1
00:00:03,100 --> 00:00:04,400
أبي
سام

2
00:00:04,300 --> 00:00:05,900
هذا أكبر مما تظن إنّهم في كل مكان

3
00:00:05,900 --> 00:00:07,900
دين , إن كان هذا الشيطان الذي قتل والدتنا وجسيكا
و والدنا بدأ يقترب منه

4
00:00:07,800 --> 00:00:09,000
علينا أن نساعد

5
00:00:09,000 --> 00:00:10,500
والدنا لا يريد مساعدتنا

6
00:00:10,500 --> 00:00:13,800
أنا أتحدث منذ أسبوع
لأحصل على أجوبة
لأنتقم

7
00:00:13,700 --> 00:00:15,000
هل تظن بأنني لم أحترم والدنا

8
00:00:14,900 --> 00:00:16,500
آسف لأنّي فتحت الموضوع
لقد احترمته

9
00:00:16,600 --> 00:00:18,500
مهما فعلت , لم يكن جيّدا كفاية

10
00:00:18,500 --> 00:00:20,100
إذن ماذا تقول ؟ أنّ والدنا قد خاب ظنّه فيك؟

11
00:00:20,100 --> 00:00:21,700
عندما نعثر أخيرا على والدنا

12
00:00:21,600 --> 00:00:24,400
لا أعرف إن كان حتى سيرغب برؤيتي

13
00:00:24,400 --> 00:00:26,200
مرحبا
أبي

14
00:00:26,200 --> 00:00:27,300
مرحبا يا أولاد

15
00:00:27,300 --> 00:00:29,400
مرحبا سام
مرحبا أبي

16
00:00:29,400 --> 00:00:32,000
في آخر مرة كنّا معا
حصل بيننا شجار كبير

17
00:00:31,900 --> 00:00:34,400
أجل سيدي
من الجيد رؤيتك مرة أخرى

18
00:00:34,300 --> 00:00:36,200
لقد مر وقت طويل

19
00:00:36,200 --> 00:00:37,200
سام

20
00:00:37,200 --> 00:00:38,500
لقد كدنا أن نجعل والدنا يقتل

21
00:00:38,500 --> 00:00:40,000
لن يتوقفوا أبدا
سيحاولون مرة أخرى

22
00:00:40,000 --> 00:00:41,700
سيستخدموننا لينالوا منه

23
00:00:41,700 --> 00:00:43,400
والدنا معرّض للهجوم عندما يكون معنا

24
00:00:43,400 --> 00:00:44,800
عليّ أن أكون جزءا من هذه المعركة

25
00:00:44,800 --> 00:00:46,400
سامي هذه المعركة قد بدأت للتو

26
00:00:46,400 --> 00:00:48,500
عليك أن تدعني أرحل

27
00:01:07,900 --> 00:01:09,400
سيّد إلكينز

28
00:01:11,900 --> 00:01:13,100
سيّد إلكينز

29
00:01:13,000 --> 00:01:15,100
هل تريد واحدا آخر؟

30
00:01:15,000 --> 00:01:17,600
أجل
شكرا بيث

31
00:01:20,400 --> 00:01:22,700
ظننت بأنّهم أمسكو بال أنابومبر

32
00:01:22,600 --> 00:01:25,800
أجل مسكين السيد إلكينز
يعيش وحيدا في ذلك الوادي الضيّق

33
00:01:25,800 --> 00:01:28,500
نفس المقعد كل يوم

34
00:01:28,400 --> 00:01:30,700
يتصفح أوراقه , يكتب ملاحظاته الصغيرة

35
00:01:30,600 --> 00:01:33,900
إنـّه رجل عجوز لطيف
إنـّه مجرّد مجنون

36
00:01:36,400 --> 00:01:37,900
تفضّل

37
00:02:02,500 --> 00:02:03,800
ماذا ستطلبون؟

38
00:02:03,700 --> 00:02:06,200
شراب جاك , اتركي الزجاجة

39
00:02:06,100 --> 00:02:08,700
هل أنتم جائعون؟
لدينا خطط للعشاء

40
00:02:12,700 --> 00:02:15,200
هل بإمكاني أن أحضر لك شيئا آخر سيد إلكينز

41
00:03:01,000 --> 00:03:03,100
لقد مرّ وقت طويل

42
00:03:03,100 --> 00:03:05,100
عليّ القول , تبدو عجوزا

43
00:03:05,100 --> 00:03:07,400
ما الذي تريدينه؟
ما الذي تظنه؟

44
00:03:09,300 --> 00:03:10,700
اللعنة

45
00:03:15,000 --> 00:03:16,300
بإمكانك أن تفعل أفضل من ذلك

46
00:03:27,000 --> 00:03:28,600
هيـّا  هيـّا

47
00:04:09,200 --> 00:04:10,500
مسدّس جميل

48
00:04:12,400 --> 00:04:15,100
لم ينفعك كثيرا , بالطبع

49
00:04:15,000 --> 00:04:17,500
يا أولاد

50
00:04:17,500 --> 00:04:19,900
سنتعشى الليلة

51
00:04:39,300 --> 00:04:41,900
حسنا يا رجل ولا حتى دليل واحد مقبول في نبراسكا

52
00:04:41,800 --> 00:04:43,000
على ماذا حصلت؟

53
00:04:43,000 --> 00:04:45,900
حسنا , كنت أقوم بمسح وايومينغ , كولورادو , داكوتا الجنوبية

