1
00:00:22,200 --> 00:00:25,900
لا أصدق بأننا فعلا اشترينا هذا الشيء

2
00:00:25,800 --> 00:00:28,400
هناك سبب أن المناسبات الخيرية تملك بارا مفتوحا

3
00:00:28,300 --> 00:00:30,200
ألا تظن

4
00:00:30,100 --> 00:00:32,200
لا أعلم , مخيف نوعا ما

5
00:00:34,200 --> 00:00:36,200
لا بأس

6
00:00:36,100 --> 00:00:38,600
سأحميك

7
00:00:39,600 --> 00:00:41,900
ربما أنت من يجب أن أخاف منه

8
00:00:45,300 --> 00:00:46,800
لنذهب إلى الأعلى

9
00:00:46,800 --> 00:00:49,900
أعطيني 10 دقائق كي أغلق

10
00:00:51,700 --> 00:00:53,200
اذن اجعليه دقيقة واحدة 

11
00:01:40,700 --> 00:01:44,000
إن لم تسرع فسوف أبدأ من دونك

12
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
عزيزتي أشعلي الأنوار لا يمكنني رؤية شيء

13
00:02:11,900 --> 00:02:13,700
هل تشمين رائحة شيء ما ؟

14
00:02:15,100 --> 00:02:16,600
آن

15
00:02:19,200 --> 00:02:20,700
آن

16
00:02:38,500 --> 00:02:41,100
...3-4-2-0.

17
00:02:42,100 --> 00:02:44,100
حسنا قمت بتسجيل رقمك هنا

18
00:02:44,100 --> 00:02:45,200
رائع

19
00:02:45,100 --> 00:02:47,800
حسنا هل هو براندي بالياء أو بالكسرة

20
00:03:04,600 --> 00:03:07,700
حسنا اسمعي عليّ الذهاب

21
00:03:07,600 --> 00:03:09,700
احتفظي بهذه الفكرة سوف أعود حسنا ؟

22
00:03:11,600 --> 00:03:14,200
حسنا أظنني حصلت على شيء
أوه أجل أنا أيضا

23
00:03:14,100 --> 00:03:16,100
أظننا بحاجة أن نأخذ إجازة قصيرة

24
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
لبعض الوقت ما رأيك ؟

25
00:03:18,000 --> 00:03:19,600
أنا قريب جدا من  تلك الفتاة التي هناك

26
00:03:19,600 --> 00:03:22,000
إذن ماذا نمثل اليوم يا دين ؟
هل نحن نجوم روك؟

27
00:03:22,000 --> 00:03:23,300
هل نحن حراس بالجيش ؟

28
00:03:23,200 --> 00:03:25,900
نحن باحثان لتلفزيون لوس أنجيلوس نبحث عن أشخاص يملكون مواهب متميزة

29
00:03:26,900 --> 00:03:28,900
لكنه ليس بذلك البعد

30
00:03:28,800 --> 00:03:31,500
بالمناسبة لديها صديقة هناك

31
00:03:31,500 --> 00:03:33,300
بإمكاني أن أعرفكما إلى بعض
ما رأيك ؟

32
00:03:33,200 --> 00:03:35,000
يا دين شكرا
بإمكاني الحصول بنفسي على رفيقة

33
00:03:35,000 --> 00:03:37,100
أجل بإمكانك  لكنك لا تفعل ذلك

34
00:03:37,000 --> 00:03:39,000
ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟

35
00:03:39,000 --> 00:03:40,700
لا شيء
على ماذا حصلت؟

36
00:03:40,600 --> 00:03:43,100
مارك و آن تيلسكا من نيو بالتز بنيويورك

37
00:03:43,100 --> 00:03:46,100
عثر عليهما ميتين بمنزلهما قبل عدة أيام

38
00:03:46,100 --> 00:03:47,900
تم نحر حنجرتهما و لم تكن هناك أي بصمات

39
00:03:47,800 --> 00:03:49,600
و لا سلاح جريمة و كل
دين

40
00:03:49,600 --> 00:03:50,900
لا بصمات أو سلاح جريمة

41
00:03:50,800 --> 00:03:52,800
جميع الأبواب و النوافذ كانت موصدة من الداخل

42
00:03:52,700 --> 00:03:54,800
قد تكون جريمة قتل داخلية

43
00:03:54,800 --> 00:03:57,100
ليست من مهماتنا
كلاّ لدى والدنا كلام مختلف

44
00:03:57,100 --> 00:03:58,100
ماذا تعني؟

45
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
أنظر

46
00:03:59,000 --> 00:04:00,200
قام والدنا بتدوين 3 جرائم قتل

47
00:04:00,200 --> 00:04:02,100
بنفس المنطقة من نيويورك 

48
00:04:02,100 --> 00:04:04,600
الجريمة الأولى  هنا عام 1912

49
00:04:04,500 --> 00:04:08,300
الجريمة الثانية عام 1945
و الثالثة عام 1970

50
00:04:08,100 --> 00:04:10,700
بنفس الطريقة التي حصلت لعائلة تليسكاس
تم نحر الحنجرة 

51
00:04:10,600 --> 00:04:12,400
المنازل كانت موصدة من الداخل

52
00:04:12,400 --> 00:04:13,900
مر زمن طويل بين الجرائم

53
00:04:13,900 --> 00:04:15,700
بحيث لم يلاحظ أحد النمط بينهم عدا والدنا

54
00:04:15,600 --> 00:04:17,600
أبقى عينيه مفتوحتين لجريمة أخرى

55
00:04:17,600 --> 00:04:19,000
و الآن حصلنا على واحدة
بالضبط

56
00:04:18,900 --> 00:04:21,100
حسنا أنا معك  الجريمة تستحق أن نتحقق منها

57
00:04:21,000 --> 00:04:23,300
ألا يمكننا أن نؤجل هذا حتى الصباح ؟

58
00:04:23,200 --> 00:04:25,500
أجل
جيد

59
00:04:25,400 --> 00:04:26,900
دين

60
00:04:26,900 --> 00:04:28,400
سيداتي
هل افتقدتنني؟

61
00:04:28,300 --> 00:04:30,000
أنا فقط أمزح

62
00:04:30,000 --> 00:04:32,800
استمعن لقد تحدثت مع المنتج
والأمور تبدو جيدة

63
00:04:48,500 --> 00:04:50,400
يا رجل هذا ليس بالتصرف الجيد

64
00:04:50,300 --> 00:04:53,800
قمت بمسح منزل عائلة تليسكا بالكاشف و لم أعثر على شيء

