1
00:00:03,800 --> 00:00:05,300
سامي

2
00:00:05,300 --> 00:00:07,200
خذ أخاك للخارج بأسرع ما يمكنك

3
00:00:07,100 --> 00:00:08,200
اذهب

4
00:00:10,700 --> 00:00:12,900
والدنا برحلة صيد

5
00:00:12,900 --> 00:00:14,700
ولم يعد للمنزل منذ أيّام

6
00:00:17,300 --> 00:00:19,600
هذا كتاب والدنا

7
00:00:19,600 --> 00:00:21,400
أظن بأنـّه يريدنا أن نكمل من حيث توقف

8
00:00:21,300 --> 00:00:25,000
إنقاذ الناس , مطاردة الأشياء
عمل العائلة

9
00:00:24,900 --> 00:00:28,000
عليّ إيجاد والدنا  
إنـّه الشيء الوحيد الذي يمكنني التفكير به

10
00:00:52,400 --> 00:00:55,200
تصبحين على خير

11
00:00:55,100 --> 00:00:56,900
أبي؟

12
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
هل ستعود أمّي للمنزل؟

13
00:01:02,400 --> 00:01:04,700
كلاّ عزيزتي

14
00:01:04,600 --> 00:01:07,700
ستقضي الليلة في المستشفى مع أختك

15
00:01:08,800 --> 00:01:11,000
نامي بعمق الآن

16
00:03:01,000 --> 00:03:04,200
أجل , من المحتمل أنـّك أهملت شيئا

17
00:03:04,200 --> 00:03:06,300
يارجل , لقد بحثت في موقع ليكسيس نيكسس
تقارير الشرطة المحلية

18
00:03:06,200 --> 00:03:08,500
الجرائد , ولم أحصل على دليل واحد

19
00:03:08,400 --> 00:03:10,500
هل أنت متأكد أنـّك أخذت الإحداثيات الصحيحة؟

20
00:03:10,500 --> 00:03:11,600
أجل 
لقد تأكدت

21
00:03:11,600 --> 00:03:12,900
إنـّها فيتشبرغ , ويسكونسين

22
00:03:12,900 --> 00:03:14,900
لم يكن والدنا ليرسل لنا الإحداثيات

23
00:03:14,800 --> 00:03:16,400
لو لم يكن الأمر مهما
سامي

24
00:03:16,400 --> 00:03:17,700
حسنا , أنا أخبرك
لقد بحثت

25
00:03:17,700 --> 00:03:19,700
وكل ما عثرت عليه هو كومة بخار من لا شيء 

26
00:03:19,600 --> 00:03:20,900
إن كان والدنا يرسلنا لمطاردة شيء

27
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
فأنا لا أعلم ماهو

28
00:03:21,900 --> 00:03:23,400
حسنا , ربما سيلقانا هناك

29
00:03:23,400 --> 00:03:26,600
أجل لأنـّه كان يسهّل العثور عليه

30
00:03:26,400 --> 00:03:28,600
أنت فعلا وقح
هل تعلم هذا؟

31
00:03:28,600 --> 00:03:30,000
لا تقلق

32
00:03:29,900 --> 00:03:32,300
أنا متأكد بأنّ هناك شيئا في فيتشبرغ يستحق القتل

33
00:03:32,200 --> 00:03:34,400
حقا؟
ما الذي يجعلك متأكدا؟

34
00:03:34,300 --> 00:03:37,500
لأنني الأكبر , مما يعني أنّي دائما محق

35
00:03:37,400 --> 00:03:40,100
كلاّ ليس صحيحا
بل صحيح تماما

36
00:03:56,100 --> 00:03:57,600
حسنا , تظن النادلة

37
00:03:57,600 --> 00:04:00,700
بأنّ الماسونيين المحليين يخططون لشيء مخادع

38
00:04:00,600 --> 00:04:01,800
لكن أكثر من ذلك

39
00:04:01,900 --> 00:04:04,600
لم يسمع أحد عن أي شيء غريب يحصل

40
00:04:04,500 --> 00:04:07,900
دين , هل تعرف الوقت؟

41
00:04:07,900 --> 00:04:10,100
04:10

42
00:04:10,100 --> 00:04:11,600
لماذا؟

43
00:04:11,600 --> 00:04:14,700
ما الخطب في هذه الصورة؟

44
00:04:19,500 --> 00:04:22,700
إنـّها لفناء المدرسة , أليس كذلك؟

45
00:04:22,700 --> 00:04:24,300
أجل

46
00:04:26,900 --> 00:04:28,600
إذن أين الجميع؟

47
00:04:28,600 --> 00:04:32,300
هذا المكان يجب أن يكون ممتلئا بالأطفال حاليا

48
00:04:45,400 --> 00:04:48,000
بالتأكيد المكان هادئ هنا

49
00:04:48,000 --> 00:04:49,700
أجل , هذا مخزي

50
00:04:49,800 --> 00:04:51,000
لم ذلك؟

51
00:04:51,000 --> 00:04:54,400
كما تعلم , الأطفال يمرضون
هذا شيء فظيع

52
00:04:54,400 --> 00:04:56,700
كم عددهم؟

53
00:04:56,600 --> 00:05:01,100
خمسة أو ستة فقط
لكنّ الأمر خطير

54
00:05:00,900 --> 00:05:03,600
الكثير من الأهل قلقين جدا

55
00:05:03,600 --> 00:05:05,100
يظنون بأنـّه يعدي

56
00:05:18,300 --> 00:05:20,700
يا رجل أنا لن أستخدم هذه الهويّة

57
00:05:20,600 --> 00:05:21,800
لم لا؟

58
00:05:21,700 --> 00:05:23,700
لأنـّه مكتوب مفتش البكّيني عليها

59
00:05:23,800 --> 00:05:25,700
لا تقلق , لن تنظر عن كثب

60
00:05:25,600 --> 00:05:27,400
لن تسأل رؤيتها أيضا

61
00:05:27,300 --> 00:05:28,700
هذا كله بشأن الثقة
سامي

62
00:05:29,700 --> 00:05:31,500
مرحبا

63
00:05:31,500 --> 00:05:34,500
أنا الدكتور جيري كابلان
من مركز السيطرة على الأمراض

64
00:05:34,300 --> 00:05:36,400
هل بإمكاني رؤية الهوية؟

65
00:05:39,200 --> 00:05:41,500
أجل , بالطبع

66
00:05:43,600 --> 00:05:46,500
هلاّ أرشدتيني لجناح طب الأطفال

67
00:05:46,400 --> 00:05:49,900
حسنا , اذهب لنهاية هذه الردهة
التفت يسارا , الطابق العلوي

68
00:05:51,200 --> 00:05:53,000
حسنا
شكرا

69
00:05:53,000 --> 00:05:55,100
هل ترى؟
أخبرتك بأنـّه سينجح

70
00:05:55,100 --> 00:05:57,900
اتبعني
إنّه بالطابق العلوي

71
00:06:30,700 --> 00:06:32,100
دين

72
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
شكرا لرؤيتنا
دكتور هايداكر

