1
00:00:00,010 --> 00:00:02,070
سابقاً في ـ(كايل)ـ

2
00:00:02,100 --> 00:00:03,230
إذاً لن نقول وداعاً

3
00:00:03,260 --> 00:00:05,690
فلنقل فقط سألقاك قريباً
ألقاك قريباً

4
00:00:05,730 --> 00:00:07,350
لقد أثبت أنه بإمكانك المحافظة على أسراري

5
00:00:07,370 --> 00:00:10,350
لو أنه كان هناك أي شئ, أخبرك به
ألا تظن أني كنت قد فعلت؟

6
00:00:10,380 --> 00:00:11,360
أنا ـ(آدم بايلين)ـ

7
00:00:11,400 --> 00:00:14,600
هل تعني بقولك أنني كنت في
أحدى تلك الحاويات المدعوة ـ(زيزكس)ـ

8
00:00:14,630 --> 00:00:16,360
إذا أنت من صنعني
أجل

9
00:00:16,370 --> 00:00:17,920
عليك أن تتأقلم

10
00:00:17,940 --> 00:00:20,980
و إلا ستموت شاباً, قبل أن تكون
قد حصلت على إمكانية أن تحيا

11
00:00:21,000 --> 00:00:22,290
ـ(كايل)ـ أقدم لك ـ(براين تايلر)ـ

12
00:00:22,300 --> 00:00:23,010
سعيد بلقائك

13
00:00:23,030 --> 00:00:24,290
و أنا كذلك

14
00:00:24,310 --> 00:00:25,810
لقد سمعت الكثير عنك

15
00:00:32,730 --> 00:00:33,800
لقد أصيب بعيار ناري

16
00:00:33,840 --> 00:00:35,000
ـ(زيزكس)ـ سيقومون بقتله

17
00:00:35,030 --> 00:00:37,630
سأذهب الليلة, و أقضي على التهديد

18
00:00:37,670 --> 00:00:38,730
لن تقوم بفعل أي شئ

19
00:00:38,770 --> 00:00:40,340
لن تؤذي أحداً

20
00:00:42,610 --> 00:00:43,230
هم أبرياء

21
00:00:43,270 --> 00:00:44,480
ليسوا أبرياء

22
00:00:44,500 --> 00:00:46,060
لقد قتلوا ـ(بايلين)ـ و سيقتلونك

23
00:00:46,080 --> 00:00:47,220
لا

24
00:00:50,120 --> 00:00:52,300
ـ(كايل)ـ لا يمكنك العودة إلى عائلة ـ(التراغرز)ـ

25
00:00:52,320 --> 00:00:55,880
لقد كذبت عليهم لكي أرحل عنهم
الآن سأكذب عليهم لكي أعود

26
00:00:55,930 --> 00:00:58,830
سأفعل كل ما يمكنني فعله
لأعيش من دون كذب

27
00:00:58,870 --> 00:01:00,720
قل لي لماذا تريد العودة إلى تلك الحياة المعقدة؟

28
00:01:00,740 --> 00:01:01,620
إنها ليست معقدة

29
00:01:01,640 --> 00:01:02,840
إنها بسيطة

30
00:01:02,880 --> 00:01:04,420
أنا أحبهم

31
00:01:17,250 --> 00:01:18,640
آه... ـ(كايل)ـ
هذا رائع

32
00:01:18,680 --> 00:01:20,630
سعيدون برؤيتك مرة أخرى

33
00:01:20,780 --> 00:01:21,450
إلى متى ستبقى؟

34
00:01:21,480 --> 00:01:22,810
ما الذي تفعله هنا؟

35
00:01:22,830 --> 00:01:24,420
لماذا لم تخبرني أنك ستأتي؟

36
00:01:24,430 --> 00:01:25,510
هل أتى والديك معك؟

37
00:01:25,530 --> 00:01:28,890
أعطوا الرجل فرصة, ليلتقط أنفاسه

38
00:01:29,200 --> 00:01:30,270
هل أنت بخير؟

39
00:01:30,300 --> 00:01:34,830
لن أنسى أبداُ تلك النظرات في وجوهم
نظرات البهجة و الإرتياح

40
00:01:34,890 --> 00:01:37,430
لقد بدا عليهم السعادة لرؤيتي

41
00:01:37,750 --> 00:01:41,170
كنت أريد أن أخبارهم بحقيقة كل ما حدث

42
00:01:41,210 --> 00:01:43,950
ولكن ما أردته أكثر من ذلك
هو أن أكون معهم

43
00:01:44,460 --> 00:01:45,910
هل هؤلاء اهلك؟

44
00:01:46,140 --> 00:01:48,990
و هذا يعني أن أمثل دوري في تلك الأحجية

45
00:01:54,470 --> 00:01:55,920
السيد ـ(تراغرز)ـ؟
نعم

46
00:01:55,950 --> 00:01:57,490
أسمي  ـ(براين تايلر)ـ

47
00:01:57,520 --> 00:02:00,580
أنا محامي ـ(براين تايلر)ـ ـ(دايفد)ـ و
ـ(جوليا)(بيترسون)ـ

48
00:02:00,730 --> 00:02:02,260
محامي؟

49
00:02:03,730 --> 00:02:04,990
حسناً, تفضل بالدخول

50
00:02:05,070 --> 00:02:06,390
شكراً

51
00:02:08,750 --> 00:02:10,920
هل كل شئ على ما يرام؟

52
00:02:14,720 --> 00:02:16,780
أنا أسف لأخباركم بهذا

53
00:02:16,790 --> 00:02:21,320
و لكن (دايفد)ـ و ـ(جوليا)ـ قد قتلا في
حادث سيارة الاسبوع الماضي

54
00:02:21,370 --> 00:02:23,000
يا ألهي

55
00:03:14,230 --> 00:03:15,950
ما الذي تفعلينه؟

56
00:03:19,410 --> 00:03:20,900
شكراً

57
00:03:21,540 --> 00:03:23,800
إنه ليس حتى عيد ميلادي

58
00:03:25,930 --> 00:03:27,520
اللعنة

59
00:03:27,810 --> 00:03:29,510
لا سرة؟

60
00:03:29,630 --> 00:03:31,970
لا,لا,لا,لا تخافي يا عزيزتي

61
00:03:32,430 --> 00:03:34,260
بإمكاننا أن نكون أصدقاء

62
00:03:44,060 --> 00:03:45,570
هل تريدين بعضاً من هذا؟

63
00:03:45,840 --> 00:03:46,780
خذي

64
00:03:46,880 --> 00:03:48,160
سيدفئك

65
00:03:48,230 --> 00:03:49,250
هيا

66
00:03:49,310 --> 00:03:50,200
نعم

67
00:03:50,230 --> 00:03:51,660
أجل

68
00:03:56,850 --> 00:03:59,110
هذا لم يكن لطيفاً

69
00:03:59,300 --> 00:04:01,950
الآن, عليك أن تكوني لطيفة

70
00:04:28,120 --> 00:04:29,830
هل تريدين اللعب؟

71
00:04:31,310 --> 00:04:32,840
لنلعب إذاً

72
00:04:44,000 --> 00:04:45,860
أعطني السكين

73
00:04:47,720 --> 00:04:49,560
أعطيني أياها

74
00:04:58,230 --> 00:04:59,680
ايتها.....ـ

75
00:05:42,800 --> 00:05:45,230
تـرجـمـة 
devil__2005@hotmail.com
Nothing to LoSe 

