1
00:00:00,680 --> 00:00:02,480
<i>KyleXY في الحلقات السابقة من مسلسل </i>

2
00:00:02,481 --> 00:00:04,481
إنضم إلينا... إلى اللاتنوك

3
00:00:05,082 --> 00:00:06,082
قم بالمشاركة معنا

4
00:00:06,083 --> 00:00:08,883
لا زلت لم تخبرني لأي سبب؟ -
قم بإلهامهم -

5
00:00:09,184 --> 00:00:12,584
كن ملهما، إبني المستقبل. بكونك معنا لا توجد حدود

6
00:00:12,785 --> 00:00:16,785
(علينا أن نبتعد عن كل هذا (جيسي
علينا أن نبدأ حياة جديدة

7
00:00:16,986 --> 00:00:20,486
والدتي... لقد غادرت... لقد تركتني -
أنا آسف -

8
00:00:20,487 --> 00:00:23,487
هل يجب علي أن أتجاهل حقيقة أنك
تآمرت مع (جيسي) لإدخالي هنا؟

9
00:00:23,488 --> 00:00:27,888
لقد أعجبتنا فكرة تواجدها هنا لفترة من الزمن
لكنها لحد الآن لم تثبت أنها فتاة جديرة بالثقة

10
00:00:27,889 --> 00:00:30,889
،أنت تعرفين منظمة اللاتنوك
(المنظمة التي يعمل لصالحها (كايل

11
00:00:31,090 --> 00:00:32,090
أنا جزء منها

12
00:00:33,891 --> 00:00:35,891
أنت... ماذا؟

13
00:00:35,892 --> 00:00:39,392
أنت لست مريضة مرة أخرى. أليس كذلك؟ -
ليس السرطان. إنه أسوأ -

14
00:00:39,693 --> 00:00:41,093
ما الذي قد يكون أسوأ من ذلك؟

15
00:00:42,094 --> 00:00:43,094
(كليفلاند)

16
00:00:43,495 --> 00:00:44,895
سوف ننتقل في نهاية الشهر

17
00:00:45,296 --> 00:00:49,296
لكن لا يمكنني أن أكون معك و أنا أعلم
أنني أفقدك لصالح شخص آخر

18
00:00:49,297 --> 00:00:51,997
لن تفقدينني أبدا -
لقد فقدت بالفعل -

19
00:00:51,998 --> 00:00:56,398
كنت سأخبر (أماندا) بكل شيء -
ستضيفها بذلك فقط لقائمة الأشخاص الذي خاطرت بحياتهم -

20
00:00:56,899 --> 00:00:59,199
دوغي هاوزر) عنده صديقة حميمة؟) -
ليس بعد الآن -

21
00:00:59,200 --> 00:01:02,800
(أماندا) فتاة لطيفة (نايت)
بكلمات أخرى إنها خارج مرماك

22
00:01:02,801 --> 00:01:05,201
إسمي (نايت) على أية حال -
(أنا (أماندا -

23
00:01:05,402 --> 00:01:07,902
أماندا) مرت بالبيت) -
حقا؟ متى؟ -

24
00:01:07,903 --> 00:01:10,903
في ذلك اليوم -
لماذا لم تخبريني بشأن (أماندا)؟ -

25
00:01:11,404 --> 00:01:16,004
لأنني لا أريدك أن تكون معها
أريدك أن تكون معي

26
00:01:22,905 --> 00:01:25,705
جيسي) أخبرتك أنها معجبة بك؟) -
لقد تفاجأت أنا أيضا -

27
00:01:25,706 --> 00:01:26,906
تفاجأت! لماذا؟

28
00:01:27,180 --> 00:01:30,180
هيا يا رجل، لقد كنت نصب عينيها منذ البداية

29
00:01:32,181 --> 00:01:33,181
ماذا قلت لها؟

30
00:01:33,182 --> 00:01:38,182
لقد قال أنه لا ينظر لي بتلك الطريقة -
حسنا، نحن نتكلم عن (كاسيدي) الذي كان يترصدك تلك الليلة -

31
00:01:38,183 --> 00:01:43,183
كاسيدي)، أجل) -
هذا غريب، أكاد أن أجزم أن نظرته لك كانت غرامية -

32
00:01:43,484 --> 00:01:45,184
لقد قال أنه يريد أن يكون صديقا لي فقط

33
00:01:45,485 --> 00:01:49,985
هل قلت لها فعلا أنك تريد أن تكون صديقا لها فقط؟ -
أجل، لماذا؟ -

34
00:01:49,986 --> 00:01:52,186
إنها الجملة الوحيدة التي
تكره كل الفتيات سماعها

35
00:01:52,987 --> 00:01:55,987
ثق بي، لقد مررت بتلك التجربة مرة أو مرتين -
لكنها الحقيقة -

36
00:01:55,988 --> 00:01:58,788
(إنها طريقة لطيفة لقول (أنا أرفضك كليا

37
00:01:59,789 --> 00:02:03,089
لم أكن أعرف ذلك -
حسنا، لحسن حظك أن (جيسي) لا تعلم ذلك أيضا -

38
00:02:03,890 --> 00:02:06,490
ماذا قالت؟ -
لقد هربت؟؟ -

39
00:02:06,691 --> 00:02:09,691
لم أتحدث معه منذ ذلك -
ألا زلت معجبة به؟ -

40
00:02:12,192 --> 00:02:14,192
حسنا، لم تفقدي كل شيء. يمكننا إصلاح هذا -
حقا؟ -

41
00:02:14,193 --> 00:02:15,193
بالطبع

42
00:02:15,794 --> 00:02:18,194
(الخطوة الأولى: (قومي بتعديل الوضع

43
00:02:18,895 --> 00:02:22,995
تعديل؟ -
حسنا، لا بد أن (كاسيدي) سيكون مرتعبا قليلا -

44
00:02:22,996 --> 00:02:25,196
لذلك سيكون عليك أن تزيلي إرتعابه -
كيف يمكنني فعل هذا؟ -

45
00:02:26,497 --> 00:02:29,197
إسترجعي كل ما قلته -
و كيف يمكنني إسترجاعه؟ -

46
00:02:29,198 --> 00:02:32,698
فقط أخبريه أنك كنت ثملة أو... محمومة أو

47
00:02:33,399 --> 00:02:37,199
أو إلتقطت فيروس (أيبولا) أو شيء من هذا القبيل -
هذه الخطة لا تبدو جيدة -

48
00:02:37,700 --> 00:02:42,000
فقط أخبريه أنك مررت بلحظة جنون مؤقتة
لكنها مرت

49
00:02:42,701 --> 00:02:45,701
...و لقد تخطيت الأمر بالكامل
إنتهيت منه و لم يحدث

50
00:02:46,702 --> 00:02:49,702
هل أنت متأكدة من أن ذلك سينجح؟ -
ثقي بي، لدي سنوات من الثانوية في جعبتي -

51
00:02:51,403 --> 00:02:56,003
أتعلم. من الممكن أن تكن المشاعر لفتاتين في نفس الوقت -
(لكن لا أظن أنني أكن أية مشاعر لـ (جيسي -

52
00:02:56,704 --> 00:03:00,904
لا تظن أو لا تفعل؟ -
أعتقد أنني لم أفكر في الأمر من قبل -

53
00:03:01,005 --> 00:03:05,005
صحيح. أعني كيف يمكن أن تفكر في
إحتمال أن يجمعك مع جيسي أمر كهذا

54
00:03:05,806 --> 00:03:11,206
أقصد أن ملايين الناس يستطيعون التواصل بالتخاطر
الذهني، يقفزون من البنايات و يحركون المياه بعقولهم

55
00:03:15,707 --> 00:03:19,907
لكنني أحب (أماندا)، لقد أحببتها دائما -
إذن إسترجع علاقتك بها -

56
00:03:19,908 --> 00:03:22,208
لا أستطيع، ليس بعد على أية حال -
و لم لا؟ -

57
00:03:22,209 --> 00:03:26,209
لا أستطيع أن أحاول إستعادة (أماندا) إلا
بعد أن أتأكد أنه يمكنني الثقة باللاتنوك

58
00:03:27,510 --> 00:03:28,910
عليك أن تسرع في ذلك

59
00:03:28,911 --> 00:03:29,911
مرحبا

60
00:03:30,912 --> 00:03:32,412
كيف حالك؟ -
بخير -

61
00:03:39,413 --> 00:03:42,313
يا رجل، هناك أمر أكيد
لديك الكثير لتقوم به

62
00:03:45,314 --> 00:03:54,914
KyleXY الحلقة السابعة من مسلسل
<font color="#4096d1">
EDITED & TRANSLATED BY
AMRYANO@HOTMAIL.COM
</font>

63
00:03:58,415 --> 00:03:59,915
أنا أسترجع كل ما قلته -
تسترجعين ماذا؟ -

64
00:03:59,916 --> 00:04:00,916
ما قلته لك

65
00:04:02,717 --> 00:04:09,417
أنا... لقد مررت بلحظة جنون مؤقتة
لكنها مرت و لقد تخطيت الأمر بالكامل. إنتهت بالكامل