73
00:06:43,000 --> 00:06:44,800
أنا سعيد أنـّكم هنا

74
00:06:44,800 --> 00:06:47,100
لقد كنت سأتصل بنفسي بمركز السيطرة على الأمراض 

75
00:06:47,200 --> 00:06:48,900
كيف عرفتم بأي حال؟

76
00:06:48,800 --> 00:06:51,000
طبيب عام
لقد نسيت اسمه

77
00:06:50,900 --> 00:06:53,900
قام بالإتصال بأتلانتا

78
00:06:53,900 --> 00:06:56,600
إذن تقول بأنه لديكم 6 حالات حتى اللآن؟

79
00:06:56,600 --> 00:06:58,900
أجل , خلال 5 أسابيع

80
00:06:58,900 --> 00:07:01,400
في البداية ظننت بأنه التهاب رئة بكتيري

81
00:07:01,300 --> 00:07:02,400
ليس جديرا بالإخبار عنه

82
00:07:02,400 --> 00:07:04,300
لكن الآن

83
00:07:04,200 --> 00:07:06,400
الآن , ماذا؟

84
00:07:06,300 --> 00:07:08,600
الأطفال لا يستجيبون للمضادات الحيوية

85
00:07:08,600 --> 00:07:10,800
خلايا دمهم البيضاء
بدأت تنقص

86
00:07:10,800 --> 00:07:13,500
جهازهم المناعي لا يقوم بوظيفته

87
00:07:13,400 --> 00:07:16,200
و كأنّ أجسادهم بدأت تبلى

88
00:07:16,100 --> 00:07:17,700
من فضلك , دكتور هايداكر

89
00:07:17,700 --> 00:07:19,500
هل رأيت شيئا كهذا من قبل؟

90
00:07:19,400 --> 00:07:20,600
ليس بهذه الخطورة

91
00:07:20,600 --> 00:07:23,100
بالطريقة التي تنتشر
هذا شيء جديد عليّ

92
00:07:23,000 --> 00:07:24,300
ماذا تعنين؟

93
00:07:24,200 --> 00:07:25,700
إنـّها تصيب العائلات

94
00:07:25,700 --> 00:07:28,900
لكن فقط الأطفال
من أخ و أخت لآخر

95
00:07:28,900 --> 00:07:32,300
هل تمانعين إن قمنا بمقابلة بعض الأطفال؟

96
00:07:32,200 --> 00:07:34,300
إنهم ليسوا بوعيهم

97
00:07:34,300 --> 00:07:36,500
ولا واحد منهم؟

98
00:07:36,400 --> 00:07:38,200
كلاّ

99
00:07:38,100 --> 00:07:41,300
هل يمكننا التحدّث للأهالي؟

100
00:07:42,500 --> 00:07:44,500
إن كنتما تظنان بأنّ هذا سيساعد

101
00:07:44,500 --> 00:07:48,100
أجل , أجل
من كان آخر مرضاك؟

102
00:07:47,900 --> 00:07:50,100
عليّ العودة لبناتي

103
00:07:50,100 --> 00:07:51,300
نحن نتفهم ذلك

104
00:07:51,300 --> 00:07:54,000
و نحن فعلا نقدّر تحدثك معنا

105
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
الآن  هل تقول بأنّ ماري هي الكبرى؟

106
00:07:55,900 --> 00:07:57,100
13

107
00:07:57,200 --> 00:07:59,300
حسنا , وقد أصيبت به أولا ؟

108
00:07:59,300 --> 00:08:00,300
و بعدها

109
00:08:00,400 --> 00:08:02,500
بيثاني , الليلة التي بعدها

110
00:08:02,400 --> 00:08:04,300
خلال 24 ساعة؟

111
00:08:04,200 --> 00:08:07,000
أظن

112
00:08:06,900 --> 00:08:10,000
انظرا لقد ناقشت هذا قبلا مع الطبيب

113
00:08:09,900 --> 00:08:11,900
حسنا , القليل من الأسئلة بعد
إن لم يكن لديك مانع

114
00:08:11,800 --> 00:08:13,700
كيف تظن بأنـّهما أصيبتا بالإلتهاب الرئوي؟

115
00:08:13,700 --> 00:08:15,800
هل كانا في الخارج في البرد, أو أي شيء كهذا؟

116
00:08:15,900 --> 00:08:18,000
كلاّ , نحن نظن بأنّ النافذة كانت مفتوحة

117
00:08:17,900 --> 00:08:20,200
في المرتين؟

118
00:08:20,200 --> 00:08:23,700
المرّة الأولى
أنا لا أتذكر حقا

119
00:08:23,700 --> 00:08:25,200
لكن المرّة الثانية أنا متأكد

120
00:08:25,100 --> 00:08:28,100
أنا أعلم بأنني أقفلتها قبل أن أضع بيثاني في السرير

121
00:08:28,100 --> 00:08:29,600
هل تظن بأنـّها قامت بفتحه؟

122
00:08:29,500 --> 00:08:32,000
إنها نافذة بالطابق الثاني
لا يوجد حافة

123
00:08:32,000 --> 00:08:33,500
لا يمكن لأي شخص آخر أن يقوم بذلك

124
00:08:37,900 --> 00:08:40,500
هل تعلم  ربما هذه ليست ظاهرة خارقة

125
00:08:40,400 --> 00:08:42,000
ربما تكون مجرد التهاب رئوي

126
00:08:42,000 --> 00:08:44,300
ربما , أو ربما شيء ما قام بفتح النافذة

127
00:08:44,200 --> 00:08:47,100
انا لا أعلم يا رجل 
أنظر , قام والدنا بإرسالنا إلى هنا لسبب 