76
00:05:45,260 --> 00:05:48,830
<font color="#4096d1">
الحلقة الثانية من الموسم الثاني
(KYLE XY)</font>

77
00:05:48,840 --> 00:05:51,890
مشاهده ممتعـه

78
00:06:27,290 --> 00:06:29,130
أحضر ـ(هوليندر)ـ

79
00:06:29,800 --> 00:06:30,780
بحسب تقرير الشرطة

80
00:06:30,810 --> 00:06:35,060
فقد ـ(دايفد)ـ السيطرة على السيارة
حيث سقطت بعد ذلك في قعر الوادي

81
00:06:35,320 --> 00:06:37,800
و.... خزان الوقود كان مثقوبا و....ـ

82
00:06:37,880 --> 00:06:38,830
السيارة أشتعلت

83
00:06:38,850 --> 00:06:41,170
يا له من شئ فظيع

84
00:06:41,850 --> 00:06:44,620
و لكن, و الشكر لله
كان هناك أحد قرر أن ينام في ذلك الصباح

85
00:06:44,640 --> 00:06:48,920
لولا هذا, كانت المحادثة الآن أصعب بكثير

86
00:06:49,770 --> 00:06:51,920
و أنت تقول أن هذا حدث الاسبوع الماضي؟

87
00:06:52,050 --> 00:06:53,520
هذا صحيح

88
00:06:54,620 --> 00:06:56,860
حسناً, أنا فقط متفاجأ أن ـ(كايل)ـ

89
00:06:57,470 --> 00:07:00,570
آسف, نحن حتى الآن لم نعتاد
على أسمه الحقيقي

90
00:07:00,650 --> 00:07:02,370
آه, أنا أفهم

91
00:07:03,070 --> 00:07:05,560
لماذا لم تتصلوا بنا مسبقاُ؟

92
00:07:06,210 --> 00:07:09,050
حسناً, هو أفتقدكم بشدة

93
00:07:09,300 --> 00:07:11,070
و لأكون صريحاً, أنا, آه...ـ

94
00:07:11,100 --> 00:07:12,780
حسناُ, كان علي أن أصر أن يأتي إلى هنا

95
00:07:12,820 --> 00:07:15,990
لقد كان ممانعاً في أدخالك و عائلتك في هذا

96
00:07:16,060 --> 00:07:17,650
لماذا؟

97
00:07:17,910 --> 00:07:21,010
لقد أحس أنه أزعجكم بما يكفي

98
00:07:21,150 --> 00:07:22,920
ـ(كايل)ـ لم يزعجنا أبداً

99
00:07:23,000 --> 00:07:24,900
أنا سعيد لسماعكم تقولون هذا

100
00:07:25,010 --> 00:07:29,620
لأن ـ(جوليا)و(دايفد)ـ أسموكما
كوصيين دائمين عليه

101
00:07:29,660 --> 00:07:31,890
أولياء عليه؟

102
00:07:34,840 --> 00:07:37,420
أنه ليس لأننا لا نريد كايل

103
00:07:38,090 --> 00:07:41,570
لقد مررنا بالكثير
عندما خسرناه أول مرة

104
00:07:41,600 --> 00:07:45,680
إذا بقي هنا, و جاء فجأة قريب آخر
ليأخذه منا مرة أخرى

105
00:07:45,700 --> 00:07:49,290
لا يوجد أقرباء آخرون, سيد و سيدة ـ(تراغرز)ـ

106
00:07:52,570 --> 00:07:54,390
يجب علينا القيام بالكثير

107
00:07:54,470 --> 00:07:56,860
أنا أفهم, تحتاجون إلى الوقت
لتفكروا بالموضوع

108
00:07:57,020 --> 00:07:59,630
نحن نقيم في فندق بالقرب من المطار

109
00:07:59,780 --> 00:08:02,410
هل يزعجك أن ينام الليلة هنا

110
00:08:02,670 --> 00:08:05,430
أنا...أنا متأكد أن هذا سيعجبه كثيراً

111
00:08:07,040 --> 00:08:09,640
سوف أغادر المدينة غداً مساءً

112
00:08:09,720 --> 00:08:13,740
حقيقة, السؤال الوحيد بالنسبة لي هو
هل يأشتري بطاقة سفر واحدة أو أثنتين

113
00:08:20,600 --> 00:08:23,280
أمي, كان لديها لحظة عاطفية

114
00:08:23,750 --> 00:08:25,930
مجرد طريقة لتنساك

115
00:08:26,830 --> 00:08:30,560
حسناً, كنت دائماً أعرف أنك ستعود

116
00:08:32,010 --> 00:08:33,560
كنت تعرف؟

117
00:08:34,490 --> 00:08:36,200
ليس هكذا

118
00:08:36,630 --> 00:08:38,380
و لكن, أجل

119
00:08:50,970 --> 00:08:53,180
ـ(كايل)ـ هل أنت بخير؟

120
00:08:53,460 --> 00:08:54,870
أنا أعني...ـ

121
00:08:55,040 --> 00:08:57,560
أنا آسفة, أعرف أن هذا يبدو سخيفاً

122
00:08:57,610 --> 00:08:58,960
لا

123
00:09:00,190 --> 00:09:02,270
لا أعرف ما أستطيع قوله غير هذا

124
00:09:03,500 --> 00:09:05,690
ليس عليك قول أي شئ

125
00:09:08,680 --> 00:09:12,120
إذا, هل هو شئ غريب, العودة إلى هنا؟

126
00:09:12,820 --> 00:09:14,510
قليلاً

127
00:09:20,570 --> 00:09:21,780
هنا

128
00:09:21,850 --> 00:09:23,160
هذا افضل

129
00:09:24,340 --> 00:09:26,130
سعيد لرؤيته؟

130
00:09:28,060 --> 00:09:29,890
كثيراً

131
00:09:37,820 --> 00:09:40,840
مرحباً, ـ(إيملي هوليندر)ـ

132
00:09:54,150 --> 00:09:56,400
سيدة ـ(هوليندر)ـ لقد أنجزت بعض...ـ

133
00:09:56,470 --> 00:09:59,270
المهام الغير عادية لنا قبل ذلك

134
00:09:59,340 --> 00:10:00,500
أحب الغير عادي

135
00:10:00,520 --> 00:10:02,630
هذه الحالةِ ليست إستثناءَ.

