
00:03:07,396 --> 00:03:09,689
.لقد كذب على الجمهور -
متى؟ -

46
00:03:09,855 --> 00:03:12,075
متحدية للموت؟
لم يتم تنفيدها أمام الجمهور من قبل؟

47
00:03:12,200 --> 00:03:13,735
تُوقف القلب؟

48
00:03:13,901 --> 00:03:16,413
إنّها الحقيقة أنني لم أقم أبدا
."بتنفيذ "العنقاء

49
00:03:16,538 --> 00:03:18,782
و الباقي يمكن تسميته
.الروح الإستعراضية

50
00:03:18,948 --> 00:03:21,368
الآن، ماذا فقدت؟
حقيبة الخدع؟

51
00:03:21,493 --> 00:03:23,837
صولجانك؟
حيلتك؟ يدك؟

52
00:03:23,962 --> 00:03:26,373
أرنبك؟ قبعتك
ذات القاع المزيف؟

53
00:03:26,539 --> 00:03:31,628
مسيرتي المهنية، سمعتي، مكانتي
.بين السحرة، ميزتي، بهائي

54
00:03:33,021 --> 00:03:35,423
.أنت لم تبحث أبدا عن البهاء من قبل

55
00:03:35,589 --> 00:03:38,218
إيجاد بهاء شخص سيكون
.إضافة جميلة في سيرتي

56
00:03:38,343 --> 00:03:41,721
.إذن، كل شيئ كان يسير وفق الخطة

57
00:03:41,887 --> 00:03:48,311
من الأرض إلى السماء
!أطلب تحويل (أنجيليكا) إلى نار

58
00:03:55,484 --> 00:03:58,029
.لقد عرفت ذلك! خدعة بإستعمال النار

59
00:04:01,216 --> 00:04:07,787
،التعويدة الثانية من المفترض أن تخمد النار"
"لكن بدل ذلك أصبحت أكبر، لذا حاولت مجددا

60
00:04:28,726 --> 00:04:32,856
!(أنجيليكا)! (أنجيليكا)
".أسرعت إلى الباب السري وفتحته"

61
00:04:33,022 --> 00:04:35,709
".و(أنجيليكا) لم تكن هناك"

62
00:04:35,834 --> 00:04:39,446
".فخطرت لي فكرة مروّعة"

63
00:04:54,427 --> 00:04:56,796
.أحرقت مساعدتك الجميلة

64
00:05:00,169 --> 00:05:03,470
.شكرا لله أنّ ذلك لم يحدث
.أنجيليكا) كانت قد إختفت)

65
00:05:03,595 --> 00:05:05,822
،(لكنك مثلما قلت يا سيد (شيرمان
...لا وجود

66
00:05:05,947 --> 00:05:07,933
.لا وجود للسحر الحقيقي

67
00:05:08,099 --> 00:05:11,937
.(أريدك أن تكثشف ماذا حصل لـ(أنجيليكا أينجل

68
00:05:17,608 --> 00:05:18,777
.هذا ليس مضحكا

69
00:05:18,943 --> 00:05:22,046
.مفهوم حياتي بالكامل إختفى معها

70
00:05:22,696 --> 00:05:25,075
.لأنّك تحبّ (أنجيليكا) من كلّ قلبك
ولم تكن لديك الجرأة لإخبارها؟

71
00:05:25,241 --> 00:05:28,662
.كلا
.السحر هو حبّي

72
00:05:28,828 --> 00:05:31,498
.لكن (أنجيليكا) شريكتي وصديقتي

73
00:05:31,623 --> 00:05:34,834
لقد كنّا فريقا، كما هو الحال
.(بينك وبين السيد (نوكس

74
00:05:34,959 --> 00:05:38,555
...وإذا كنت آذيتها عن غير قصد -
أتعلم ما الأمر المضحك؟ -

75
00:05:38,680 --> 00:05:41,967
.ساحر يفقد مساعدته الجميلة
.هذا مضحك

76
00:05:42,133 --> 00:05:44,970
هل لديك صورة لنستخدمها
يا سيد (ميلر)؟

77
00:05:52,726 --> 00:05:54,896
.بربّك

78
00:05:59,000 --> 00:06:00,235
هل تساعدني؟

79
00:06:04,806 --> 00:06:07,968
سنبدأ أولا في الصباح
.عند مسرح الجريمة

80
00:06:08,093 --> 00:06:10,120
.(لم يقل أحد شيئا عن جريمة يا (والتر

81
00:06:10,286 --> 00:06:12,747
.إعترف الرجل للتو أنه لا وجود للسحر

82
00:06:12,913 --> 00:06:15,667
إذن ماذا يبقى؟
مؤامرة و ألعاب بهلوانية

83
00:06:15,833 --> 00:06:18,795
.ثق بي، هناك جريمة

84
00:06:25,000 --> 00:06:35,000
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">الموسم الأول - الحلقة الخامسة - The Finder
The Great Escape
الهروب العظيم</font>

85
00:06:36,000 --> 00:06:46,000
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

86
00:07:16,238 --> 00:07:20,634
{\pos(192,220)}
...ماهي مشكلتك؟
هل وصل الراكون للقمامة مجددا؟

87
00:07:20,759 --> 00:07:23,987
{\pos(192,220)}
ما نوع المثال الذي تضربينه
لفتاة بعمر السادسة عشرة؟

88
00:07:24,112 --> 00:07:26,154
.مسيرة إمرأة مستقلة ترتقي إلى أعلى

89
00:07:26,915 --> 00:07:28,549
{\pos(192,210)}
.هذا مثال جيّد

90
00:07:31,325 --> 00:07:35,330
{\pos(192,220)}
.أنا آسف
.(رأيت (تيمو) يغادر مقطورة (ويلا

91
00:07:35,496 --> 00:07:38,885
{\pos(192,210)}
.(تيمو)؟ قريب (ويلا)

92
00:07:39,010 --> 00:07:42,522
هل أنت متأكد أنّه قريبها؟ -
.هذا ما أخبرتني به -

93
00:07:45,133 --> 00:07:50,053
ماهي مسؤوليتي هنا؟ -
.(أنت ربّ عمل (ويلا -

94
00:08:01,230 --> 00:08:03,794
منذ متى و(أنجيليكا) مساعدتك الجميلة
قبل أن تختفي؟

95
00:08:03,919 --> 00:08:05,045
.منذ عام

96
00:08:05,170 --> 00:08:09,697
.ليو) مساعدي الجميل منذ 3 سنوات) -
.أنا لست مساعده الجميل -

97
00:08:18,872 --> 00:08:23,430
{\pos(192,220)}
.الخيار الأول... (أنجيليكا) هربت -
.ليس لديها أيّ سبب للهروب -

98
00:08:23,555 --> 00:08:25,964
{\pos(192,220)}
هل (أنجيليكا) تبغضك لأي سبب؟ -
.كلا -

99
00:08:26,130 --> 00:08:29,551
أيّ سلوك غير لائق؟ -
.كنّا مهنيين كلّيا -

100
00:08:29,717 --> 00:08:30,887
...الخيار الثاني
.إختطاف من طرف المخلوقات الفضائية

101
00:08:31,012 --> 00:08:33,240
{\pos(192,220)}
.هذا مستبعد، لكن يجب أن يُذكر

102
00:08:33,365 --> 00:08:38,328
{\pos(192,220)}
الخيار الثالث...لقد إحترقت
.لكن لم يبقَ أيّ رماد

103
00:08:39,454 --> 00:08:40,914
{\pos(192,220)}
ماذا تعتقد أنّه حصل؟

104
00:08:41,039 --> 00:08:44,482
ربّما أظنّ أنّها إختُطِفت
.لكن لا أرى كيف

105
00:08:44,648 --> 00:08:50,697
كم تساوي (العنقاء)؟ -
يزيد أو ينقص عن مئة الف دولار -

106
00:08:54,158 --> 00:08:55,410
.حجرة سرية ثانية

107
00:08:55,921 --> 00:08:58,265
.لا أفهم ما جرى هنا

108
00:08:58,390 --> 00:09:00,404
...هناك شيئ واحد مؤكد
.لم تُختَطف

109
00:09:00,529 --> 00:09:03,126
هناك مليون طريقة أسهل
.لتختطف شخصا

110
00:09:03,292 --> 00:09:05,021
.لقد فعلت هذا عمدا

111
00:09:05,146 --> 00:09:09,924
هل تقصد أنّ (أنجيليكا) سرقت فكرة خدعتي؟ -
.أحتاج لضوء -

112
00:09:16,741 --> 00:09:21,955
.شكرا يا مساعدي الجميل -
هل فكرت يوما أنّك أنت مساعدي الجميل؟ -

113
00:09:25,917 --> 00:09:27,150
.آلو -
.مرحبا -

114
00:09:27,316 --> 00:09:29,444
أنا في تقاطع كهربائي
.وأتجه جنوبا

115
00:09:29,610 --> 00:09:33,449
هل من أثر أن (أنجيليكا) كانت هناك؟ -
.ريشة بيضاء -