128
00:08:47,000 --> 00:08:49,300
أظننا نقوم بنزع لحاء الشجرة الصحيحة

129
00:08:49,200 --> 00:08:50,300
سأخبرك شيئا واحدا

130
00:08:50,200 --> 00:08:51,200
ماذا؟

131
00:08:51,200 --> 00:08:53,000
الرجل الذي قمنا بالتحدث إليه

132
00:08:52,900 --> 00:08:55,700
أظن بأنـّه سيمر وقت طويل قبل أن يعود للمنزل

133
00:09:04,900 --> 00:09:07,300
هل وجدت أي شيء هناك؟

134
00:09:07,300 --> 00:09:08,900
لا   لاشيء

135
00:09:08,900 --> 00:09:12,200
أجل أنا أيضا

136
00:09:22,300 --> 00:09:23,800
دين

137
00:09:23,800 --> 00:09:25,600
أجل؟

138
00:09:26,900 --> 00:09:31,600
لقد كنت محقا
إنه ليس التهاب رئوي

139
00:09:35,100 --> 00:09:37,300
إنـّه متعفن

140
00:09:41,000 --> 00:09:43,600
ما الشيء الذي يترك طبعة يد كهذه؟

141
00:09:50,900 --> 00:09:52,900
حسنا

142
00:09:53,900 --> 00:09:55,400
أنت تعرف ما تدربنا عليه  دين

143
00:09:55,400 --> 00:09:57,700
إذا اتصل أحد
لا ترفع السماعة

144
00:09:57,700 --> 00:10:01,000
إن كان أنا فسأرن مرة واحدة
ثم أعاود الإتصال

145
00:10:00,900 --> 00:10:02,200
هل فهمت ذلك؟

146
00:10:02,200 --> 00:10:05,500
لا أجيب على الهاتف إلا إن رن مرة واحدة أولا

147
00:10:05,500 --> 00:10:08,100
هيا يارجل 
هذه الأمور مهمة

148
00:10:08,000 --> 00:10:09,100
أعلم 
إنـّه فقط

149
00:10:09,000 --> 00:10:11,500
لقد قمنا بذلك ملايين المرات

150
00:10:11,400 --> 00:10:13,200
و أنت تعلم
أنا لست غبيا

151
00:10:13,200 --> 00:10:15,400
أعلم بأنـّك لست غبيا
لكن ذلك يتطلب خطأ واحد

152
00:10:15,300 --> 00:10:16,700
هل فهمت ذلك؟

153
00:10:19,900 --> 00:10:22,500
حسنا
إن لم أعد ليلة الأحد

154
00:10:22,400 --> 00:10:23,800
أتصل بالقس جيم

155
00:10:26,000 --> 00:10:28,600
أقفل الأبواب و النوافذ
أغلق الستائر

156
00:10:28,500 --> 00:10:29,700
و أهم شيء

157
00:10:29,600 --> 00:10:31,200
انتبه لسامي

158
00:10:33,500 --> 00:10:34,700
أعلم

159
00:10:34,600 --> 00:10:36,300
حسنا إن حاول شيء الدخول

160
00:10:36,300 --> 00:10:39,300
أطلق النار أولا
و أطرح الأسئلة لاحقا

161
00:10:39,200 --> 00:10:41,300
هذا ولدي

162
00:10:58,200 --> 00:11:00,800
أعلم لم أرسلنا والدنا إلى هنا

163
00:11:05,300 --> 00:11:07,400
لقد واجه هذا الشيء من قبل

164
00:11:09,300 --> 00:11:13,100
إنـّه يريدنا أن ننهي العمل

165
00:11:34,500 --> 00:11:36,200
إذن ما هذا ال شتريغا؟

166
00:11:36,300 --> 00:11:38,200
يبدو كساحرة على ما أظن

167
00:11:38,100 --> 00:11:39,700
لا أعرف الكثير عنهم

168
00:11:39,700 --> 00:11:41,600
حسنا , أنا لم أسمع أبدا عنهم

169
00:11:41,700 --> 00:11:43,700
وهو غير موجود في يوميات والدنا

170
00:11:43,600 --> 00:11:46,200
طارد والدنا واحدا في حصن دوغلاس , ويسكونسين 

171
00:11:46,200 --> 00:11:47,600
 تقريبا قبل حوالي 16 , 17 سنة

172
00:11:47,500 --> 00:11:50,400
لقد كنت هناك , ألا تتذكر؟
كلاّ

173
00:11:50,300 --> 00:11:52,800
أظن بأنـّه قد اصطاد الهواء لأنّ ذلك الشيء الآن في فيتشبرغ 

174
00:11:52,800 --> 00:11:54,300
و ألقى علينا بالإحداثيات

175
00:11:54,200 --> 00:11:56,400
انتظر , هذا الشيء 
شتريغا

176
00:11:56,400 --> 00:11:58,300
صحيح , هل تظن بأنـّه نفس الشيء الذي طارده والدنا من قبل؟

177
00:11:58,200 --> 00:12:00,700
أجل , ربما

178
00:12:00,700 --> 00:12:02,700
إن كان والدنا قد قام بملاحقته
فلماذا لا يزال هذا الشيء يتنفس؟

179
00:12:02,700 --> 00:12:03,800
لأنـّه هرب

180
00:12:03,800 --> 00:12:04,900
هرب؟

181
00:12:04,900 --> 00:12:06,300
أجل سامي
يحصل هذا

182
00:12:06,200 --> 00:12:07,400
ليس كثيرا

183
00:12:07,400 --> 00:12:08,700
أنا لا أعرف ماذا أخبرك

184
00:12:08,600 --> 00:12:10,400
ربما لم يتناول والدنا ويتيس (فطور الأبطال) ذلك الصباح 