136
00:10:03,010 --> 00:10:07,210
في الحقيقة، هي مسألة حسّاسة جداً
و تتطلب قدراً كبيراً من الخصوصية

137
00:10:07,290 --> 00:10:09,470
حيناً, لقد فتنتني الآن

138
00:10:11,360 --> 00:10:14,370
ـ(ماداكورب)ـ مثل جبل جليد

139
00:10:14,470 --> 00:10:17,630
أغلب مصالحِها تَكْمنُ تحت السطحِ

140
00:10:17,900 --> 00:10:22,690
كما حصل لـ ـ(زيزكس)ـ واحدة من مخابرنا

141
00:10:22,770 --> 00:10:27,020
أنا أقول ـ(حصل)ـ لأن ـ(زيزكس)ـ
فجرت بقنبلة هذا الأسبوع

142
00:10:27,070 --> 00:10:28,840
من قبل من؟

143
00:10:28,950 --> 00:10:32,210
هذا غير معروف إلى الآن , و لكن هناك...ـ

144
00:10:32,300 --> 00:10:35,240
موضوع أهم من هذا

145
00:10:39,300 --> 00:10:44,950
ـ(زيزكس)ـ كانت تقوم بتجارب الإنجاب الإصطناعي
و قامت بإنتاج نموذجين أساسيين

146
00:10:45,030 --> 00:10:48,870
الأول كان ذكراً يدعى
(xy)

147
00:10:48,950 --> 00:10:52,200
لقد تم تدميره في وقت ما من
العام الماضي, لسبب غير معروف

148
00:10:52,220 --> 00:10:56,010
و الثاني كان أنثى
(xx)

149
00:10:56,050 --> 00:11:00,390
يبدو أنها نجت من الإنفجار, و هربت

150
00:11:00,650 --> 00:11:02,310
هربت؟

151
00:11:02,810 --> 00:11:06,180
أفهم من هذا أن النموذج قد
كبر و هرب من صحن التجارب

152
00:11:06,420 --> 00:11:08,160
لقد أنهت جميع مراحل التطور

153
00:11:08,250 --> 00:11:11,070
أنسانة, و لكن بالرغم من ذلك ليست إنسانة

154
00:11:11,260 --> 00:11:13,070
لم يكن لديها أي أرتباط مع العالم الخارجي

155
00:11:13,080 --> 00:11:16,640
أعتبروها خطيرة, لا يمكن توقع
ما تفعله, ضائعة

156
00:11:16,670 --> 00:11:20,000
لا بد أنها لا تزال تتجول في الغابات
بالقرب من ـ(فيكتور فولز)ـ

157
00:11:20,030 --> 00:11:22,210
و أنا أظن أنك لا تريدها أن تذهب للتخييم

158
00:11:22,250 --> 00:11:23,750
أريدها هنا

159
00:11:23,810 --> 00:11:25,080
لا أحد يعرف ما قد تفعل

160
00:11:25,110 --> 00:11:28,980
و لا نستطيع مخاطرة فضح الشركة

161
00:11:30,340 --> 00:11:32,520
لا أظن أن هذا سيكون تحدياُ كبيراً بالنسبة لك

162
00:11:32,580 --> 00:11:35,070
أعلم ما حققت في العراق

163
00:11:36,180 --> 00:11:38,290
ساجدها لك سيدي

164
00:11:42,220 --> 00:11:43,830
كنت تمنيت لو أخبرتنا

165
00:11:43,850 --> 00:11:46,720
لكنا قد جئنا إليك لنكون معك

166
00:11:46,810 --> 00:11:48,890
كل شئ حدث بسرعة

167
00:11:48,900 --> 00:11:51,070
حسناً, أنت الآن هنا معنا

168
00:11:51,190 --> 00:11:52,380
لا تقلق

169
00:11:52,390 --> 00:11:57,420
من الطبيعي أن تحس بالغضب و الظلم

170
00:11:57,480 --> 00:11:59,100
الظلم؟

171
00:11:59,130 --> 00:12:02,820
بعد عودتك إلى أهلك أخيراً و ...ـ

172
00:12:05,800 --> 00:12:09,230
الأمور لا تحدث دائما كما نتوقع

173
00:12:12,750 --> 00:12:15,290
حسناً, هل تحتاج إلى أي شئ آخر؟

174
00:12:15,970 --> 00:12:17,710
كلا

175
00:12:22,670 --> 00:12:24,690
شكراً

176
00:12:25,080 --> 00:12:26,420
طبعاً

177
00:12:30,530 --> 00:12:33,150
من الرائع أن اراك مرة أخرى

178
00:12:34,720 --> 00:12:36,260
تصبح على خير

179
00:12:44,810 --> 00:12:48,960
لم أستطع إلا أن أفكر بآخر ليلة
قضيتها في هذه الغرفة

180
00:12:49,030 --> 00:12:51,730
لقد كانت بداية حياتي السرية

181
00:12:51,750 --> 00:12:53,950
قبل أن أغادر مع الـ (بيترسون)ـ

182
00:12:54,000 --> 00:12:57,960
و الآن عدت إلى بيتي
أخبئ أسراراً اكثر من قبل

183
00:13:00,110 --> 00:13:03,410
و اتمنى, مهما يخبئ لي القدر

184
00:13:03,490 --> 00:13:07,140
أن يكون لطيفاُ و متسامحاً مع
الاشخاص الذين أحب

185
00:13:15,340 --> 00:13:17,400
يا له من يوم

186
00:13:17,970 --> 00:13:19,950
أنا منهك

187
00:13:20,390 --> 00:13:23,340
إن من الصعوبة علي أن أصدق
أعرف

188
00:13:23,360 --> 00:13:25,510
لقد كنت تشعرين  بأن هناك
شئ غير عادي طوال الوقت

189
00:13:25,540 --> 00:13:27,720
ما كنت أبداً لأحلم بأن
شئ كهذا قد يحصل

190
00:13:31,990 --> 00:13:34,300
أنت لا تشعرين بالذنب أليس كذلك؟

191
00:13:36,700 --> 00:13:39,330
أستطيع أن أخبرك أني سعيد
بعودة ـ(كايل)ـ إلى البيت

192
00:13:39,680 --> 00:13:41,650
حزين لسبب رجوعه

193
00:13:41,710 --> 00:13:44,290
منذ متى أنت الطبيب النفسي في العائلة؟

194
00:13:44,350 --> 00:13:47,060
تعلمت ذلك من منقذة الاسرة

195
00:13:47,620 --> 00:13:49,890
لقد أفتقدت ـ(كايل)ـ كثيراً

196
00:13:49,960 --> 00:13:54,420
وأَنا مبتهجُة أنّه هنا،
لَكنِّي لا أُريدُ أن أفَقْده مرة أخرى.

197
00:13:54,430 --> 00:13:56,070
حسناً, لقد سمعت ما قاله المحامي

198
00:13:56,080 --> 00:13:59,760
نعم, لا يوجد أي اقارب حسب علمه

199
00:13:59,830 --> 00:14:03,040
أنا أقصد, لا يزال هناك الكثير لا نعرفه

200
00:14:03,550 --> 00:14:06,400
ماذا عن تلك السنوات التي
كان فيها ـ(كايل)ـ مفقوداً؟

201
00:14:06,440 --> 00:14:08,120
ما زلنا لا نعلم ما حدث له عندها

202
00:14:08,140 --> 00:14:12,760
نعم, حسناً,أظن أننا لن نحصل أبداً على أجوبة
لكل أسئلتنا

203
00:14:13,430 --> 00:14:14,950
السؤال الوحيد الذي بإمكاننا
أن نجاوب عليه الآن فوراً هو

204
00:14:14,970 --> 00:14:18,680
هل نريده أن يكون جزءً من عائلتنا؟

205
00:15:11,840 --> 00:15:16,200
حسناً, أريدكم أن تتذكروأ أن ـ(كايل)ـ عانى الكثير
لذا أريدكم أن تعاملوه بحساسية