65
00:04:53,700 --> 00:04:56,400
و الليلة الماضية عندما كنت

66
00:04:56,300 --> 00:04:57,500
بالخارج

67
00:04:57,600 --> 00:04:58,900
أجل الأوقات الجيدة

68
00:04:58,800 --> 00:05:00,400
قمت بالتحقق من تاريخ المنزل

69
00:05:00,400 --> 00:05:02,000
لا أشباح أو جرائم عنف حصلت

70
00:05:02,000 --> 00:05:04,500
و لا يوجد شيء غريب بشأن عائلة تليسكا أيضا

71
00:05:04,400 --> 00:05:06,700
حسنا إذن هو ليس بشأن الأشخاص أو المنزل

72
00:05:06,700 --> 00:05:08,200
إذن ربما يكون بمحتويات المنزل

73
00:05:08,200 --> 00:05:10,300
شيء ملعون أو سيئ ما
المنزل خالي تماما 

74
00:05:10,400 --> 00:05:11,700
أعلم لقد أخبرتني بذلك

75
00:05:11,700 --> 00:05:12,700
كلاّ أقصد فارغ تماما

76
00:05:12,700 --> 00:05:14,700
لا أثاث أو أيّ شيء

77
00:05:14,600 --> 00:05:16,900
إذن أين أغراضهم ؟

78
00:05:43,800 --> 00:05:46,900
مزادات خاصة , بيع عقارات

79
00:05:46,800 --> 00:05:49,400
يبدو هذا كمرآب للبيع إذا أردت رأيي 

80
00:05:49,400 --> 00:05:50,700
هل بإمكاني مساعدتكما أيها السادة ؟

81
00:05:53,200 --> 00:05:56,000
أريد بعض الشامبانيا لو سمحت

82
00:05:56,000 --> 00:05:57,700
إنه ليس بنادل

83
00:06:01,100 --> 00:06:04,100
أنا سام كونورز

84
00:06:04,000 --> 00:06:06,600
و هذا أخي دين

85
00:06:06,500 --> 00:06:08,700
نحن تاجرا تحف لدى شركو كونورز المحدودة

86
00:06:08,600 --> 00:06:10,500
أنتما تاجرا تحف ؟
هذا صحيح

87
00:06:10,500 --> 00:06:12,900
أنا دانييل بلاك و هذا منزلي للمزاد

88
00:06:12,900 --> 00:06:16,100
الآن أيها السادة هذا عرض خاص

89
00:06:15,900 --> 00:06:18,800
ولا أتذكر رؤية اسميكما على لائحة الضيوف

90
00:06:18,700 --> 00:06:20,000
اسمينا هناك على اللائحة أيها الضاحك 

91
00:06:20,100 --> 00:06:22,200
عليك أن تتأكد من اللائحة مرة أخرى

92
00:06:22,200 --> 00:06:23,600
أوه أخيرا

93
00:06:25,900 --> 00:06:27,200
نخبك

94
00:06:44,500 --> 00:06:47,700
مثال رفيع للأمريكي البدائي أليس كذلك؟

95
00:06:53,000 --> 00:06:56,300
حسنا أنا أقول بأنه أكثر من خشب متصلب أكثر من الجدة موسيس

96
00:06:57,800 --> 00:06:59,200
لكنك كنت تعرفين ذلك

97
00:06:59,100 --> 00:07:00,800
أنت فقط أردتي أن تري إن عرفت ذلك

98
00:07:00,700 --> 00:07:02,500
مذنبة بالتهمة

99
00:07:02,500 --> 00:07:05,200
و خرقاء
و أنا أعتذر

100
00:07:05,100 --> 00:07:07,100
أنا سارة بلاك

101
00:07:07,000 --> 00:07:09,600
أنا سام

102
00:07:09,500 --> 00:07:13,900
و هذا أخي
دين

103
00:07:13,800 --> 00:07:15,200
دين

104
00:07:15,200 --> 00:07:16,800
هل بإمكاننا أن نحضر لك المزيد من الكيش؟

105
00:07:16,800 --> 00:07:19,300
أنا بخير  شكرا

106
00:07:19,200 --> 00:07:21,700
إذن هل أستطيع مساعدتك بشيء؟

107
00:07:21,600 --> 00:07:23,900
أجل في الحقيقة

108
00:07:23,900 --> 00:07:26,700
ماذا يمكنك أن تخبرينا عن عقار عائلة تليسكا؟

109
00:07:26,600 --> 00:07:28,800
إن أردت رأيي فالأمر كله يبدو مريعا

110
00:07:28,700 --> 00:07:30,700
بيع أغراضهم بهذه السرعة

111
00:07:30,700 --> 00:07:32,800
لكن والدي محق بشأن شيء واحد

112
00:07:32,800 --> 00:07:35,000
الإثارة تجلب الحشود

113
00:07:34,900 --> 00:07:37,400
حتى الأغنياء منهم

114
00:07:40,000 --> 00:07:42,000
هل بإمكاننا رؤية المصادر؟

115
00:07:42,000 --> 00:07:45,800
أخشى أنه لا يوجد أي فرصة لذلك

116
00:07:45,700 --> 00:07:47,700
لماذا؟

117
00:07:47,600 --> 00:07:49,200
لستما على لائحة الضيوف

118
00:07:49,100 --> 00:07:50,600
و أظن بأنه حان الوقت للمغادرة

119
00:07:50,700 --> 00:07:52,700
حسنا ليس عليك تكرار ذلك علينا
على ما يبدو تحتاجان لذلك

120
00:07:52,600 --> 00:07:53,600
حسنا لابأس

121
00:07:53,600 --> 00:07:56,400
لا نريد إثارة المشاكل سوف نرحل

122
00:08:03,300 --> 00:08:05,300
أبي كان ذلك فظا 

123
00:08:08,000 --> 00:08:10,400
خشب متصلب , الجدة موسيس
ماذا؟

124
00:08:10,400 --> 00:08:11,700
فصل تاريخ التحف

125
00:08:11,600 --> 00:08:13,200
أنه جيد لمقابلة الفتيات

126
00:08:13,200 --> 00:08:15,000
يبدو و كأنني لا أعرفك حتى

127
00:08:32,400 --> 00:08:34,500
و ماذا كان ذلك التدبير ؟

128
00:08:34,500 --> 00:08:35,600
المصدر

129
00:08:35,600 --> 00:08:37,000
إنها شهادة تدل على الأصل

130
00:08:37,000 --> 00:08:38,300
كما تعلم مثل السيرة الذاتية

131
00:08:38,300 --> 00:08:40,600
بإمكاننا استخدامها لتعقب تاريخ القطع

132
00:08:40,500 --> 00:08:42,200
و نرى إن كان لديهم ماضي مرعب

133
00:08:42,100 --> 00:08:44,500
لن نحصل على أي شيء من ذلك  الضاحك

134
00:08:44,400 --> 00:08:45,800
لكن من سارة
أجل

135
00:08:45,900 --> 00:08:47,700
ربما بإمكانك أن تجعلها تكتب ذلك على منديل

136
00:08:47,700 --> 00:08:49,100
ليس أنا

137
00:08:49,000 --> 00:08:50,400
أوه لا لا لا

138
00:08:50,400 --> 00:08:52,100
الإلتقاط هذه مهمتك يا دين

139
00:08:52,000 --> 00:08:54,100
لم أكن أنا الذي كانت تحدّق به

140
00:08:54,100 --> 00:08:57,400
بمعنى آخر أنت تريد مني أن أستغلها للحصول على المعلومات

141
00:08:57,300 --> 00:08:58,800
أحيانا عليك التضحية من أجل الفريق

142
00:08:58,800 --> 00:09:01,300
اتصل بسارة

143
00:09:05,400 --> 00:09:06,800
مكان جميل

144
00:09:06,800 --> 00:09:07,900
أجل

145
00:09:15,900 --> 00:09:17,000
يسرني أنك اتصلت

146
00:09:18,000 --> 00:09:20,200
متفاجأة لكن مسرورة

147
00:09:20,100 --> 00:09:21,100
أجل

148
00:09:21,100 --> 00:09:22,900
بالرغم من أنك بدوت و كأنك تواجه صعوبة

149
00:09:22,900 --> 00:09:25,300
في نطق الكلمات ( هل ترغبين بتناول العشاء 

150
00:09:25,200 --> 00:09:27,300
أجل

151
00:09:27,200 --> 00:09:30,400
لم أواعد فتاة منذ فترة طويلة

152
00:09:30,300 --> 00:09:31,700
انضم للنادي

153
00:09:31,700 --> 00:09:34,100
أنت تمزحين

154
00:09:34,000 --> 00:09:37,800
تفضلا

155
00:09:37,700 --> 00:09:39,300
لائحة النبيذ

156
00:09:52,100 --> 00:09:56,900
لا أعلم بشأن هذا الروميو هنا لكنني سأطلب البيرة