185
00:12:10,500 --> 00:12:12,300
ماذا تتذكر أيضا؟

186
00:12:12,200 --> 00:12:14,400
لا شيء لقد كنت طفلا , حسنا؟

187
00:12:23,800 --> 00:12:25,400
ملك أو ملكتين؟

188
00:12:25,300 --> 00:12:26,900
ملكتين

189
00:12:30,800 --> 00:12:32,400
أجل , أراهن على ذلك

190
00:12:32,300 --> 00:12:33,500
ماذا قلت؟

191
00:12:33,500 --> 00:12:35,400
سيارة جميلة

192
00:12:35,400 --> 00:12:37,500
مرحبا , هل تريد الحجز؟

193
00:12:37,400 --> 00:12:38,600
أجل

194
00:12:38,700 --> 00:12:42,200
قم بعمل خدمة لي
قدّم العشاء لأخيك

195
00:12:42,100 --> 00:12:43,900
أنا أساعد ضيفا

196
00:12:47,300 --> 00:12:49,500
ملكتين

197
00:12:51,400 --> 00:12:52,700
طفل مضحك

198
00:12:52,800 --> 00:12:54,600
أجل , هو يظن ذلك

199
00:12:54,500 --> 00:12:56,300
نقدا أم بالبطاقة؟

200
00:12:56,200 --> 00:12:57,800
هل تقبلون بطاقة الماستر؟

201
00:12:58,800 --> 00:12:59,800
تفضلي

202
00:12:59,900 --> 00:13:02,300
شكرا

203
00:13:17,400 --> 00:13:20,000
متى سيعود والدنا؟

204
00:13:20,000 --> 00:13:21,500
غدا

205
00:13:21,500 --> 00:13:22,700
متى؟

206
00:13:22,600 --> 00:13:23,600
لا أعلم

207
00:13:23,700 --> 00:13:25,500
إنـّه دائما يأتي متأخرا

208
00:13:25,400 --> 00:13:27,200
الآن تناول عشائك

209
00:13:27,100 --> 00:13:29,300
لقد مللت من السباغيتيوس

210
00:13:29,400 --> 00:13:32,000
حسنا , أنت من أرادهم

211
00:13:31,900 --> 00:13:33,300
أردت حبوب تعويذة الحظ

212
00:13:33,200 --> 00:13:34,800
ليس هناك المزيد من حبوب تعويذة الحظ

213
00:13:34,700 --> 00:13:36,000
لقد رأيت العلبة

214
00:13:36,000 --> 00:13:37,300
حسنا ربما هناك

215
00:13:37,200 --> 00:13:39,800
لكن هناك مايكفي لوعاء واحد

216
00:13:39,800 --> 00:13:41,400
ولم أحصل عليها بعد

217
00:14:04,200 --> 00:14:06,600
هل تريد الجائزة

218
00:14:06,500 --> 00:14:08,900
سيدي؟

219
00:14:10,600 --> 00:14:12,700
شكرا

220
00:14:22,800 --> 00:14:24,500
حسنا , لقد كنت محقا

221
00:14:24,400 --> 00:14:28,100
لم يكن من السهل العثور عليه
لكنك كنت محقا

222
00:14:28,100 --> 00:14:30,500
شتريغا هو نوعا ما عرّاف

223
00:14:30,500 --> 00:14:31,700
إنهم ألبانيون

224
00:14:31,700 --> 00:14:34,700
لكن الأساطير عنهم تعود لروما القديمة

225
00:14:34,600 --> 00:14:36,700
و يتغذون من سبيراتوس فيتاي

226
00:14:36,600 --> 00:14:38,200
روح ماذا؟

227
00:14:38,200 --> 00:14:39,400
فيتاي
إنها باللاتينية

228
00:14:39,500 --> 00:14:41,500
إنها ترجمة ل
نفس الحياة

229
00:14:41,500 --> 00:14:44,800
نوعا ما قوّة حياتك أو روحك 

230
00:14:44,700 --> 00:14:46,700
ألم يقل الأطباء بأنّ أجساد الأطفال بدأت تبلي ؟

231
00:14:46,600 --> 00:14:48,500
إنـّها فكرة

232
00:14:48,500 --> 00:14:49,900
إنـّها تقوم بأخذ حيويتك

233
00:14:49,900 --> 00:14:52,100
ربما تفقد مناعتك , ويصيبك الإلتهاب الرئوي

234
00:14:52,000 --> 00:14:55,200
بأي حال , شتريغا تستطيع أن تتغذى على أي أحد
لكنهم يفضلون الأطفال

235
00:14:55,100 --> 00:14:56,900
الأطفال

236
00:14:56,800 --> 00:14:58,000
أجل

237
00:14:58,100 --> 00:15:00,100
ربما لأنهم يملكون قوة حياة أكبر

238
00:15:00,100 --> 00:15:03,700
و اسمع هذا
شتريغا منيعة جدا

239
00:15:03,500 --> 00:15:06,100
لكل أنواع الأسلحة

240
00:15:06,000 --> 00:15:08,200
كلاّ , ذلك ليس صحيحا

241
00:15:08,200 --> 00:15:11,700
إنها منيعة عندما لا تتغذى

242
00:15:11,500 --> 00:15:12,500
ماذا؟

243
00:15:12,600 --> 00:15:14,500
إن أمسكت بها وهي تتغذى

244
00:15:14,400 --> 00:15:17,000
بإمكانك تفجيرها بطلقات حديد مكرّسة

245
00:15:16,900 --> 00:15:18,700
طلقات
أظن

246
00:15:18,800 --> 00:15:20,400
كيف تعرف ذلك؟

247
00:15:20,300 --> 00:15:23,100
والدنا أخبرني
أنا أتذكر

248
00:15:25,400 --> 00:15:29,400
إذن أي شيء آخر ذكره والدنا ؟

249
00:15:29,400 --> 00:15:31,700
كلاّ , ذلك كل شيء

250
00:15:33,500 --> 00:15:35,600
ماذا؟

251
00:15:37,500 --> 00:15:39,500
لا شيء

252
00:15:39,500 --> 00:15:43,300
حسنا بافتراض أننا نستطيع قتله عندما يتغذى

253
00:15:43,100 --> 00:15:44,900
لازال علينا العثور على ذلك الشيء أولا

254
00:15:45,000 --> 00:15:46,500
و الذي لن يكون سهلا

255
00:15:46,400 --> 00:15:48,800
شتريغا يتنكرون على هيئة إنسان عندما لا يصطادون

256
00:15:48,700 --> 00:15:50,400
أي نوع من التنكر الإنساني؟

257
00:15:50,300 --> 00:15:52,100
تاريخي
شيء غير مؤذي

258
00:15:52,200 --> 00:15:55,000
قد تكون أي شيء لكنها غالبا بشكل امرأة عجوز ضعيفة