206
00:15:16,940 --> 00:15:17,960
لماذا تنظرون جميعاً إلي؟

207
00:15:18,000 --> 00:15:21,200
لأنك نموذجِ الكياسةِ والشفقةِ

208
00:15:21,390 --> 00:15:22,180
جيد

209
00:15:22,230 --> 00:15:23,310
لن أقول شيئاً

210
00:15:23,350 --> 00:15:24,510
هل يمكننا الحصول على أقوالك بشكل خطي

211
00:15:24,520 --> 00:15:25,600
هاي, توقفوا عن هذا

212
00:15:25,620 --> 00:15:27,530
المهم هو ـ(كايل)ـ يحتاج إلى دعمنا

213
00:15:27,550 --> 00:15:28,790
و لكن لا تضغطوا عليه

214
00:15:28,810 --> 00:15:32,220
دعوه يتعامل مع هذا الوضع بالوقت الذي يراه مناسباً
و بالطريقة التي يجدها مناسبة

215
00:15:35,550 --> 00:15:36,570
صباح الخير

216
00:15:36,600 --> 00:15:38,240
صباح الخير

217
00:15:38,660 --> 00:15:39,640
هل نمت جيداً

218
00:15:39,660 --> 00:15:41,780
لم أنم منذ أيام كما نمت اليوم

219
00:15:42,100 --> 00:15:45,410
لا شئ يضاهي بانيو بارد مصنوع من الفخار

220
00:15:46,130 --> 00:15:47,810
آسف

221
00:15:47,980 --> 00:15:48,890
هل أنت جائع؟

222
00:15:48,930 --> 00:15:50,230
سأصنع الفطائر

223
00:15:50,260 --> 00:15:51,850
لقد أفتقدت فطائرك

224
00:15:51,880 --> 00:15:53,570
أظن أنه لم يعد لدينا أي عصير

225
00:15:53,600 --> 00:15:54,980
من أنهى العصير كله؟

226
00:15:55,010 --> 00:15:56,620
لم أكن أعلم أننا نوفر

227
00:15:56,640 --> 00:15:57,450
لا يهم

228
00:15:57,470 --> 00:15:58,730
سأذهب و أحضر المزيد

229
00:15:58,750 --> 00:16:00,510
لا, انتظر

230
00:16:01,200 --> 00:16:03,730
ليس عليكم أن تكونوا لطفاء لهذه الدرجة

231
00:16:03,970 --> 00:16:06,290
كونوا كالعادة

232
00:16:07,010 --> 00:16:09,090
تعرفين ما اعني

233
00:16:09,410 --> 00:16:11,480
جميعكم تحاولون جعلي أبتهج
و أنا شاكر لكم

234
00:16:11,510 --> 00:16:13,200
لكن الحقيقة هي...ـ

235
00:16:13,330 --> 00:16:15,360
مجرد وجودي هنا يكفي

236
00:16:20,610 --> 00:16:21,950
أرجو المعذرة

237
00:16:22,860 --> 00:16:23,980
ألو

238
00:16:24,060 --> 00:16:25,370
كيف جرت الأمور؟

239
00:16:25,400 --> 00:16:26,640
جيدة

240
00:16:26,740 --> 00:16:28,590
هل هم بقربك الآن؟

241
00:16:28,670 --> 00:16:30,290
نعم

242
00:16:31,480 --> 00:16:33,520
علينا التحدث

243
00:16:33,790 --> 00:16:36,490
قابلني لاحقاً, كما أتفقنا

244
00:16:36,720 --> 00:16:38,990
حسناً, إلى اللقاء

245
00:16:39,300 --> 00:16:41,090
هل كان ذلك السيد ـ(تايلور)ـ؟

246
00:16:42,730 --> 00:16:44,080
هاتف جميل

247
00:16:44,170 --> 00:16:45,300
تعلم أني أحتاج إلى هاتف جديد

248
00:16:45,330 --> 00:16:46,890
جيد, أذهب و أشتري واحداً

249
00:16:47,150 --> 00:16:48,140
هل تعني ذلك
طبعاً

250
00:16:48,180 --> 00:16:50,720
و خصوصاً بعد حصولك على
العمل بعد المدرسة لتدفع ثمنه

251
00:16:50,760 --> 00:16:53,040
دقّقْ الشغلَ يُقيمُ في الرفِّ

252
00:16:53,300 --> 00:16:54,970
سألقى ـ(دكلين)ـ هناك للغذاء

253
00:16:55,010 --> 00:16:56,690
كيف حال ـ(دكلين)ـ ؟

254
00:16:56,820 --> 00:16:59,120
شعاع شمس أبدي

255
00:16:59,210 --> 00:17:00,870
إنه لزج

256
00:17:00,980 --> 00:17:02,060
ماذا؟

257
00:17:02,100 --> 00:17:02,920
هو رجل غير تقليدي

258
00:17:02,960 --> 00:17:04,900
هذا لا ينطبق إلا على فصيلة واحدة

259
00:17:04,940 --> 00:17:07,620
عليك أن تأتي معي
قد تستطيع منعه من القيام بذلك

260
00:17:07,700 --> 00:17:11,030
إذا كان الرجل الغير تقليدي لزج
كيف تكون البنت الغير تقليدية؟

261
00:17:11,110 --> 00:17:12,420
عاطلة

262
00:17:23,520 --> 00:17:25,820
هنا ـ(هوليندر)ـ لقد وجدت الفتاة

263
00:17:25,980 --> 00:17:28,740
أو على الأقل ما خلفته ورائها

264
00:17:28,880 --> 00:17:30,030
أين أنت الآن؟

265
00:17:30,090 --> 00:17:32,880
في الغابة, شرق مخابرالــ(زيزكس)ـ

266
00:17:32,940 --> 00:17:34,770
كم مضى من الوقت منذ مغادرتها المكان؟

267
00:17:34,800 --> 00:17:38,340
بحسب شكل الأشياء هما
لا بد أنها رحلت منذ أكثر من أربع أو خمس ساعات

268
00:17:38,390 --> 00:17:40,890
هل هناك أي شئ يدعوني للقلق؟

269
00:17:43,680 --> 00:17:47,750
لا,إلا إذا كنت تعني الرجل الميت المغطى بمادة لزجة وردية

270
00:17:49,060 --> 00:17:50,240
نظفي المكان

271
00:17:50,260 --> 00:17:53,210
يجب ألا تبقى أي أثار تدل على الشركة

272
00:17:53,340 --> 00:17:56,930
ما..ـ
ماذا هناك؟

273
00:17:57,720 --> 00:17:59,210
أبقى على الخط

274
00:18:08,790 --> 00:18:11,130
لا بد أن لها قوى غير عادية

275
00:18:11,140 --> 00:18:13,460
لقد نسيت أن تذكر هذا

276
00:18:13,800 --> 00:18:17,740
كما قلت سابقاً, ليس لدي أدنى
فكرة عن ما بإستطاعتها فعله

277
00:18:18,410 --> 00:18:20,520
عليك إيجادها قبل أن تقتل شخص آخر

278
00:18:20,590 --> 00:18:22,350
هل هذا مفهوم

279
00:18:22,410 --> 00:18:23,680
مفهوم

280
00:18:41,960 --> 00:18:43,740
ما هي الحيلة؟

281
00:18:43,810 --> 00:18:47,720
عندما تُعلّمُ ذهنك طريقة تَعديل التقاطبِ
الإيجابيِ والسلبيِ للخلايا جسمِكَ.