66
00:04:11,218 --> 00:04:13,418
(أو قد يكون فيروس (أيبولا -
أيبولا)؟) -

67
00:04:13,718 --> 00:04:15,318
لا تهتم... لا

68
00:04:17,119 --> 00:04:18,419
...جيسي)، أنا) -
لا -

69
00:04:18,920 --> 00:04:22,920
ليس علينا أن نتحدث حول الأمر
...أنت صديقي، كل شيء آخر

70
00:04:23,621 --> 00:04:26,221
لقد إختلطت علي الأمور فقط

71
00:04:27,122 --> 00:04:31,422
لقد أردت أن أكون قريبة منك و إختلطت علي الأمور
لذلك إذا كنت مذعورا يمكنك أن تترك ذعرك

72
00:04:32,223 --> 00:04:34,923
أنا... لست... مذعورا

73
00:04:35,224 --> 00:04:37,324
جيد، أنا كذلك

74
00:04:40,325 --> 00:04:43,925
إنتظر، هل أنت ذاهب إلى اللاتنوك؟ -
أجل -

75
00:04:44,926 --> 00:04:46,726
خذني معك -
...(جيسي) -

76
00:04:46,727 --> 00:04:49,027
ليست خطيرة -
لا زلنا لم نتأكد من ذلك -

77
00:04:49,028 --> 00:04:53,928
نيكول) تسمح لك بالذهاب الآن. و أنت قلت أنهم)
مجموعة من الطلاب الأذكياء الذين يحبون العلوم

78
00:04:54,929 --> 00:04:55,929
أريد أن أكون جزءا من هذا

79
00:04:57,930 --> 00:04:58,930
من فضلك

80
00:04:59,631 --> 00:05:01,331
أحتاج أن أشعر أنني جزء من شيء ما

81
00:05:04,032 --> 00:05:05,032
(سأتحدث مع (كاسيدي

82
00:05:06,880 --> 00:05:11,380
أنا واع بمواهب (جيسي)، لكنني
أعرف أيضا  أنها متقلبة و غير متوقعة

83
00:05:11,381 --> 00:05:12,881
إنها تحاول أن تتغير

84
00:05:14,381 --> 00:05:15,481
إنها تبقى نفسها

85
00:05:16,082 --> 00:05:21,082
و لا يمكنني أن أخاطر بشق تناسق
مجموعة من الطلبة المتفوقين

86
00:05:21,083 --> 00:05:23,883
إذن أنت تعتبر أن (نايت) شخص يحافظ على التناسق

87
00:05:25,084 --> 00:05:27,584
...أنا لا أقول أنه ليس تحديا، لكن

88
00:05:29,285 --> 00:05:31,085
...جيسي)، إنها) -
ماذا؟ -

89
00:05:34,086 --> 00:05:35,586
والدتها ليست صديقة للاتنوك

90
00:05:37,087 --> 00:05:38,087
ما الذي تعرفه عن (سارة)؟

91
00:05:39,588 --> 00:05:41,588
أعلم أنها شخص غير عادي

92
00:05:43,089 --> 00:05:46,589
لكنهم أخبروني أنها صعبة المراص، و متزمتة

93
00:05:47,290 --> 00:05:50,290
و لا تشاركنا في رؤيتنا -
حسنا، (جيسي) ليست مثل والدتها -

94
00:05:50,591 --> 00:05:53,391
إنها تريد أن تكون هنا، أن تشارك

95
00:05:55,092 --> 00:05:56,092
أنا أتحمل مسؤوليتها

96
00:05:59,393 --> 00:06:01,393
في هذه الحالة، كيف يمكنني الرفض

97
00:06:02,394 --> 00:06:05,394
شكرا لك -
العفو -

98
00:06:09,695 --> 00:06:14,295
أنا سعيدة للغاية، هذه الجولة هي ما كنت أحتاجه -
ففط لتذكيرك ماذا لدى (سياتل) لتمده لك -

99
00:06:17,096 --> 00:06:21,196
بالتأكيد سأشتاق لها -
لا تقلقي، أنا متأكد من أن (كليفلاند) لديهم مكان جميل -

100
00:06:21,897 --> 00:06:24,097
...(جوش) -
و سوقا للسمك -

101
00:06:24,198 --> 00:06:28,198
هل ستقوم بهذا فعلا؟ -
ماذا؟ هل خطئي أن (كليفلاند) غير مناسبة؟ -

102
00:06:28,999 --> 00:06:32,399
لماذا تقوم بإفساد يوم جميل كهذا؟ -
لماذا تقومين بإفساد علاقة كهذه؟ -

103
00:06:32,400 --> 00:06:35,400
كأنني أملك الخيار. أنت تعرف أن هذا صعب علي أيضا

104
00:06:37,601 --> 00:06:40,401
و أنا لا أحتاج إلى ملامتك
لكي أشعر بسوء أكبر

105
00:06:40,902 --> 00:06:43,902
أجل، طبعا
(تخلي عني مثلما تخليت عن (سياتل

106
00:06:44,303 --> 00:06:45,303
أحمق

107
00:06:52,904 --> 00:06:56,404
يا لها من صدفة جميلة
لقد وصلتما في الوقت المناسب لتسلم مهامكما

108
00:06:56,505 --> 00:07:00,405
منذ متى أصبح لدينا مهام؟ -
منذ أن أصبح عندنا مشروع مهم جدا في طور الإعداد -

109
00:07:00,406 --> 00:07:03,406
التحضيرات له سرية للغاية

110
00:07:05,407 --> 00:07:08,907
إنها حفلة -
حفلة؟ -

111
00:07:08,908 --> 00:07:11,908
هذا صحيح. نحن نقيم واحدة كل عام
من أجل الأعضاء من المدارس الأخرى

112
00:07:12,409 --> 00:07:14,909
جاكي ليشيوس)، أنت مسؤولة عن قائمة المدعوين)

113
00:07:14,910 --> 00:07:18,410
السيد (ديجي) تكفل بالموسيقى
تسيير الغضب" الإراقة"

114
00:07:18,411 --> 00:07:22,411
و بالنسبة لعضوينا الجديدين
(أنتما مسؤولين عن (الروعة

115
00:07:22,912 --> 00:07:24,412
الروعة؟ -
الروعة -

116
00:07:24,413 --> 00:07:30,013
الفكرة التي تبنى عليها الحفلة، الموضوع
أريد أن أجمع بين التعامل الإجتماعي مع العلوم

117
00:07:30,914 --> 00:07:31,914
ستعملان على هذا مع بعض

118
00:07:32,615 --> 00:07:36,115
مع عقليكما، أنا متأكد من
أنكما ستخترعان شيئا رائعا

119
00:07:38,416 --> 00:07:43,116
حفلة؟ من المفروض أن تجد أي شيء غير قانوني
حول هؤلاء الأشخاص و أنت ستقيم حفلة معهم

120
00:07:43,217 --> 00:07:44,717
ربما لا يوجد أي شيء غير قانوني عندهم لأجده

121
00:07:45,718 --> 00:07:46,418
...و

122
00:07:47,419 --> 00:07:49,419
إذا لم يكن هناك، سيمكنني
أخيرا أن أخبر (أماندا) بشعوري

123
00:07:49,620 --> 00:07:51,920
الأمر الذي أرغب به أكثر من أي شيء آخر -
مرحبا -

124
00:07:52,921 --> 00:07:54,921
كيف حالك؟ -
أنا في أحسن حال. كيف حالك أنت؟ -

125
00:07:56,922 --> 00:07:59,922
يا صديقي، لا يوجد الشيء الكثير لتفعله الآن -
حسنا، لكن لا يمكنني أن أقف هنا دون فعل أي شيء -

126
00:08:00,723 --> 00:08:02,723
...(أماندا) -
مرحبا -

127
00:08:02,724 --> 00:08:05,724
هل يمكنني الحصول على كوب قهوة؟ -
...(كايل) -

128
00:08:06,725 --> 00:08:08,725
أنت لا تشرب القهوة -
...أنا أعرف، إنها فقط -

129
00:08:09,426 --> 00:08:10,426
...لشخص

130
00:08:11,880 --> 00:08:13,680
يبدو أنكما تحتاجان للتحدث

131
00:08:15,381 --> 00:08:16,381
هل تريد التحدث عن شيء ما؟

132
00:08:18,382 --> 00:08:19,382
ليس الآن

133
00:08:22,383 --> 00:08:24,683
حسنا إذن، ماذا كنت تقول؟ -
لقد كنت أطلب موافقتك -

134
00:08:25,384 --> 00:08:27,884
(حسنا، و إجابتي هي (نعم -
نعم؟ نعم لأي شيء؟ -

135
00:08:28,185 --> 00:08:29,185
كايل)، هذا ليس من شأنك)

136
00:08:30,686 --> 00:08:33,186
أماندا) قبلت للتو دعوتي لحفلتنا في نهاية الأسبوع)

137
00:08:33,587 --> 00:08:34,587
حفلتنا)؟)

138
00:08:35,888 --> 00:08:39,888
ما علاقتك بها؟ -
أنا أعمل مع مجموعة (يودوب) للطلاب في كلية العلوم -

139
00:08:40,889 --> 00:08:42,089
إذن فأنتما تعرفان بعضكما البعض

140
00:08:43,790 --> 00:08:45,590
هل هذه مشكلة؟ -
نعم -

141
00:08:46,591 --> 00:08:49,591
كايل)، الأمر لا يجري هكذا. لا يمكن أن تتدخل) -
...بإستثناء -