259
00:15:54,900 --> 00:15:57,900
والذي  تبدأ به أساطير الساحرات العجائز

260
00:15:57,800 --> 00:15:58,900
انتظر

261
00:15:58,800 --> 00:15:59,900
ماذا؟

262
00:16:01,800 --> 00:16:03,000
تحقق من هذا

263
00:16:03,100 --> 00:16:05,200
قمت بالتأشير على جميع عناوين الضحايا

264
00:16:05,200 --> 00:16:07,200
الآن , هذه هي المنازل التي تمّ الهجوم عليها

265
00:16:07,100 --> 00:16:08,300
و المركز

266
00:16:08,300 --> 00:16:10,500
المستشفى

267
00:16:10,500 --> 00:16:13,600
عندما كنّا هناك
شاهدت مريضة , امرأة عجوز

268
00:16:13,500 --> 00:16:14,900
شخص كبير بالسن؟

269
00:16:14,900 --> 00:16:15,900
أجل

270
00:16:15,900 --> 00:16:17,000
في المستشفى؟

271
00:16:16,900 --> 00:16:19,000
من الأفضل أن نتصل بخفر السواحل

272
00:16:19,000 --> 00:16:20,300
حسنا , اسمع أيها الوقح

273
00:16:20,200 --> 00:16:22,900
كان لديها صليب مقلوب معلّق على حائط غرفتها

274
00:16:37,300 --> 00:16:39,500
طاب مساؤك دكتور هايدكر

275
00:16:39,400 --> 00:16:41,000
أراك غدا بيتي

276
00:16:40,900 --> 00:16:43,000
حاول الحصول على بعض النوم

277
00:16:48,700 --> 00:16:50,100
هيـّا

278
00:17:49,200 --> 00:17:51,400
من أنتما؟

279
00:17:51,400 --> 00:17:52,600
من هناك؟

280
00:17:54,700 --> 00:17:56,800
هل تحاول سرقة أغراضي؟

281
00:17:56,700 --> 00:17:58,600
إنهم دائما يقومون بالسرقة هنا

282
00:17:58,500 --> 00:18:01,300
كلاّ سيدتي نحن من الصيانة
نحن آسفان

283
00:18:01,300 --> 00:18:02,900
ظننا بأنك نائمة

284
00:18:02,900 --> 00:18:04,600
هراء

285
00:18:04,500 --> 00:18:06,800
لقد كنت نائمة
لكن عيناي مفتوحتان 

286
00:18:10,100 --> 00:18:13,100
وقم بتعديل ذلك الصليب

287
00:18:13,000 --> 00:18:16,500
لقد طلبت ذلك 4 مرات من قبل

288
00:19:11,600 --> 00:19:14,900
لقد كنت نائمة
لكن عيناي مفتوحتان 

289
00:19:14,800 --> 00:19:18,100
كدت أن أدخّن تلك الفتاة العجوز
أقسم

290
00:19:18,000 --> 00:19:19,400
هذا ليس مضحكا

291
00:19:20,400 --> 00:19:22,600
يا رجل , كان عليك رؤية وجهك دين

292
00:19:22,500 --> 00:19:25,100
أجل , اضحك يا رجل
لقد عدنا لنقطة البداية

293
00:19:27,500 --> 00:19:30,200
انتظر

294
00:19:38,400 --> 00:19:41,100
ما الخطب؟

295
00:19:41,000 --> 00:19:43,900
أخي مريض

296
00:19:43,800 --> 00:19:45,000
الصغير؟

297
00:19:45,000 --> 00:19:46,900
التهاب الرئة

298
00:19:46,800 --> 00:19:49,200
إنـّه في المستشفى

299
00:19:50,500 --> 00:19:52,300
إنـّها غلطتي

300
00:19:52,200 --> 00:19:53,900
كلاّ , كيف؟

301
00:19:54,900 --> 00:19:57,500
كان عليّ التأكد من أنّ النافذة موصدة

302
00:19:57,500 --> 00:19:59,700
لما حصل له التهاب الرئة

303
00:19:59,600 --> 00:20:01,200
لو كانت النافذة مغلقة

304
00:20:04,900 --> 00:20:07,000
إستمع إلي

305
00:20:07,000 --> 00:20:11,400
بإمكاني أن أقسم لك هذا ليس خطؤك , حسنا؟

306
00:20:11,300 --> 00:20:13,800
إنـّه عملي الإعتناء به

307
00:20:20,200 --> 00:20:21,600
مايكل

308
00:20:23,900 --> 00:20:26,500
ضع لوحة لا يوجد مكان شاغر حالما أذهب

309
00:20:26,400 --> 00:20:28,200
لديّ دينيس لتغطية خدمة الغرف

310
00:20:28,100 --> 00:20:29,200
لذا لا تزعج نفسك بالغرف

311
00:20:29,200 --> 00:20:30,500
سوف آتي معك
ليس الآن مايكل

312
00:20:30,500 --> 00:20:31,600
لكن عليّ رؤية آشر

313
00:20:31,600 --> 00:20:33,000
مايكل

314
00:20:34,300 --> 00:20:37,100
أنا أعرف كيف تشعر
أنا أخ كبير أيضا

315
00:20:37,000 --> 00:20:39,700
لكن عليك أن تتساهل مع أمّك الآن , حسنا؟

316
00:20:39,700 --> 00:20:40,800
اللعنة

317
00:20:40,800 --> 00:20:42,000
حصلت عليه

318
00:20:42,100 --> 00:20:44,800
شكرا
لست بحالة جيدة للقيادة

319
00:20:44,700 --> 00:20:47,500
لماذا لا تدعيني أقلك للمستشفى؟

320
00:20:47,400 --> 00:20:48,700
كلاّ  كلاّ

321
00:20:48,600 --> 00:20:52,200
لا مشكلة
أنا أصر

322
00:20:58,100 --> 00:20:59,900
كن مطيعا

323
00:21:06,200 --> 00:21:08,000
سنقوم بقتل هذا الشيء

324
00:21:07,900 --> 00:21:10,000
أريده ميتا
هل سمعتني؟

325
00:21:27,800 --> 00:21:28,800
مرحبا

326
00:21:28,800 --> 00:21:30,200
مرحبا , كيف حال الصغير؟

327
00:21:30,200 --> 00:21:32,600
ليس بخير
أين أنت؟

328
00:21:32,500 --> 00:21:34,100
في المكتبة

329
00:21:34,100 --> 00:21:36,600
أحاول إيجاد المزيد عن شتريغا

330
00:21:36,600 --> 00:21:38,200
ماذا وجدت؟

331
00:21:38,100 --> 00:21:39,300
أخبار سيئة

332
00:21:39,400 --> 00:21:41,600
بدأت بحصن دوغلاس

333
00:21:41,500 --> 00:21:43,700
خلال الفترة التي قلت بأنّ والدنا كان هناك

334
00:21:43,600 --> 00:21:44,800
و؟

335
00:21:44,900 --> 00:21:46,000
نفس الشيء

336
00:21:45,900 --> 00:21:49,300
قبل ذلك كان هناك في أوغدنفيل

337
00:21:49,200 --> 00:21:53,100
و قبل ذلك نورث هافربروك و بروكواي

338
00:21:53,000 --> 00:21:56,700
كل 15 أو 20 سنة
يقوم بمهاجمة مدينة جديدة

339
00:21:56,600 --> 00:22:00,000
دين , هذا الشيء قد بدأ للتو في فيتشبرغ

340
00:21:59,900 --> 00:22:02,800
في كل الأماكن الأخرى يستمر لمدة شهر

341
00:22:02,800 --> 00:22:05,900
العديد من الأطفال , قبل أن يرحل شتريغا

342
00:22:05,800 --> 00:22:09,400
يدخل الأطفال في غيبوبة
ثم بعد ذلك يموتون

343
00:22:09,200 --> 00:22:11,400
إلى أي حد يصل هذا الشيء؟

344
00:22:11,400 --> 00:22:12,500
لا أعلم

345
00:22:12,500 --> 00:22:15,100
أبكر وقت ذكر فيه عثرت عليه في هذا المكان

346
00:22:15,100 --> 00:22:17,500
شلالات بلاك ريفر
عام 1890

347
00:22:17,500 --> 00:22:20,300
تحدّث عن عرض مرعب

348
00:22:24,100 --> 00:22:25,100
سام؟

349
00:22:25,000 --> 00:22:26,500
انتظر

350
00:22:26,500 --> 00:22:28,800
أنا ألقي نظرة على صورة حاليا

351
00:22:28,800 --> 00:22:32,000
لمجموعة من الأطباء يقفون حول سرير طفل

352
00:22:31,900 --> 00:22:34,800
أحد هؤلاء الأطباء هو هايدكر

353
00:22:34,700 --> 00:22:36,200
و ؟

354
00:22:36,200 --> 00:22:39,400
تم التقاط هذه الصورة عام
 1893

355
00:22:39,300 --> 00:22:41,500
هل أنت متأكد؟

356
00:22:41,400 --> 00:22:43,000
أجل

357
00:22:42,900 --> 00:22:45,400
أجل , بالتأكيد

358
00:23:03,200 --> 00:23:07,400
لا تقلقي
ابنك بين أيد أمينة

359
00:23:07,200 --> 00:23:10,500
سأعتني به

360
00:23:10,400 --> 00:23:13,300
إذن ما الذي اكتشفه مركز السيطرة على الأمراض حتى الآن؟