282
00:18:47,740 --> 00:18:48,360
ستجد الكأس تتحرك

283
00:18:48,400 --> 00:18:49,630
ليس الكأس

284
00:18:49,660 --> 00:18:51,620
بل الماء الذي يحتويه

285
00:18:56,240 --> 00:18:58,010
ماذا تفعل؟

286
00:18:58,100 --> 00:18:59,800
آه, مرحباً ـ(جوش)ـ

287
00:19:00,530 --> 00:19:02,420
لماذا تحدق هكذا؟

288
00:19:02,480 --> 00:19:03,740
أأفعل هذا؟

289
00:19:03,820 --> 00:19:06,300
لقد كنت تحدق بالكأس

290
00:19:06,330 --> 00:19:07,890
كنت عطشاً

291
00:19:07,960 --> 00:19:09,760
صحيح

292
00:19:10,220 --> 00:19:13,480
هيا, أخبرني, هل تعلمت بعض الحيل
الجديدة عندما كنت بعيداً عنا؟

293
00:19:13,530 --> 00:19:14,640
أنا لا أقوم بالحيل

294
00:19:14,670 --> 00:19:15,650
ـ(كايل)ـ.....ـ

295
00:19:15,700 --> 00:19:18,460
يبدو أنك نسيت أنني أحتفظ بالسجلات

296
00:19:18,490 --> 00:19:23,270
وأنا سَأكُونُ أكثر مِنْ سعيد بإعطائك ذلك الملفِ
إذا كان عِنْدَكَ شيءُ جديدُ تُريدُ تريني إياه.

297
00:19:24,350 --> 00:19:26,560
حسناً, لدي شئ

298
00:19:26,720 --> 00:19:29,350
و لكن علينا أن نركز بقوة إذا إردنا أن ننجح

299
00:19:29,420 --> 00:19:30,920
بالتأكيد

300
00:19:31,030 --> 00:19:32,760
واجهْ الكأس

301
00:19:33,110 --> 00:19:34,040
أغلق عينك

302
00:19:34,060 --> 00:19:34,940
أغلق عيني؟

303
00:19:34,970 --> 00:19:36,740
هل تريدها أن تعمل؟

304
00:19:48,540 --> 00:19:49,990
أفتحهما الآن

305
00:19:50,330 --> 00:19:52,570
لقد جعلت الماء يخفي

306
00:19:58,490 --> 00:19:59,960
ـ(كايل)ـ

307
00:20:01,680 --> 00:20:02,610
مرحباً

308
00:20:02,650 --> 00:20:04,180
هاي

309
00:20:04,240 --> 00:20:06,010
سعيد بعودتك

310
00:20:07,120 --> 00:20:08,590
سعيد برؤيتك مرة أخرى

311
00:20:10,140 --> 00:20:11,880
لا تبدو مختلفاً على الإطلاق

312
00:20:11,950 --> 00:20:14,330
و أنت لا تبدو لزجاً

313
00:20:14,520 --> 00:20:16,030
لزجاً؟

314
00:20:16,070 --> 00:20:18,890
آه - لوري تَعتقدُ أَني مُكْتَئبُ

315
00:20:18,920 --> 00:20:20,290
هل أنت كذلك؟

316
00:20:20,360 --> 00:20:21,700
لا....ـ

317
00:20:21,760 --> 00:20:23,660
لَكنَّك أخِفتَني و جعلتني قَلقاً

318
00:20:23,690 --> 00:20:25,430
ليس هناك سبب لهذا.

319
00:20:25,470 --> 00:20:27,360
صحيح, لأني حافظ رمزك السري

320
00:20:27,380 --> 00:20:30,370
و رسائل وداعك و التي جميعها لا تدعو للقلق

321
00:20:30,440 --> 00:20:32,480
عليك نسيان كل ما يتعلق بذلك الصندوق

322
00:20:32,560 --> 00:20:34,180
أنسى؟

323
00:20:34,500 --> 00:20:37,240
هذا الشء يعذبني منذ أشهر

324
00:20:37,930 --> 00:20:39,460
كل شئ بخير الآن

325
00:20:39,510 --> 00:20:41,190
كلا, الأشياء ليست على ما يرام

326
00:20:41,200 --> 00:20:45,510
هيا يا ـ(كايل)ـ لا يمكنك العودة من المجهول
و لا تخبرني بما حدث

327
00:20:47,400 --> 00:20:49,360
آسف, علي الذهاب إلى مكان معين الآن

328
00:20:49,390 --> 00:20:50,770
إلى أين؟

329
00:20:50,780 --> 00:20:52,390
علي الذهاب فقط

330
00:20:54,980 --> 00:20:56,920
لا أقبل بهذا ـ(كايل)ـ

331
00:20:57,220 --> 00:20:59,340
بعد كل ما حدث؟

332
00:20:59,580 --> 00:21:01,720
لا أقبل بهذا

333
00:22:13,090 --> 00:22:14,880
أحظر الكرة

334
00:22:32,970 --> 00:22:35,420
أعطيني كرتي

335
00:23:26,220 --> 00:23:28,470
أقدر لك الحظور لمقابلتي

336
00:23:29,110 --> 00:23:30,420
إنه من دواعي سروري

337
00:23:30,430 --> 00:23:32,760
انا اتفهم الامر لديك حمل ثقيل حول القرار

338
00:23:32,770 --> 00:23:35,510
لا __ نحن نحب كايل
أنها ليست قضيتنا

339
00:23:35,520 --> 00:23:40,060
انه فقط رحل عنا
وولدينا اسئلة لم تجاوب

340
00:23:40,070 --> 00:23:43,420
حسناً__سأبذل قصار جهدي
لأجاوب عليهم

341
00:23:44,100 --> 00:23:48,870
فترة 5 سنوات التي كان كايل مفقدوا فيها
وكان بيترسون يبحثون عنه

342
00:23:48,880 --> 00:23:51,250
لا يتذكر أي شئ عنها

343
00:23:51,260 --> 00:23:55,670
حسناً_ لقد مر بضروف سيئة في كونيكتيكت

344
00:23:57,930 --> 00:24:02,050
لقد خطفه رجل يسمى آدم بايلين

345
00:24:02,060 --> 00:24:07,090
آدم بايلين ذلك الشاب في الجامعة
الذي يشبه كايل

346
00:24:08,090 --> 00:24:14,160
فيما يبدو انه لاحظ الشبه بين
نوح و أبنه الميت

347
00:24:14,780 --> 00:24:16,540
لقد اختطفه

348
00:24:17,160 --> 00:24:21,350
من الواضح أنه خدعه
ويريد اختطافه لمدة 5 سنوات أخرى

349
00:24:21,970 --> 00:24:27,970
حالياً وتحت هذه الظروف
اوضاعة مطمئنة

350
00:24:27,980 --> 00:24:32,500
يقول نوح انهم قضوا معظم الوقت يدربونه

351
00:24:32,950 --> 00:24:35,250
يدربونه ..؟ يدربونه على ماذا..؟

352
00:24:35,260 --> 00:24:37,890
الرياضيات .. الفيزياء

353
00:24:38,250 --> 00:24:40,010
لقد كان بايلين عالم

354
00:24:40,020 --> 00:24:44,040
وكما تعرفين نوح
موهوب في هذه الأشياء

355
00:24:44,640 --> 00:24:47,600
لماذا كان كايل يتسائل عن
الأخشاب في ذلك اليوم..؟