116
00:09:33,574 --> 00:09:36,803
.أنا عند صندوق للتقاطع
.أحد هذه الأسلاك مقطوعة

117
00:09:36,928 --> 00:09:40,288
أي نوع من الأسلاك؟ -
.صندوق للإنذار -

118
00:09:40,454 --> 00:09:43,009
مهلا، هل قلت صندوق إنذار؟

119
00:09:43,134 --> 00:09:45,795
.أنا أتبع التقاطع شمالا -
لماذا تقطع (أنجيليكا) الإنذار؟ -

120
00:09:45,920 --> 00:09:47,147
.لتسرق أحدا طبعا

121
00:09:47,272 --> 00:09:49,399
.الآن عليّ أن نكتشف ماهو
أين أنتم الآن؟

122
00:09:49,524 --> 00:09:50,984
.نحن عند المكتب الأمامي

123
00:09:51,109 --> 00:09:53,486
.سلك الإنذار يأخذني شرقا الآن

124
00:09:53,611 --> 00:09:56,523
يبدو أنّ هذا التقاطع
.ينتهي عند 100 قدم

125
00:09:56,648 --> 00:09:59,140
.سأحدث بعض الضجة
.وإعرف إن كنت تستطيع تحديد موقعي

126
00:10:01,433 --> 00:10:03,728
هل أستطيع مساعدتكم يا سادة؟

127
00:10:03,894 --> 00:10:05,438
هل لديك أيّ شيئ يستحق
السرقة هنا في الخلف؟

128
00:10:05,604 --> 00:10:07,483
.لايمكن أن تكون هذه محادثة جيّدة

129
00:10:09,983 --> 00:10:12,005
.يا إلهي
.لقد رأيت هذا الفيلم

130
00:10:12,006 --> 00:10:15,959
هذا هو الجزء الذي تردون فيه أقنعة رؤساء سابقين
.وتخرجون الأسلحة من حقائب سفر

131
00:10:16,084 --> 00:10:19,762
.وأنت الساحر الذي أحرق غرفة الشراب -
.شكرا على ذلك ذلك -

132
00:10:21,537 --> 00:10:24,935
(المعذرة يا سيد (عملاق
مرحبا، إلى أين تذهب؟

133
00:10:25,060 --> 00:10:26,334
!مرحبا

134
00:10:31,255 --> 00:10:34,342
.أنت
.(والتر شيرمان)

135
00:10:34,508 --> 00:10:36,177
!(جوني)

136
00:10:36,506 --> 00:10:39,555
.ظننت أنّك كنت تبيع الأحذية المقلّدة

137
00:10:39,721 --> 00:10:44,394
كنت أفعل، حتّى تمّ إعتقالي
.وخسرت عملي بسببك

138
00:10:44,560 --> 00:10:47,908
.(هذه من أجنحة (أنجيليكا
ماذا يعني هذا؟

139
00:10:48,033 --> 00:10:51,526
.هذا يعني أن مساعدتك الجميلة لصّة

140
00:10:51,692 --> 00:10:52,652
جوني)، هل يمكنك أن تفتح هذه الخزنة؟)

141
00:10:52,818 --> 00:10:55,548
.أستطيع ذلك
.لكنني لن أفعل

142
00:10:55,673 --> 00:10:58,718
وإذا سأل أيّ أحد هنا
.إسمي (جوني أباديانو) الآن

143
00:10:58,843 --> 00:11:03,454
(وحتى تستجيب العذراء (غوادالوبي
لدعائي و تكون خليلي

144
00:11:03,620 --> 00:11:06,082
."عليّ الذهاب، المعذرة"

145
00:11:06,301 --> 00:11:08,711
...(جوني)
.لقد تمّت سرقتك

146
00:11:09,918 --> 00:11:16,727
.ليس مسموحا لك بفتح هذه الخزنة
كيف فعلت هذا؟

147
00:11:18,313 --> 00:11:20,323
.يحب أن يكون هذا المال قد إختفى

148
00:11:23,599 --> 00:11:27,247
لماذا لست أنت و (والتر) في الخارج
للبحث عن المساعدة الجميلة؟

149
00:11:27,372 --> 00:11:29,416
.وصلنا لطريق مسدود
.و (والتر) منذهل من ذلك

150
00:11:29,541 --> 00:11:32,035
ماهو الطريق المسدود؟ -
.كومة من المال -

151
00:11:32,160 --> 00:11:37,207
.أحبّ أن أجد كومة من المال
لماذا أنت غريب جدا اليوم؟

152
00:11:37,332 --> 00:11:40,510
رأيت (تيمو) يخرج من مقطورتكِ
.هذا الصباح

153
00:11:40,635 --> 00:11:44,331
.تيمو) جاء لزيارتي)
.وتأخر الوقت، لذا بقي هناك

154
00:11:44,456 --> 00:11:48,368
حقّا؟ بربّك أيّها المنحرف
.إنّه قريبي

155
00:11:48,493 --> 00:11:50,752
.(لقد نام على الأرض يا (ليو

156
00:11:50,918 --> 00:11:52,496
!يا إلهي

157
00:12:04,703 --> 00:12:05,808
والتر)؟)

158
00:12:07,428 --> 00:12:09,270
هل تستطيع سماعي؟

159
00:12:09,978 --> 00:12:11,213
.(والتر)

160
00:12:12,150 --> 00:12:13,342
هل تستطيع التحدث؟

161
00:12:14,468 --> 00:12:15,562
حمدا لله

162
00:12:15,687 --> 00:12:19,532
.ليو) إتصل وإخبرني أنّك لم تجد شيئا)
.وقلقت من ان تصبح مشلولا

163
00:12:19,657 --> 00:12:23,519
،كان يجب أن لا أجد أيّ مال
.لكنّني وجدت المال

164
00:12:23,644 --> 00:12:28,164
والتر)، هلا نسيت هذا الأمر للحظة)
و تعطيني إنتباهك، إتفقنا؟

165
00:12:28,330 --> 00:12:31,250
.(لقد تكلمت مع ضابطة مراقبة (ويلا

166
00:12:31,416 --> 00:12:33,378
تيمو براود) ليس أحد أقرباء)
.(ويلا مانداي)

167
00:12:33,544 --> 00:12:36,132
على ما يبدو أنّ كل الغجريين
.يدعون بعضهم بالقريب

168
00:12:36,257 --> 00:12:40,020
لكن عندما (ليو) سأل (ويلا) عن ذلك
.وصفته بالمنحرف

169
00:12:40,145 --> 00:12:45,465
(ويلا) بدأت بالهجوم، ولقّبت (ليو)
.بأسماء، هذا تضليل تقليدي

170
00:12:46,056 --> 00:12:48,645
.أريدكِ أن تأتي معي
.وأحضري شارتكِ وسلاحكِ

171
00:12:48,770 --> 00:12:51,264
(لا أستطيع إعتقال (ويلا
.(بسبب الكذب يا (والتر

172
00:12:51,389 --> 00:12:53,231
!(والتر)

173
00:12:59,111 --> 00:12:59,906
!(جوني)

174
00:13:00,031 --> 00:13:02,492
.يا إلهي
الآن كلاكما؟

175
00:13:02,617 --> 00:13:05,201
(أنا فقط أفكّر في (إيزابيل
.على أنّها مساعدتي الجميلة

176
00:13:05,367 --> 00:13:08,413
.كلا، لا تفعل
.إفتح الخزنة

177
00:13:08,579 --> 00:13:10,248
.هيّا

178
00:13:12,124 --> 00:13:14,752
.تراجعي

179
00:13:14,918 --> 00:13:17,507
.إبتعدي أكثر

180
00:13:17,632 --> 00:13:19,800
!أكثر

181
00:13:25,345 --> 00:13:27,717
.إنها مملوءة بالمال -
.مثلما كانت في السابق -

182
00:13:27,842 --> 00:13:28,933
.(والتر)

183
00:13:29,842 --> 00:13:30,933
.(والتر)

184
00:13:32,686 --> 00:13:35,898
.أنظري للأوراق النقدية
هل تلاحظين أيّ شيئ غريب؟

185
00:13:36,064 --> 00:13:39,735
تقصد بالإضافة إلى حقيقة إلى أنهم
على الأرض وليس داخل الخزنة؟

186
00:13:39,901 --> 00:13:42,363
.كل ورقة سقطت والوجه إلى أسفل

187
00:13:42,529 --> 00:13:46,202
.أجل، لم تكن سرقة
.بل عملية تبديل

188
00:13:46,327 --> 00:13:48,494
.رائع! عملية تزييف

189
00:13:50,633 --> 00:13:52,533
.تفضل ونظف هذا

190
00:14:07,137 --> 00:14:08,639
.أنتِ

191
00:14:08,805 --> 00:14:11,017
.حسنا، صحيح

192
00:14:11,183 --> 00:14:14,353
والتر)، هذه عميلة الخدمة السرية)
.(العميلة (جودي غرين

193
00:14:14,519 --> 00:14:16,189
...جودي)، هذا) -
.كلا، أعلم من أنت -

194
00:14:16,355 --> 00:14:23,145
السيد (شيرمان)، أنت وجدت طفل سفير
.مهم جدّا العام الماضي