54
00:04:45,800 --> 00:04:48,900
هنا
في أيوا , سقطت امرأة من على ارتفاع 10,000 قدم من على الطائرة

55
00:04:48,900 --> 00:04:50,600
و نجت

56
00:04:50,500 --> 00:04:52,300
يبدو كمسلسل ((هذا لا يصدق)) أكثر من

57
00:04:52,300 --> 00:04:53,900
مسلسل ((منطقة الظلال))

58
00:04:53,800 --> 00:04:55,000
أجل

59
00:04:55,100 --> 00:04:58,000
هل تعلم بإمكاننا البقاء متوجهين نحو الشرق

60
00:04:57,800 --> 00:05:00,000
نيويورك , الريف

61
00:05:00,000 --> 00:05:02,400
بإمكاننا أن نتوقف هناك و نرى سارة مرة أخرى , ما رأيك؟

62
00:05:02,300 --> 00:05:04,900
إنها فتاة رائعة , يا رجل

63
00:05:04,800 --> 00:05:08,300
تبدوان أنتما الإثنان ودودين , ماذا تقول؟

64
00:05:08,100 --> 00:05:10,100
أجل , لا أعلم 
ربما يوما ما

65
00:05:10,100 --> 00:05:12,900
لكن في الوقت الحالي , لدينا الكثير من العمل الذي علينا فعله  دين

66
00:05:12,800 --> 00:05:14,000
و أنت تعلم ذلك

67
00:05:13,900 --> 00:05:15,600
أجل , أنت محق

68
00:05:15,600 --> 00:05:17,800
ماذا لديك ايضا؟

69
00:05:17,800 --> 00:05:19,000
رجل من كولورادو

70
00:05:18,900 --> 00:05:21,300
رجل محلي يدعى دانييل إلكينز

71
00:05:21,200 --> 00:05:23,100
عثر عليه مهروسا في بيته

72
00:05:23,100 --> 00:05:25,600
إلكينز 
أعرف ذلك الإسم

73
00:05:27,500 --> 00:05:29,500
يبدو أنّ الشرطة لا تعرف من الفاعل

74
00:05:29,400 --> 00:05:32,700
في البداية قالوا بأنّه هجوم دب

75
00:05:32,700 --> 00:05:35,000
و الآن عثروا على علامات تدل على السرقة

76
00:05:41,700 --> 00:05:43,600
هنا  تحقق من ذلك

77
00:05:49,200 --> 00:05:51,000
هل تظن بأنـّه إلكينز نفسه؟

78
00:05:51,000 --> 00:05:53,300
هذا رمز منطقة كولورادو

79
00:06:29,800 --> 00:06:32,300
يبدو أنّ الخادمة لم تأتي اليوم

80
00:06:37,800 --> 00:06:40,300
يوجد ملح هنا بداخل الباب

81
00:06:40,200 --> 00:06:42,400
تعني  مثل ملح الحماية ضد الأشرار

82
00:06:42,400 --> 00:06:44,300
أو مثل ملح الفشار؟

83
00:06:44,300 --> 00:06:46,000
واضح بأنّها حلقة

84
00:06:50,200 --> 00:06:53,400
هل تظن بأنّ هذا الرجل إلكينز كان لاعبا؟

85
00:06:53,300 --> 00:06:54,400
بالتأكيد

86
00:07:03,500 --> 00:07:05,900
يبدو هذا تماما مثل كتاب والدنا

87
00:07:05,900 --> 00:07:09,300
عدا هذه التواريخ التي تعود للستينات

88
00:07:33,100 --> 00:07:36,300
مهما كان الشيء الذي هاجمه فيبدو أنـّه كان هناك أكثر من واحد