142
00:08:50,592 --> 00:08:53,892
...الحفلة التي يتحدث عنها، إنها
إنها حفلة للأشخاص العزباء

143
00:08:54,593 --> 00:08:57,393
ماذا؟ -
لا يمكنك إحضار رفيقة، هذه هي القوانين -

144
00:08:57,694 --> 00:08:59,694
منذ متى؟ -
لا تقلق لذلك -

145
00:08:59,895 --> 00:09:02,895
أنا عزباء و أنت أعزب. يمكننا أن نلتقي صدفة هناك

146
00:09:03,596 --> 00:09:04,696
سأتأكد من حدوث ذلك

147
00:09:06,397 --> 00:09:10,397
لقائي بك كان مجرد صدفة
لم يكن له أية علاقة بجعل (كايل) ينظم للاتنوك

148
00:09:10,898 --> 00:09:14,498
لا زلت تبدو كأنك عميل مزدوج متخفي شرير و مخيف

149
00:09:14,499 --> 00:09:17,499
أجل. أعني أنني أعترف بأننا
سريون بخصوص عضويتنا لكن

150
00:09:19,500 --> 00:09:22,500
لقد أردتك أنت (لوري)، لقد كان من أجلك

151
00:09:25,001 --> 00:09:29,001
لا أعرف، لكن شيئا ما يخبرني
(بأنك ترجلت مثل الأحمق (جايمس بوند

152
00:09:30,002 --> 00:09:31,002
...حسنا

153
00:09:32,003 --> 00:09:36,403
أعتقد أنه... يمكنني أن أتخيل
نفسي عميلا أقل حماقة منه

154
00:09:37,904 --> 00:09:38,904
أنت تحلم

155
00:09:41,205 --> 00:09:45,905
كيف لـ (أماندا) أن تواعد ... وغدا مثله -
كايل)، صن لسانك من فضلك) -

156
00:09:48,406 --> 00:09:51,406
ماذا؟ -
كايل) الغيور، جزء جديد منك... أنا أحبه) -

157
00:09:51,407 --> 00:09:52,907
...لا أشغر بالغيرة، أنا

158
00:09:54,908 --> 00:09:57,908
حسنا، أنا أشعر بالغيرة. لكن الأمر أكثر من
ذلك. إنه ليس شخصا طيبا

159
00:09:57,909 --> 00:10:00,409
...إذا كان مجرد كيس أوساخ -
كيس أوساخ مثير -

160
00:10:00,710 --> 00:10:03,310
دعها تواعده، (أماندا) سترجع إلى رشدها

161
00:10:03,611 --> 00:10:06,611
أجل، خصوصا أنها لا تملك ماضيا في
مواعدة أكياس أوساخ مثيرين

162
00:10:07,312 --> 00:10:10,412
(العينة الأولى  (تشارلي تانر
أقسم أنني أحاول المساعدة

163
00:10:10,413 --> 00:10:12,413
إذن توقفي -
هل تعلم. (لوري) على حق -

164
00:10:12,714 --> 00:10:15,714
أماندا) ترى دائما ما هو أفضل في الشخص)
و لا أريد لـ (نايت) أن يستغلها

165
00:10:16,915 --> 00:10:18,615
يجب أن أجد فكرة لهذه الحفلة

166
00:10:20,916 --> 00:10:22,916
لقد قضي عليه -
كليا -

167
00:10:24,672 --> 00:10:26,088
يمكننا أن نقيم حفلة ثلج

168
00:10:26,256 --> 00:10:29,374
(يمكننا أن نجعل الجميع يلبسون الأبيض كحفلات (ديدي

169
00:10:29,474 --> 00:10:32,328
ديدي)؟) -
(لقد كنت أقرأ مجلات (لوري -

170
00:10:34,305 --> 00:10:36,763
جيسي)، أنا آسف... أعرف أنك تريدين أن تبهري الجميع)

171
00:10:36,863 --> 00:10:38,267
لكنني لا أفكر في الأمر

172
00:10:39,749 --> 00:10:40,905
بسبب (أماندا)؟

173
00:10:41,005 --> 00:10:43,267
ليس مناسبا لها! لماذا لا تستطيع أن ترى ذلك؟

174
00:10:43,367 --> 00:10:44,387
(تعديل)

175
00:10:45,555 --> 00:10:46,322
ماذا؟

176
00:10:47,800 --> 00:10:49,820
أخبرني كيف تجعلك (أماندا) تشعر

177
00:10:50,318 --> 00:10:51,613
جيسي)، لا يمكنني فعل هذا)

178
00:10:51,904 --> 00:10:52,701
لماذا؟

179
00:10:52,801 --> 00:10:55,038
لأنه لا يجب علي أن أتحدث
معك بأمور مثل هذه

180
00:10:55,138 --> 00:10:56,034
و لم لا؟

181
00:10:56,338 --> 00:10:57,462
نحن أصدقاء

182
00:10:57,848 --> 00:10:59,830
لقد إختلطت علي الأمور فقط. هل تتذكر؟

183
00:11:03,741 --> 00:11:06,669
هل أنت متأكدة من أن هذا ما حدث؟ -
أجل -

184
00:11:08,517 --> 00:11:09,758
(أنت تملك (أماندا

185
00:11:09,858 --> 00:11:12,918
لذلك أنت تفهم الفرق بين الصداقة و الحب

186
00:11:13,881 --> 00:11:15,846
أنا فقط لا أفهم ذلك

187
00:11:16,408 --> 00:11:17,264
ساعدني

188
00:11:23,799 --> 00:11:24,730
...حسنا

189
00:11:27,800 --> 00:11:30,694
عندما رأيتها أول مرة، بدأ قلبي بالخفقان

190
00:11:31,497 --> 00:11:33,692
أحسست أنني هش و رأسي يدور

191
00:11:34,997 --> 00:11:36,537
و يدي كانتا تعرقان

192
00:11:37,782 --> 00:11:40,537
حسنا، هذا يبدو كأنه رد فعل كيميائي

193
00:11:40,951 --> 00:11:42,710
عندما تتطابق كيمياء جسمين

194
00:11:42,810 --> 00:11:44,977
الهرمونات متعادلة من الطرفين

195
00:11:45,077 --> 00:11:46,296
هذا منطقي

196
00:11:46,396 --> 00:11:48,086
لم أشعر بهذا تجاهك

197
00:11:49,628 --> 00:11:51,632
لم تفعلي؟ -
لا أظن ذلك -

198
00:11:53,262 --> 00:11:54,060
لا

199
00:11:54,279 --> 00:11:55,478
بالتأكيد لا

200
00:11:56,618 --> 00:11:58,931
أتظن أن (أماندا) شعرت بذلك مع (نايت)؟

201
00:12:00,482 --> 00:12:02,699
لا أعلم. لا يمكنني أن أسألها

202
00:12:03,059 --> 00:12:06,098
حسنا، سيكون جيدا إن عرفت أن لهما نفس الهرمونات

203
00:12:08,737 --> 00:12:11,622
عليك أن تختبر تطابق بنيتها الكيميائية

204
00:12:11,722 --> 00:12:14,915
إذا لم يكن بينهما (تجاذب غريزي) فلا شيء تقلق عليه

205
00:12:17,804 --> 00:12:18,862
الحفلة

206
00:12:19,080 --> 00:12:20,285
ماذا عنها؟

207
00:12:22,179 --> 00:12:24,319
(يمكننا أن نسميها (حفلة التجاذب

208
00:12:24,664 --> 00:12:27,946
أين يمكن للناس أن يتطابقوا
تبعا لخصائصهم الكيميائية

209
00:12:28,046 --> 00:12:30,307
هل هذا (روعتنا)؟ -
(إنه (روعتنا -

210
00:12:30,799 --> 00:12:33,114
(إنه بالضبط ما أحتاجه لأثبت لـ (أماندا

211
00:12:33,214 --> 00:12:35,801
أنها و (نايت) ليس من المفروض أن يكونا معا

212
00:12:40,903 --> 00:12:42,975
ما هذا؟ -
خاتم مزاج -

213
00:12:43,599 --> 00:12:46,798
إلبسيه، و هو سيخبرك إن
كنت في مزاج جيد أو سيء

214
00:12:46,898 --> 00:12:48,919
لا تحتاج لخاتم ليخبرك بذلك

215
00:12:49,019 --> 00:12:51,286
إنه من أجل أن يرى الأشخاص الآخرون مزاجك

216
00:12:52,041 --> 00:12:54,444
كيف يعمل؟ -
إنه يقرأ درجة حرارة جسمك -

217
00:12:54,818 --> 00:12:56,150
إذا كنت في مزاج جيد

218
00:12:56,250 --> 00:12:58,533
فإن حرارتك ترتفع قليلا مسببة لونا ساطعا

219
00:12:58,633 --> 00:12:59,866
و إذا كنت في مزاج سيء

220
00:12:59,966 --> 00:13:02,035
حرارتك تنخفض، و الخاتم يتلون بالأسود

221
00:13:05,808 --> 00:13:08,999
إذن كيف سيثبت هذا إن كان شخصين متطابقين؟

222
00:13:09,099 --> 00:13:11,631
يمكننا أن نخترع شيئا يقرأ معدل (فيرومونات) الشخص