361
00:23:13,300 --> 00:23:15,800
لازلنا نعمل على بعض النظريات

362
00:23:15,700 --> 00:23:18,300
ستعرف شيئا حالما نعرف ذلك

363
00:23:18,200 --> 00:23:21,600
حسنا , لا شيء مهم لي أكثر من هؤلاء الأطفال

364
00:23:22,500 --> 00:23:24,800
فقط أعلمني إن كان بإمكاني المساعدة

365
00:23:24,700 --> 00:23:27,900
سأفعل ذلك

366
00:23:30,100 --> 00:23:32,500
كان علينا التفكير بهذا من قبل

367
00:23:32,500 --> 00:23:35,000
الأطباء هم أفضل تنكر يمكنك الثقة به

368
00:23:34,900 --> 00:23:36,800
بإمكانك السيطرة على الأمر كله

369
00:23:36,700 --> 00:23:40,700
ذلك السافل

370
00:23:40,500 --> 00:23:42,600
أنا مندهش أنك لم تنقض عليه هناك

371
00:23:42,600 --> 00:23:45,600
حسنا

372
00:23:45,500 --> 00:23:47,500
قبل كل شيء

373
00:23:47,400 --> 00:23:49,300
أنا لن أقوم بإطلاق النار في جناح الأطفال

374
00:23:50,900 --> 00:23:52,400
ثانيا , لم يكن لينفع أبدا

375
00:23:52,500 --> 00:23:53,800
لأنّ الوغد منيع ضد الرصاص

376
00:23:53,800 --> 00:23:55,300
إلا إن غصّ بشيء

377
00:23:55,400 --> 00:23:56,600
و ثالثا
لم أكن أحمل السلاح 

378
00:23:56,500 --> 00:23:58,000
وهذا من المحتمل شيء جيد

379
00:23:58,100 --> 00:24:00,200
لأنني ربما كنت سأقوم بثقبه بالرصاص 

380
00:24:00,100 --> 00:24:01,500
من مبدأ وحده

381
00:24:01,400 --> 00:24:04,000
بدأت تصبح أكثر حكمة مع تقدمك بالعمر  دين

382
00:24:03,900 --> 00:24:05,100
أنت محق بالفعل

383
00:24:05,200 --> 00:24:07,800
لأنني أعلم الآن كيف ننال منه

384
00:24:07,700 --> 00:24:09,700
ماذا تعني؟

385
00:24:09,600 --> 00:24:11,500
شتريغا يعمل خلال الأخوة أليس كذلك؟

386
00:24:11,500 --> 00:24:12,600
صحيح

387
00:24:12,500 --> 00:24:13,900
حسنا , الليلة الماضية

388
00:24:13,900 --> 00:24:15,100
نال من أشر

389
00:24:15,100 --> 00:24:17,000
و من المحتمل أنـّه الليلة سيلاحق مايكل

390
00:24:16,900 --> 00:24:18,000
إذن علينا أن نخرجه من هنا

391
00:24:18,100 --> 00:24:20,300
كلاّ  لا , ذلك سيفسد الخطة بأكملها

392
00:24:20,300 --> 00:24:21,700
ماذا؟
أجل

393
00:24:21,800 --> 00:24:24,200
إذن هل ستستخدم الطفل كطعم؟

394
00:24:25,000 --> 00:24:27,800
هل أنت مجنون , إنسى ذلك
إنتهى النقاش

395
00:24:27,700 --> 00:24:30,200
سام هذه الطريقة الوحيدة
إن اختفى هذا الشيء

396
00:24:30,200 --> 00:24:32,500
ستمر سنوات قبل أن نحصل على فرصة أخرى

397
00:24:32,500 --> 00:24:34,200
مايكل مجرد طفل
و أنا لن أقوم بتعليقه 

398
00:24:34,200 --> 00:24:35,900
أمام ذلك الشيء
كدودة معلّقة بالصنارة

399
00:24:35,800 --> 00:24:37,800
لم يرسلني والدنا إلى هنا كي أرحل

400
00:24:37,700 --> 00:24:39,900
يرسلك إلى هنا؟
لم يرسلك إلى هنا , لقد أرسلنا إلى هنا