89
00:07:36,200 --> 00:07:38,800
يبدو أنـّه خاض معركة أيضا

90
00:07:38,700 --> 00:07:41,100
أجل

91
00:08:06,400 --> 00:08:08,600
هل عثرت على شيء؟

92
00:08:10,200 --> 00:08:13,200
لا أعلم , بعض الخدوش على الأرضية

93
00:08:13,000 --> 00:08:14,300
ربما زفرات الموت؟

94
00:08:14,400 --> 00:08:16,200
ربما

95
00:08:34,600 --> 00:08:36,300
أو ربما رسالة

96
00:08:38,900 --> 00:08:42,200
هل يبدو مألوفا؟

97
00:08:42,200 --> 00:08:44,400
ثلاثة أحرف , ستة أرقام

98
00:08:44,300 --> 00:08:48,300
الموقع و توافقية صندوق بريد

99
00:08:48,300 --> 00:08:49,600
إنّه بريد

100
00:08:49,500 --> 00:08:51,400
بنفس الطريقة التي يقوم بها والدنا

101
00:09:09,400 --> 00:09:13,600
ج . و
هل تظن أنه؟ جون وينشيستر؟

102
00:09:13,500 --> 00:09:15,500
لا أعلم , هل علينا فتحه؟

103
00:09:19,400 --> 00:09:21,200
أبي؟

104
00:09:23,700 --> 00:09:26,000
أبي , ما الذي تفعله هنا ؟ هل أنت بخير؟

105
00:09:25,900 --> 00:09:26,900
أجل , أنا على ما يرام

106
00:09:26,900 --> 00:09:28,400
لقد قرأت الخبر عن دانييل

107
00:09:28,400 --> 00:09:31,000
و جئت هنا بأسرع ما أستطيع

108
00:09:32,600 --> 00:09:35,000
رأيتكما أنتما الإثنين في بيته

109
00:09:34,900 --> 00:09:36,700
لماذا لم تدخل يا أبي؟

110
00:09:36,600 --> 00:09:37,900
أنت تعلم لماذا

111
00:09:37,900 --> 00:09:40,600
لأنـّه كان عليّ التأكد بأننا لسنا ملاحقون

112
00:09:40,600 --> 00:09:42,300
من قبل أيّ شخص

113
00:09:42,300 --> 00:09:43,900
أو أيّ شيء

114
00:09:44,000 --> 00:09:47,300
عمل جيد في تغطية أثاركما , بأية حال

115
00:09:47,100 --> 00:09:50,000
أجل , لقد تعلمنا من الأفضل

116
00:09:49,900 --> 00:09:52,900
انتظر , هل قطعت كل هذه المسافة هنا من أجل هذا الرجل إلكينز؟

117
00:09:52,800 --> 00:09:54,000
أجل

118
00:09:54,000 --> 00:09:57,900
لقد كان
لقد كان رجلا طيبا

119
00:09:57,700 --> 00:10:00,200
لقد علمني الكثير عن المطاردة

120
00:10:00,100 --> 00:10:03,600
لم تذكره أبدا لنا

121
00:10:06,000 --> 00:10:08,600
لقد افترقنا نوعا ما

122
00:10:08,500 --> 00:10:11,200
لم أره منذ سنوات

123
00:10:12,800 --> 00:10:15,000
عليّ أن أرى ذلك

124
00:10:23,200 --> 00:10:27,200
إن كنت تقرأ هذا , فأنا ميت

125
00:10:27,200 --> 00:10:29,400
ذلك الوغد
ما الأمر

126
00:10:29,400 --> 00:10:31,700
كان لديه طوال الوقت
أبي , ماذا؟

127
00:10:31,600 --> 00:10:33,100
عندما قمتما بتفتيش المكان هل شاهدتما مسدسا

128
00:10:33,000 --> 00:10:35,400
قديم , مسدس دوّار ؟

129
00:10:35,400 --> 00:10:36,500
هل شاهدتماه؟

130
00:10:36,500 --> 00:10:38,700
كان هناك صندوق قديم , لكنّه كان خاليا 

131
00:10:38,600 --> 00:10:40,500
لقد أخذوه
هل تقصد الشيء الذي قتل إلكينز؟

132
00:10:40,500 --> 00:10:42,300
علينا أن نتبع أثرهم

133
00:10:43,800 --> 00:10:46,700
انتظر
هل تريد منّا أن نأتي معك؟

134
00:10:46,700 --> 00:10:49,000
إن كان إلكينز يقول الحقيقة
فعلينا إيجاد هذا المسدس

135
00:10:48,900 --> 00:10:51,400
المسدس؟ لماذا؟
لأنـّه مهم , هذا هو السبب

136
00:10:51,300 --> 00:10:53,600
أبي , نحن لا نعرف ما هذه الأشياء بعد

137
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
الذين قاموا بقتل داني إلكينز هم أفضل

138
00:10:55,500 --> 00:10:57,600
مصاصي دماء

139
00:10:57,600 --> 00:10:58,600
مصاصي دماء؟

140
00:10:58,600 --> 00:11:00,400
ظننت بأنـّه لا يوجد شيء كهذا

141
00:11:00,400 --> 00:11:02,600
أنت لم تذكرهم أبدا , أبي

142
00:11:02,600 --> 00:11:05,000
ظننت بأنـّهم منقرضون

143
00:11:04,900 --> 00:11:09,000
ظننت بأنّ إلكينز والآخرين قاموا بمحوهم

144
00:11:12,000 --> 00:11:13,400
لقد كنت مخطئا

145
00:11:15,300 --> 00:11:18,700
معظم المعلومات عن مصاصي الدماء هراء
الصليب لن يقوم بصدّهم