223
00:13:11,731 --> 00:13:13,878
و ينتج لونا بناءا على النتائج

224
00:13:13,978 --> 00:13:16,813
بحيث إذا كان لشخصين نفس اللون فهما متطابقين

225
00:13:16,913 --> 00:13:19,428
و إذا لم يكن لهما نفس اللون
فإنهما غير متطابقين

226
00:13:19,834 --> 00:13:21,063
(مواعدة (الحمض النووي

227
00:13:21,530 --> 00:13:22,330
رائع

228
00:13:22,597 --> 00:13:24,460
لكن على أن أختبره أولا

229
00:13:25,025 --> 00:13:28,556
علي أن أتأكد أن (أماندا) و (نايت) من لونين مختلفين

230
00:13:28,763 --> 00:13:29,980
كيف يمكنني المساعدة؟

231
00:13:30,363 --> 00:13:32,816
أحتاج إلى حمضهما النووي

232
00:13:35,079 --> 00:13:37,964
أستطيع أن ألهي (نايت) بينما تأخذ شيئا من مكتبه

233
00:13:38,064 --> 00:13:40,657
هذا جيد -
إنتظر، ماذا عن (أماندا)؟ -

234
00:13:41,936 --> 00:13:43,893
لقد أوكلت المهمة لشخص آخر

235
00:13:44,662 --> 00:13:45,965
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

236
00:13:46,065 --> 00:13:47,625
ما الذي أفعله؟
ما الذي تفعلينه؟

237
00:13:47,725 --> 00:13:49,945
إنه أقي شخصا من أن يجد شعرا في شرابه

238
00:13:50,045 --> 00:13:52,654
ما الذي تتحدث عنه؟ شعري لم يسقط أبدا في الشراب

239
00:13:52,754 --> 00:13:54,624
ليس بعد. لكن حالما يفعل

240
00:13:54,724 --> 00:13:57,011
سنودع تقييمنا الجيد. هل تريدين أن يحدث هذا؟

241
00:13:57,111 --> 00:13:58,675
...لا، لكن -
لكن لا شيء -

242
00:13:58,843 --> 00:14:00,354
(إبقيه في حسابك (بلوم

243
00:14:00,454 --> 00:14:03,077
لا تدعيني أنشيء منظمة مراقبة الشعر على النت

244
00:14:06,808 --> 00:14:08,108
جوش)، مرحبا)

245
00:14:08,109 --> 00:14:09,728
من العظيم أن ألتقيك أخيرا

246
00:14:09,896 --> 00:14:12,291
أعني، أنا أعرف أننا إتفقنا
على اللقاء في الحفلة غدا

247
00:14:12,391 --> 00:14:14,710
لكنني لم أتمكن من الإنتظار. هل تصدق ذلك؟

248
00:14:14,810 --> 00:14:16,701
نحن أخيرا نقف وجها لوجه

249
00:14:16,801 --> 00:14:19,363
هل أنت مذعور؟
أنا مذعورة بالكامل

250
00:14:19,570 --> 00:14:20,570
...أجل

251
00:14:20,571 --> 00:14:21,669
مذعور

252
00:14:22,383 --> 00:14:24,251
من أنت؟ -
هذا أنا -

253
00:14:24,529 --> 00:14:27,037
(كاي بي يو جي 322)
(من (كولزون

254
00:14:27,829 --> 00:14:28,705
كولزون)؟)

255
00:14:29,006 --> 00:14:30,306
أجل... مرحبا

256
00:14:30,739 --> 00:14:33,602
لقد أمضينا الأسبوع الماضي نتحدث عن كل شيء

257
00:14:33,702 --> 00:14:35,963
من لعبة (الجي فورس) إلى دميتك

258
00:14:36,063 --> 00:14:37,190
أخفضي صوتك

259
00:14:37,290 --> 00:14:39,466
ماذا؟ أعتقد أنه من اللطيف أنك تملك واحدة

260
00:14:39,634 --> 00:14:41,309
كيف تعرفين كل هذه الأمور عني؟

261
00:14:41,409 --> 00:14:42,630
أنت أخبرتني أيها السخيف

262
00:14:42,730 --> 00:14:45,480
إسمع، علي أن أذهب
لكنني سأراك غدا. صحيح؟

263
00:15:03,504 --> 00:15:05,457
(مرحبا (نايت -
مرحبا أيتها الفتاة الجديدة -

264
00:15:05,458 --> 00:15:06,458
(جيسي)

265
00:15:07,776 --> 00:15:10,888
أنت تتقن فك شفرات الكمبيوتر، صحيح؟

266
00:15:10,988 --> 00:15:13,516
...(أه، لقد سمعت بـ (غايتس) و (آلن) و (جوبس

267
00:15:13,616 --> 00:15:14,508
حمقى

268
00:15:16,334 --> 00:15:18,790
حسنا، ظننت أنه يمكنك مساعدتي

269
00:15:18,890 --> 00:15:20,991
مع مشكل صغير كنت أعاني منه

270
00:15:21,307 --> 00:15:23,677
لماذا لا تدعين رجلك يقوم به

271
00:15:24,124 --> 00:15:25,932
لأنك أذكى

272
00:15:29,746 --> 00:15:31,989
أجل، يمكنني أن أسرق دقيقة -
جيد -

273
00:15:47,741 --> 00:15:50,745
أجل، أنا في طريقي خارج الباب
سأراك خلال 20 دقيقة

274
00:16:47,226 --> 00:16:48,611
هل تبحث عني؟

275
00:16:51,522 --> 00:16:54,142
أردت فقط أن أشكرك لسماحك
لـ (جيسي) بالمشاركة معنا

276
00:16:54,310 --> 00:16:58,045
يبدو أنها تتأقلم مع الجميع، لحد الآن

277
00:16:58,551 --> 00:17:00,815
هل تعمل خططك للحفلة بشكل جيد؟

278
00:17:00,915 --> 00:17:02,969
أعتقد أنني وصلت إلى شيء مهم

279
00:17:03,069 --> 00:17:05,737
جيد، أنا متطلع لها بشوق

280
00:17:08,040 --> 00:17:09,674
هل هناك شيء آخر؟

281
00:17:10,732 --> 00:17:11,878
هذا كل شيء

282
00:17:22,849 --> 00:17:24,032
إذن...؟

283
00:17:24,424 --> 00:17:27,348
أعتقد أنني قمت بتعديل الوضع جيدا -
جيد -

284
00:17:27,448 --> 00:17:30,251
الخطوة الأولى إكتملت -
...بإستثناء -

285
00:17:30,840 --> 00:17:33,515
أظن أنه لا يزال يكن المشاعر
لصديقته الحميمة السابقة

286
00:17:33,683 --> 00:17:35,725
و لهذا السبب هناك الخطوة الثانية

287
00:17:38,141 --> 00:17:39,362
إحكام القبضة

288
00:17:39,596 --> 00:17:41,481
الإيقاع بالفتاة الأخرى -
الإيقاع بها -

289
00:17:41,649 --> 00:17:43,159
القضاء على المنافسة

290
00:17:43,259 --> 00:17:44,566
القضاء عليها

291
00:17:45,263 --> 00:17:47,287
لم أقصد ذلك حرفيا

292
00:17:47,612 --> 00:17:48,936
أنا أعرف -
جديا -

293
00:17:49,036 --> 00:17:51,218
لا تتلصصي خلفها في زقاق مظلم

294
00:17:51,318 --> 00:17:53,633
إفقادها وعيها ليس خيارا

295
00:17:53,733 --> 00:17:55,400
هذه كانت مرة واحدة فقط

296
00:17:55,500 --> 00:17:56,553
يا لحظي

297
00:17:56,875 --> 00:17:57,704
...إذن

298
00:17:59,151 --> 00:18:01,747
ما هي أفضل طريقة لي للقضاء عليها؟

299
00:18:02,504 --> 00:18:03,826
لا أعرف

300
00:18:04,554 --> 00:18:07,498
أنت هي الذكية. ستجدين طريقة

301
00:18:10,215 --> 00:18:12,921
شركة (غرايس) للإستثمار الملكي
أي شيء يمكنك الحصول عليه

302
00:18:14,330 --> 00:18:15,777
(شكرا لك (ديكلان

303
00:18:20,770 --> 00:18:22,059
مرحبا -
مرحبا -

304
00:18:22,358 --> 00:18:25,330
كيف يجري الأمر؟ -
أعتقد أنني وجدتها -

305
00:18:27,868 --> 00:18:31,781
هذه الماسة ستغير لونها بناءا على (فيرومونات) الشخص

306
00:18:32,744 --> 00:18:34,660
يمكننا أن نصنع عقودا من هذه

307
00:18:34,760 --> 00:18:37,444
لكي يلبسها الناس، و بالتالي
سيتمكن الجميع من رؤية اللون

308
00:18:37,544 --> 00:18:38,747
هذا مثالي

309
00:18:40,890 --> 00:18:43,594
(دعنا نجربه، هذا هو الحمض النووي لـ (نايت

310
00:18:44,383 --> 00:18:48,101
سأضع قطرة من الحمض النووي
لـ (نايت) على الماسة يفترض أن يعطي لها لونا