195
00:14:23,270 --> 00:14:26,115
كامل الخدمة السرية
.تدين لك بإمتنانها

196
00:14:26,240 --> 00:14:29,452
جودي)، هل يمكنكِ إخباري)
...عن عملية التزوير هذه

197
00:14:29,618 --> 00:14:34,056
كلا، في الحقيقة لا أستطيع إدخال المارشالات
.ما لم تكن المساعدة الجميلة المفقودة هاربة أيضا

198
00:14:34,181 --> 00:14:38,794
السيد الشاذ إستيقظ، وهو يضع رأسه
.على كتفك لسبب مزيف

199
00:14:38,960 --> 00:14:45,801
سألام على هذا، لذا إعذريني
لإيجاد بعض الراحة، إتفقنا؟

200
00:14:49,396 --> 00:14:51,432
كم من المال المزور وجدتِ؟

201
00:14:51,598 --> 00:14:53,100
...كلا، الخدمة السرية كتومة جدا

202
00:14:53,266 --> 00:14:54,727
.لا عليكِ -
170.000 -

203
00:14:55,152 --> 00:14:56,896
أليس من الصعب الحصول على الورق؟

204
00:14:57,062 --> 00:14:58,814
...لا أستطيع الحديث معكِ حول هذا
.مرحبا، المعذرة

205
00:14:58,980 --> 00:15:00,149
علينا أن نأخذك معنا
.للمزيد من الإستجواب

206
00:15:00,315 --> 00:15:02,618
!عرفت ذلك
أتعرف ما أنت؟

207
00:15:02,743 --> 00:15:03,653
!أنت نحس

208
00:15:03,819 --> 00:15:08,324
.أطالب بكاتب عدل
.ليس محامي، بل كاتب عدل

209
00:15:08,490 --> 00:15:11,702
هل كنت قادرين على معرفة
إسم (أنجيليكا أينجل) الحقيقي؟

210
00:15:11,868 --> 00:15:15,798
(أنجيليكا أينجل)، المعروفة أيضا بـ(أنجيليكا ديرا)
.(توفيت قبل 25 عاما في (غاردن سيتي)، (جورجيا

211
00:15:15,923 --> 00:15:17,082
.هوية مزيّفة

212
00:15:17,207 --> 00:15:21,379
حسنا، لا أستطيع التحدث معكِ
حول تحقيق للخدمة السرية، إتفقنا؟

213
00:15:21,545 --> 00:15:22,588
ماذا عن الأوراق؟

214
00:15:22,713 --> 00:15:26,925
،تشبه تلك المستعملة في كتب الهاتف
.وورق الصحف القديمة

215
00:15:27,050 --> 00:15:27,927
ما خطبكِ يا (جودي)؟

216
00:15:28,093 --> 00:15:30,846
، لا تستطيعين إخباري عن الأوراق
لكنّكِ تستطيعين إخبار (والتر)؟

217
00:15:31,012 --> 00:15:32,515
هل يمكن أنّها قامت بهذا وحدها؟

218
00:15:32,681 --> 00:15:33,891
...حسنا

219
00:15:34,057 --> 00:15:35,818
.هذا هو الشيئ المحير في أمور التزوير

220
00:15:35,943 --> 00:15:38,729
لا يتعلق الأمر بصنع النقود، بل بإستبدالها
.بالعملات الحقيقية

221
00:15:38,895 --> 00:15:43,325
إذن، إذا كان رسّامة و كانت جيدة مع الطابعات
...الليزرية، و تستطيع فتح الخزائن

222
00:15:43,450 --> 00:15:46,445
.من الممكن أنّها تعمل لوحدها

223
00:15:46,611 --> 00:15:48,798
.عليكِ بتفقد كامل جولة الساحر

224
00:15:48,923 --> 00:15:51,333
أراهن أنّهم قاموا بعملية
.التبديل من قبل

225
00:15:51,458 --> 00:15:52,618
أو... أتعلمين شيئا؟

226
00:15:52,784 --> 00:15:54,078
...أراهن أنّها هربت من الساحر

227
00:15:54,244 --> 00:15:56,622
وهو إستأجر (والتر) لإيجادها
.حتّى يحصل على حصّته

228
00:15:56,747 --> 00:15:59,508
أتعلمين، سأطلب منكِ أن تتوقفي
إتفقنا؟

229
00:15:59,633 --> 00:16:03,846
.أنا نائبة مارشال الولايات المتحدة
.وهو رجل طويل يرتدي نعلا

230
00:16:03,971 --> 00:16:05,397
هل أحرزت تقدما في العثور على (أنجيليكا)؟

231
00:16:05,522 --> 00:16:09,260
هذا هو الرجل الذي فتح خزنتي
.كأنّها فرن صغير

232
00:16:09,426 --> 00:16:12,221
.أنا أعتقلك كمتآمر في عملية تزوير

233
00:16:12,387 --> 00:16:15,683
لماذا في كل مرة تظهر
يذهب أشخاص آخرون للسجن؟

234
00:16:15,849 --> 00:16:19,061
يا سيد (شيرمان)، هل يمكنك
أخد اليوميات من جيبي؟

235
00:16:19,227 --> 00:16:20,479
.لا عليك

236
00:16:20,604 --> 00:16:23,566
خدعي السرّية لا يجب أن تقع
.في الأيدي الخطأ

237
00:16:23,732 --> 00:16:25,608
.لنذهب

238
00:16:26,543 --> 00:16:29,071
.مهلا، مهلا
.لقد قال الأيدي الخطأ

239
00:16:29,237 --> 00:16:36,161
خطة (بريستو) لـ(العنقاء) هو ألسنة لهب
.التي تحوّل الصندوق إلى كومة من الرماد

240
00:16:36,286 --> 00:16:38,681
.ثمّ (أنجيليكا) تخرج من الرماد

241
00:16:38,806 --> 00:16:40,683
من الواضح أنّها فخخته بواسطة
...مسرّع للإشتعال

242
00:16:40,808 --> 00:16:45,129
ثم إستغلال النار والذعر
.لإستبدال النقود المزورة

243
00:16:45,295 --> 00:16:49,007
.لا إسم، لا تاريخ ولا أدلة
كيف ستجدها؟

244
00:16:49,132 --> 00:16:50,442
.عليّ أن أجد من إشترى الأوراق

245
00:16:50,567 --> 00:16:54,555
سنحتاج مذكرات للتحقق سجلات شراء
بائعي التجزئة أو الجملة في كم ولاية؟

246
00:16:54,721 --> 00:16:57,783
(لن تحتاجوا لمذكرات، لأن العميلة (غرين
.ستوفرها لكم

247
00:16:57,908 --> 00:17:01,837
لم تضمني معها، وأنا أختها
.في تطبيق القانون

248
00:17:01,962 --> 00:17:06,317
.لكن (والتر) راض بذلك -
لماذا أنت غاضبة مني بشأن هذا؟ -

249
00:17:06,483 --> 00:17:08,410
.لست غاضبة منك
.أنا أبغضك

250
00:17:08,535 --> 00:17:09,654
.هذا معقول أكثر

251
00:17:10,954 --> 00:17:14,383
.إيزابيل)، أريد خدمة) -
.كلا -

252
00:17:14,508 --> 00:17:16,285
.لم أطلب بعد

253
00:17:16,451 --> 00:17:18,746
تريد مني القيام بشيئ أنثوي
.(ومن القلب لـ(ويلا

254
00:17:18,912 --> 00:17:21,123
من فضلكِ؟ -
.أنا لست أنثوية -

255
00:17:21,289 --> 00:17:24,585
.ويلا) تحتاج للتحدث مع إمرأة) -
هل تريد منّي أن أطلب من العميلة (غرين)؟ -

256
00:17:27,504 --> 00:17:32,401
(إذا تحدثتِ إلى (ويلا)، سأجعل (والتر
.يضمكِ إلى تحقيق التزوير

257
00:17:32,526 --> 00:17:35,804
ما الذي سيجده (والتر) وعجز عن إيجاده
ثلاثة حواسيب عملاقة والخدمة السرية؟

258
00:17:35,929 --> 00:17:37,014
.وجدتها

259
00:17:37,180 --> 00:17:41,443
طالب الفنون هذا إشترى 200 باوندا من الورق
.لتوصيلها إلى مدرسته ولكن ليس عبرها

260
00:17:41,568 --> 00:17:43,662
...مما يعني

261
00:17:43,787 --> 00:17:47,525
.أنه ضحى بخصم الطالب

262
00:17:47,691 --> 00:17:48,693
ماذا؟

263
00:17:48,859 --> 00:17:51,529
...كمية من الورق زائد طالب في الفنون

264
00:17:51,695 --> 00:17:55,491
مقسومة على مرات التسليم في المدرسة
...ونقود الدفع

265
00:17:55,657 --> 00:17:57,827
...ناقص الجذر المربع

266
00:17:57,993 --> 00:18:03,082
...و تصرف مريب جدا يساوي

267
00:18:03,248 --> 00:18:04,667
.مزوّر واحد

268
00:18:04,833 --> 00:18:08,003
.حسابات (والتر) لا تفشل أبدا

269
00:18:10,814 --> 00:18:15,177
..(بخصوص (ويلا
لقد حصلت على صفقة

270
00:18:19,256 --> 00:18:22,727
.هذا سيئ
ماذا يفترض أن يكون هذا، حصان صغير؟

271
00:18:22,893 --> 00:18:27,690
،تستطيع تعليم الطلاب الرسم
...وتعلمهم التناظر والتناسب