157
00:09:58,900 --> 00:09:59,900
و أنت ؟

158
00:09:59,900 --> 00:10:01,200
أنا أيضا

159
00:10:01,200 --> 00:10:02,200
بالتأكيد

160
00:10:02,200 --> 00:10:04,600
إذن فقد درست الفن بالجامعة

161
00:10:04,500 --> 00:10:05,500
هذا صحيح

162
00:10:05,600 --> 00:10:06,600
كنت فنانة

163
00:10:06,600 --> 00:10:10,500
فنانة سيئة جدا

164
00:10:10,400 --> 00:10:12,400
هذا سبب انضمامي لأعمال المزادات

165
00:10:12,300 --> 00:10:13,800
و أنت كنت تدرس القانون

166
00:10:13,800 --> 00:10:14,800
أجل

167
00:10:14,900 --> 00:10:17,800
لكنك لم تنضم لكلية القانون لماذا؟ 

168
00:10:17,800 --> 00:10:21,500
إنها قصة طويلة جدا ربما في وقت آخر

169
00:10:21,300 --> 00:10:23,900
لا تبدو كأيّ تاجر تحف قابلته

170
00:10:28,700 --> 00:10:31,000
إذن ماذا كنت تعنين عندما قلت

171
00:10:31,000 --> 00:10:32,700
بأنك لم تواعدي أحدا منذ فترة طويلة؟

172
00:10:32,600 --> 00:10:34,300
هل تحاولين جعلي أشعر بأنني لست فاشلا ؟

173
00:10:34,300 --> 00:10:36,000
أنا متأكدة بأنك تمتلك الكثير من الصفات

174
00:10:36,000 --> 00:10:39,100
و أنا متأكدة بأن الفاشل ليست إحداها

175
00:10:43,700 --> 00:10:45,900
إنها والدتي

176
00:10:45,900 --> 00:10:48,100
ماتت قبل سنة

177
00:10:48,000 --> 00:10:50,600
و كان غير متوقع أبدا

178
00:10:52,300 --> 00:10:53,900
وقد أثّر بي ذلك كثيرا

179
00:10:55,500 --> 00:11:01,100
وقد قوقعت نفسي
بغلاف لطيف دافئ و آمن

180
00:11:01,000 --> 00:11:03,700
لكن في الآونة الأخيرة كنت أفكر

181
00:11:03,700 --> 00:11:07,300
ليس هذا ما كانت تريده من أجلي

182
00:11:07,100 --> 00:11:08,600
لذا

183
00:11:13,500 --> 00:11:14,800
لذا ماذا عنك؟

184
00:11:14,700 --> 00:11:17,400
أنت رجل جذاب لحد معقول

185
00:11:18,900 --> 00:11:20,600
لحد معقول

186
00:11:20,700 --> 00:11:23,800
لماذا لم تخرج مع فتاة؟

187
00:11:31,600 --> 00:11:35,300
قصة طويلة أخرى لوقت آخر

188
00:11:41,100 --> 00:11:43,000
إذن قامت بتسليمك جميع التدابير فقط هكذا؟

189
00:11:42,900 --> 00:11:44,100
المصادر

190
00:11:44,000 --> 00:11:46,900
المصادر؟
أجل ذهبنا إلى منزلها

191
00:11:46,800 --> 00:11:49,100
و حصلت على نسخة من الأوراق

192
00:11:49,000 --> 00:11:50,500
و ؟

193
00:11:50,500 --> 00:11:53,800
و لا شيء هذا كله لقد غادرت

194
00:11:53,700 --> 00:11:58,100
لم تقم بخداعها أو قمت بحيل ما؟

195
00:11:57,900 --> 00:11:59,900
هلاّ اهتممت بشؤونك رجاءا

196
00:11:59,800 --> 00:12:02,300
عندما ينتهي هذا الأمر كله بإمكاننا البقاء هنا لفترة قصيرة

197
00:12:02,300 --> 00:12:04,000
لماذا؟
حتى تستطيع الخروج معها مرة أخرى

198
00:12:03,900 --> 00:12:05,800
من الواضح أنك منجذب إليها
حتى أنا بإمكاني رؤية ذلك

199
00:12:05,800 --> 00:12:08,100
حسنا أظنني حصلت على شيء هنا

200
00:12:12,000 --> 00:12:13,800
صورة لعائلة ايسياه ميرشانت

201
00:12:13,800 --> 00:12:15,200
تم رسمها عام 1910

202
00:12:15,100 --> 00:12:17,200
و الآن قم بمقارنة أسماء المالكين مع الأسماء بيوميات والدنا

203
00:12:21,300 --> 00:12:25,000
تم شراؤه عام 1912 من قبل بيتر سيمز

204
00:12:24,900 --> 00:12:27,100
تم قتل بيتر سيمز عام 1912

205
00:12:30,900 --> 00:12:33,600
نفس الشيء عام 1945

206
00:12:33,500 --> 00:12:36,000
أوه  ونفس الشيء عام 1970

207
00:12:35,900 --> 00:12:37,200
ثم تم تخزين اللوحة

208
00:12:37,100 --> 00:12:39,400
حتى تم التبرع بها إلى مزاد خيري الشهر الماضي 

209
00:12:39,400 --> 00:12:41,200
حيث قامت عائلة تليسكا بشرائها

210
00:12:41,300 --> 00:12:43,900
إذن ماذا تظن ؟
هل هي مسكونة أو ملعونة؟

211
00:12:43,900 --> 00:12:46,000
في كلا الحالتين ستكون محمصة

212
00:13:07,400 --> 00:13:09,000
تفضل

213
00:13:51,900 --> 00:13:53,300
شيئ قبيح جدا

214
00:13:53,300 --> 00:13:56,200
إذا سألتني فسأخبرك بأننا نقوم بخدمة لعالم الفن

215
00:14:24,500 --> 00:14:26,800
لدينا مشكلة لا يمكني العثور على محفظتي

216
00:14:27,400 --> 00:14:29,200
كيف تكون هذه مشكلتي؟

217
00:14:29,200 --> 00:14:32,600
لانني أظن بأني قد أوقعتها بالمخزن ليلة البارحة

218
00:14:32,400 --> 00:14:33,400
أنت تمزح أليس كذلك ؟

219
00:14:33,400 --> 00:14:35,100
أقصد بأنه عليها بصماتي و بطاقة الهوية

220
00:14:35,100 --> 00:14:37,100
حسنا بطاقة الهوية المزيفة بأي حال
لكن علينا استرجاعها