401
00:24:39,900 --> 00:24:42,100
هذا لا يشملك سام

402
00:24:42,100 --> 00:24:43,900
أنا الشخص الذي أخفق
إنّها غلطتي

403
00:24:43,800 --> 00:24:45,900
هناك الكثير من الأطفال تعرضوا للأذى 

404
00:24:45,800 --> 00:24:46,900
بسببي

405
00:24:46,900 --> 00:24:50,500
ما الذي تقوله , دين؟
كيف يكون هذا خطؤك؟

406
00:24:56,000 --> 00:24:57,400
دين

407
00:24:57,400 --> 00:25:00,600
لقد كنت تخفي شيئا منذ البداية

408
00:25:00,500 --> 00:25:03,200
منذ أن أوكلنا والدنا بالمطاردة؟

409
00:25:03,100 --> 00:25:06,100
منذ متى كان يترك شيئا يهرب ؟

410
00:25:06,100 --> 00:25:11,300
الآن , تحدّث إلي يا رجل
أخبرني ما الذي يحصل

411
00:25:20,200 --> 00:25:23,000
حصن دوغلاس , ويسكونسين

412
00:25:22,900 --> 00:25:25,900
لقد كانت الليلة الثالثة في هذه الغرفة القذرة

413
00:25:25,900 --> 00:25:28,500
و قد كنت أتسلق الجدران , يارجل

414
00:25:28,400 --> 00:25:30,200
احتجت الحصول على بعض الهواء

415
00:25:59,200 --> 00:26:00,500
 يا صغير

416
00:26:01,600 --> 00:26:03,600
سنقوم بالإقفال

417
00:27:04,600 --> 00:27:05,900
ابتعد عن الطريق

418
00:27:15,800 --> 00:27:20,100
سامي , سامي
سامي

419
00:27:19,900 --> 00:27:21,200
هل أنت بخير؟

420
00:27:21,200 --> 00:27:23,900
أبي , ما الذي يحدث؟

421
00:27:23,900 --> 00:27:25,700
هل أنت بخير؟

422
00:27:29,100 --> 00:27:32,500
ما الذي حصل؟

423
00:27:32,400 --> 00:27:34,500
أنا
أنا فقط خرجت

424
00:27:34,400 --> 00:27:36,100
ماذا؟

425
00:27:36,000 --> 00:27:38,600
فقط للحظة
أنا آسف

426
00:27:38,600 --> 00:27:40,900
أخبرتك أن لا تغادر هذه الغرفة

427
00:27:40,900 --> 00:27:43,800
أخبرتك بأن لا تدعه يغيب عن نظرك

428
00:27:55,500 --> 00:27:59,800
قام والدنا بسحبنا 

429
00:27:59,600 --> 00:28:05,200
قام بتوصيلنا عند القس جيم
على بعد 3 ساعات

430
00:28:05,000 --> 00:28:07,800
و خلال الوقت الذي عاد لحصن دوغلاس

431
00:28:07,700 --> 00:28:09,600
كان ال شتريغا قد اختفى

432
00:28:09,500 --> 00:28:11,700
كان قد رحل

433
00:28:14,600 --> 00:28:18,700
ولم يظهر حتى الآن

434
00:28:18,700 --> 00:28:21,600
لم يتحدث والدنا عنه مرة أخرى

435
00:28:21,600 --> 00:28:24,600
أنا لم أسأل

436
00:28:24,500 --> 00:28:27,000
لكن

437
00:28:29,000 --> 00:28:34,100
نظر إليّ بطريقة مختلفة
وهذا أسوأ

438
00:28:33,900 --> 00:28:35,400
أنا لا ألومه

439
00:28:35,300 --> 00:28:38,200
لقد أعطاني أمرا
و أنا لم أقم بتنفيذه

440
00:28:38,100 --> 00:28:40,200
و كدت أن أجعلك تقتل

441
00:28:40,300 --> 00:28:41,700
لقد كنت مجرد طفل

442
00:28:41,600 --> 00:28:45,600
لا تفعل

443
00:28:45,500 --> 00:28:50,000
علم والدنا بأنّ هذا عمل غير منتهي لي

444
00:28:49,800 --> 00:28:53,000
لقد أرسلني هنا لإنهاءه

445
00:28:54,900 --> 00:28:58,700
لكن استغلال مايكل
أنا لا أعلم , دين

446
00:28:58,600 --> 00:29:01,800
أعني , ماذا عن أحد منّا
يختبئ تحت البطانية؟

447
00:29:01,700 --> 00:29:04,500
سنكون الطعم

448
00:29:04,500 --> 00:29:07,400
كلاّ , ذلك لن ينجح

449
00:29:07,400 --> 00:29:10,400
سيقترب كفاية ليتغذى
سيرانا

450
00:29:12,700 --> 00:29:15,200
صدقني لا يعجبني الأمر
لكن لابد أن يكون الطفل

451
00:29:20,500 --> 00:29:22,500
أنت مجنون

452
00:29:22,400 --> 00:29:25,000
فقط ارحل أو سأتصل بالشرطة

453
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
انتظر لحظة
فقط استمع إليّ