311
00:18:52,450 --> 00:18:53,386
إنها خضراء

312
00:18:53,554 --> 00:18:55,389
(و الآن (أماندا

313
00:18:57,021 --> 00:18:59,184
أتمنى أن يكون لونا مختلفا

314
00:19:02,745 --> 00:19:03,751
إنها حمراء

315
00:19:06,936 --> 00:19:08,494
إنهما لا يتطابقان

316
00:19:09,239 --> 00:19:12,033
(و الآن (أماندا) ستفكر مرتين قبل التواجد مع (نايت

317
00:19:12,133 --> 00:19:13,015
عظيم

318
00:19:14,384 --> 00:19:16,034
إذن، ماذا نفعل الآن؟

319
00:19:16,451 --> 00:19:19,068
الجميع في اللاتنوك يبدون لطفاء

320
00:19:19,168 --> 00:19:21,706
(لكنني لم أقتنع بعد بـ (كاسيدي

321
00:19:22,275 --> 00:19:24,823
إنه يخفي شيئا في مكتبه

322
00:19:24,923 --> 00:19:25,899
مثل ماذا؟

323
00:19:26,475 --> 00:19:27,661
لا أعرف

324
00:19:28,015 --> 00:19:29,717
لكن عندما أتفحص الأمر

325
00:19:30,402 --> 00:19:31,647
إذا لم يكن شيئا هاما

326
00:19:32,155 --> 00:19:34,268
ربما يمكنني إستعادة حياتي

327
00:19:36,667 --> 00:19:38,056
و (أماندا) أيضا

328
00:19:50,478 --> 00:19:51,771
مرحبا -
مرحبا -

329
00:19:54,109 --> 00:19:55,727
هل يمكنني أن أمر؟ -
أسف -

330
00:19:56,667 --> 00:19:59,443
هل تريدين أن نذهب معا إلى الحفلة؟

331
00:19:59,883 --> 00:20:03,367
أحتاج لأن أعد العقود. يمكنك
(أن تذهب مع (جوش) و (لوري

332
00:20:03,535 --> 00:20:06,578
جوش) و (لوري) لن يحضرا) -
بلى، أنا دعوتهما -

333
00:20:06,746 --> 00:20:09,967
لا يمكن لـ (نيكول) أن تسمح لهما بالذهاب
إلى حفلة منظمة من طرف اللاتنوك

334
00:20:10,067 --> 00:20:12,209
هي و (ستيفن) في الخارج
حتى وقت متأخر الليلة

335
00:20:12,474 --> 00:20:14,467
جيسي)، عليك أن تلغي دعوتك لهما)

336
00:20:14,567 --> 00:20:16,605
لن ألغي دعوتي لهما

337
00:20:17,299 --> 00:20:19,875
لقد بدآ للتو يتأقلمان معي
لا أريد أن أكون

338
00:20:19,975 --> 00:20:22,003
(شرطي الحفلات)

339
00:20:22,238 --> 00:20:23,390
ما ذلك؟

340
00:20:23,490 --> 00:20:25,130
هذا ما يطلقونه عليك

341
00:20:25,230 --> 00:20:26,906
فعلا؟ -
أجل -

342
00:20:29,937 --> 00:20:32,679
لكن يمكنك أن تلغي دعوتهما بنفسك

343
00:20:33,149 --> 00:20:34,273
إذا رغبت ذلك

344
00:20:35,947 --> 00:20:37,148
لا يهمك

345
00:20:42,763 --> 00:20:44,053
ضعي أداة اللعب

346
00:20:44,153 --> 00:20:46,247
ظننت أننا سنلعب (جي فورس) اليوم

347
00:20:46,347 --> 00:20:49,327
ليس قبل أن تخبريني من تلك
المترصدة اليوم في مطعم (الراك)؟

348
00:20:51,871 --> 00:20:53,375
لقد بدت لطيفة جدا

349
00:20:54,228 --> 00:20:56,169
هل أنت مجنونة؟ -
عملية -

350
00:20:57,712 --> 00:20:59,756
أردت أن أتأكد أنه سيبقى
لك شخص عند مغادرتي

351
00:20:59,924 --> 00:21:03,710
،(فقط لكونك ستنتقلين إلى (كليفلاند
لا يعني أنه علاقتنا قد إنتهت

352
00:21:08,264 --> 00:21:10,715
ما هو جزؤك المفضل في علاقتنا؟

353
00:21:11,203 --> 00:21:12,684
لا أعرف. أنا أعني

354
00:21:13,091 --> 00:21:15,063
فقط وجودي بجانبك على ما أظن

355
00:21:15,575 --> 00:21:17,522
حسنا، جزؤك المفضل في علاقتنا

356
00:21:17,622 --> 00:21:19,162
لن يحدث بعد إنتقالي

357
00:21:19,262 --> 00:21:22,325
إذن سأجد جزءا مفضلا آخر -
جوش)، سأنتقل) -

358
00:21:22,425 --> 00:21:25,574
سواء قبلت ذلك أم لا. فإنه سيحدث

359
00:21:26,393 --> 00:21:28,076
عليك أن تدعني أذهب

360
00:21:32,123 --> 00:21:35,435
أتعلمين، ظننت أنك من
ستقاتلين من أجل بقائنا مغا

361
00:21:35,535 --> 00:21:36,828
أعتقد أنني كنت مخطئا

362
00:21:36,928 --> 00:21:39,394
أنت لا تنظر إلى هذا بالطريقة الصحيحة

363
00:21:39,494 --> 00:21:40,587
أنا أفعل الآن

364
00:21:43,861 --> 00:21:45,980
إلى أين أنت ذاهب؟ -
(للإتصال بـ (كايتي -

365
00:21:46,080 --> 00:21:48,847
و أسألها عن الوقت الذي سآخذها فيه

366
00:21:54,562 --> 00:21:56,813
ظهر أن شركة (غرايس) للإستثمار الملكي تملك البناية

367
00:21:56,913 --> 00:21:59,385
التي يملك فيها (كاسيدي) و (جيسي) شقتهما

368
00:21:59,485 --> 00:22:00,869
و إفحص هذه

369
00:22:00,969 --> 00:22:03,089
(إنه إيجار شقة (كاسيدي

370
00:22:03,189 --> 00:22:04,424
كيف حصلت على هذا؟

371
00:22:04,524 --> 00:22:06,593
إتصلت بهم مدعيا أنني
من مكتب محاماة والدي

372
00:22:06,693 --> 00:22:08,181
أنظر إلى التاريخ المسجل

373
00:22:08,281 --> 00:22:10,369
كاسيدي) إنتقل إلى البناية في)
(نفس اليوم الذي رحلت فيه (سارة

374
00:22:10,469 --> 00:22:12,087
أنت لا تعتقد أن هذه صدفة؟

375
00:22:12,187 --> 00:22:14,406
هل يوجد شيء في حياتك مجرد صدفة؟

376
00:22:17,026 --> 00:22:18,650
أحدهم متشوق

377
00:22:18,920 --> 00:22:20,698
هل هذا يعني ما أظن أنه يعني؟

378
00:22:20,798 --> 00:22:23,695
الخطوة الثانية إنتهت -
كان هذا سريعا -

379
00:22:23,976 --> 00:22:26,802
أعدك أنني لم أؤذي أحدا -
سعيدة لسماع هذا -

380
00:22:27,827 --> 00:22:29,564
إذن، لقد قمت بتعديل الوضع

381
00:22:29,848 --> 00:22:31,342
و بإحكام القبضة

382
00:22:31,442 --> 00:22:34,075
الآن يمكنني الحصول عليه -
ليس تماما -

383
00:22:35,511 --> 00:22:37,338
ما الأمر؟ ألا أبدو جميلة؟

384
00:22:37,529 --> 00:22:39,982
لا، أنت تبدين جميلة. فقط لست مثيرة

385
00:22:41,562 --> 00:22:43,073
إنه وقت الخطوة الثالثة

386
00:22:43,173 --> 00:22:46,571
هناك خطوة ثالثة؟ -
'عليك أن 'تثيريه -

387
00:22:47,045 --> 00:22:48,615
...لا أعرف أبدا كيف أفعل

388
00:22:48,715 --> 00:22:49,742
إتبعيني

389
00:23:04,933 --> 00:23:06,824
حفلة (التجاذب)، فكرة عبقرية

390
00:23:06,924 --> 00:23:08,588
هذه العقود رائعة

391
00:23:08,688 --> 00:23:10,689
لم أرى في حياتي هذا العدد من
الأشخاص سعداء لكونهم عزباء

392
00:23:10,789 --> 00:23:12,241
أنا سعيد لأنه نجح

393
00:23:12,341 --> 00:23:14,763
هل رأيت (نايت)؟ -
أعتقد أنه بجانب البار -

394
00:23:14,863 --> 00:23:16,116
(شكرا (مارك

395
00:23:22,302 --> 00:23:25,110
كايل)، هل تعلم. علي أن أقول لك عمل رائع)

396
00:23:26,039 --> 00:23:27,487
شكرا لك -
(مرحبا (كايل -

397
00:23:27,488 --> 00:23:28,488
...(أماندا)

398
00:23:29,250 --> 00:23:30,365
عقدك

399
00:23:31,732 --> 00:23:32,896
إنه أخضر

400
00:23:33,404 --> 00:23:34,913
أجل، أليس هذا رائعا

401
00:23:35,013 --> 00:23:37,036
أنا و (أماندا) متطابقان تماما

402
00:23:54,165 --> 00:23:57,434
أعتقد أن (نايت) فعل شيئا بالعقود
(علي أن أخبر (أماندا