221
00:14:37,100 --> 00:14:38,900
قبل أن يعثر عليها شخص آخر هيا

222
00:14:48,700 --> 00:14:50,800
كيف فقدت محفظتك دين ؟

223
00:14:52,400 --> 00:14:54,200
مرحبا يا شباب

224
00:14:54,200 --> 00:14:56,500
سارة
مرحبا

225
00:14:56,400 --> 00:14:58,000
ماذا تفعلان هنا ؟

226
00:14:57,900 --> 00:15:00,100
أوه

227
00:15:00,100 --> 00:15:01,400
نحن
نحن سنغادر المدينة

228
00:15:01,400 --> 00:15:03,500
و قد جئنا لتوديعك

229
00:15:03,500 --> 00:15:05,300
ما الذي تتحدث عنه سام ؟

230
00:15:05,200 --> 00:15:08,000
سنبقى هنا على الأقل ليوم أو يومين

231
00:15:07,900 --> 00:15:09,500
أوه سام بالمناسبة

232
00:15:09,400 --> 00:15:12,800
أردت اعطائك العشرين دولارا التي أدين بها لك

233
00:15:12,700 --> 00:15:16,000
أنا دائما أنسى

234
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
تفضل

235
00:15:20,500 --> 00:15:22,300
حسنا سوف أترككما أيها المجنونان وحدكما

236
00:15:22,300 --> 00:15:24,900
علي أن أقوم بعمل ما    بمكان ما

237
00:15:31,800 --> 00:15:33,700
إذن

238
00:15:33,600 --> 00:15:35,000
لقد استمتعت بوقتي الليلة الماضية

239
00:15:34,900 --> 00:15:36,900
أجل
أجل أنا أيضا

240
00:15:37,000 --> 00:15:39,900
ربما علينا القيام بذلك مرة أخرى ؟

241
00:15:41,800 --> 00:15:44,300
كما تعلمين أودّ ذلك فعلا

242
00:15:44,200 --> 00:15:46,000
لكن دين
كان فقط يعبث

243
00:15:46,000 --> 00:15:48,200
سنغادر فعلا الليلة

244
00:15:50,200 --> 00:15:51,600
هذا سيء جدا

245
00:15:51,700 --> 00:15:54,500
يا إلهي
ماذا؟

246
00:15:54,400 --> 00:15:55,800
تلك

247
00:15:55,700 --> 00:15:57,300
تلك اللوحة

248
00:15:57,300 --> 00:15:59,500
تبدو جيدة

249
00:15:59,500 --> 00:16:02,800
إن كنت تدعو تلك المسخ جيدة

250
00:16:02,600 --> 00:16:04,400
إذن أجل على ما أظن

251
00:16:04,400 --> 00:16:06,400
سارة ماذا تعرفين عن تلك اللوحة؟

252
00:16:06,300 --> 00:16:08,500
ليس كثيرا سوى أنها تصيبني بالقشعريرة

253
00:16:08,500 --> 00:16:09,900
قمنا ببيعها لعائلة تليسكا

254
00:16:09,800 --> 00:16:11,800
في مزاد خيري في نفس الليلة التي تم قتلهم

255
00:16:11,800 --> 00:16:14,300
و الآن هل ستقومين ببيعها مرة أخرى؟

256
00:16:14,300 --> 00:16:17,200
بحسب ما يرغب والدي بذلك كثيرا
كلا لن أدعه يفعل ذلك

257
00:16:17,100 --> 00:16:19,000
أظن بأنه سيكون ذوق سيء

258
00:16:19,000 --> 00:16:20,700
جيد أجل
هل تعلمين شيئا ؟ لا تفعلي ذلك.

259
00:16:20,700 --> 00:16:22,300
تأكدي من عدم بيعها حسنا؟
لماذا؟

260
00:16:22,200 --> 00:16:24,300
لا تخبرني بأنك ترغب في شرائها

261
00:16:24,300 --> 00:16:26,100
كلا أبدا لا ليس شراؤها  لا

262
00:16:26,100 --> 00:16:28,600
علي الذهاب علي القيام بعمل ما

263
00:16:28,600 --> 00:16:30,100
لكن سوف أعاود الإتصال بك

264
00:16:30,000 --> 00:16:31,600
سأتصل بك
أراك لاحقا

265
00:16:31,600 --> 00:16:33,900
انتظر
إذن لن تغادر الليلة ؟

266
00:16:33,900 --> 00:16:37,300
كلا لا أظن ذلك
أراك لاحقا

267
00:16:39,100 --> 00:16:41,000
حسنا

268
00:16:42,900 --> 00:16:45,900
أنا لا أفهم دين
لقد قمنا بإحراق تلك اللوحة اللعينة

269
00:16:45,800 --> 00:16:47,900
أجل شكرا أيها القائد الواضح

270
00:16:47,800 --> 00:16:51,800
علينا فقط العثور على طريقة أخرى لكي نتخلص منها

271
00:16:51,700 --> 00:16:52,800
أية أفكار؟

272
00:16:52,700 --> 00:16:54,000
حسنا

273
00:16:54,000 --> 00:16:56,500
حسنا تقريبا كل العلوم المتعلقة بالصور المسكونة

274
00:16:56,400 --> 00:16:58,100
دائما يكون أحد الموجودين في اللوحة يسكن بها

275
00:16:58,100 --> 00:16:59,800
حقا ؟
صحيح

276
00:16:59,800 --> 00:17:02,200
إذن علينا معرفة كل شيء 

277
00:17:02,200 --> 00:17:04,900
عن تلك العائلة المرعبة الموجودة باللوحة المرعبة

278
00:17:04,800 --> 00:17:06,900
ماذا كانت أسماؤهم مرة أخرى؟

279
00:17:07,900 --> 00:17:09,200
عائلة أيزياه ميرشانت أليس كذلك؟

280
00:17:09,200 --> 00:17:11,000
أجل صحيح

281
00:17:10,900 --> 00:17:14,400
قمت بالتدقيق في كل شيء بالتاريخ المحلي قد تمكنت من العثور عليه

282
00:17:14,300 --> 00:17:16,300
إذن هل أنتما من المطّلعين على الجرائم؟

283
00:17:16,200 --> 00:17:19,200
نوعا ما  لماذا تسأل؟

284
00:17:19,100 --> 00:17:20,400
حسنا

285
00:17:23,800 --> 00:17:25,800
أجل  حسنا يبدو ذلك صحيحا

286
00:17:25,700 --> 00:17:27,300
هل تم قتل جميع أفراد العائلة؟

287
00:17:27,200 --> 00:17:29,900
يبدو أن هذا الشخص أيزياه قام بنحر حنجرة أطفاله

288
00:17:29,900 --> 00:17:31,900
ثم زوجته ومن ثم حنجرته

289
00:17:31,900 --> 00:17:35,700
لقد كان حلاقا تجاريا
قام باستخدام شفرة حلاقة مستقيمة 

290
00:17:35,500 --> 00:17:37,300
لماذا قام بذلك؟

291
00:17:37,300 --> 00:17:39,600
حسنا  دعنا نرى

292
00:17:39,500 --> 00:17:41,500
الأشخاص الذين عرفوه قاموا بوصف أيزياه

293
00:17:41,400 --> 00:17:43,400
بأنه كان شخصا ذو مزاج قاسي و صارم 

294
00:17:43,300 --> 00:17:45,000
وقد كان يسيطر على عائلته بشدة

295
00:17:44,900 --> 00:17:49,700
زوجة و ولدان و فتاة متبناة
أجل أجل

296
00:17:49,600 --> 00:17:52,000
كان هناك أقاويل بأن الزوجة كانت ستأخذ الأطفال و ترحل

297
00:17:52,000 --> 00:17:55,800
والذي كان بالطبع كما تعلم في تلك الفترة و الأيام

298
00:17:55,700 --> 00:17:58,800
و بدلا من ذلك قام العجوز أيزياه حسنا
بحلاقتهم

299
00:18:01,800 --> 00:18:03,800
هل ذكر ما الذي حدث للجثث ؟

300
00:18:03,700 --> 00:18:05,200
تم حرقهم جميعا

301
00:18:08,000 --> 00:18:09,700
أي شيء آخر؟
أجل

302
00:18:09,700 --> 00:18:12,600
في الحقيقة عثرت على صورة للعائلة

303
00:18:12,500 --> 00:18:14,200
إنها في مكان ما 

304
00:18:14,300 --> 00:18:16,200
ها هي

305
00:18:23,900 --> 00:18:26,500
هل بإمكاننا العثور على نسخة من هذه رجاء؟

306
00:18:26,400 --> 00:18:28,300
بالتأكيد

307
00:18:32,200 --> 00:18:33,400
أبي

308
00:18:33,300 --> 00:18:36,500
لقد وعدت بأنك لن تقوم ببيع تلك اللوحة مرة أخرى

309
00:18:36,400 --> 00:18:38,200
أعلم عزيزتي
لكن قامت ايفيلين بعرض

310
00:18:38,200 --> 00:18:39,700
مبلغ كبير من المال

311
00:18:39,700 --> 00:18:43,200
أنت وقح هل تعلم ذلك؟

312
00:18:43,100 --> 00:18:45,800
مع مبلغ كذلك من المال بإمكاني أن أكون كذلك

313
00:18:50,200 --> 00:18:52,200
أنا أخبرك بذلك يا رجل
أنا متأكد من ذلك

314
00:18:52,200 --> 00:18:54,700
الرسمة التي في المزاد ينظر الأب فيها إلى أسفل

315
00:18:54,700 --> 00:18:56,500
الرسمة التي هنا ينظر الأب فيها لأعلى

316
00:18:56,400 --> 00:18:57,700
لقد تغيرت الرسمة يا دين

317
00:18:57,700 --> 00:19:00,000
إذن هل تظن بأن الوالد محاصر بتلك الرسمة

318
00:19:00,000 --> 00:19:01,600
و هو يقوم بتوزيع ربطات عنق كولومبية كما فعل بعائلته