272
00:18:28,132 --> 00:18:30,009
.و يمكنك حتّى تعليمهم التمييز

273
00:18:30,134 --> 00:18:32,678
لكن الشيئ الوحيد الذي لا يمكنك تعليمه
.هو الموهبة

274
00:18:32,803 --> 00:18:34,546
كيف أستطيع مساعدتك؟

275
00:18:34,671 --> 00:18:37,600
...أنا أبحث عن واحد من طلابك
.(مادوكس هولت)

276
00:18:37,725 --> 00:18:39,942
لماذا؟ -
ولماذا تهتم أنت؟ -

277
00:18:40,368 --> 00:18:41,386
.أنا لا أفعل

278
00:18:41,511 --> 00:18:44,590
من أنت؟ -
.(إسمي (والتر شيرمان -

279
00:18:44,715 --> 00:18:46,992
أنا أعمل في وكالة للحجز
...لصالح الشبكات الإجتماعية

280
00:18:47,117 --> 00:18:51,997
للبحث عن رجال أو نساء فاسقين
.الذين يرغبون في فرص في تصوير غريب

281
00:18:52,122 --> 00:18:56,719
مادوكس هولت) يصور عاريا)
.على الأنترنت

282
00:18:56,885 --> 00:18:59,388
نجد أن الفنانين الشباب
.متشوقون لإعتناق أشياء جديدة

283
00:18:59,554 --> 00:19:02,841
.مادوكس) ترك المدرسة قبل  3 أسابيع) -
لماذا؟ -

284
00:19:02,966 --> 00:19:09,431
أحبّ أن أظن أن إستيقظ يوما
.وتفطن أنه ينتمي إلى ملكية حقيقية

285
00:19:09,556 --> 00:19:12,526
.كما هو الحال في التصوير عاريا

286
00:19:12,692 --> 00:19:14,487
هل تستطيع إخباري أين يعيش؟

287
00:19:14,653 --> 00:19:18,524
يا سيد (شيرمان)، أنا بالكاد
.أتذكر أسماء طلابي

288
00:19:18,649 --> 00:19:21,110
.(لا أعرف أين يعيش (مادوكس هولت

289
00:19:21,235 --> 00:19:26,040
هل أستطيع الإحتفاظ بهذه؟ -
.كما تريد -

290
00:19:27,407 --> 00:19:31,212
هل كان هناك؟ -
.كلا، لكنّي عرفت أين يعيش -

291
00:19:31,378 --> 00:19:32,270
.هذا الرسم سيئ

292
00:19:32,395 --> 00:19:33,464
.أجل، هو كذلك

293
00:19:33,630 --> 00:19:39,211
لكنه لديه مقصد، وهذا المقصد
هو من من مبنى طويل جدا بإتجاه الجنوب الغربي

294
00:19:39,336 --> 00:19:40,953
.(مبنى (لارغو

295
00:19:45,759 --> 00:19:50,222
طالب فنون بعمر التاسعة عشر يعيش
.في شقة تقدر بملايين الدولارات

296
00:19:50,347 --> 00:19:55,394
سيكون هذا قابلا للتصديق أكثر
لو أشرت له كمزور بعمر التاسعة عشر

297
00:19:59,556 --> 00:20:01,483
لما أنت لا تقول
أننا نخالف القانون؟

298
00:20:01,608 --> 00:20:06,813
إنّها مسألة نيّة. يبدو أن السيد (مادوكس) في مشكلة
.وأنت تقتحم المنزل لتقديم المساعدة

299
00:20:08,565 --> 00:20:09,792
.(أنجيليكا)

300
00:20:11,543 --> 00:20:12,628
.لقد وجدناها

301
00:20:19,737 --> 00:20:23,079
هذه الخدعة السحرية
.لم أرها من قبل

302
00:20:35,642 --> 00:20:37,486
.ثم فقدناها

303
00:20:37,652 --> 00:20:40,296
.هذا الفتى ميّت

304
00:20:47,412 --> 00:20:50,265
.هذا تضليل تقليدي

305
00:20:50,390 --> 00:20:54,003
،هولت) ظن أنت الحظ بدأ يبتسم له)
.وكلّ ماحصل عليه هو التسمم

306
00:21:08,204 --> 00:21:09,018
.شكرا

307
00:21:09,184 --> 00:21:10,865
مهلا، هل تريدين النصف؟

308
00:21:10,990 --> 00:21:13,981
.لم أبصق داخلها إذا كان هذا ما يقلقكِ

309
00:21:14,147 --> 00:21:18,206
.لم أكن قلقة قبل أن تقولي ذلك

310
00:21:18,331 --> 00:21:20,446
.تيمو) ليس قريبكِ)

311
00:21:20,612 --> 00:21:22,827
.إسمعي، أنا لا أهتم بما تفعلينه

312
00:21:22,952 --> 00:21:26,264
حاولي فقط أن تسيّري حياتكِ العاطفية
.بقليل من التحفظ

313
00:21:26,389 --> 00:21:27,661
.(من أجل مصلحة (ليو

314
00:21:27,827 --> 00:21:30,998
أنتِ آخر شخص أريد
.مناقشة حياتي العاطفية معه

315
00:21:31,164 --> 00:21:33,918
.لماذا؟ أنا ذكية جدا في ذلك

316
00:21:34,084 --> 00:21:35,377
.حياتكِ العاطفية غبية لدرجة الجنون

317
00:21:35,543 --> 00:21:38,893
.حياتي العاطفية على عكس ذلك

318
00:21:39,018 --> 00:21:40,633
.إنه ذكية وعاقلة

319
00:21:41,971 --> 00:21:43,781
.(لديكِ هذا الشيئ مع (والتر

320
00:21:43,906 --> 00:21:47,640
ثمّ تذهبين مع لاعب البايسبول
المشهور، وهو مثالي

321
00:21:47,806 --> 00:21:51,829
(لكنه ليس كذلك، لذا تعودين لـ(والتر
.وهو ليس مثاليا

322
00:21:51,954 --> 00:21:53,986
.أوقفيني عندما أصل للجزء الذكي والعاقل

323
00:21:54,751 --> 00:21:56,127
.الأمر معقد

324
00:21:56,252 --> 00:21:59,664
إمّا أن تحبي شخصا وتريدين
.أن تكوني معه أو لا

325
00:21:59,789 --> 00:22:00,861
فما الأمر المعقد؟

326
00:22:01,027 --> 00:22:02,780
...أنا

327
00:22:02,946 --> 00:22:05,136
.أجيبي عن ذلك
.فسيعطيكِ بعض الوقت

328
00:22:06,763 --> 00:22:08,118
.مرحبا

329
00:22:08,284 --> 00:22:11,830
.أريد أن أخرج (بريستون ميلر) بكفالة -
لماذا تخبرني بذلك؟ -

330
00:22:11,996 --> 00:22:13,332
.أخبرها أن تأتي وتنقذنا

331
00:22:13,498 --> 00:22:15,376
.أنا مشغول مؤقتا بشيئ ما

332
00:22:15,738 --> 00:22:20,673
لدي لكونك مساعدتي الجميلة، أنا أطلب منك
أن تذهبي إلى خزتتي، وتتقدمي 4 خطوات للأمام

333
00:22:20,839 --> 00:22:22,320
وتنظري إلى الرف على مستوى العين
على يساركِ

334
00:22:22,445 --> 00:22:25,530
أين توجد خاتم على شكل 1.5 من تاج الأميرة
.مغطى بذهب أبيض

335
00:22:25,802 --> 00:22:27,763
.(هذه كفالة (ميلر -
.(إنتظر يا (والتر -

336
00:22:27,929 --> 00:22:30,028
ليس لديّ أدنى فكرةعن كيفية
.الدخول إلى خزنتك الغريبة

337
00:22:30,153 --> 00:22:32,726
رقم 9 جيد، رقم 7 رائع

338
00:22:32,892 --> 00:22:35,229
طيري إلى القفص 2-4-6-8

339
00:22:35,395 --> 00:22:38,002
طيري 2 إلى الغرب، و 5 شرقا
.وطيري أعلى إلى 12 وتناولي وليمة

340
00:22:38,127 --> 00:22:39,337
ماهذا؟

341
00:22:39,462 --> 00:22:41,656
.إنها مساعد للذاكرة
هل تريدين منّي إعادتها؟

342
00:22:41,781 --> 00:22:43,904
.كلا، انا أتناول (الجنكوبيلوبا) كلّ صباح

343
00:22:44,070 --> 00:22:46,260
.أخبرها أن تحضر الخاتم هنا

344
00:22:46,385 --> 00:22:50,995
هلا أحضرتِ الخاتم إلى مبنى (لارغو) وتخبري شرطة
.الجرائم أنني و (ليو) لن نقتل فتى بسرواله الداخلي