146
00:11:18,500 --> 00:11:19,900
ضوء الشمس لن يقتلهم

147
00:11:20,000 --> 00:11:22,300
و لا حتى غرز عصا بقلبهم

148
00:11:22,200 --> 00:11:24,500
لكن الرغبة بالدم
هذا الجزء صحيح

149
00:11:24,400 --> 00:11:26,700
إنـّهم بحاجة لدم إنسان طازج ليعيشوا

150
00:11:26,600 --> 00:11:28,000
كانوا قبلا أناس

151
00:11:28,100 --> 00:11:31,300
لذا لن تعرف بأنـّه مصاص دماء إلا بعد فوات الأوان

152
00:11:31,100 --> 00:11:32,900
كلهم لك

153
00:11:38,900 --> 00:11:41,000
ماذا؟

154
00:11:41,000 --> 00:11:42,700
حسنا , أظن بأنك أريت ذلك الرجل

155
00:11:42,800 --> 00:11:45,500
أيّ رجل؟
الرجل الذي تحدّاك بأنك لن تشتري ذلك القميص

156
00:11:45,500 --> 00:11:47,700
أنا أحب هذا القميص

157
00:11:50,100 --> 00:11:51,600
انتبه

158
00:11:55,700 --> 00:11:57,400
ماذا حصل له؟

159
00:11:57,400 --> 00:11:59,100
اتصلي بالنجدة

160
00:12:21,900 --> 00:12:24,500
الوحدة 22 رجل و امرأة في سيارة 

161
00:12:24,400 --> 00:12:26,200
تلقينا ذلك  

162
00:12:31,400 --> 00:12:34,700
سام , دين
لنذهب

163
00:12:34,600 --> 00:12:35,900
التقطت مخابرة شرطة

164
00:12:36,000 --> 00:12:37,100
ماذا حصل؟

165
00:12:37,100 --> 00:12:39,500
قاما زوجان بالإتصال بالنجدة
عثرا على جثة في الشارع

166
00:12:39,500 --> 00:12:41,300
ذهبت الشرطة لهناك
و كان الجميع مفقودا

167
00:12:41,300 --> 00:12:42,500
إنهم مصاصوا الدماء

168
00:12:42,400 --> 00:12:43,800
كيف تعرف ذلك؟

169
00:12:43,900 --> 00:12:45,700
فقط اتبعاني , حسنا؟

170
00:12:47,900 --> 00:12:49,600
مصاصي الدماء

171
00:12:49,600 --> 00:12:51,900
إنـّه مضحك في كل مرة أسمع به

172
00:12:57,700 --> 00:13:00,100
أنا لا أعلم لم  لم نذهب معه

173
00:13:00,100 --> 00:13:02,000
لا تخبرني أنـّه بدأ 

174
00:13:01,900 --> 00:13:04,000
ما الذي يبدأ؟

175
00:13:04,100 --> 00:13:05,800
على ماذا حصلت؟
لقد كانوا هم

176
00:13:05,700 --> 00:13:07,300
يبدو أنّهم متوجهين غربا

177
00:13:07,300 --> 00:13:09,400
علينا العودة للإلتفاف حول ذلك المنعطف

178
00:13:09,400 --> 00:13:10,800
كيف تكون متأكدا؟

179
00:13:10,700 --> 00:13:12,600
أنا فقط أريد أن أعرف بأننا ذاهبين بالإتجاه الصحيح

180
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
نحن كذلك

181
00:13:14,200 --> 00:13:16,100
كيف تعرف؟

182
00:13:16,100 --> 00:13:18,100
عثرت على هذا

183
00:13:20,100 --> 00:13:23,200
ما هذا ؟ هل هو ناب مصاص دماء؟

184
00:13:23,100 --> 00:13:26,300
لا أنياب , أسنان المجموعة الثانية تهبط عندما يهاجمون

185
00:13:26,200 --> 00:13:27,900
أي أسئلة إضافية؟

186
00:13:30,900 --> 00:13:33,200
لنخرج من هنا , بدأ الظلام يحل

187
00:13:33,100 --> 00:13:36,900
و دين , لم لا تقوم بترميم سيارتك قبل أن تصدأ؟

188
00:13:36,800 --> 00:13:38,700
لم أكن لأعطيك هذا الشيء

189
00:13:38,600 --> 00:13:41,200
إن ظننت بأنك ستدمّره

190
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
مصاصي الدماء يعششون في مجموعات من 8 إلى 10

191
00:13:50,000 --> 00:13:52,400
مجموعات صغيرة يتم ارسالها للصيد من أجل الطعام

192
00:13:52,400 --> 00:13:55,600
تؤخذ الضحايا للوكر حيث يتم ابقائهم على قيد الحياة

193
00:13:55,500 --> 00:13:57,300
جعلهم ينزفون لأيام أو أسابيع

194
00:13:57,400 --> 00:14:00,000
أتساءل إن كان هذا ما حصل مع الزوجين

195
00:14:00,000 --> 00:14:01,900
من المحتمل هذا ما يفكر به والدنا

196
00:14:01,900 --> 00:14:06,500
بالطبع , سيكون لطيفا جدا إن أخبرنا بما يفكّر به