319
00:19:01,600 --> 00:19:04,100
حسنا  أجل يبدو الأمر كذلك

320
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
لكن إن كانت عظامه قد تحولت لرماد

321
00:19:06,000 --> 00:19:07,800
فكيف سنقدر على إيقافه؟

322
00:19:07,700 --> 00:19:09,000
حسنا إن كان وضع أيزياه قد تغير 

323
00:19:09,100 --> 00:19:11,100
فربما شيء آخر تغير بالرسمة كذلك

324
00:19:11,100 --> 00:19:12,400
قد يعطينا هذا بعض الإشارات

325
00:19:12,500 --> 00:19:13,700
مثل شيفرة دافنشي ؟

326
00:19:14,700 --> 00:19:15,700
لا أعلم

327
00:19:15,700 --> 00:19:18,200
أنا لازلت بانتظار هذا الفلم

328
00:19:18,200 --> 00:19:20,200
بأي حال علينا العودة و رؤية تلك الرسمة 

329
00:19:20,200 --> 00:19:22,200
و هذا شيء جيد لأنه ستحصل على المزيد من الوقت

330
00:19:22,200 --> 00:19:23,500
لإبهار صديقتك

331
00:19:23,400 --> 00:19:25,600
يا رجل
هذا يكفي

332
00:19:25,600 --> 00:19:27,600
ماذا ؟
ماذا ؟ منذ وصلنا إلى هنا

333
00:19:27,500 --> 00:19:29,600
و أنت تحاول أن تجمعني بسارة

334
00:19:29,600 --> 00:19:30,800
فقط توقف  حسنا

335
00:19:30,700 --> 00:19:32,100
حسنا إنها تعجبك أليس كذلك ؟

336
00:19:32,100 --> 00:19:33,800
أنت تعجبها و هي تعجبك

337
00:19:33,700 --> 00:19:35,300
و أنتما الإثنان تعتبران بالغان

338
00:19:35,200 --> 00:19:36,300
ما الفائدة يا دين

339
00:19:36,300 --> 00:19:37,800
سوف نرحل
نحن دائما نرحل

340
00:19:37,700 --> 00:19:39,400
أنا لا أتحدث عن الزواج يا سام

341
00:19:39,500 --> 00:19:41,400
أنا لا أفهم ؟
لماذا يهمك أن أقيم علاقة مع فتاة؟

342
00:19:41,300 --> 00:19:43,200
ربما لن تكون غريبا طوال الوقت

343
00:19:48,300 --> 00:19:51,000
بجدية سام الأمر لا يتعلق بمواعدتك لفتاة حسنا

344
00:19:50,900 --> 00:19:53,900
أظن بأن تلك الفتاة سارة قد تكون جيدة لك

345
00:19:56,100 --> 00:19:59,500
و أنا لا أقصد إية إهانة لكنني

346
00:19:59,400 --> 00:20:01,300
أنا متأكد بأن هذا الأمر بشأن جسيكا  صحيح؟

347
00:20:02,200 --> 00:20:07,000
أنا لا أعرف كيف يكون الأمر عندما تفقد شخصا مثل تلك

348
00:20:06,900 --> 00:20:08,700
لكن

349
00:20:08,700 --> 00:20:10,700
أود التفكير بأنها كانت تريدك أن تكون سعيدا

350
00:20:12,800 --> 00:20:15,800
يا إلهي , حاول أن تستمتع مرة على الأقل

351
00:20:15,700 --> 00:20:16,900
ألم تكن لترغب بذلك لك؟

352
00:20:21,400 --> 00:20:23,200
أجل أعلم بأنها كانت لترغب بذلك

353
00:20:27,900 --> 00:20:33,300
أجل أنت محق جزء من هذا متعلق بجسيكا

354
00:20:33,100 --> 00:20:34,500
لكن ليس الجزء الرئيسي

355
00:20:34,500 --> 00:20:36,400
بماذا هو متعلق إذن؟

356
00:20:41,000 --> 00:20:42,300
حسنا

357
00:20:42,300 --> 00:20:45,300
لازال علينا الذهاب لرؤية تلك الرسمة

358
00:20:45,200 --> 00:20:48,600
مما يعني أنه لازال عليك الإتصال بسارة لذا

359
00:21:00,400 --> 00:21:01,800
سارة  مرحبا
معك سام

360
00:21:01,900 --> 00:21:03,700
مرحبا

361
00:21:03,600 --> 00:21:05,900
بخير بخير  أجل
ماذا عنك؟

362
00:21:05,800 --> 00:21:08,500
أجل بخير فعلا
ناعم

363
00:21:08,500 --> 00:21:11,000
لذا
لذا استمعي

364
00:21:10,900 --> 00:21:12,700
كنت أنا و أخي نفكر

365
00:21:12,700 --> 00:21:14,800
بأننا قد نعود لهناك

366
00:21:14,700 --> 00:21:16,500
و نلقي نظرة على الرسمة مرة أخرى

367
00:21:16,500 --> 00:21:19,100
أظننا مهتمان بشراءها

368
00:21:19,100 --> 00:21:20,200
انتظري  ماذا؟

369
00:21:20,300 --> 00:21:23,400
إلى من قمتم ببيعها؟

370
00:21:23,200 --> 00:21:25,700
سارة أحتاج للعنوان حالا

371
00:22:09,000 --> 00:22:10,200
سام ما الذي يجري؟

372
00:22:10,200 --> 00:22:12,300
أخبرتك لم يكن يتوجب عليك الحضور

373
00:22:15,500 --> 00:22:16,800
مرحبا  هل من أحد هنا 

374
00:22:16,800 --> 00:22:19,300
لقد قلت بأن ايفيلين قد تكون في خطر
 أي نوع من الخطر ؟

375
00:22:19,300 --> 00:22:23,100
لا يمكنني فتح هذا الشيء علي خلعه

376
00:22:23,000 --> 00:22:25,500
ماذا تكونان أيها الشابان هل أنتما لصان؟

377
00:22:25,500 --> 00:22:26,800
أتمنى لو كان الأمر بهذه البساطة

378
00:22:26,800 --> 00:22:29,200
انظري عليك فعلا الإنتظار في السيارة

379
00:22:30,500 --> 00:22:32,000
مستحيل أن أفعل ذلك
ايفلين صديقة

380
00:22:31,900 --> 00:22:33,000
ايفلين

381
00:22:33,000 --> 00:22:34,600
ايفلين

382
00:22:39,200 --> 00:22:40,400
ايفلين

383
00:22:50,500 --> 00:22:53,200
ايفلين

384
00:22:53,100 --> 00:22:54,500
هذه سارة بلاك

385
00:22:54,400 --> 00:22:55,900
هل أنت بخير؟

386
00:22:55,800 --> 00:22:57,100
سارة لا تفعلي ذلك  سارة

387
00:23:03,000 --> 00:23:05,700
يا إلهي  يا إلهي

388
00:23:14,600 --> 00:23:17,300
مرحبا هل أنت على مايرام ؟

389
00:23:17,300 --> 00:23:18,700
ليس فعلا

390
00:23:18,600 --> 00:23:21,900
لقد قمت بالكذب على الشرطة و أخبرتهم بأنني ذهبت إلى ايفلين وحدي