403
00:23:57,602 --> 00:24:00,409
لا تنسى لم أنت هنا -
لم أنس -

404
00:24:00,509 --> 00:24:03,015
و لهذا علي أن أخبرها
أي نوع من الأشخاص هو

405
00:24:03,115 --> 00:24:06,109
(لا، ما عليك فعله هو التوجه إلى مكتب (كاسيدي

406
00:24:11,184 --> 00:24:12,659
تبحثين عن (كايل)؟

407
00:24:14,032 --> 00:24:15,410
هل كنت واضحة لهذه الدرجة؟

408
00:24:18,831 --> 00:24:21,875
مهما كان الذي حدث بينكما. إنه مجنون لأنه تركك

409
00:24:22,313 --> 00:24:23,430
لم يفعل

410
00:24:24,791 --> 00:24:26,832
لقد كشفته يقبل شخصا آخر

411
00:24:26,932 --> 00:24:28,022
أنا آسف

412
00:24:29,355 --> 00:24:31,802
أنت تستحقين شخصا يقدرك

413
00:24:32,535 --> 00:24:35,342
من الصعب رؤيتهما معا -
أنا أعلم ذلك -

414
00:24:35,442 --> 00:24:37,457
لكن لا يمكنك أن تضيع هذه الفرصة

415
00:24:37,557 --> 00:24:39,226
لديك فرصة لإنهاء هذا

416
00:24:39,326 --> 00:24:41,598
(و لكي تعرف نهائيا حقيقة (كاسيدي

417
00:24:42,659 --> 00:24:45,514
إنه هناك. أبق عينك عليه

418
00:24:46,011 --> 00:24:48,331
(و سأبقي عيني الأخرى على (أماندا

419
00:25:06,114 --> 00:25:08,046
جيسي)، تبدين جميلة)

420
00:25:08,424 --> 00:25:09,589
شكرا لك

421
00:25:12,922 --> 00:25:14,603
عقودنا لا تعمل

422
00:25:14,960 --> 00:25:18,246
أعتقد أن هرمونات جسمينا
تعملان بإختلاف بطريقة ما

423
00:25:21,203 --> 00:25:24,728
أظن أن (نايت) فعل شيئا لتغيير النتائج

424
00:25:24,828 --> 00:25:25,730
كيف؟

425
00:25:27,025 --> 00:25:28,828
سنعرف ذلك لاحقا

426
00:25:30,143 --> 00:25:31,194
علي أن أذهب

427
00:25:40,950 --> 00:25:43,039
غير معقول -
ماذا؟ -

428
00:25:43,805 --> 00:25:46,669
ليس مهتمة بـ (كاسيدي) على الإطلاق -
من؟ (جيسي)؟ -

429
00:25:46,960 --> 00:25:49,004
(لا. إنها مهتم فقط بـ (كايل

430
00:25:49,172 --> 00:25:52,716
الجميع يرى ذلك -
من الواضح ليس الجيمع -

431
00:25:55,627 --> 00:25:56,939
أنا أعرف

432
00:25:57,039 --> 00:25:59,411
أنا ظل خزامي مزعج

433
00:26:00,416 --> 00:26:03,590
لن ندع حياتنا تبنى على أساسا هاته الماسات؟

434
00:26:03,690 --> 00:26:04,895
لا، لن نفعل ذلك

435
00:26:37,102 --> 00:26:38,632
أنت أصفر

436
00:26:39,255 --> 00:26:40,645
ما الذي تعرفينه؟

437
00:26:40,745 --> 00:26:42,682
(أنا (جاكي -
(ديكلان) -

438
00:26:43,731 --> 00:26:45,606
هل يمكنني أن أكون صريحة (ديكلان)؟

439
00:26:45,706 --> 00:26:46,770
تفضلي

440
00:26:47,890 --> 00:26:50,735
...لقد كان حظي سيئا مع الشبان في آخر

441
00:26:50,998 --> 00:26:52,472
خمس أو ست سنوات

442
00:26:52,904 --> 00:26:55,956
كنت أريد أن آتي هنا، آخذ القليل

443
00:26:56,056 --> 00:26:59,699
أتجه إلى البيت باكر ثم أشرب كوبا من القهوة

444
00:27:00,133 --> 00:27:02,456
حسنا، لقد كان هذا صريحا للغاية

445
00:27:02,556 --> 00:27:04,687
إذن، سؤالي هو

446
00:27:04,787 --> 00:27:07,207
هل أنت شخص جيد
أم أنني أضيع في وقتي فقط؟

447
00:27:08,209 --> 00:27:10,756
حسنا، هل يمكنني أن أكون صريحا معك؟ -
أجل، من فضلك -

448
00:27:11,307 --> 00:27:13,838
%أنا شخص جيد بنسبة 80

449
00:27:15,120 --> 00:27:16,894
هذه إحتمالات جيدة

450
00:27:19,046 --> 00:27:22,410
أعذراني، (جاكي) هل رأيت (كايل) في الجوار؟

451
00:27:22,510 --> 00:27:26,032
...أجل، أظن أنني رأيته للتو -
خارجا للحصول على بعض الهواء النقي -

452
00:27:26,576 --> 00:27:28,022
عظيم، شكرا

453
00:27:29,675 --> 00:27:31,647
أعتقد أننا نحتاج لجرعات أخرى

454
00:28:44,283 --> 00:28:45,494
إنه قادم

455
00:29:00,202 --> 00:29:02,117
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل -

456
00:29:02,217 --> 00:29:04,851
عظيم. لقد مضى وقت طويل
منذ خروجي مع شخص آخر

457
00:29:04,951 --> 00:29:06,334
غير صديقتي الحميمة

458
00:29:06,860 --> 00:29:08,493
إذا كان هذا سيشعرك بتحسن

459
00:29:08,593 --> 00:29:11,431
أنت أول شخص أخرج معك بعد
(أن هجرني (برات) على (الأي أم

460
00:29:11,531 --> 00:29:13,334
هجرك على (الأي أم)؟ -
أجل -

461
00:29:14,497 --> 00:29:17,304
لقد تجنبت الكمبيوتر لأسبوعين بعد ذلك

462
00:29:18,056 --> 00:29:20,859
لكنني سعيدة لأنني لم
أفارق لوحة المفاتيح للأبد لأنه

463
00:29:20,959 --> 00:29:24,018
كما تعلم، لو أنني فعلت ذلك لما إلتقيتك

464
00:29:24,679 --> 00:29:26,899
و أنظر. أنت أزرق

465
00:29:27,434 --> 00:29:28,617
و أنا زرقاء

466
00:29:30,260 --> 00:29:33,405
إذن ماذا تقول لو ننسى صديقينا
السابقين و نمضي وقتا ممتعا؟

467
00:29:35,900 --> 00:29:37,853
عظيم، هيا بنا -
حسنا -

468
00:29:39,439 --> 00:29:41,547
إذن، هل وجدت شيئا ما؟

469
00:29:52,959 --> 00:29:54,975
ما الذي تفعله؟ -
إبتعد عنها -

470
00:29:54,943 --> 00:29:57,580
كايل)، من فضلك) -
إنه يستغلك فقط للإنتقام مني -

471
00:29:57,680 --> 00:30:00,713
يا رجل، غرورك واضح. إنه فقط
يشعر بالغيرة لأنه بيننا رابط مميز

472
00:30:00,881 --> 00:30:02,531
لا، لا تملكان. ليس مثلنا

473
00:30:02,631 --> 00:30:04,634
فكرة حفلتك التي قمت بها تقول أنه بيننا رابط

474
00:30:04,802 --> 00:30:06,999
لأنك تلاعبت بها! لقد أجريت شيئا

475
00:30:07,099 --> 00:30:09,248
لعقد (أماندا) لتجعلها تظن أنكما متطابقين

476
00:30:09,348 --> 00:30:10,831
إذهب للجحيم، لم أفعل -
(لقد فعل ذلك، (أماندا -

477
00:30:10,931 --> 00:30:13,229
كيف تعرف هذا؟ -
لقد قمت بتجريبهما -

478
00:30:13,329 --> 00:30:15,315
من المفروض أن يكون عقدك أحمر و ليس أخضر

479
00:30:15,415 --> 00:30:17,808
لا تملكان تجاذبا، لونيكما لا يتطابقان

480
00:30:17,908 --> 00:30:19,169
و لونينا يتطابقان؟

481
00:30:19,552 --> 00:30:20,817
هل هذا هو مغزاك؟

482
00:30:21,454 --> 00:30:24,612
التجاذب ليس مربوطا بلون أحمق للعقود

483
00:30:24,869 --> 00:30:27,323
إنها مربوطة بما تشعر في قلبك

484
00:30:27,892 --> 00:30:30,268
لقد كنت تعرف هذا أفضل من أي شخص

485
00:30:30,822 --> 00:30:33,714
أعتقد أنك لست بالذكاء الذي ظننتك

486
00:30:34,961 --> 00:30:36,567
...(أماندا) -
علي أن أذهب -

487
00:30:39,797 --> 00:30:42,454
أنت تعرف فعلا كيف تفسد وقتا جيدا

488
00:30:48,692 --> 00:30:50,041
<i>أماندا) كانت محقة)</i>

489
00:30:50,640 --> 00:30:53,988
<i>قوانين العلوم لا تطبق فيما يخص القلب</i>

490
00:30:54,197 --> 00:30:56,548
<i>لكن الغيرة شوشت تفكيري</i>

491
00:30:57,011 --> 00:30:59,864
<i>التجاذب الحقيقي لا يتم إجباره أو التلاعب به</i>