197
00:14:06,300 --> 00:14:08,100
إذن إنه يبدأ

198
00:14:08,100 --> 00:14:10,800
ماذا؟

199
00:14:10,700 --> 00:14:12,600
سام , لقد كنا نبحث عن والدنا طوال السنة

200
00:14:12,600 --> 00:14:14,900
و نحن الآن معه منذ عدة ساعات

201
00:14:14,900 --> 00:14:16,000
 و هناك خشخشة

202
00:14:16,000 --> 00:14:18,700
كلاّ

203
00:14:18,600 --> 00:14:20,900
انظر , أنا مسرور لأنـّه بخير , حسنا

204
00:14:20,800 --> 00:14:22,700
و أنا مسرور أننا جميعا نعمل معا

205
00:14:22,700 --> 00:14:24,600
جيّد

206
00:14:24,500 --> 00:14:28,700
إنها فقط الطريقة التي يعاملنا بها كأننا أطفال

207
00:14:28,500 --> 00:14:29,900
إنه يلقي علينا بالأوامر  دين

208
00:14:30,000 --> 00:14:32,300
إنـّه يتوقع منّا إتباع أوامره بدون طرح الأسئلة

209
00:14:32,200 --> 00:14:34,500
إنه يبقينا في هراء الحاجة إلى المعرفة

210
00:14:34,500 --> 00:14:36,400
إنه يقوم بما يقومه لسبب
أيّ سبب؟

211
00:14:36,300 --> 00:14:37,500
عملنا

212
00:14:37,600 --> 00:14:39,400
ليس هناك وقت للجدال
ليس هناك مجال للخطأ

213
00:14:39,300 --> 00:14:40,800
إنها فقط الطريقة التي يدير بها العجوز الأمور

214
00:14:40,700 --> 00:14:42,600
أجل , حسنا , ربما نجحت هذه الطريقة عندما كنّا أطفالا