391
00:23:21,800 --> 00:23:24,300
و عثرت عليها بتلك الحالة

392
00:23:24,200 --> 00:23:25,300
شكرا لك
لا تشكرني

393
00:23:25,400 --> 00:23:26,700
أنا على وشك الإتصال بهم حالا

394
00:23:26,700 --> 00:23:28,500
إن لم تخبرني بالذي يجري

395
00:23:28,400 --> 00:23:29,900
من الذي يقوم بقتل هؤلاء الأشخاص؟

396
00:23:33,800 --> 00:23:35,400
ماذا؟

397
00:23:35,400 --> 00:23:36,900
ماذا؟

398
00:23:36,800 --> 00:23:38,000
إنه ليس من

399
00:23:38,100 --> 00:23:41,000
بل ما الذي يقتل هؤلاء الناس

400
00:23:43,600 --> 00:23:46,200
سارة لقد رأيت تلك الرسمة تتحرك

401
00:23:46,100 --> 00:23:48,900
كلا

402
00:23:48,800 --> 00:23:51,500
كلا لقد كنت
لقد كنت أرى أشياء

403
00:23:51,400 --> 00:23:52,800
هذا مستحيل

404
00:23:52,800 --> 00:23:54,500
مرحبا بك في عالمنا

405
00:23:54,400 --> 00:23:57,600
سارة أعلم بأن هذا يبدو جنونيا

406
00:23:57,600 --> 00:23:59,800
لكننا نظن بأن تلك اللوحة مسكونة

407
00:24:03,900 --> 00:24:05,400
أنت تمزح

408
00:24:09,500 --> 00:24:12,000
أنت لا تمزح

409
00:24:11,900 --> 00:24:14,400
يا إلهي , الشباب الذين أخرج معهم

410
00:24:14,300 --> 00:24:15,900
سارة فكري بذلك

411
00:24:15,900 --> 00:24:19,500
ايفلين و عائلة تليسكا
كانوا يملكون تلك الرسمة

412
00:24:19,500 --> 00:24:21,100
و كان هناك آخرين قبلهم

413
00:24:21,000 --> 00:24:22,500
أينما ذهب هذا الشيء يموت أشخاص

414
00:24:22,600 --> 00:24:24,900
و نحن نحاول إيقاف ذلك

415
00:24:24,900 --> 00:24:26,300
و هذه هي الحقيقة

416
00:24:26,200 --> 00:24:31,100
حسنا أظن من الأفضل أن تريني ذلك

417
00:24:30,900 --> 00:24:31,900
سوف آتي معك

418
00:24:31,900 --> 00:24:33,300
ماذا؟  كلا

419
00:24:33,300 --> 00:24:35,800
سارة  كلا
عليك الذهاب للمنزل

420
00:24:35,700 --> 00:24:38,400
هذه الأشياء قد تصبح خطيرة و

421
00:24:40,100 --> 00:24:42,100
و أنا لا أريد أن تتأذي

422
00:24:42,000 --> 00:24:43,900
انظرا أنتما تبدوان مجنونان

423
00:24:43,800 --> 00:24:45,300
لكن إن كنت محقا بشأن هذا

424
00:24:45,400 --> 00:24:47,400
عندما قمت أنا و والدي ببيع تلك الرسمة

425
00:24:47,300 --> 00:24:49,300
لربما عرّضنا هؤلاء الأشخاص للقتل

426
00:24:49,200 --> 00:24:52,200
أنا لا أقول بأنني لست خائفة لأنني فعلا مرتعبة

427
00:24:52,100 --> 00:24:54,300
لكنني لن أهرب و أختبئ أيضا

428
00:24:57,000 --> 00:24:58,800
هذا هل سنذهب أم لا ؟

429
00:24:58,800 --> 00:24:59,900
سام

430
00:25:01,900 --> 00:25:03,200
تزوج تلك الفتاة

431
00:25:06,000 --> 00:25:09,800
ألا يعتبر هذا مسرح جريمة؟

432
00:25:09,800 --> 00:25:12,300
لقد قمت بالكذب على الشرطة ما الفرق الذي سيحدثه إخلال آخر؟

433
00:25:30,700 --> 00:25:34,300
ألستما قلقين من أن كما تعرفان أن يقتلنا؟

434
00:25:34,100 --> 00:25:36,300
كلا يبدو أنه يقوم بهذا الشيء بالليل

435
00:25:36,200 --> 00:25:37,600
أظن بأننا بخير خلال النهار

436
00:25:42,500 --> 00:25:44,700
سام تحقق من هذا

437
00:25:44,600 --> 00:25:46,100
الشفرة
أنها مغلقة في هذه الصورة

438
00:25:46,000 --> 00:25:48,000
لكنها مفتوحة في الصورة الأخرى
ما الذي تبحثان عنه؟

439
00:25:48,000 --> 00:25:49,700
إن كانت الأرواح تقوم بتغيير سمات الرسمة

440
00:25:49,700 --> 00:25:52,400
ربما تقوم بذلك لسبب معيّن

441
00:25:52,300 --> 00:25:56,500
أنظرا إلى ذلك
الرسمة في الرسمة

442
00:26:01,000 --> 00:26:03,600
تبدو كقبو أو ضريح أو شيء كذلك

443
00:26:13,800 --> 00:26:15,100
ميرشانت

444
00:26:23,500 --> 00:26:26,200
هذه الساحة الثالثة التي قمنا بالتحقق منها

445
00:26:26,100 --> 00:26:29,300
تلك الأشباح تعبث بنا

446
00:26:29,200 --> 00:26:32,100
إذن هل هذا ما تقومان به من أجل أن تعتاشا؟

447
00:26:32,000 --> 00:26:34,600
ليس بالضبط

448
00:26:34,500 --> 00:26:36,900
لا يدفع لنا

449
00:26:36,900 --> 00:26:39,400
حسنا مازل توف

450
00:26:40,900 --> 00:26:43,100
هناك

451
00:27:16,500 --> 00:27:20,600
حسنا ذلك الشيء هناك هو أكثر الأشياء المخيفة التي رأيتها