454
00:29:27,000 --> 00:29:29,500
عليك أن تصدقني , حسنا؟

455
00:29:29,400 --> 00:29:31,000
أتى هذا الشيء عن طريق النافذة

456
00:29:30,900 --> 00:29:32,100
و قام بمهاجمة أخيك

457
00:29:34,600 --> 00:29:35,600
لقد رأيته

458
00:29:35,600 --> 00:29:37,100
أعرف كيف يبدو

459
00:29:37,100 --> 00:29:39,600
لأنـّه قام مرة بمهاجمة
أخي أيضا 

460
00:29:46,400 --> 00:29:48,300
هذا الشيء

461
00:29:48,400 --> 00:29:51,000
هل هو مثل

462
00:29:50,900 --> 00:29:55,500
لديه مثل هذا الرداء الأسود الطويل

463
00:29:55,300 --> 00:29:57,500
لقد شاهدته الليلة الماضية , أليس كذلك؟

464
00:29:57,500 --> 00:30:01,400
ظننت بأنني أرى كابوسا

465
00:30:03,300 --> 00:30:07,300
سأدفع أي شيء لكي لا أخبرك هذا

466
00:30:07,100 --> 00:30:09,200
لكن أحيانا الكوابيس
حقيقية

467
00:30:09,200 --> 00:30:12,300
إذن لماذا تخبرني بذلك؟

468
00:30:12,100 --> 00:30:13,900
لأننا بحاجة لمساعدتك

469
00:30:13,900 --> 00:30:15,300
مساعدتي؟

470
00:30:15,200 --> 00:30:20,000
بإمكاننا قتله , أنا و هو
هذا ما نفعله

471
00:30:19,800 --> 00:30:21,800
لكننا لا نستطيع فعل ذلك بدونك

472
00:30:21,900 --> 00:30:25,100
ماذا؟
لا

473
00:30:25,000 --> 00:30:26,700
مايكل , استمع إلي

474
00:30:26,600 --> 00:30:28,400
هذا الشيء قام بإيذاء أشر

475
00:30:28,300 --> 00:30:31,500
و سيظل يقوم بإيذاء الأطفال
إلا إن قمنا بإيقافه

476
00:30:31,400 --> 00:30:32,900
هل تفهمني؟

477
00:30:35,400 --> 00:30:38,300
حسنا , هذا لم ينفع
ما العمل الآن؟

478
00:30:38,200 --> 00:30:39,400
ماذا توقعت؟

479
00:30:39,400 --> 00:30:42,000
لا يمكنك أن تطلب من شخص بالغ أن يفعل شيئا كهذا

480
00:30:41,900 --> 00:30:43,600
فكيف بطفل

481
00:30:51,500 --> 00:30:54,300
إن قمتما بقتله , فهل سيتحسّن أشر ؟

482
00:30:58,900 --> 00:31:02,400
بصراحة , لا نعلم

483
00:31:05,200 --> 00:31:08,100
لقد قلت بأنـّك أخ كبير

484
00:31:08,000 --> 00:31:10,200
أجل

485
00:31:10,100 --> 00:31:12,000
ألن تقوم بالإعتناء  بأخيك الصغير؟

486
00:31:11,900 --> 00:31:15,700
ألن تقوم بفعل أي شيء من أجله؟

487
00:31:15,700 --> 00:31:17,900
أجل سأفعل

488
00:31:19,700 --> 00:31:23,500
أنا ايضا

489
00:31:23,300 --> 00:31:24,700
سأساعد

490
00:31:45,000 --> 00:31:46,700
هذه الكاميرا لديها نظام الرؤية الليلية

491
00:31:46,600 --> 00:31:48,600
لذا سنتمكن من رؤيتك بوضوح كالنهار

492
00:31:48,500 --> 00:31:49,700
هل هذا جيد؟

493
00:31:49,800 --> 00:31:50,900
نحو اليمين

494
00:31:50,900 --> 00:31:52,800
هناك 

495
00:31:52,800 --> 00:31:56,000
ماذا أفعل؟

496
00:31:56,000 --> 00:31:59,600
فقط ابقى تحت الغطاء

497
00:31:59,400 --> 00:32:02,900
و ماذا عندما يظهر؟

498
00:32:02,800 --> 00:32:04,700
سنكون بالغرفة المجاورة

499
00:32:04,600 --> 00:32:07,200
سنأتي بالمسدسات بأسرع ما يمكننا

500
00:32:07,100 --> 00:32:09,500
تدحرج من على هذا السرير وازحف تحته

501
00:32:11,400 --> 00:32:13,200
ماذا لو أصبتني؟

502
00:32:13,100 --> 00:32:15,700
لن نقوم بإصابتك
فنحن ماهرين

503
00:32:17,200 --> 00:32:20,400
لن نطلق النار حتى تكون بأمان , حسنا؟

504
00:32:20,300 --> 00:32:22,700
هل سمعت صوت طلقة من قبل؟

505
00:32:22,700 --> 00:32:24,300
كما في الأفلام؟

506
00:32:24,300 --> 00:32:27,900
سيكون أعلى بكثير من الأفلام

507
00:32:27,700 --> 00:32:31,300
لذا أريدك أن تبقى تحت السرير , غطّي أذنيك

508
00:32:31,300 --> 00:32:34,500
و لا تخرج حتى نقول ذلك , هل فهمت؟

509
00:32:37,100 --> 00:32:39,900
مايكل , هل أنت متأكد أنك تريد القيام بهذا؟

510
00:32:39,800 --> 00:32:41,600
ليس عليك ذلك
لا بأس لن أغضب

511
00:32:41,500 --> 00:32:43,500
كلاّ , أنا بخير

512
00:32:43,400 --> 00:32:46,200
فقط لا تطلق النار عليّ

513
00:32:46,200 --> 00:32:49,400
لن ندع أي شيء يحدث لك

514
00:32:49,300 --> 00:32:50,600
أعدك

515
00:33:02,900 --> 00:33:04,300
ما هو الوقت؟

516
00:33:06,300 --> 00:33:07,500
3:00

517
00:33:09,400 --> 00:33:11,200
هل أنت متأكد بأنّ هذه الطلقات الحديدية ستنفع؟

518
00:33:13,000 --> 00:33:14,400
طلقات حديدية مكرّسة

519
00:33:14,500 --> 00:33:18,100
و أجل
لقد استخدمها والدنا آخر مرة

520
00:33:17,900 --> 00:33:20,600
 دين
أنا آسف

521
00:33:23,300 --> 00:33:24,300
على ماذا؟

522
00:33:26,900 --> 00:33:28,800
أنت تعلم

523
00:33:28,700 --> 00:33:31,800
لقد قلت لك الكثير من الهراء

524
00:33:31,700 --> 00:33:35,300
بسبب قيامك باتباع أوامر والدنا دوما

525
00:33:35,200 --> 00:33:38,700
لكنني أعلم لماذا تقوم بذلك

526
00:33:38,500 --> 00:33:40,500
يا إلهي
اقتلني

527
00:33:45,600 --> 00:33:46,600
انتظر
انظر

528
00:34:20,000 --> 00:34:21,700
الآن؟
ليس بعد

529
00:34:54,800 --> 00:34:56,400
مايكل
تحت

530
00:35:06,100 --> 00:35:07,800
مايك , هل أنت بخير؟
أجل

531
00:35:07,800 --> 00:35:10,500
ابقى جالسا

532
00:35:32,000 --> 00:35:33,100
دين

533
00:36:07,100 --> 00:36:08,900
هل أنت بخير 
 أخي الصغير

534
00:36:40,300 --> 00:36:42,200
لا بأس مايكل
يمكنك الخروج الآن

535
00:37:13,400 --> 00:37:15,500
مرحبا  جوانا
كيف حال أشر؟

536
00:37:15,400 --> 00:37:17,500
هل رأيتما مايكل؟
أمّي , أمّي

537
00:37:20,400 --> 00:37:21,600
كيف حال أش؟

538
00:37:21,600 --> 00:37:23,700
لديّ أخبار سارّة
سيكون أخوك بخير

539
00:37:23,700 --> 00:37:24,800
حقا ؟

540
00:37:24,900 --> 00:37:26,800
أجل فعلا
لايمكن لأحد أن يفسر ذلك

541
00:37:26,800 --> 00:37:29,600
إنها معجزة

542
00:37:29,500 --> 00:37:31,700
سيبقونه هناك الليلة للمراقبة 

543
00:37:31,600 --> 00:37:33,100
لكن بعد ذلك
سيعود للمنزل

544
00:37:33,100 --> 00:37:34,100
هذا رائع

545
00:37:34,100 --> 00:37:36,600
كيف حال باقي الأطفال؟

546
00:37:36,500 --> 00:37:37,700
بخير فعلا

547
00:37:37,700 --> 00:37:39,800
البعض منهم سيتم ترخيصهم خلال أيام

548
00:37:39,700 --> 00:37:42,200
يقول الدكتور ترافيس بأنّ الجناح بالمستشفى سيكون كمدينة الأشباح 

549
00:37:42,200 --> 00:37:45,400
دكتور ترافيس؟
ماذا عن الدكتور هايداكر؟

550
00:37:45,300 --> 00:37:46,400
لم يأتي اليوم

551
00:37:46,300 --> 00:37:48,000
ربما كان مريضا أو شيء كهذا

552
00:37:48,100 --> 00:37:50,600
أجل ربما

553
00:37:50,500 --> 00:37:54,700
إذن هل حصل شيء ما حينما غادرت؟

554
00:37:54,500 --> 00:37:56,500
كلا ّ, نفس الأمور القديمة

555
00:37:56,500 --> 00:37:58,300
حسنا
يمكنك أن ترى آش

556
00:37:58,200 --> 00:37:59,700
الآن؟
 إن أردت ذلك

557
00:38:04,100 --> 00:38:05,400
من الأفضل أن أذهب

558
00:38:05,300 --> 00:38:07,500
قبل أن يقوم بتسخين السيارة
ويقوم بقيادتها بنفسه

559
00:38:13,800 --> 00:38:17,500
هذا سيء جدا

560
00:38:17,400 --> 00:38:20,000
كلاّ سيكونون على ما يرام

561
00:38:19,900 --> 00:38:21,300
ليس هذا ما قصدته

562
00:38:21,200 --> 00:38:22,600
قصدت مايكل

563
00:38:22,600 --> 00:38:25,400
سيعلم دائما بأنّ هناك أشياء في الظلام

564
00:38:25,300 --> 00:38:27,300
لن يكون كما كان 
هل تعلم؟

565
00:38:31,300 --> 00:38:35,000
أحيانا أتمنى ذلك

566
00:38:36,000 --> 00:38:38,100
ماذا؟

567
00:38:38,100 --> 00:38:41,200
أتمنى لو أحصل على هذه البراءة

568
00:38:54,100 --> 00:38:57,900
إن كان هذا يعني شيئا
أحيانا أتمنى لو أنك تستطيع ذلك أيضا

569
00:38:59,500 --> 00:39:05,300
* i was looking back
on my life *

570
00:39:05,100 --> 00:39:11,100
* and all the things
i've done to me *

571
00:39:11,000 --> 00:39:17,300
* i'm still looking
for the answers *

572
00:39:17,100 --> 00:39:23,100
* i'm still searching
for the key *

573
00:39:22,800 --> 00:39:25,200
* the road to nowhere...