215
00:14:42,600 --> 00:14:43,900
لكن ليس بعد الآن , حسنا؟

216
00:14:43,900 --> 00:14:46,100
ليس بعد كل ما مررنا به أنت و أنا , دين

217
00:14:46,000 --> 00:14:48,400
هل تخبرني بأنك مرتاح بأن تكون على الهامش 

218
00:14:48,400 --> 00:14:50,000
و تدعه يدير العرض كله؟

219
00:14:51,500 --> 00:14:55,100
إن كان هذا ما يتوجبه

220
00:15:18,300 --> 00:15:20,400
خذ بعض البيرة يا صديقي

221
00:15:20,300 --> 00:15:22,500
سيهدئ أعصابك

222
00:15:22,400 --> 00:15:23,900
كلاّ , شكرا

223
00:15:23,800 --> 00:15:25,100
هيّا

224
00:15:25,100 --> 00:15:27,500
اشرب بما فيه الكفاية
أستطيع تذوقه بدمك

225
00:15:27,500 --> 00:15:29,200
هذا مقرف

226
00:15:36,600 --> 00:15:38,300
حسنا ماذا عنك أيتها الجميلة؟

227
00:15:46,200 --> 00:15:47,500
فتاة جيدة

228
00:15:53,800 --> 00:15:56,000
بو , انتظر لوثر

229
00:16:17,100 --> 00:16:19,900
اشتقت إليك أيضا صغيرتي

230
00:16:19,800 --> 00:16:22,400
لدينا هدايا

231
00:16:28,500 --> 00:16:30,000
تبدو مشوّقة

232
00:16:35,400 --> 00:16:36,600
هو لا يبدو

233
00:16:36,600 --> 00:16:38,000
احبسوه

234
00:16:40,600 --> 00:16:43,700
بعد التفكير
اذهب و متّع نفسك

235
00:16:48,400 --> 00:16:51,900
كلاّ

236
00:16:51,900 --> 00:16:53,400
هناك شيء آخر

237
00:16:55,200 --> 00:16:56,600
هل هذا كلّه لهم؟

238
00:16:56,600 --> 00:17:00,000
كلاّ , إنه من صديقك القديم

239
00:16:59,900 --> 00:17:01,400
دانييل إلكينز

240
00:17:01,400 --> 00:17:03,300
شممت رائحته

241
00:17:03,200 --> 00:17:05,700
فكرت بأن أفاجئك

242
00:17:05,700 --> 00:17:07,500
كايت , ماذا فعلت؟

243
00:17:07,600 --> 00:17:09,300
جعلته يتألم

244
00:17:09,200 --> 00:17:11,300
ما كان عليك فعل ذلك

245
00:17:11,200 --> 00:17:12,600
هناك آخرين مثله

246
00:17:12,600 --> 00:17:14,600
سيعرفون الإشارة و سيأتون بحثا عنّا

247
00:17:14,500 --> 00:17:15,600
علينا أن نكون حذرين

248
00:17:15,500 --> 00:17:16,800
لوثر , لقد قمت بهذا لأجلك

249
00:17:16,800 --> 00:17:18,300
لم فعله بعائلتك

250
00:17:18,300 --> 00:17:20,300
لا يستحق الإنتقام كثيرا إن إنتهيت ميتة

251
00:17:23,300 --> 00:17:24,900
أنا آسفة

252
00:17:25,000 --> 00:17:27,300
أنا آسفة

253
00:17:32,900 --> 00:17:34,900
ظننت بأنك ستحب ذلك

254
00:17:34,800 --> 00:17:37,600
يبدو أنـّه صنع خلال الفترة التي ولدت فيها

255
00:17:39,400 --> 00:17:41,300
شاهدت هذا من قبل

256
00:17:41,200 --> 00:17:43,700
مات إلكينز وهذا كان في يده

257
00:17:43,700 --> 00:17:47,600
كان عليه أن يعرف أفضل من ذلك
استخدام مسدس

258
00:17:47,500 --> 00:17:50,900
هذا ليس مسدسا عاديا

259
00:17:50,700 --> 00:17:52,800
أجل أبي
حسنا فهمت ذلك

260
00:17:52,900 --> 00:17:54,900
توقف عند المخرج التالي
لماذا؟

261
00:17:54,900 --> 00:17:56,900
لأن والدنا يظن بأننا قد حصلنا على أثر لمصاصي الدماء

262
00:17:56,800 --> 00:17:57,900
كيف؟

263
00:17:57,900 --> 00:18:00,100
لا أعلم
لم يقل 

264
00:18:11,000 --> 00:18:13,600
ها نحن نبدأ

265
00:18:13,500 --> 00:18:15,300
ما كان ذلك؟
نحتاج للتحدّث

266
00:18:15,400 --> 00:18:16,800
بشأن ماذا؟
بشأن كل شيء

267
00:18:16,700 --> 00:18:19,200
إلى أين سنذهب , أبي؟ ما الشيء المهم بخصوص هذا المسدس؟

268
00:18:19,200 --> 00:18:21,200
بإمكاننا أن نطرح الأسئلة بعد أن نقتل مصاصي الدماء

269
00:18:21,200 --> 00:18:23,400
أخوك محق 
ليس لدينا الوقت لهذا

270
00:18:23,400 --> 00:18:25,800
في آخر مرة رأيناك  قلت بأنّه من الخطر أن نكون معا

271
00:18:25,700 --> 00:18:27,300
و الآن 
تحتاج لمساعدتنا

272
00:18:27,300 --> 00:18:29,700
من الواضح بأنّ شيئا مهما يحدث  ونريد أن نعرف ماذا

273
00:18:29,600 --> 00:18:31,700
عد للسيارة
كلاّ

274
00:18:31,600 --> 00:18:33,900
قلت لك عد للسيارة

275
00:18:33,800 --> 00:18:35,200
أجل  وقد قلت لا

276
00:18:35,200 --> 00:18:36,900
حسنا لقد أبديت رأيك  أيّها القوي

277
00:18:36,800 --> 00:18:39,000
انظر , نحن جميعا متعبون
بإمكاننا أن نتحدث عن هذا لاحقا