452
00:27:20,600 --> 00:27:23,400
كان هذا نوعا من التقليد في ذلك الوقت

453
00:27:23,300 --> 00:27:24,500
عندما يموت طفل

454
00:27:24,500 --> 00:27:26,700
أحيانا يقومون بابقاء لعبة الطفل المفضلة

455
00:27:26,600 --> 00:27:29,400
في صندوق زجاجي موضوع بالقرب من شاهد القبر 

456
00:27:34,800 --> 00:27:36,500
هل تلاحظان أي شيء غريب هنا ؟

457
00:27:36,500 --> 00:27:37,900
من أين أبدأ؟

458
00:27:38,000 --> 00:27:39,500
كلا ليس هذا ما أعنيه

459
00:27:39,400 --> 00:27:40,500
أنظرا إلى الجرات

460
00:27:42,700 --> 00:27:44,600
أجل هناك فقط أربعة

461
00:27:44,500 --> 00:27:46,700
الأم و الأطفال الثلاثة

462
00:27:46,700 --> 00:27:48,400
الأب غير موجود هنا

463
00:27:50,500 --> 00:27:52,000
إذن أين هو ؟

464
00:27:52,000 --> 00:27:54,600
إذن ما الذي يفعله أخوك هناك بالضبط؟

465
00:27:54,500 --> 00:27:56,300
يقوم بالبحث في شهادات الوفيات في المقاطعة

466
00:27:56,300 --> 00:27:58,800
يحاول أن يعرف ما الذي حصل لجثة أيزياه

467
00:27:58,800 --> 00:28:00,400
كيف تمكن من عبور الباب؟

468
00:28:00,400 --> 00:28:04,800
غالبا عن طريق الكذب و الذريعة 

469
00:28:06,700 --> 00:28:10,000
لديك
لديك رمشة على 

470
00:28:09,900 --> 00:28:11,700
إنها على
كلا هل تعلمين ماذا ؟

471
00:28:13,700 --> 00:28:15,000
هل تمانعين أن 

472
00:28:14,900 --> 00:28:17,300
كلا لابأس

473
00:28:17,200 --> 00:28:19,200
حسنا أزلتها

474
00:28:19,100 --> 00:28:20,200
تمني أمنية

475
00:28:28,100 --> 00:28:29,500
سام هل بإمكاني أن أسألك شيئا؟

476
00:28:29,500 --> 00:28:32,100
أجل بالطبع
أنا لا أقصد أن أكون معبّرة

477
00:28:32,000 --> 00:28:36,700
لكن الفتاة قد تنتظر هنا للأبد

478
00:28:36,500 --> 00:28:40,500
إن كان هناك شيء بيننا أو أنني أتوهم ذلك؟ 

479
00:28:40,500 --> 00:28:42,500
أنت لا تتوهمين

480
00:28:42,400 --> 00:28:45,500
لكن هناك كلمة لكن آتية

481
00:28:45,400 --> 00:28:48,500
لكن

482
00:28:48,400 --> 00:28:51,000
لا أظن بأن هذه فكرة جيّدة

483
00:28:52,900 --> 00:28:54,000
هل بإمكاني السؤال لماذا؟

484
00:28:56,000 --> 00:28:57,100
لأنك تعجبيني

485
00:28:59,300 --> 00:29:01,300
انتظر لقد ضللتني

486
00:29:03,600 --> 00:29:06,400
انظري من الصعب الشرح

487
00:29:06,300 --> 00:29:10,800
إنه فقط عندما يحيط بي الأشخاص

488
00:29:10,600 --> 00:29:12,300
لا أعلم و لكنهم يتعرضون للأذى

489
00:29:12,300 --> 00:29:13,300
ماذا تعني؟

490
00:29:13,300 --> 00:29:16,600
أعني بأنهم يتعرضون للأذى جسديا

491
00:29:16,500 --> 00:29:19,500
مع الذي نقوم به أنا و أخي إنه

492
00:29:24,600 --> 00:29:27,900
سارة

493
00:29:27,800 --> 00:29:29,800
كان لدي صديقة

494
00:29:31,100 --> 00:29:33,500
وقد ماتت

495
00:29:33,400 --> 00:29:37,200
و أمي ماتت أيضا

496
00:29:37,000 --> 00:29:41,000
لا أعلم إنه كأنني

497
00:29:40,900 --> 00:29:44,100
كأنني منحوس أو شيء ما

498
00:29:44,100 --> 00:29:45,700
و كأن الموت يطاردني

499
00:29:45,600 --> 00:29:48,100
أنظري أنا لست خائفا

500
00:29:48,100 --> 00:29:50,500
لكن إن تركت نفسي أشعر نحو أي شخص

501
00:29:50,500 --> 00:29:52,300
تخشى أن يتعرضوا للأذى أيضا

502
00:29:54,100 --> 00:29:59,000
هذا لطيف جدا و قديم جدا

503
00:29:58,900 --> 00:30:00,400
آسف
أنظر أنا فتاة بالغة يا سام

504
00:30:00,300 --> 00:30:02,700
ليست وظيفتك أن تقرّر بدلا عنّي

505
00:30:02,700 --> 00:30:05,000
هناك دائما احتمال التعرض للأذى

506
00:30:04,900 --> 00:30:06,600
أنا لا أتحدث عن قلب محطم

507
00:30:06,600 --> 00:30:07,800
و حاوية هاجين داز

508
00:30:07,700 --> 00:30:08,900
أنا أتحدث عن الحياة و الموت

509
00:30:08,900 --> 00:30:10,900
و غدا قد تصدمني حافلة

510
00:30:10,900 --> 00:30:12,000
هذه هي الحياة

511
00:30:12,900 --> 00:30:16,300
أنظر أنا أعرف فقدان شخص تحبه
إنه فظيع

512
00:30:16,200 --> 00:30:20,800
تقوم بعزل نفسك
صدقني أعرف ذلك

513
00:30:20,600 --> 00:30:23,300
لكن عندما تمنع الألم

514
00:30:23,200 --> 00:30:25,400
فإنك تمنع كل شيء آخر أيضا

515
00:30:25,300 --> 00:30:28,900
سارة أنت لا تفهمين الألم الذي مررت به

516
00:30:28,800 --> 00:30:33,400
لا يمكنني أن أمر به مرة أخرى
لا أستطيع

517
00:30:37,000 --> 00:30:38,600
هل أقاطع شيئا ما ؟

518
00:30:38,700 --> 00:30:40,500
كلا 
أبدا

519
00:30:40,400 --> 00:30:41,800
على ما يبدو

520
00:30:41,800 --> 00:30:43,600
إذن على ماذا عثرت؟
اكتشفت شيئا مفيد

521
00:30:43,500 --> 00:30:46,900
على ما يبدو أن الأقارب الأحياء لعائلة ميرشانت

522
00:30:46,800 --> 00:30:49,300
كانوا يخجلون من أيزياه لدرجة أنهم رفضوا دفنه مع العائلة

523
00:30:49,300 --> 00:30:51,600
لذا قاموا بتسليمه للمقاطعة

524
00:30:51,600 --> 00:30:53,600
وقد أقامت المقاطعة له جنازة فقيرة

525
00:30:53,600 --> 00:30:55,000
طراز اقتصادي

526
00:30:54,900 --> 00:30:57,100
يبدو أنه لم يتم حرقه بل تم دفنه في صندوق من خشب الصنوبر 