492
00:31:00,324 --> 00:31:03,676
<i>و علاقة حقيقية تستطيع أن تبنى أو تسترجع</i>

493
00:31:03,776 --> 00:31:05,873
<i>فقط بالصراحة و الإحترام المتبادل</i>

494
00:31:06,681 --> 00:31:07,982
<i>(لقد خذلت (أماندا</i>

495
00:31:08,717 --> 00:31:09,917
<i>لقد خذلت علاقتنا</i>

496
00:31:19,305 --> 00:31:22,587
أنت كاذبة كبيرة -
أعذريني؟ -

497
00:31:22,755 --> 00:31:26,045
من فضلك لا تلعبي دور (مارثا ستيوارت) قبل سجنها معي

498
00:31:26,217 --> 00:31:28,903
(لم يكن الأمر متعلقا بـ (كاسيدي). لقد كان حول (كايل

499
00:31:29,893 --> 00:31:31,390
لم أكن أعرف ما علي فعله

500
00:31:31,490 --> 00:31:34,143
(إلى غاية أن فكرت في التلاعب بعقد (أماندا

501
00:31:34,243 --> 00:31:36,771
لقد طلبت مني التعديل و القضاء على الفتاة الأخرى

502
00:31:36,957 --> 00:31:39,896
ذلك كان قبل أن أعرف أن
(الفتاة الأخرى كانت (أماندا

503
00:31:41,191 --> 00:31:44,442
هل كانت نصيحتك ستكون مختلفة
إذا عرفت أنها الفتاة الأخرى؟

504
00:31:44,849 --> 00:31:46,361
بالطبع. إنها صديقتي

505
00:31:47,571 --> 00:31:49,489
...(إسمعي، (جيسي -
أنا آسفة -

506
00:31:50,726 --> 00:31:52,784
(لا يمكنني أن أغير كيفية شعوري حول (كايل

507
00:31:53,963 --> 00:31:57,038
ربما لا، و لكن إذا أردت أن يكون
لك أي أمل في أن يهتم لأمرك

508
00:31:57,138 --> 00:31:59,207
عليك أن تكون شخصا يستحق الإهتمام به

509
00:31:59,375 --> 00:32:01,694
كايل) يستحق شخصا أفضل بكثير)

510
00:32:01,794 --> 00:32:04,724
من الشخص الذي دبر كل هذا خلف ظهره

511
00:32:09,135 --> 00:32:11,902
أتعلم. أنا أمضي وقتا ممتعا للغاية الليلة

512
00:32:12,861 --> 00:32:13,680
أنا أيضا

513
00:32:21,508 --> 00:32:22,480
أنا آسف

514
00:32:24,820 --> 00:32:27,323
رغم أنني أرغب في ذلك، لا أستطيع

515
00:32:28,423 --> 00:32:29,238
...لكن

516
00:32:30,786 --> 00:32:33,449
لا أفهم. ظننت أن كل شيء كان رائعا

517
00:32:34,396 --> 00:32:35,341
إنه كذلك

518
00:32:37,941 --> 00:32:40,412
أعني أنك مطابقة تماما لي

519
00:32:43,917 --> 00:32:45,433
لكن عندي صديقة من قبل

520
00:32:51,981 --> 00:32:53,489
هل أنت بخير، صديقي؟

521
00:32:53,589 --> 00:32:54,554
أنا بخير

522
00:32:55,195 --> 00:32:57,849
أردت أن أتحدث معك عن شيء، عن الحلي

523
00:32:59,076 --> 00:33:01,818
الحلي؟ -
ثمن العقود -

524
00:33:01,918 --> 00:33:03,521
هذا سيتكفل بالأمر

525
00:33:05,911 --> 00:33:06,935
شكرا

526
00:33:07,473 --> 00:33:09,068
إنه نجاح باهر

527
00:33:09,168 --> 00:33:12,105
أظن أنك و (جيسي) ثنائي لا يقهر

528
00:33:12,353 --> 00:33:13,531
تهاني

529
00:33:18,974 --> 00:33:20,443
إذن ماذا وجدت؟

530
00:33:22,833 --> 00:33:25,607
خاتم (سارة) كان في خزنته مما يجعلني أتساءل

531
00:33:25,707 --> 00:33:28,555
ماذا فعل للحصول عليه؟ -
هل أنت متأكد من أنه خاتم (سارة)؟ -

532
00:33:28,655 --> 00:33:30,105
آدم) أعطاه لها)

533
00:33:30,205 --> 00:33:32,681
لديه حجرة حمراء و هو الوحيد من نوعه

534
00:33:33,471 --> 00:33:35,499
لقد كنت محقا في عدم ثقتك به

535
00:33:36,672 --> 00:33:39,331
أتعلم، لقد أردت فعلا ألا أجد شيئا

536
00:33:41,611 --> 00:33:43,498
...لقد كنت أتمنى فعلا أن

537
00:33:45,700 --> 00:33:47,357
لا يمكنني إستعادة حياتي

538
00:33:49,225 --> 00:33:50,805
(لا يمكنني التواجد مع (أماندا

539
00:33:57,483 --> 00:33:59,814
أظن أن (اللاموعد) بيننا إنتهى سيئا، أليس كذلك؟

540
00:34:00,098 --> 00:34:02,836
أتفضلين العمل في مناوبة الليل على أن تكوني معي؟

541
00:34:03,474 --> 00:34:05,546
لقد كنت فقط أساعد نفسي
عن طريق كوب من القهوة

542
00:34:06,752 --> 00:34:07,959
هل تريد واحدا؟

543
00:34:08,187 --> 00:34:09,555
إنه على المطعم

544
00:34:10,326 --> 00:34:11,422
لا، شكرا

545
00:34:12,488 --> 00:34:14,156
هل يمكنني أن أسألك شيئا؟

546
00:34:14,256 --> 00:34:15,430
أجل، طبعا

547
00:34:18,104 --> 00:34:19,367
هل كان (كايل) محقا؟

548
00:34:20,599 --> 00:34:23,032
هل أردت مواعدتي فقط للإنتقام منه؟

549
00:34:24,908 --> 00:34:26,135
الحقيقة المطلقة؟

550
00:34:26,939 --> 00:34:27,939
في البداية، نعم

551
00:34:29,733 --> 00:34:32,756
الأمر و مافيه، أننا لما
كنا هناك أمضيت وقتا رائعا

552
00:34:32,856 --> 00:34:33,794
أنا أيضا

553
00:34:35,701 --> 00:34:37,162
(ليلة سعيدة (أماندا

554
00:34:37,763 --> 00:34:38,767
ليلة سعيدة

555
00:34:42,068 --> 00:34:43,468
(جيسي) -
(نايت) -

556
00:34:44,039 --> 00:34:45,790
من فضلك (جيسي)، دعيني لوحدي

557
00:34:47,584 --> 00:34:49,001
أنا آسفة بشأن الليلة

558
00:34:49,893 --> 00:34:52,046
للمرة الأولى لم تكوني المسؤولة

559
00:34:53,168 --> 00:34:54,229
بلى، لقد كنت

560
00:34:56,734 --> 00:34:58,703
لقد تلاعبت بعقدك

561
00:34:58,992 --> 00:35:01,282
(لقد أردتك أن تتطابقي مع (نايت

562
00:35:01,382 --> 00:35:02,217
لماذا؟

563
00:35:02,939 --> 00:35:05,685
...لأنه إذا كنت معه، فأنا أستطيع

564
00:35:07,104 --> 00:35:08,813
(تستطيعين أن تكوني مع (كايل

565
00:35:13,255 --> 00:35:15,324
لكن ما فعلته لا يهم

566
00:35:16,392 --> 00:35:19,574
حتى و أنت مع (نايت)، (كايل) لا
يزال يرغب في التواجد معك

567
00:35:20,737 --> 00:35:22,410
و أنت تريدين التواجد معه

568
00:35:23,640 --> 00:35:26,801
لقد رأيت نظرتك إليه عندما لا يكون يراقبك

569
00:35:27,888 --> 00:35:29,333
لا تزالين تحبينه

570
00:35:31,579 --> 00:35:32,896
هذا لا يهم

571
00:35:34,071 --> 00:35:36,257
لا يمكن أن أعرض نفسي للأذية مرة أخرى

572
00:35:38,793 --> 00:35:41,246
إنسي ما تظنين أنك تعرفين عنه

573
00:35:42,417 --> 00:35:45,242
كل ما فعله هو حبك بكل جوارحه

574
00:35:46,304 --> 00:35:47,852
لماذا تخبرينني بهذا؟

575
00:35:48,819 --> 00:35:50,489
لأنني أهتم لأمره

576
00:35:51,575 --> 00:35:55,265
و أنت أخبرتني أنه عندما أهتم
لشخص ما، علي أن أضع مصلحته أولا