278
00:18:39,000 --> 00:18:40,200
سامي , أعني ذلك
هيّا

279
00:18:40,300 --> 00:18:41,900
هذا سبب رحيلي

280
00:18:41,800 --> 00:18:43,700
ماذا قلت؟
لقد سمعتني

281
00:18:43,700 --> 00:18:44,800
أجل , لقد رحلت

282
00:18:44,700 --> 00:18:47,100
أخوك و أنا احتجناك

283
00:18:47,100 --> 00:18:49,600
أنت رحلت سام , أنت رحلت

284
00:18:49,500 --> 00:18:52,000
أنت من قال لي لا تعد يا أبي

285
00:18:51,900 --> 00:18:54,200
أنت من أغلق الباب و ليس أنا

286
00:18:54,100 --> 00:18:56,900
لقد كنت غاضبا
لأنك م تعد تستطيع أن تتحكّم بي

287
00:18:56,800 --> 00:18:58,500
توقفا  توقفا

288
00:18:58,500 --> 00:19:00,500
هذا يكفي

289
00:19:01,800 --> 00:19:03,400
هذا يشملك أنت أيضا

290
00:19:11,000 --> 00:19:12,500
هائل

291
00:19:34,800 --> 00:19:36,900
هل تحبين المشاهدة؟

292
00:19:36,900 --> 00:19:39,100
أنا أيضا

293
00:19:41,100 --> 00:19:42,800
هل أنت جاهزة

294
00:19:56,600 --> 00:19:59,800
هل ستقتلاني؟

295
00:19:59,700 --> 00:20:04,100
سآخذك عاليا بحيث لن تعودي للأسفل أبدا

296
00:20:40,500 --> 00:20:42,800
مرحبا بعودتك للمنزل

297
00:20:59,400 --> 00:21:01,000
أعرف أيّ وقت هذا

298
00:21:00,900 --> 00:21:02,400
ادخل

299
00:21:05,600 --> 00:21:08,700
الوغد

300
00:21:08,500 --> 00:21:11,000
إذن هم فعلا ليسوا خائفين من الشمس؟

301
00:21:10,900 --> 00:21:13,700
كلا , أشعة الشمس المباشرة تؤذي كحروق الشمس

302
00:21:13,700 --> 00:21:17,500
الطريقة الوحيدة لقتلهم هي بقطع الرأس

303
00:21:17,500 --> 00:21:20,900
و أجل , إنّهم ينامون خلال النهار

304
00:21:20,800 --> 00:21:24,200
هذا لا يعني أنهم لن يستيقظوا

305
00:21:24,100 --> 00:21:27,500
إذن أظن الدخول ليس خيارا صائبا 

306
00:21:27,500 --> 00:21:30,300
في الحقيقة هذه هي الخطة

307
00:21:38,000 --> 00:21:39,600
أبي , لدي منجل إضافي إن احتجت لواحد

308
00:21:39,500 --> 00:21:43,000
أظنني بخير
شكرا

309
00:21:51,200 --> 00:21:54,000
إذن

310
00:21:53,900 --> 00:21:56,600
أيها الأولاد هل تريدان فعلا معرفة الأمر بشأن هذا المسدس؟

311
00:22:00,400 --> 00:22:01,900
أجل سيدي

312
00:22:01,900 --> 00:22:04,300
إنها مجرد قصة

313
00:22:04,200 --> 00:22:07,200
بل أسطورة

314
00:22:07,100 --> 00:22:09,200
حسنا , ظننت أنّها كذلك

315
00:22:09,200 --> 00:22:12,100
لم أصدق ذلك حتى قمت بقراءة رسالة دانييل

316
00:22:12,100 --> 00:22:15,900
خلال 1835 عندما كان مذنب هالي في السماء 

317
00:22:15,900 --> 00:22:19,500
نفس الليلة التي مات هؤلاء الرجال ب ألامو

318
00:22:19,300 --> 00:22:22,200
يقال بأن سامويل كولت صنع مسدسا

319
00:22:22,100 --> 00:22:23,400
مسدس مميز

320
00:22:23,400 --> 00:22:25,500
صنعه للصيادين

321
00:22:25,400 --> 00:22:28,800
رجال مثلنا , إنّما على صهوة جواد

322
00:22:28,700 --> 00:22:31,700
تقول القصة بأنـّه صنع 13 رصاصة

323
00:22:31,600 --> 00:22:35,500
استخدم هذا الصياد المسدس 6 مرات

324
00:22:35,400 --> 00:22:39,700
قبل أن يختفي , كان المسدس معه

325
00:22:39,600 --> 00:22:43,100
بطريقة ما حصل دانييل عليه

326
00:22:42,900 --> 00:22:45,200
يقال

327
00:22:45,100 --> 00:22:47,800
يقال بأنّ هذا المسدس بإمكانه أن يقتل أي شيء

328
00:22:47,700 --> 00:22:51,100
يقتل أي شيء , مثل أي شيء خارق؟

329
00:22:52,200 --> 00:22:53,900
مثل الشيطان

330
00:22:54,000 --> 00:22:55,800
أجل , الشيطان

331
00:22:55,700 --> 00:22:58,600
منذ أن تتبعت اثره

332
00:22:58,500 --> 00:23:02,700
كنت أبحث عن طريقة لقتل ذلك الشيء

333
00:23:02,500 --> 00:23:06,400
نعثر على المسدس

334
00:23:06,400 --> 00:23:08,900
وقد نقضي عليه

335
00:25:01,800 --> 00:25:03,600
هناك المزيد

336
00:25:39,600 --> 00:25:41,700
شش , أنا هنا لمساعدتك

337
00:25:53,800 --> 00:25:55,400
أيها الأولاد أهربوا

338
00:26:05,300 --> 00:26:06,900
أبي؟

339
00:26:09,100 --> 00:26:10,800
أبي؟

340
00:26:15,800 --> 00:26:18,100
لن يلاحقونا 
سينتظرون حتى المساء

341
00:26:18,000 --> 00:26:20,400
حالما يلتقط مصاص الدماء رائحتك , فإنه يتذكر رائحتك للأبد