527
00:30:57,100 --> 00:30:58,500
إذن لدينا عظام لنحرقها

528
00:30:58,500 --> 00:31:00,900
لدينا عظام لنحرقها
أخبرني بأنك تعرف المكان

529
00:31:14,000 --> 00:31:15,900
أنتما تبدوان

530
00:31:15,900 --> 00:31:18,000
بشكل غير مريح مرتاحين مع هذا

531
00:31:17,900 --> 00:31:22,400
حسنا  هذا ليس أول قبر نقوم بالحفر فيه

532
00:31:22,200 --> 00:31:26,500
ألا زلت تظنين بأني صيد رائع؟

533
00:31:27,800 --> 00:31:29,800
أظنني عثرت على شيء

534
00:31:54,800 --> 00:31:56,600
لقد كنت فعلا مزعجا يا أيزياه

535
00:31:58,600 --> 00:32:00,200
تخلّص رائع

536
00:32:11,200 --> 00:32:12,900
 أبقي المحرك شغالا

537
00:32:12,900 --> 00:32:15,700
ظننت بأن الرسمة لم تعد مؤذية الآن

538
00:32:15,600 --> 00:32:18,400
السلامة أفضل من الندامة
سنقوم بدفن الوغد

539
00:32:18,300 --> 00:32:19,400
أريد أن آتي معك

540
00:32:19,400 --> 00:32:21,000
هل أنت متأكدة؟

541
00:32:21,000 --> 00:32:22,700
أنت أنت

542
00:32:22,600 --> 00:32:25,200
أنا سأبقى هنا و أنت قم بخطوتك

543
00:32:25,100 --> 00:32:26,900
س سام
أنا جاد

544
00:32:53,200 --> 00:32:55,500
أه سام

545
00:32:55,500 --> 00:32:58,200
أنت الخبير بأمور الأشباح

546
00:32:58,100 --> 00:32:59,500
هل من المفترض أن تبدو اللوحة هكذا ؟

547
00:33:02,000 --> 00:33:04,100
أين الفتاة الصغيرة ؟

548
00:33:06,400 --> 00:33:07,800
و الشفرة؟

549
00:33:22,200 --> 00:33:24,900
دين هل هذا أنت؟

550
00:33:24,700 --> 00:33:26,200
سامي هل أنت بخير؟

551
00:33:31,200 --> 00:33:32,800
أخبرني بأنك صفقت الباب الأمامي

552
00:33:32,700 --> 00:33:34,400
كلا لم يكن هذا أنا
أظن بأنها الفتاة الصغيرة

553
00:33:34,500 --> 00:33:36,500
فتاة ؟ أي فتاة؟
أجل لقد خرجت من الرسمة

554
00:33:36,500 --> 00:33:38,000
أظن بأنها كانت هي طوال هذا الوقت

555
00:33:37,900 --> 00:33:39,200
ألم يكن الأب ينظر للأسفل نحوها؟

556
00:33:39,300 --> 00:33:40,700
ربما كان يحاول تحذيرنا

557
00:33:40,600 --> 00:33:43,000
دعنا نتحدث عن هذا لاحقا فقط أخرجنا من هنا

558
00:33:43,000 --> 00:33:45,800
أنا أحاول كسر القفل لكن الباب لا يتزحزح
إكسره

559
00:33:45,700 --> 00:33:48,700
حسنا أيها العبقري دعني أحضر مكبس الضرب
دين هذا الشيء اللعين قادم

560
00:33:48,600 --> 00:33:50,700
حسنا عليك أن تؤخره حتى أجد حلا ما

561
00:33:50,700 --> 00:33:52,600
أحضر بعض الملح أو الحديد

562
00:33:55,600 --> 00:33:57,800
أي نوع من المنازل الذي لا يوجد به ملح

563
00:33:57,700 --> 00:34:00,200
هل عثرت على أي حديد؟
كلا لماذا؟

564
00:34:00,100 --> 00:34:02,000
يقوم الحديد بصد الأرواح الشريرة لكن يجب أن يكون نقيا

565
00:34:02,000 --> 00:34:04,200
أسرعي

566
00:34:04,200 --> 00:34:07,700
دين امنحني دقيقة لا تذهب لأي مكان

567
00:34:07,600 --> 00:34:10,100
أنظري للكرسي أحيانا تكون المقاعد

568
00:34:28,100 --> 00:34:29,200
سام

569
00:34:46,400 --> 00:34:48,700
هذا خطأ جدا

570
00:35:09,200 --> 00:35:12,100
حديد

571
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
أجل

572
00:35:13,000 --> 00:35:15,300
سامي هل أنت بخير؟

573
00:35:15,200 --> 00:35:16,200
أجل في الوقت الحالي

574
00:35:16,300 --> 00:35:17,600
كيف سنقضي عليها؟

575
00:35:17,600 --> 00:35:19,300
لا أعلم لقد تم حرقها بالفعل

576
00:35:19,400 --> 00:35:21,600
لم يتبقى هناك شيء لحرقه
حسنا  , كيف لازالت موجودة

577
00:35:21,500 --> 00:35:22,900
لابد أن هناك شيئا آخر

578
00:35:24,100 --> 00:35:25,600
سام  انتظر

579
00:35:25,500 --> 00:35:27,700
كنا نقوم بتسليم دمى أثرية في المزاد

580
00:35:27,600 --> 00:35:30,700
حسنا هذا ساحر  سارة لكن هل هو مهم الآن

581
00:35:30,600 --> 00:35:33,800
قديما كانوا يقومون بصنع دمى بهيئة الطفل

582
00:35:33,700 --> 00:35:34,900
أعني  كل شيء

583
00:35:34,900 --> 00:35:37,400
مثل استخدامهم لشعرة الطفل الحقيقية

584
00:35:37,300 --> 00:35:38,500
دين؟

585
00:35:38,400 --> 00:35:41,300
تقول سارة بأن الدمية قد تحتوي على شعر الفتاة

586
00:35:41,300 --> 00:35:44,200
بقايا بشرية
مثل العظام

587
00:35:44,200 --> 00:35:46,000
الضريح

588
00:36:13,600 --> 00:36:15,300
سام

589
00:36:39,300 --> 00:36:40,300
أطلق النار  دين

590
00:36:59,800 --> 00:37:01,700
هيا  هيا

591
00:37:51,700 --> 00:37:52,900
سام هل أنت بخير؟

592
00:37:56,900 --> 00:37:57,900
ليس سيئا

593
00:38:16,000 --> 00:38:18,400
كان هذا مخزنا في سجلات المقاطعة 

594
00:38:18,300 --> 00:38:20,900
ابنة عائلة ميرشانت المتبناة  ميلاني

595
00:38:20,800 --> 00:38:22,400
هل تعرفان لماذا تم عرضها للتبني؟

596
00:38:22,400 --> 00:38:25,300
لأنه تم قتل عائلتها الحقيقية في السرير

597
00:38:25,200 --> 00:38:26,400
هل قامت بقتلهم؟

598
00:38:26,400 --> 00:38:28,100
أجل من كان ليشك بها؟
فتاة صغيرة لطيفة

599
00:38:28,000 --> 00:38:30,200
ومن ثم قامت بقتل عائلة أيزياه

600
00:38:30,300 --> 00:38:31,700
وتم القاء اللوم على العجوز

601
00:38:31,700 --> 00:38:33,900
و روحه كانت تحاول تحذير الأشخاص من ذلك الوقت

602
00:38:33,800 --> 00:38:35,500
أين آخذ هذا ؟

603
00:38:35,500 --> 00:38:37,100
خذه للخارج و قم بإحراقه

604
00:38:38,800 --> 00:38:42,300
أنا جادة فعلا
شكرا لكما

605
00:38:44,800 --> 00:38:47,000
إذن لماذا قامت الفتاة بفعل ذلك؟

606
00:38:46,900 --> 00:38:48,900
قتل الآخرين
قتل نفسها

607
00:38:48,800 --> 00:38:50,800
بعض الأشخاص ولدوا معذبين

608
00:38:50,800 --> 00:38:53,400
لذا عندما يموتون فإن أرواحهم مثل الظلام

609
00:38:53,400 --> 00:38:55,600
ربما أنا لا أهتم فعلا  لقد انتهى الأمر

610
00:38:55,500 --> 00:38:58,200
سوف نتحرك

611
00:38:59,900 --> 00:39:01,500
أظن بأن هذا يعني أنك ستغادر

612
00:39:08,000 --> 00:39:11,900
سأنتظر في السيارة 
إلى اللقاء سارة

613
00:39:15,800 --> 00:39:18,000
أنا من قام بإحراق الدمية و تدمير الروح

614
00:39:18,000 --> 00:39:19,200
لكن لا شكر لي أو أي شيء

615
00:39:24,900 --> 00:39:28,300
هناك الملايين من الأمور التي أود أن أخبرك بها

616
00:39:28,100 --> 00:39:31,000
لكن من أجل حياتي لا يمكنني أن أفكر بواحدة

617
00:39:30,900 --> 00:39:33,800
أجل سأفتقدك أنا أيضا

618
00:39:33,800 --> 00:39:36,300
هل تعلم بأن هناك عبرة من هذا كله

619
00:39:36,200 --> 00:39:37,200
و ما هي ؟

620
00:39:37,200 --> 00:39:39,800
خرجنا من خلال هذه المحنة سليمين

621
00:39:40,700 --> 00:39:42,300
لم أتعرض للأذى

622
00:39:42,400 --> 00:39:44,400
أجل أنا سعيد لذلك

623
00:39:44,300 --> 00:39:47,700
إذن ربما لست منحوسا

624
00:39:47,600 --> 00:39:50,100
ربما

625
00:39:53,200 --> 00:39:55,700
ربما ستعود لرؤيتي

626
00:39:59,000 --> 00:40:00,600
سأفعل

627
00:40:42,700 --> 00:40:45,300
هذا فتاي