577
00:35:56,193 --> 00:35:57,403
كايل) يحتاجك)

578
00:35:58,892 --> 00:36:01,314
لذلك فلن أعترض طريقك بعد الآن

579
00:36:08,374 --> 00:36:10,889
بصراحة، لم أرى مجموعة من الأشخاص الراشدين

580
00:36:10,989 --> 00:36:12,982
يتصرفون كأنهم مجموعة من الأطفال

581
00:36:13,082 --> 00:36:15,387
الغيرة تجعل الناس يقومون بأشياء جنونية

582
00:36:15,487 --> 00:36:16,611
أعتقد ذلك

583
00:36:16,711 --> 00:36:19,734
ربما كنت أتمنى أن نكون فصيلة أكثر تطورا

584
00:36:20,886 --> 00:36:23,840
هل أحتاج لتذكيرك أننا نتحدث
عن مجموعة من المراهقين؟

585
00:36:23,940 --> 00:36:26,871
حسنا، لا يمكنك أن تستعمل عامل السن ضدي

586
00:36:26,971 --> 00:36:30,061
أنا الوحيدة التي تعاملت مع هذه الأمسية جيدا

587
00:36:30,229 --> 00:36:31,229
برقي

588
00:36:31,934 --> 00:36:32,939
و إتزان

589
00:36:33,379 --> 00:36:35,942
و نضج يفوق سنك -
بالضبط -

590
00:36:36,110 --> 00:36:38,069
(ليلة سعيدة، (مارك -
هل تحتاجين لمن يقلك للبيت؟ -

591
00:36:38,799 --> 00:36:40,373
...في الحقيقة لا، أنا

592
00:36:40,473 --> 00:36:42,001
لدي من يقلني

593
00:36:42,859 --> 00:36:44,173
هل أنت جاهزة للذهاب؟

594
00:36:49,805 --> 00:36:50,692
لطيف

595
00:36:55,591 --> 00:36:57,141
هلا ذهبنا؟ -
أجل -

596
00:37:01,969 --> 00:37:03,495
أنت أحمق -
أنا أحمق -

597
00:37:03,595 --> 00:37:05,839
لا أستطيع أن أصدق أنني إعتقدت أنه بإمكاني تحمل

598
00:37:05,939 --> 00:37:08,558
حقيقة أن صديقتي ستنتقل؟ أنت حمقاء أكثر مني

599
00:37:08,726 --> 00:37:10,538
إذا رأيتها ثانية فسأقتلك... ميتا

600
00:37:19,852 --> 00:37:20,901
لقد ذعرت

601
00:37:23,169 --> 00:37:25,807
لم أستطيع أن أجد طريقة لحزمك في أمتعتي

602
00:37:25,907 --> 00:37:28,329
و أخذك معي إلى (كليفلاند) مع باقي حاجياتي

603
00:37:28,429 --> 00:37:31,247
هل جربت (الجزم و الشحن) على الثالث؟
لديهم نسبة عالية

604
00:37:37,699 --> 00:37:38,921
أنا آسفة

605
00:37:41,160 --> 00:37:42,216
أنا أحبك

606
00:37:44,232 --> 00:37:45,804
أنت تعلمين هذا. صحيح؟

607
00:37:51,154 --> 00:37:52,361
بالطبع تحبني

608
00:37:53,421 --> 00:37:54,529
من لا يفعل؟

609
00:38:00,722 --> 00:38:02,320
أنا أحبك أيضا

610
00:38:13,332 --> 00:38:14,193
كايل)؟)

611
00:38:15,214 --> 00:38:16,280
...أماندا)، أنا)

612
00:38:17,461 --> 00:38:19,378
لم أعتقد أنك سترغبين في رؤيتي

613
00:38:21,342 --> 00:38:23,265
لا أريد أن أبقى غاضبة بعد الآن

614
00:38:24,348 --> 00:38:26,385
أشعر أن ذلك كل ما كنت أحس به مؤخرا

615
00:38:29,307 --> 00:38:31,641
لقد إختلطت الأمور بالنسبة
لي في طريقة شعوري تجاهك

616
00:38:33,458 --> 00:38:37,035
و الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك هي بإتباع قلبي

617
00:38:38,254 --> 00:38:40,650
قلبي يخبرني أنه ما زال هناك شيء

618
00:38:44,936 --> 00:38:46,431
من فضلك قل شيئا

619
00:38:51,232 --> 00:38:52,432
...(أماندا)

620
00:38:54,579 --> 00:38:56,331
الشخص الذي أحياه

621
00:38:57,825 --> 00:38:59,853
...الحياة التي أعيشها، إنها

622
00:39:00,929 --> 00:39:03,486
إنها مختلفة عن أي شخص آخر

623
00:39:04,988 --> 00:39:06,143
أنا مختلف

624
00:39:06,943 --> 00:39:08,164
أنا أعلم ذلك

625
00:39:08,436 --> 00:39:09,804
أنت تعلمين بعضه

626
00:39:11,427 --> 00:39:14,118
لكن هناك أشياء لا يمكنني أبدا إخبارك بها

627
00:39:15,170 --> 00:39:17,019
و الأشخاص الذين يريدون أمورا مني

628
00:39:17,417 --> 00:39:20,481
الذين يعرفون أن الطريقة الوحيدة للتأثير
علي هي بالأشخاص الذين أحبهم

629
00:39:22,006 --> 00:39:24,026
ماذا تقصد بـ (التأثير عليك)؟

630
00:39:26,553 --> 00:39:29,573
هذا يعني أنه على قدر رغبتي في
التواجد معك، لا يمكننا أن نكون معا

631
00:39:32,359 --> 00:39:34,328
و لماذا هذا يجب أن يكون خيارك؟

632
00:39:35,676 --> 00:39:38,124
لأن خياري هو حمايتك

633
00:39:39,807 --> 00:39:40,710
دائما

634
00:39:41,957 --> 00:39:44,004
لا تحتاج لحمايتي

635
00:39:45,086 --> 00:39:47,299
ما تحتاج لفعله هو الشرح

636
00:39:52,009 --> 00:39:53,070
أنا آسف

637
00:39:54,578 --> 00:39:55,641
لكن لا يمكنني

638
00:40:23,462 --> 00:40:24,865
هل هناك خطب ما؟

639
00:40:31,073 --> 00:40:32,428
لقد وجدت شيئا

640
00:40:33,942 --> 00:40:35,576
(في مكتب (كاسيدي

641
00:40:41,650 --> 00:40:43,332
(إنه يملك خاتم (سارة

642
00:40:44,157 --> 00:40:45,013
ماذا؟

643
00:40:45,580 --> 00:40:46,549
كيف؟

644
00:40:46,902 --> 00:40:50,180
لا أعلم، لكنني أظن أن له يدا في إختفائها

645
00:40:50,280 --> 00:40:52,323
لا، هي لم تختفي
لقد غادرت

646
00:40:52,592 --> 00:40:55,046
...أعتقد أن كلينا ظن ذلك، لكن -
لا -

647
00:40:58,133 --> 00:40:59,750
كيف تفسر هذا؟

648
00:41:01,017 --> 00:41:03,793
الرسالة التي تركتها؟
الشيكات التي كانت ترسلها؟

649
00:41:03,961 --> 00:41:05,244
لست متأكدا

650
00:41:18,213 --> 00:41:20,157
كاسيدي) أعطاني هذه)

651
00:41:20,257 --> 00:41:21,711
(أنظري إلى حرف (التي

652
00:41:21,811 --> 00:41:24,021
طريقة الكتابة متشابهة فيها كلها

653
00:41:26,494 --> 00:41:28,442
نفس الشخص كتب كل هذه

654
00:41:30,832 --> 00:41:32,387
كاسيدي) كتب هذه؟)

655
00:41:33,935 --> 00:41:35,191
و الرسالة؟

656
00:41:37,035 --> 00:41:37,867
لماذا؟

657
00:41:39,200 --> 00:41:40,453
لا أعلم

658
00:41:42,874 --> 00:41:44,489
لا أصدق هذا

659
00:41:45,664 --> 00:41:48,420
كل هذا الوقت ظننت أنها غادرت لأنها كرهتني

660
00:41:48,721 --> 00:41:50,021
...(جيسي)

661
00:41:50,974 --> 00:41:52,675
لا أحد يمكنه أن يكرهك

662
00:41:56,847 --> 00:41:59,140
جيسي)، من فضلك)
أكره رؤيتك هكذا

663
00:42:01,747 --> 00:42:03,572
والدتي لم تتركني

664
00:42:04,582 --> 00:42:06,230
لم تتركني

665
00:42:07,056 --> 00:42:08,623
لم تغادر

666
00:42:09,030 --> 00:42:10,539
لا أعتقد أنها فعلت

667
00:42:14,977 --> 00:42:17,173
علي أن أعرف ماذا حدث لها

668
00:42:17,750 --> 00:42:19,994
عدني بأنك ستساعدني في معرفة ذلك

669
00:42:23,055 --> 00:42:24,039
أنا أعدك

670
00:42:31,040 --> 00:42:53,040
KyleXY الحلقة السابعة من مسلسل
<font color="#4096d1">
EDITED & TRANSLATED BY
AMRYANO@HOTMAIL.COM
</font>