345
00:22:51,161 --> 00:22:52,050
ماذا؟

346
00:22:52,175 --> 00:22:53,747
.شكرا لكِ
.أقدر هذا كثيرا

347
00:22:55,456 --> 00:22:57,001
...والتر)؟ إنتظر)

348
00:22:58,714 --> 00:22:59,670
.علّي الذهاب

349
00:22:59,836 --> 00:23:01,092
.حديث لطيف

350
00:23:01,217 --> 00:23:03,685
.أجل، حديث رائع
.أشعر بحال أفضل

351
00:23:41,085 --> 00:23:43,380
.يا إلهي

352
00:23:54,120 --> 00:24:00,168
حينا إذن، الجار في الطابق السفلي بلّغ عن رؤية
.إمرأة تتأرجح من على الشرفة ، وتمر بجانب الشقة

353
00:24:00,293 --> 00:24:03,233
.لذا الشرطة لا تظن أنكما مجنونان بعد الآن

354
00:24:03,399 --> 00:24:06,403
هل الفتى الميت هو بالتأكيد
مادوكس هولت)؟)

355
00:24:06,569 --> 00:24:09,460
أجل، محفظته، مفاتيحه وهاتفه
.كلّها مفقودة

356
00:24:09,585 --> 00:24:11,408
هذا هو المكان حيث تطبع
.الأوراق المزورة

357
00:24:11,574 --> 00:24:13,664
غرفة النوم الخلفية مليئة
.بالطابعات الليزرية

358
00:24:13,789 --> 00:24:16,667
من الصعب التصديق أنّ هناك مزوريْن
.فقط في حلقة التزوير

359
00:24:16,792 --> 00:24:19,416
أردت حقّا أن تكفل الرجل الكبير؟

360
00:24:19,582 --> 00:24:22,920
.ربما الملاك قد خدعت الساحر -
.وهربت بماله -

361
00:24:23,045 --> 00:24:25,005
والآن هو يريدك أن تساعد
.في إرجاعها له

362
00:24:25,171 --> 00:24:29,593
،إذا كان (بريستون) مساهما في التزوير
فلن يتفعنا وهو محجوز، أليس كذلك؟

363
00:24:34,443 --> 00:24:37,021
أنجيليكا) قتلت شخصا ما؟)

364
00:24:37,146 --> 00:24:39,991
،(فتى يدعى (مادوكس هولت
.طالب فن بعمر 19 عاما

365
00:24:40,116 --> 00:24:42,439
هل هذا يذكّرك بشيئ؟ -
لا أعرف أيّ أحد بعمر الـ19 -

366
00:24:42,605 --> 00:24:45,329
.لقد كان طرفا في حلقة التزوير
.و(أنجيليكا) سمّمته

367
00:24:45,454 --> 00:24:48,532
ما خطبي؟
.كلّ مساعدة تغادر

368
00:24:48,657 --> 00:24:51,586
،البعض لساحر أفضل
.البعض للحياة الطبيعية

369
00:24:51,711 --> 00:24:57,091
.وواحدة تركتني لتصبح راهبة
.وهذه أصبحت مزوّرة قاتلة

370
00:24:57,216 --> 00:24:59,343
...مجرد ملاحظة، أنت على عكسي

371
00:24:59,468 --> 00:25:03,481
لست جيّدا في إختيار
.المساعدات الجميلات

372
00:25:03,606 --> 00:25:06,984
.لا تنظر إليّ عندما تقول هذا
.أنا لست مساعدة (والتر) الجميلة

373
00:25:07,109 --> 00:25:09,854
كل ذلك الوقت الذي كانت
،(تساعدني فيه بتحضير (العنقاء

374
00:25:09,979 --> 00:25:11,969
.كانت تحضّرني لأكون الضحية

375
00:25:12,135 --> 00:25:16,794
أعلم أنّهم يقولون أنّه لا يجب
...أن تتخلى عن أحلامك

376
00:25:16,919 --> 00:25:22,116
شقيقي يملك شركة لتركيب النوافذ
.(في (ويناتشي)، (واشنطن

377
00:25:22,241 --> 00:25:27,038
وفي كلّ مرة أتحدث معه، يخبرني بالتوقف
.عن العبث مع السحر. وأنّ لديه وظيفة لي

378
00:25:27,163 --> 00:25:33,577
.أتعلمون؟ سأوافقه في هذا
.نوافذ في (ويناتشي)، هذا هو مستقبلي

379
00:25:33,702 --> 00:25:36,931
.إنّه قرار جيّد
.السحر للأولاد على كلّ حال

380
00:25:37,056 --> 00:25:38,162
.(والتر)

381
00:25:38,328 --> 00:25:41,373
سيد (ميلر)، لا يجب أتن تتخذ قرارات كهذه
.عندما تكون محبطا

382
00:25:41,539 --> 00:25:47,258
إذا وجدت (أنجيليكا)، أشكرها على وضع
.حياتي في المسار الصحيح

383
00:25:47,383 --> 00:25:50,185
.سأجدها، و سأوصل الرسالة

384
00:26:11,407 --> 00:26:13,363
أرسمني، أرسمني

385
00:26:13,529 --> 00:26:16,950
لأن العارض الأفضل
.موجود للفن الأفضل

386
00:26:18,764 --> 00:26:20,120
.إنّه تقليد

387
00:26:20,425 --> 00:26:22,543
.يجب أن تعرف القوانين قبل أن تكسرها

388
00:26:22,668 --> 00:26:25,709
ألن يكون الفنان الي جعل العارض السيئ
يبدو جيدا هو الأفضل؟

389
00:26:25,875 --> 00:26:28,086
ماذا تعرف عن القوانين؟
.أنت غجري

390
00:26:28,252 --> 00:26:29,546
.السحر يثوارت

391
00:26:29,712 --> 00:26:32,770
.من معلم لتلميذ
.من جيل إلى جيل

392
00:26:32,895 --> 00:26:35,219
.أنا مجرد نهاية مسدودة

393
00:26:35,385 --> 00:26:38,722
أتعرف ما أنتم؟
.أنت أشخاص عابسون

394
00:26:38,888 --> 00:26:40,695
أرقصوا أكثر فقط

395
00:26:55,167 --> 00:26:57,366
.بعض الأشياء لا يمكن تعليمها

396
00:26:57,532 --> 00:27:01,411
بعض الإمكانيات تأتي فقط
.مع الوقت والخبرة

397
00:27:07,963 --> 00:27:08,961
.(والتر)

398
00:27:09,127 --> 00:27:11,380
.جيّد، أنت مستيقظ

399
00:27:11,546 --> 00:27:13,548
بعض الأشياء تأتي فقط
.من الوقت والخبرة

400
00:27:13,714 --> 00:27:16,513
لن أترك فتاة مراهقة صغيرة
.تخبرني كيف أعيش

401
00:27:16,638 --> 00:27:17,928
.أنا من يخبرها كيف تعيش

402
00:27:18,094 --> 00:27:20,305
كان هناك شخص ثالث
.في حلقة التزوير

403
00:27:20,471 --> 00:27:21,723
ماذا؟

404
00:27:21,889 --> 00:27:24,688
مهلا، من تكون الفتاة المراهقة الصغيرة؟ -
.(ويلا) -

405
00:27:24,813 --> 00:27:27,062
كيف تعرف أنّ هناك مزور ثالث؟

406
00:27:27,228 --> 00:27:29,356
ماذا قالت لكِ (ويلا)؟

407
00:27:29,522 --> 00:27:32,529
لقد قالت أن حياتي العاطفية
.غبية لحد الجنون

408
00:27:32,654 --> 00:27:33,864
.أنا حياتكِ العاطفية

409
00:27:33,989 --> 00:27:38,219
.لم تقصد أنّك غبي لحد الجنون
.لقد قصدت أنّ علاقتنا غبية لحد الجنون

410
00:27:38,344 --> 00:27:41,705
.إنها مراهقة غبية
.تظنّ أن الفتيان بلهاء

411
00:27:41,830 --> 00:27:43,870
.والحقيقة أنني أُُصِبت في الصميم

412
00:27:44,036 --> 00:27:45,914
.لقد فاجأتكِ

413
00:27:46,080 --> 00:27:48,834
لماذا هناك 3 مزورين؟

414
00:27:49,000 --> 00:27:51,628
لدينا الرأس المدبرة
.التي تستطيع الوصول لأماكن ضيقة

415
00:27:51,794 --> 00:27:53,150
.(أنجيليكا)

416
00:27:53,275 --> 00:27:55,353
وجدنا الشخص الساذج الذي طلب
.اللوازم وطبع الأموال

417
00:27:55,478 --> 00:27:56,633
.الفتى الميت

418
00:27:56,799 --> 00:27:59,928
الفنان، لم نجد الفنان
.الرجل الثالث

419
00:28:00,094 --> 00:28:05,309
أدين لـ(ويلا) بأن أظهر لها
.شكل العالم الحقيقي

420
00:28:05,475 --> 00:28:07,394
إنتظري، لماذا عدنا للحديث
عن (ويلا) مجددا؟

421
00:28:07,560 --> 00:28:10,939
لأنني أنا المرأة
.وهي الفتاة

422
00:28:11,105 --> 00:28:13,754
.أجل، أنت المرأة

423
00:28:13,879 --> 00:28:16,931
.هيّا، عودي للنوم

424
00:28:20,503 --> 00:28:22,576
كيف نعرف المزور من بينهم؟

425
00:28:22,742 --> 00:28:26,913
،مثل النقود في الخزنة
.مع فن عظيم يجب أن تنظر للشيئ المفقود