356
00:24:50,680 --> 00:24:53,610
بايلين يملك روح جذابة

357
00:24:55,670 --> 00:25:01,630
لقد مضى في حياته .. وترك نوح وحيدا
بشكل مذهل

358
00:25:02,660 --> 00:25:04,660
في النهاية تركة يتسائل عنه

359
00:25:04,670 --> 00:25:07,130
اعتقد بأنه كان هنالك عندما رجع كايل

360
00:25:10,410 --> 00:25:12,600
آنسة تريقر

361
00:25:12,610 --> 00:25:16,150
نوح رجع لينهي هذا

362
00:25:16,160 --> 00:25:19,740
يريد نسيان الماضي
ليعيش حياتة

363
00:25:19,750 --> 00:25:24,120
املي بأن يستطيع العيش
في ظروف الحب ودعم العائلة

364
00:25:30,800 --> 00:25:34,120
انثى قوقازية , شعر اسود
متسخة , تلبس قميص فقط

365
00:25:34,130 --> 00:25:36,380
تتصرف بعصبية , مسببة للخطر

366
00:25:36,390 --> 00:25:39,370
موقعها في ماكغووان
شمال منتزه النبات

367
00:26:03,320 --> 00:26:05,450
ماكل هذا..؟

368
00:26:05,460 --> 00:26:07,700
أشياء تخص بايلين

369
00:26:07,710 --> 00:26:11,150
جرائدة وكتبة و أبحاثة

370
00:26:11,470 --> 00:26:13,820
سوف تفهم مافيها أكثر مني

371
00:26:16,470 --> 00:26:18,540
كيف الأمور مع تراغيس..؟

372
00:26:18,920 --> 00:26:22,550
من الصعب .. عدم اخبارهم الحقيقة

373
00:26:25,040 --> 00:26:26,620
سوف أقوم بإخبار داكلين

374
00:26:26,630 --> 00:26:29,000
لا __ لن تفعل -
أحتاج لأخباره-

375
00:26:29,010 --> 00:26:31,320
هو يعرف الكثير عن القصة

376
00:26:32,000 --> 00:26:33,970
كيف..؟

377
00:26:33,980 --> 00:26:36,500
قبل رحيلي __ لقد كان يساعدني

378
00:26:36,980 --> 00:26:39,140
لم يكن هنالك شخص يفهمني

379
00:26:39,150 --> 00:26:43,730
ماذا.؟ والآن
عندما رجعت سوف يطرح الأسئلة عليك

380
00:26:43,740 --> 00:26:47,030
استطيع تفسيرها له -
لا __ لاتستطيع -

381
00:26:47,040 --> 00:26:49,270
ولنفس السبب لن تستطيع
تفسيرها لتراغيس

382
00:26:49,280 --> 00:26:52,640
انه يعرف أكثر من مايعرفون -
هذه غلطتك -

383
00:26:53,650 --> 00:26:56,520
مالذي كنت تفكر فيه ..؟

384
00:26:56,530 --> 00:26:59,000
أنه صديقي .. وانا أثق فيه

385
00:26:59,010 --> 00:27:01,410
أنت الذي اصريت على الرجوع

386
00:27:01,420 --> 00:27:03,810
أخبرتني بأنك تفهم
كيف تجري الأمور هنا

387
00:27:03,820 --> 00:27:06,130
هنالك نتائج لما فعلت
أعرف هذا

388
00:27:06,140 --> 00:27:07,560
من الواضح أنك لا تعرف

389
00:27:07,570 --> 00:27:09,600
لان الفعل المنطقي إبعاده عن هذا

390
00:27:09,610 --> 00:27:11,830
اريد شخص أستطيع الحديث معه

391
00:27:11,840 --> 00:27:13,210
هل تعرف ماذا..؟ أفعل ماتريد

392
00:27:13,220 --> 00:27:15,960
أخبره
أخبره بكل شئ

393
00:27:15,970 --> 00:27:17,840
أخبرهم جميعاً

394
00:27:17,850 --> 00:27:23,270
أخبرهم عن التجارب والأموات
والأكاذيب التي قلتها

395
00:27:23,280 --> 00:27:27,310
وسننظر بعض الوقت لنرى
يذهب مع الرياح لمعرفة من أنت

396
00:27:27,320 --> 00:27:31,410
ومالذي تستطيع فعله __ هل هذا ماتريد..؟

397
00:27:42,800 --> 00:27:46,790
هذا
هذا ماكنا نتحدث عنه

398
00:27:47,130 --> 00:27:52,300
ولذلك أنت لاتستطيع تفسير الامر لهم
لأنه لايصدق

399
00:29:02,030 --> 00:29:03,830
هذا خفيف يحتوي على حبيبات

400
00:29:03,840 --> 00:29:06,390
شئ رائع __ اضافة الحبيبات الى المشروب

401
00:29:06,960 --> 00:29:09,270
انت هل__ هذا 
ملف كايل..؟

402
00:29:09,990 --> 00:29:11,190
هل مازلنا في موضوع المخلوق الفضائي..؟

403
00:29:11,200 --> 00:29:15,540
ليس بعد ما يفعل اشياء تستحق النظر فيها
اكثر غرابة من هذه

404
00:29:15,550 --> 00:29:18,890
توفى والداه مؤخراً
لا أظن بأن الآنسة اينوس ستندهش

405
00:29:18,900 --> 00:29:22,960
لقد ألقى لي العظام
بدأ بالكلام بغرابة_ دقيقتين في الميل

406
00:29:22,970 --> 00:29:25,510
يتنبأ شئ مثل تسونامي

407
00:29:25,520 --> 00:29:28,570
هذا اول يوم منذ رجوعه
اعطه بعض الوقت

408
00:29:28,580 --> 00:29:32,830
اتمنى كايل .. لازال كما عرفناه

409
00:29:36,420 --> 00:29:37,890
مرحباً

410
00:29:37,900 --> 00:29:39,570
مرحباً -
مرحباً -

411
00:29:39,580 --> 00:29:41,560
كيف تجري أمور البحث عن الوظيفة..؟

412
00:29:41,570 --> 00:29:44,670
لم أجد الى الآن الوظيفة المناسبة

413
00:29:44,680 --> 00:29:46,860
والتي هي..؟

414
00:29:46,870 --> 00:29:50,320
الجلوس ومراقبة العيون الغير منتبهه
وترؤس المشجعين

415
00:29:50,330 --> 00:29:52,670
مثل ما يفعله هنا

416
00:29:55,860 --> 00:29:57,560
هنا

417
00:29:59,090 --> 00:30:01,420
كايل __ انت عبقري

418
00:30:01,430 --> 00:30:04,070
اووه رجاءاً لا تفكر
حتى انت تعمل على خلاط

419
00:30:04,740 --> 00:30:07,130
انت __ هل هذا للأستأجار..؟

420
00:30:25,460 --> 00:30:27,410
هل يوجد شئ مهم ..؟

421
00:30:27,420 --> 00:30:29,160
كايل..؟ -
نعم -

422
00:30:29,170 --> 00:30:31,710
ياإلهي __ كايل مالذي تفعله هنا..؟

423
00:30:32,210 --> 00:30:34,330
انا في موعد مع جوش ولوري -
لا __ انا لاأقصد هذا المكان -

424
00:30:34,340 --> 00:30:37,920
اقصد ماذا تفعل هنا في المدينة -
لقد رجعت بالأمس -