426
00:28:27,079 --> 00:28:28,332
ماذا؟

427
00:28:28,498 --> 00:28:29,603
.الرجل عبقري

428
00:28:29,728 --> 00:28:32,473
.نبحث عن الشيئ الغير موجود
.المساحة المعاكسة

429
00:28:32,598 --> 00:28:35,047
."لقد شغلنا برنامج "طريقة العمل
.و خرج لنا بهذه

430
00:28:35,317 --> 00:28:38,813
.(باميلا تايت)
هل هي هاربة؟

431
00:28:38,938 --> 00:28:41,720
أجل، هي مطلوبة لإرتباطها
،مع 3 عمليات تزوير أخرى

432
00:28:41,886 --> 00:28:43,930
،ولديها دائما شريكيْن

433
00:28:44,096 --> 00:28:45,870
ويلقى عليهما القبض دائما -
.وهي تختفي -

434
00:28:45,995 --> 00:28:46,808
.رائع

435
00:28:46,974 --> 00:28:49,686
.أنظروا إلى الشيئ الناقص

436
00:28:49,852 --> 00:28:52,827
ماذا عن ذلك الفتى الذي ليس لديه
أي شكل عضلي؟

437
00:28:53,105 --> 00:28:56,818
كلا، رهاني على الفتاة
.التي ينقصها الطموح

438
00:28:56,984 --> 00:29:02,532
.السيد (تاورز) لن يكون هنا اليوم
.الدرس قد ألغي

439
00:29:03,712 --> 00:29:05,556
.المساحة المعاكسة

440
00:29:05,681 --> 00:29:08,683
.الأستاذ هو رجلنا الشرير

441
00:29:22,760 --> 00:29:25,389
.أدين لكِ بإعتذار
.(سأخبرك بشئ حولي و(والتر

442
00:29:25,555 --> 00:29:29,017
.هذا ليس إعتذارا
.هذه إساءة للأطفال

443
00:29:29,183 --> 00:29:30,769
(هل تستطيعن أن تتخيلي (والتر
يغادر حانة "نهايات الأرض"؟

444
00:29:30,935 --> 00:29:33,897
.كلا -
.أرأيتِ -

445
00:29:34,063 --> 00:29:35,103
.مهلا

446
00:29:35,228 --> 00:29:39,027
،هذا هو تفسيركِ
سؤالي إن كان (والتر) يحب السفر؟

447
00:29:39,193 --> 00:29:44,062
تريدين أن أخبركِ الصراحة؟
.حسنا، جيد

448
00:29:44,187 --> 00:29:48,995
هل تستطيعين ان تتخيلي مغادرتي لـ(فلوريدا)؟ -
.كلا -

449
00:29:49,161 --> 00:29:51,665
ماذا؟ -
لا أستطيع -

450
00:29:51,831 --> 00:29:53,417
.أنتِ مخطئة

451
00:29:53,583 --> 00:29:55,836
إلى اين ستذهبين؟ -
(العاصمة (واشنطن -

452
00:29:56,002 --> 00:29:59,297
تقصدين رحلة؟ -
كلا -

453
00:29:59,463 --> 00:30:03,343
.سأكون المدعية العامة للولايات المتحدة

454
00:30:03,509 --> 00:30:04,299
.أجل، صحيح

455
00:30:04,424 --> 00:30:05,637
.سأكون كذلك
.سأذهب لمدرسة القانون في الليل

456
00:30:05,803 --> 00:30:08,920
.وأحصل على الخبرة الميدانية كمارشال
سأذهب لـ(واشنطن) أيتها الفتاة الصغيرة

457
00:30:09,045 --> 00:30:10,475
.إحفظي كلامي هذا

458
00:30:10,641 --> 00:30:13,270
إذن ستتركين (والتر) وحيدا؟

459
00:30:13,436 --> 00:30:15,643
سأتناول العشاء في البيت الأبيض
.خلال 6 سنوات

460
00:30:15,768 --> 00:30:18,650
.هذا هدفي
.أضع أهدافا وأحققها

461
00:30:18,816 --> 00:30:20,777
.يجب أن تجربي ذلك

462
00:30:20,943 --> 00:30:25,991
إسمعي، حياة البيت الأبيض
.وحياة (والتر) لا يختلطان

463
00:30:26,157 --> 00:30:28,639
.إذن (والتر) هو خليلك في (فلوريدا) فقط

464
00:30:28,909 --> 00:30:32,610
لا تجعلي الأمر يبدو كأنّني
.لدي خليل في كلّ ولاية

465
00:30:32,735 --> 00:30:34,082
حسنا، أتعلمين شيئا؟

466
00:30:34,248 --> 00:30:37,169
هل يمكل تخيل قضائك
بقية حياتكِ مع (تيمو)؟

467
00:30:37,335 --> 00:30:40,881
إذن لستِ سريعة في الإجابة
.عندما يصبح السؤال صعبا

468
00:30:41,047 --> 00:30:44,551
.(أنا مخطوبة لـ(تيمو -
ماذا؟ -

469
00:30:44,717 --> 00:30:46,094
مخطوبة؟

470
00:30:46,260 --> 00:30:47,375
.بربّكِ، هذا سخيف

471
00:30:47,500 --> 00:30:52,559
أنت و (تيمو) مرتبطان؟ -
.منذ أن كنت في الخامسة و (تيمو) في العاشرة -

472
00:30:52,725 --> 00:30:58,857
هل هذا القرن الثاني عشر؟ -
.إنّها طريقة الغجر -

473
00:31:00,096 --> 00:31:05,363
هل تحبين (تيمو)؟ -
.مثل أخ لي -

474
00:31:05,529 --> 00:31:11,315
هل (تيمو) يحبّكِ؟ -
.هو يحب واحدة أخرى -

475
00:31:11,440 --> 00:31:15,820
.وأقصد مغرما فعلا

476
00:31:15,945 --> 00:31:19,669
من نوع الحب الذي يجعله يبكي
.عندما يظنّ أن لا أحد يرى

477
00:31:19,835 --> 00:31:23,006
.إذن، لن تتزوجي به

478
00:31:23,172 --> 00:31:29,333
.العم (شادراك) هو رأس العائلة
.هو الوحيد الذي يستطيع إلغاء الزواج

479
00:31:29,458 --> 00:31:33,475
،وحتّى يحصل ذلك
.يجب على (تيمو) إعطاء (شاد) المال

480
00:31:33,641 --> 00:31:36,728
.الكثير من المال

481
00:31:36,894 --> 00:31:41,399
تيمو) سيفعل شيئا خطيرا)
.للحصول على ذلك المال

482
00:31:41,565 --> 00:31:46,404
يا إلهي، عزيزتي، أنتٍ قلقة
كثيرا، أليس كذلك؟

483
00:31:57,870 --> 00:32:03,158
ما الذي يجري؟ -
.جيّد، أنت هنا -

484
00:32:04,243 --> 00:32:07,384
.مرحبا
هل ترين ضوء الطابعة يومض؟

485
00:32:07,967 --> 00:32:10,842
وأي شيئ عالق هناك يمكن أن يكون
.(الشيئ الأخير الذي طبعه (تاورز

486
00:32:10,967 --> 00:32:14,262
.للمرّة المئة، أنت لا ترى ما بداخل الطابعة

487
00:32:14,387 --> 00:32:15,963
.أقنعها ببعض الإستطراد القانوتي
.تقضل

488
00:32:16,088 --> 00:32:17,748
.(إنّه دليل يا (والتر

489
00:32:19,208 --> 00:32:23,254
.هذا مسرح جريمة للخدمة السرية -
...هل يمكنكِ فقط فتحها و ترك -

490
00:32:23,379 --> 00:32:24,922
.لا، لا، لا، لا، لا

491
00:32:25,047 --> 00:32:29,406
الخدمة السرية لديها بروتكول تحقيق خاص
.يثبته الوقت والذي يؤدي إلى معدل إدانة عالي جدا

492
00:32:29,572 --> 00:32:32,047
.أنا لا أهتم بمحاكمكم
.(أريد فقط أن أعثر على (أنجيليكا أينجل

493
00:32:32,172 --> 00:32:34,744
،إسمع، إذا لوثت هذا الدليل
.فهي مسيرتي المهنية

494
00:32:34,910 --> 00:32:36,204
.أنا آسفة
...لماذا أنت

495
00:32:41,167 --> 00:32:44,108
.والتر) آسف)
...إنّه هكذا عندما يقترب

496
00:32:44,233 --> 00:32:49,247
(تذكرة حافلة إلكترونية واحدة لـ(درو سكيتر
.(مسافر إلى (لينا)، (داكوتا الشمالية

497
00:32:49,372 --> 00:32:50,948
.دعيني فقط أسترجع هذا

498
00:32:51,073 --> 00:32:51,883
.آسف بشأن هذا

499
00:32:52,008 --> 00:32:53,541
.لا تلمسني

500
00:32:54,805 --> 00:32:57,879
.فعل ذلك بدون إذني

501
00:33:03,352 --> 00:33:06,151
درو سكيتر) هو فقط ترتيب حروف)
.(لـ(ديريك تاورز

502
00:33:06,606 --> 00:33:08,232
هل هذا إسم أستاذ الفنون الذي يسافر به؟

503
00:33:08,357 --> 00:33:11,102
أجل، التذكرة الإلكترونية من أجل
(لينا)، (نورث داكوتا)

504
00:33:11,227 --> 00:33:13,825
تاورز) و(أنجيليكا) يهربان إلى (كندا)؟)

505
00:33:15,597 --> 00:33:18,538
.هذا بالتأكيد ما لا يفعلانه

506
00:33:18,704 --> 00:33:19,911
...وأنت تعرف ذلك لأنّ

507
00:33:20,036 --> 00:33:22,079
(هذا بالضبط ما تريده (أنجيليكا
...ما نظن أنّها تفعله

508
00:33:22,204 --> 00:33:24,461
.ترتيب الحروف، التذكرة الإلكترونية المتروكة -
.هذا تضليل -

509
00:33:24,627 --> 00:33:27,005
.أنجيليكا) إرتكبت خطأ قاتلا)

510
00:33:27,171 --> 00:33:29,257
والتر)، كلّ ما نعلمه هو المكان)
.الذي لن تذهب إليه

511
00:33:29,423 --> 00:33:30,621
.هذا يترك الكثير من الخيارات الأخرى

512
00:33:30,746 --> 00:33:34,763
.أنجيليكا) لديها نمط)
.تفعل العكس تماما مما نتوقعه

513
00:33:34,929 --> 00:33:35,843
وماهو عكس (كندا)؟

514
00:33:35,968 --> 00:33:41,186
، إذا قلبنا الخريطة رأسا على عقب
...يمكننا بسهولة أن نرى

515
00:33:41,352 --> 00:33:42,166
.(المكسيك)

516
00:33:42,291 --> 00:33:42,979
".(المكسيك)"

517
00:33:43,145 --> 00:33:45,357
.المكسيك) بلد كبيرا جدّا) -
."أجل يا سيذدي" -

518
00:33:45,523 --> 00:33:47,855
إلى أين تريد أن تذهب الآن؟ -
.إلى محطة الحافلات -

519
00:33:47,980 --> 00:33:51,359
.(هم على حافلة إلى (المكسيك
.أنت جيّد

520
00:33:51,484 --> 00:33:54,562
.أنا جيّد جدّا -
.لا تتباهى -

521
00:33:54,687 --> 00:33:56,451
"!بسرعة"

522
00:34:01,664 --> 00:34:03,578
.حسنا

523
00:34:33,025 --> 00:34:35,810
.حسنا

524
00:34:43,602 --> 00:34:46,214
.يا إلهي

525
00:34:46,339 --> 00:34:49,879
!يا إلهي

526
00:34:50,045 --> 00:34:53,633
مرحبا، هل أنتم متجهون
إلى (لاريدو) ، (تيكساس)؟

527
00:34:53,799 --> 00:34:55,006
لماذا (لاريدو)؟

528
00:34:55,131 --> 00:34:57,875
إنّها حرفيّا العكس تماما
.(لـ(لينا)، (داكوتا الشمالية

529
00:34:58,000 --> 00:35:00,014
.بدأت أرى كيف تفكّر هذه المرأة
.وأحب ذلك

530
00:35:00,180 --> 00:35:02,183
!مرحبا أيّها الأستاذ
.تلعب الغميضو مع مدرسة الفنون

531
00:35:02,349 --> 00:35:03,518
!قم بذلك الشيئ

532
00:35:11,146 --> 00:35:11,901
.مرحبا يا صاح

533
00:35:12,922 --> 00:35:15,989
، أنا لست مساعدك الجميل
.وفي أحد هذه الأيام سأخطئ الهدف

534
00:35:16,155 --> 00:35:17,323
.إنّها ضربة جيّدة

535
00:35:18,208 --> 00:35:20,010
.إنّها جيدة لأستاذ الفنون

536
00:35:20,135 --> 00:35:21,938
.قبعة رعاة البقر
.عليّ أن أذهب

537
00:35:28,734 --> 00:35:33,128
أليس من المثير للسخرية أنّه المساعد
الجميل للمساعدة الجميلة المفقودة؟

538
00:35:33,253 --> 00:35:34,579
.هذا ليس مثيرا للسخرية

539
00:35:34,704 --> 00:35:37,927
المثير للسخرية هو المعنى الواضح لشيئ
.يختلف عن المعنى الحقيقي

540
00:35:38,093 --> 00:35:41,243
مرحبا، كيف أنّ (تاورز) ليس إعتقالكِ؟

541
00:35:41,796 --> 00:35:43,165
.لأنني موقوفة عن العمل

542
00:35:43,290 --> 00:35:46,758
ولماذا؟
.بسبب خدعة التقييد بقميصك

543
00:35:46,883 --> 00:35:50,231
هل القبض على (تاورز) يعوّض عن ذلك؟ -
.كلا، هو ليس قائد الحلقة -

544
00:35:50,397 --> 00:35:52,647
.الآن، تذكرة الإلكترونية الحافلة كانت مثيرة للسخرية

545
00:35:52,772 --> 00:35:56,196
، بدت وكأنّها دليل
.لكنّها في الواقع تضليل

546
00:35:56,362 --> 00:36:01,856
هل تستطيعين خداع دوريات الطرق
بأنّكِ ما زلت عميلة خدمة سرية شرعية؟

547
00:36:01,981 --> 00:36:06,011
وأفسد مسيرتي المهنية بالكامل؟
أجل، كلا شكرا

548
00:36:06,136 --> 00:36:09,959
الطريقة الأفضل  لأرجاع مسيرتكِ المهنية
.(هو القبض  على (أنجيليكا أينجل

549
00:36:11,658 --> 00:36:13,785
.لديه وجهة نظر سديدة

550
00:36:13,910 --> 00:36:16,454
لا أحد في هذه الحافلة
.(يطابق وصف (أنجيليكا أينجل

551
00:36:16,579 --> 00:36:20,158
.هذه إشارة جيّدة -
.الآن، هذه الإجابة مثيرة للسخرية -

552
00:36:20,283 --> 00:36:22,096
.أتعلم، أنت مثل القنبلة

553
00:36:22,262 --> 00:36:25,719
، لو لم يوظفك ذلك الساحر
لم يكن ليُتهم بالتزوير

554
00:36:25,844 --> 00:36:27,632
ولم يكن ابدا ليتخلى
.عن فعل الذي يحبّه

555
00:36:27,757 --> 00:36:30,168
و كان ليبقى لدي المستقبل المشرق
.في الخدمة السرية

556
00:36:30,293 --> 00:36:34,192
.(نحن لا نبحث عن (أنجيليكا
.هذا ما تتوقع هي أن تفعله نحن

557
00:36:34,358 --> 00:36:36,736
ما الذي نبحث عنه؟ -
.(حقائب (ديريك تاورز -

558
00:36:45,192 --> 00:36:46,193
.وجدتها

559
00:36:52,251 --> 00:36:57,362
...جعلتني أصبح متحمّسة مجددا ثمّ
.أكرهك

560
00:36:57,487 --> 00:36:58,925
.إيزابيل) المسكينة)

561
00:36:59,091 --> 00:37:03,534
،هذا يجب أن يثبّط عزيمتي
.لكنّني فرح تماما بتعرجاتها

562
00:37:03,659 --> 00:37:05,974
.أنا و العميلة (غرين) نشعر تماما بالتعرج

563
00:37:06,140 --> 00:37:10,475
هل يمكنني أن أرى سجل الركاب من فضلك؟

564
00:37:10,600 --> 00:37:12,188
حسنا، ما الذي نبحث عنه؟

565
00:37:12,354 --> 00:37:16,815
ما الذي كنّا نبحث عنه في البداية؟ -
.فتاة في صندوق -

566
00:37:16,940 --> 00:37:19,237
ماهو عكس فتاة في صندوق؟

567
00:37:19,403 --> 00:37:22,187
الصورة المعاكسة مجددا؟
.فتى ليس موجودا في صندوق

568
00:37:22,312 --> 00:37:23,366
.ها مفيد جدّا

569
00:37:27,327 --> 00:37:31,624
.عليّ أن أقول، أن منجذب لكِ جدّا

570
00:37:32,705 --> 00:37:35,003
.(مرحبا يا (أنجيليكا

571
00:37:35,169 --> 00:37:39,004
!ليو)! إنها المساعدة الجميلة)

572
00:37:39,129 --> 00:37:40,588
.إنها بهلوان

573
00:37:40,713 --> 00:37:43,511
.يا إلهي، لا أستطيع إمساكها
!ساعداني

574
00:37:43,680 --> 00:37:45,307
!(ليو)
!(ليو)