425
00:30:37,930 --> 00:30:39,670
لا أصدق ذلك
كم الفترة التي ستقضيها هنا..؟

426
00:30:39,680 --> 00:30:41,470
لا زلت أحاول معرفت ذلك

427
00:30:41,480 --> 00:30:44,630
حسناً__ اريدك ان تمدد فترة جلوسك هنا
لدينا الكثير لنفعله سوياً

428
00:30:44,640 --> 00:30:46,420
حسناً__ لنبدا الآن

429
00:30:46,430 --> 00:30:48,730
لا أستطيع __ انا أنتظر شارلي

430
00:30:49,370 --> 00:30:50,390
شارلي..؟

431
00:30:50,400 --> 00:30:53,620
نعم __ تعرفه صديقي ذلك  الشاب الطويل

432
00:30:53,980 --> 00:30:57,010
لا زلتم مع بهض..؟ -
نعم __ لماذا لا نكون ..؟ -

433
00:31:00,440 --> 00:31:02,710
على أي حال __ سوف نلتقي لاحقاً

434
00:31:02,720 --> 00:31:04,710
ماذا عن الليلة..؟

435
00:31:04,720 --> 00:31:06,290
نحن ذاهبان الى حفلة موسيقية

436
00:31:06,300 --> 00:31:10,900
صدقني __اود الذهاب لاكن شارلي 
انتظرنا يومين للحصول على التذاكر

437
00:31:10,910 --> 00:31:13,730
لا كن أوعدني بأنك
ستجد بعض الوقت

438
00:31:13,740 --> 00:31:17,260
أعدك -
أعرف بأننا سنلتقي -

439
00:31:24,200 --> 00:31:27,440
انا سعيدة بوجودك هنا -
أنا أيضاً -

440
00:32:09,310 --> 00:32:11,660
مرحباً؟

441
00:32:13,590 --> 00:32:17,150
لست هنا لأيذائك __ هل تعرفي

442
00:32:17,470 --> 00:32:20,230
أنا هنا لأرجعك الى بيتك

443
00:32:24,140 --> 00:32:29,160
حسناً__ أنا قادمة 
لاتفعلي أشياء جنونية

444
00:32:29,720 --> 00:32:32,580
لا يوجد جنون أكثر من هذا

445
00:32:43,090 --> 00:32:45,120
لا بأس

446
00:32:48,560 --> 00:32:51,040
بهدوء __ الآن

447
00:32:54,460 --> 00:32:56,550
أنتِ بخير

448
00:32:57,560 --> 00:33:00,250
يا إلهي __ لازلتي طفلة

449
00:33:02,010 --> 00:33:05,550
مرحباً__ أسمي أيميل

450
00:33:06,600 --> 00:33:09,080
أبقي هكذا __ لا تخافي

451
00:33:10,260 --> 00:33:12,800
أنا هنا لأساعدك

452
00:33:13,270 --> 00:33:16,160
أنا صديقتك

453
00:33:17,290 --> 00:33:20,120
هل تحبي المصباح..؟

454
00:33:23,380 --> 00:33:26,450
ستنامين لفترة قصيرة

455
00:33:58,990 --> 00:33:59,650
بالانتاين

456
00:33:59,660 --> 00:34:01,630
كل شئ تحت السيطرة
لقد حصلت عليها

457
00:34:01,640 --> 00:34:02,860
أين أنتِ..؟

458
00:34:02,870 --> 00:34:06,670
نحن في الميناء حوالي ست اميال
غرباً في مربع المحطة 16

459
00:34:06,680 --> 00:34:09,200
في حاوية شحن
خلف السياج

460
00:34:09,210 --> 00:34:10,840
حسناً __ احظريها الى هنا

461
00:34:10,850 --> 00:34:14,460
حسناً __ هنالك شئ يجب ان تراه

462
00:34:19,380 --> 00:34:21,330
مخطوف..؟

463
00:34:21,340 --> 00:34:22,870
أعرف

464
00:34:22,880 --> 00:34:25,370
هذا صعب عليكم -
أنه مريع -

465
00:34:25,380 --> 00:34:29,840
فدانه للذاكرة حمته __ حتى اصبح
مستعدا لخوض هذه التجربة

466
00:34:30,910 --> 00:34:33,820
لحسن الحظ __ كايل تعامل بعقل مع الأمر

467
00:34:34,200 --> 00:34:36,750
جوش ..؟ هل أنت بخير ..؟

468
00:34:37,990 --> 00:34:40,530
نعم __ لاكنه خطف

469
00:34:40,540 --> 00:34:44,830
انه فقط __ شئ عادي

470
00:34:45,820 --> 00:34:51,910
نعم _ من الجيد أن كايل بخير
لاكنه حطم نظريتي بخطفه من المخلوقات الفضائية

471
00:34:51,920 --> 00:34:54,140
نحن نتكلم بجدية
مالمشكلة معك

472
00:34:54,150 --> 00:34:58,990
اسمعوا __ اردنا اخباركم قبل أن 
ناخذ القرار النهائي

473
00:34:59,000 --> 00:35:04,660
عندما كان هنا كايل منذ البداية
كل شئ عنه كان غامض اما الآن فقد عرفناه

474
00:35:04,670 --> 00:35:06,980
ونحن ماتبقى له

475
00:35:06,990 --> 00:35:11,650
الجيد في الأمر أنه
لايوجد أحد له صلة به غيرنا

476
00:35:11,950 --> 00:35:15,000
وحالما اوقع على اوراق رعايته
سيكون مننا

477
00:35:15,360 --> 00:35:16,900
سيبقى هنا

478
00:35:16,910 --> 00:35:19,380
بالتأكيد __ يجب أن توقع

479
00:35:22,660 --> 00:35:24,610
كايل لايزال رجل

480
00:35:25,570 --> 00:35:28,140
حتى اذا كان عادي

481
00:35:37,820 --> 00:35:40,100
يوم شاق..؟

482
00:35:40,110 --> 00:35:42,160
مالذي تفعله هنا..؟

483
00:35:42,170 --> 00:35:46,640
اسمع __ انا مستعد لكل ماسوف تقوله
سيكون هناك اشياء غير طبيعية

484
00:35:46,650 --> 00:35:48,550
لاكن استطيع تحمله

485
00:35:48,560 --> 00:35:50,640
أنا حقاً لا استطيع التكلم حول الامر

486
00:35:51,160 --> 00:35:54,030
لماذا..؟ -
لاني لا أريد الكذب عليك -

487
00:35:54,040 --> 00:35:55,300
حسناً __ اذاً أخبرني الحقيقة

488
00:35:55,310 --> 00:35:57,410
هذا مستحيل

489
00:35:58,280 --> 00:36:01,030
لم أفهم اي شئ من هذا

490
00:36:01,540 --> 00:36:04,190
لقد اخفى فوز كاميرا
في هذا المنزل

491
00:36:04,200 --> 00:36:06,470
شخص كان يتبعك ومعه مسدس __ كايل

492
00:36:06,480 --> 00:36:08,130
لقد أهتميت بكل هذا

493
00:36:08,140 --> 00:36:11,440
ماذا؟؟ __ مالذي تتحدث عنه 
من هو..؟

494
00:36:12,750 --> 00:36:16,720
هل عندك فكرة عن مامررت به
لأحفظ سرك

495
00:36:16,730 --> 00:36:21,350
كنت اكذب على لوري لأشهر
لاأستطيع التركيز __ درجاتي تدنت