575
00:37:45,680 --> 00:37:47,807
أطلقي عليها النار -
!أمسك رجلها -

576
00:37:47,973 --> 00:37:49,142
!كلا

577
00:37:49,308 --> 00:37:50,752
!بربّك، توقفي

578
00:37:53,726 --> 00:37:55,356
.ضعها على الأرض

579
00:37:55,522 --> 00:37:58,860
."تشبه حيوان "الغرير

580
00:37:59,026 --> 00:38:01,821
.ها نحن ذا

581
00:38:13,363 --> 00:38:14,435
.هكذا

582
00:38:14,854 --> 00:38:17,158
...لقد وجدت أخيرا ما كنت تبحث عنه
.فتاة في صندوق

583
00:38:17,283 --> 00:38:22,133
...يا إلهي، إنّها
.زلقة

584
00:38:25,135 --> 00:38:29,254
لاشيئ في الخزنة؟ -
.خردة، صور وأشياء من هذا القبيل -

585
00:38:29,379 --> 00:38:31,222
.لاشيئ قيّم

586
00:38:31,347 --> 00:38:34,175
.يقفل خزنة مملوءة بلاشيئ

587
00:38:34,300 --> 00:38:38,637
.والتر) رجل مجنون)
.أنا آسفة

588
00:38:41,474 --> 00:38:43,151
.أقدّر محاولتكِ

589
00:38:43,276 --> 00:38:45,978
.لن أنسى ذلك

590
00:38:53,953 --> 00:38:55,988
.(إنتظر يا (تيمو

591
00:39:01,547 --> 00:39:05,447
.أريد أن أتحدّث لكلاكما

592
00:39:05,717 --> 00:39:06,958
ما كل هذه الجلبة؟

593
00:39:07,083 --> 00:39:09,010
.(علينا أن نساعد (ويلا) و(تيمو

594
00:39:09,135 --> 00:39:11,096
نساعدهم في ماذا؟
الهرب؟

595
00:39:11,221 --> 00:39:15,183
ماهذا، شيئ يخص (روميو) و(جولييت)؟ -
.تلك القصة لم تنتهي بشكل جيّد -

596
00:39:15,308 --> 00:39:17,522
.نساعدهم ماليا -
ما الذي تعرفه؟ -

597
00:39:17,688 --> 00:39:19,482
...أنا...كنّا فقط

598
00:39:19,648 --> 00:39:22,276
شاركتِ أمورا خاصّة
مع غرباء؟ شرطية غريبة؟

599
00:39:22,599 --> 00:39:24,487
لماذا يحتاج (تيمو) المال؟

600
00:39:27,030 --> 00:39:29,784
هل أنتِ حامل يا (ويلا)؟ -
.(أن عذراء يا (ليو -

601
00:39:29,950 --> 00:39:32,700
.إلا إذا كنت أحمل المسيح، فالإجابة لا

602
00:39:32,825 --> 00:39:36,082
لديّ تقريبا 3.000 دولار
.من أجل سيّارة مكشوفة

603
00:39:36,248 --> 00:39:43,256
.الذي يعني أنّ لدي فقط ما يزيد عن ألف دولار
.لكن أريدك أن تأخدها

604
00:39:45,007 --> 00:39:48,011
ماذا تستطيع أن تقدّم؟ -
من أجل ماذا؟ -

605
00:39:48,177 --> 00:39:50,847
ليو)، هل يمكن أن تثق في أنّ هدا)
من أجل شيئ جيّد؟

606
00:39:51,013 --> 00:39:53,891
كيف أعرف أنّ هذا ليس إحتيالا؟

607
00:39:54,057 --> 00:39:55,435
.(أنا مخطوبة لـ(تيمو

608
00:39:55,601 --> 00:39:56,853
ماذا؟ -
.(ويلا) -

609
00:39:57,019 --> 00:39:58,354
.(تمّ ترتيبه من طرف العم (شاد -
!(ويلا) -

610
00:39:58,520 --> 00:39:59,022
ماذا؟

611
00:39:59,352 --> 00:40:01,315
.لكن (تيمو) يحب واحدة أخرى

612
00:40:01,481 --> 00:40:04,193
تيمو) يستطيع شراء حريته)
،من الزواج المرتّب

613
00:40:04,359 --> 00:40:09,157
لكن من أجل فعل ذلك، سيضطر للقيام
.بشيئ غير قانوني وخطير

614
00:40:09,323 --> 00:40:11,909
كم تحتاج من المال؟ -
.خمسة وعشرون الف دولار -

615
00:40:12,075 --> 00:40:15,288
.(تيمو)
.نحتاج عشرة آلاف

616
00:40:17,122 --> 00:40:19,621
.لدي ما يكفي

617
00:40:21,857 --> 00:40:26,090
فكر في هذه الأقراط
.على أنّها هديّة خطوبتك

618
00:40:31,345 --> 00:40:32,410
.شكرا

619
00:40:32,535 --> 00:40:35,463
،إذا توجب عليك المبيت
فإبق في المقطورات الأخرى، إتفقنا؟

620
00:40:35,588 --> 00:40:36,809
.سأريك

621
00:40:41,043 --> 00:40:44,358
.ويلا)، أعتقد أنّ لديكِ شيئا يخصّني)

622
00:40:44,524 --> 00:40:47,236
ماذا؟ -
.ويلا) دخلت إلى الخزنة) -

623
00:40:47,402 --> 00:40:49,822
هل سرقتِ من (والتر)؟ -
.كلا -

624
00:40:49,988 --> 00:40:52,992
، أعني، لقد أخذت شيئا
.لكن من أجلكِ

625
00:40:53,158 --> 00:40:56,662
، إذا كنت سأسرق شيئا
.لم أكن لآخذ إطار صورة

626
00:40:59,873 --> 00:41:04,712
هل هذا... المكتب البيضاوي؟ -
.أجل -

627
00:41:04,878 --> 00:41:08,007
.المكتب البيضاوي موجود في البيت الأبيض

628
00:41:08,173 --> 00:41:14,263
ويلا)، سأغيّر التركيبة في حالة)
.ما إذا أغراكِ الأمر في المستقبل

629
00:41:14,429 --> 00:41:16,845
.شكرا لك

630
00:41:26,773 --> 00:41:28,650
.لقد تمت تبرئتك من كل فعل خاطئ

631
00:41:28,775 --> 00:41:33,866
مساعدتي الجميلة كانت مثيرة للإهتمام
.وموهوبة أكثر منّي في كلّ شيئ

632
00:41:34,032 --> 00:41:37,036
.هذا ما أشعر حيال مساعديّ الجميلين -
حقّا؟ -

633
00:41:37,202 --> 00:41:42,333
شكرا لكن لكن سأقبل الوظيفة بجانب شقيقي
.(في تركيب النوافذ في (ويناتشي

634
00:41:42,499 --> 00:41:44,627
.لكن السحر هو حبّك

635
00:41:44,793 --> 00:41:47,588
.حبّ أعشقه، لكنه لا يبادلني الشعور

636
00:41:47,754 --> 00:41:54,676
أنا أكره السحر، وأحيّي مسيرتك المهنية
...الجديدة و الحماسية في تركيب النوافذ، لكن

637
00:41:54,801 --> 00:41:56,931
.هناك أشياء جيّدة جدا في الداخل

638
00:41:57,097 --> 00:42:04,188
،وإذا فعلت هذا وهذا
.فـ(العنقاء) ستنجح

639
00:42:07,691 --> 00:42:08,776
.يا إلهي

640
00:42:10,986 --> 00:42:15,063
.لكنّها فكرتك، وليست فكرتي
.لذا تفضل و بع الخدعة

641
00:42:15,188 --> 00:42:17,348
يمكنها أن تسوي الحساب
.(مع السيد (نوكس

642
00:42:17,473 --> 00:42:20,868
إذا ساعدتك (أنجيليكا) بالطريقة التي
،يجب أن تساعدك فيها المساعدة الجميلة

643
00:42:20,993 --> 00:42:22,748
.فأنت كنت ستكتشف ذلك بنفسك

644
00:42:22,914 --> 00:42:25,239
،لكن المشكلة يا سيدي
...(وعلى عكس (والتر

645
00:42:25,364 --> 00:42:27,253
.أنت سيّئ في إختيار المساعدات الجميلات

646
00:42:27,419 --> 00:42:32,213
أستطيع إعطائك إسم عميلة جديرة بالثقة
.في الخدمة السريّة التي تفكر بتغيير المهنة

647
00:42:32,338 --> 00:42:35,550
.فقط قم بما فعلته أنا
.وجد شخصا تستطيع الثقة فيه

648
00:42:35,675 --> 00:42:37,346
.هذا سيغيّر حياتك

649
00:42:40,162 --> 00:42:46,689
،إذا إحتجتني أو إحتجت (بريستو مالاتيستا) العظيم
.فأنا أدين لك

650
00:42:48,638 --> 00:42:51,944
كنت تأمل أن يختفي
.في كومة من الدخان

651
00:42:52,110 --> 00:42:55,343
.أجل، كنت أتمنى ذلك حقّا
.لكن ليس هناك سحر حقيقي

652
00:43:00,263 --> 00:43:01,563
.بربّك

653
00:43:01,800 --> 00:43:11,800
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