496
00:36:21,360 --> 00:36:23,580
ابي لم يتحملني

497
00:36:23,590 --> 00:36:26,940
الشئ الذي يبقيني بعيد هو التعقل
لانني أعرف سيأتي اليوم الذي تخبرني

498
00:36:26,950 --> 00:36:30,270
مالذي ادخلتني فيه
ومن الأفضل أن يستحق ذلك

499
00:36:31,330 --> 00:36:34,950
انظر الى عيوني __ انها لا تستحق

500
00:36:37,970 --> 00:36:40,190
لم تكن تستحق

501
00:36:40,930 --> 00:36:43,240
ولا أستطيع قول المزيد

502
00:37:06,000 --> 00:37:08,310
فتاتنا كانت مشغولة

503
00:37:09,790 --> 00:37:12,700
هل زايزكس يوفرون حصص للرسم ..؟

504
00:37:18,810 --> 00:37:22,850
لا بد أنها للناس الذين 
قابلتهم في 48 ساعة

505
00:37:24,560 --> 00:37:26,880
لا يمكن أن يحصل

506
00:37:27,290 --> 00:37:28,990
من يكون..؟

507
00:37:29,360 --> 00:37:31,750
المنتج الآخر

508
00:37:32,430 --> 00:37:33,710
Xy?

509
00:37:34,940 --> 00:37:37,150
اعتقد انك قلت انه تم التخلص منه

510
00:37:37,160 --> 00:37:40,080
هذا ما أعتقدته

511
00:37:40,690 --> 00:37:43,120
لاكن أن رأته في الخارج

512
00:37:45,850 --> 00:37:48,460
_ المهم التالية __ آنسة هوليندر

513
00:37:49,120 --> 00:37:51,260
بدأت للتو

514
00:38:03,750 --> 00:38:06,010
ولد __ أنا جائع
هذا أفضل

515
00:38:10,010 --> 00:38:11,990
لم أسمعك وأنت قادم

516
00:38:12,400 --> 00:38:14,570
هل كل شئ بخير ..؟

517
00:38:16,770 --> 00:38:19,520
اعرف ان رجوعي الى هنا
لم يكون سهلاً

518
00:38:21,150 --> 00:38:24,240
اخر شئ أود فعله
التسبب في أذيتكم

519
00:38:25,340 --> 00:38:28,700
لن تجلب أي شئ الى هذا البيت سوى الحب

520
00:38:32,300 --> 00:38:35,110
هل تود أخبارنا بشئ..؟

521
00:38:36,840 --> 00:38:38,550
..كايل

522
00:38:39,220 --> 00:38:42,800
نوح __ لقد عرفنا ماذا جرى مع ىدم بايلين

523
00:38:44,070 --> 00:38:45,690
أنتم تعرفون..؟

524
00:38:46,240 --> 00:38:48,450
السيد تايلور __ أخبرني بكل شئ

525
00:38:48,460 --> 00:38:50,040
نحن نتفهم بأنك تريد المضي في الحياة

526
00:38:50,050 --> 00:38:55,090
لذا سنأخذ الموافقة منك __ حسناً..؟

527
00:38:56,540 --> 00:38:58,430
حسناً

528
00:38:58,840 --> 00:39:02,060
ونود توقيع اوراق رعايتك 
لنجعل هذا شرعي

529
00:39:03,010 --> 00:39:04,730
شكرا لكم

530
00:39:06,530 --> 00:39:09,710
هل نستطيع جعل امر اضافي بشكل شرعي..؟

531
00:39:09,720 --> 00:39:11,470
ماهو..؟

532
00:39:13,160 --> 00:39:15,260
أسمي الشرعي هو نوح..؟

533
00:39:15,980 --> 00:39:18,540
لن أتعامل معه نهائياً __ لاكن كايل

534
00:39:20,820 --> 00:39:23,260
أسمي كايل

535
00:39:24,350 --> 00:39:27,290
سوف نهتم بالأمر

536
00:39:31,340 --> 00:39:33,850
لقد صدقوا قصتنا

537
00:39:33,860 --> 00:39:36,710
هذا منزلك الان

538
00:39:37,480 --> 00:39:40,420
إنهم يعتقدون بأن آدم بايلين أختطفني

539
00:39:40,430 --> 00:39:41,950
كذبة أخرى

540
00:39:41,960 --> 00:39:43,800
كذبتي

541
00:39:44,910 --> 00:39:49,400
اظطررت اليها لذا
تستطيع توضيح الأمر

542
00:39:50,180 --> 00:39:53,390
اتمنى بأني فعلت الصواب
بعودتي الى هنا

543
00:39:53,720 --> 00:39:57,650
أنت تملك ما أراده آدم
العائلة

544
00:39:58,530 --> 00:40:03,730
آدم ربما لم يعد يعيش هنا
لاكن أحلامه تعيش بداخلك

545
00:40:05,170 --> 00:40:10,820
هو يؤمن بأنك ستظئ الأماكن المظلمة
في هذا العالم

546
00:40:11,160 --> 00:40:13,390
وأنا أيضاً

547
00:40:13,730 --> 00:40:18,200
السؤال الآن __ هل تؤمن بنفسك..؟

548
00:40:20,690 --> 00:40:23,270
أستطيع

549
00:40:23,730 --> 00:40:27,190
لاكن الأسارا التي جلبتني هنا
أنا مستعد للحفاظ عليها

550
00:40:27,950 --> 00:40:30,890
أنت الآن أفضل جاهزية من السابق

551
00:40:32,980 --> 00:40:35,700
اراد آدم أعطائك هذه

552
00:40:35,710 --> 00:40:38,110
ماهذا..؟ -
لا أعرف -

553
00:40:55,870 --> 00:40:57,470
أنه خاتم

554
00:40:58,980 --> 00:41:01,610
أنه جميل

555
00:41:02,430 --> 00:41:04,710
ماهذا الرمز..؟

556
00:41:05,270 --> 00:41:08,120
لم اره من قبل

557
00:41:15,320 --> 00:41:19,260
عندما غادر تايلر __ تمنيت 
الاكاذيب التي قلتها تذهب معه

558
00:41:19,270 --> 00:41:24,300
وبعدها سوف اعيش حياة آمنة
بصدق مع عائلتي

559
00:41:26,670 --> 00:41:28,870
كايل__ تعال _أنا جائعه

560
00:41:28,880 --> 00:41:31,920
من الأفضل أن تجلس قبل ماتسؤ الامور

561
00:41:36,190 --> 00:41:38,950
اذا __ نحنُ هنا

562
00:41:40,000 --> 00:41:41,950
نحنُ هنا

563
00:41:41,960 --> 00:41:44,130
عاد لطبيعته

564
00:41:44,580 --> 00:41:46,410
طبيعي جدا

565
00:41:46,420 --> 00:41:48,240
جوش

566
00:41:48,250 --> 00:41:50,730
لنأكل

567
00:41:54,720 --> 00:41:57,800
الهاتف يوشك أن يرن

568
00:41:58,880 --> 00:42:02,310
الهاتف __ سوف يرن

569
00:42:06,120 --> 00:42:08,320
كيف فعلت هذا ..؟

570
00:42:09,810 --> 00:42:13,610
ساخبرك كيف..؟ أنه كايل

571
00:42:17,780 --> 00:42:23,010
تـرجـمـة 
devil__2005@hotmail.com
Nothing to LoSe 