342
00:26:20,300 --> 00:26:21,500
ماذا نفعل الآن؟

343
00:26:21,600 --> 00:26:23,600
عليك إيجاد أقرب دار جنازة

344
00:26:26,200 --> 00:26:28,600
لم يجب أن يستغرق كل هذا الوقت

345
00:26:28,500 --> 00:26:31,000
عليّ الذهاب للمساعدة

346
00:26:30,900 --> 00:26:33,300
دين يفعل ذلك

347
00:26:40,400 --> 00:26:42,200
سامي

348
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
أجل

349
00:26:47,600 --> 00:26:50,200
لا أظن بأنني أخبرتك بهذا من قبل

350
00:26:50,100 --> 00:26:53,300
لكن في اليوم الذي ولدت , هل تعرف ماذا فعلت؟

351
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
كلاّ

352
00:26:55,300 --> 00:26:58,300
وضعت مائة دولار في حساب التوفير لك

353
00:26:58,200 --> 00:27:00,800
فعلت نفس الشيء لأخيك

354
00:27:03,300 --> 00:27:04,900
كان من أجل الكليّة

355
00:27:07,100 --> 00:27:12,300
وفي كل شهر كنت أضع مئة أخرى حتى

356
00:27:14,000 --> 00:27:16,400
بأي حال , أقصد  سام 

357
00:27:18,300 --> 00:27:20,400
هذه ليست الحياة التي تمنيتها لكما

358
00:27:20,400 --> 00:27:23,100
إذن لماذا غضبت جدا عندما رحلت؟

359
00:27:23,000 --> 00:27:26,500
عليك أن تفهم شيئا

360
00:27:26,300 --> 00:27:28,900
بعد وفاة والدتك

361
00:27:28,800 --> 00:27:32,700
كل ما شاهدته كان الأشرار , في كل مكان

362
00:27:32,600 --> 00:27:38,100
و كل ما كان يهمني هو أن أبقيكما أحياء

363
00:27:38,000 --> 00:27:41,400
أردتكما مستعدين

364
00:27:41,300 --> 00:27:42,800
جاهزين

365
00:27:44,900 --> 00:27:47,500
لكن في لحظة ما

366
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
توقفت أن أكون والدكما

367
00:27:51,900 --> 00:27:53,800
و أنا

368
00:27:53,800 --> 00:27:57,500
أصبحت الضابط عليكما

369
00:27:59,200 --> 00:28:03,000
لذا عندما قلت بأنك تريد الذهاب بعيدا للكلية

370
00:28:03,000 --> 00:28:06,200
كل ما استطعت التفكير به
تفكيري الوحيد

371
00:28:06,200 --> 00:28:11,200
بأنك ستكون وحيدا

372
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
معرّضا للهجوم

373
00:28:12,900 --> 00:28:15,700
سامي , إنّه فقط

374
00:28:15,600 --> 00:28:17,800
لم يخطر ببالي أبدا ما أردته أنت

375
00:28:19,400 --> 00:28:21,700
لم أتمكن من قبول حقيقة

376
00:28:21,700 --> 00:28:24,400
أنك و أنا

377
00:28:24,400 --> 00:28:25,500
مختلفين

378
00:28:27,000 --> 00:28:28,300
ماذا؟

379
00:28:31,500 --> 00:28:33,000
نحن لسنا مختلفين

380
00:28:35,300 --> 00:28:37,400
ليس بعد الآن

381
00:28:40,000 --> 00:28:42,700
مع كل ما حصل لأمّي و جسيكا

382
00:28:46,300 --> 00:28:48,300
ربما لدينا الكثير من الأمور المشتركة

383
00:28:48,300 --> 00:28:51,000
أكثر من أي شخص

384
00:28:53,100 --> 00:28:55,500
أظنك محق , بني

385
00:28:59,000 --> 00:29:01,200
أبي؟

386
00:29:03,200 --> 00:29:05,200
ماذا حصل لنقود الكلية؟

387
00:29:07,100 --> 00:29:08,900
أنفقته على الذخائر

388
00:29:16,900 --> 00:29:20,400
هناك الكثير من الحرّاس لحماية مجموعة من الأموات

389
00:29:20,300 --> 00:29:22,400
هل حصلت عليه؟

390
00:29:31,500 --> 00:29:34,400
تعرف ما العمل؟

391
00:29:42,800 --> 00:29:44,500
مشاكل بالسيارة؟

392
00:29:48,400 --> 00:29:50,600
دعني أوصلك

393
00:29:50,600 --> 00:29:52,500
آخذك لبيتي

394
00:29:52,500 --> 00:29:53,600
سأتجاوز طلبك

395
00:29:53,500 --> 00:29:55,900
أنا دائما أضع حدا فاصلا بعلاقاتي مع الجثث

396
00:30:09,600 --> 00:30:13,200
لا أحصل أبدا على هذه الودّية حتى الموعد الثاني

397
00:30:13,100 --> 00:30:16,200
هل تعلم بإمكاننا الحصول على بعض المرح

398
00:30:16,000 --> 00:30:19,200
أنا دائما أحب أن أكوّن صداقات جديدة

399
00:30:28,600 --> 00:30:31,400
آسف

400
00:30:31,400 --> 00:30:33,800
أنا  لا أبقى أبدا مع فتاة لمدة طويلة

401
00:30:33,700 --> 00:30:35,000
بالتأكيد ليس للأبد

402
00:30:43,800 --> 00:30:45,600
بالكاد يلسع

403
00:30:45,700 --> 00:30:48,000
أعطه بعض الوقت , عزيزتي

404
00:30:47,900 --> 00:30:50,200
هذا السهم منقّع بدم رجل ميت

405
00:30:50,100 --> 00:30:52,500
إنّه كالسم بالنسبة إليك , أليس كذلك؟

406
00:30:55,600 --> 00:30:56,900
أدخلها

407
00:30:56,800 --> 00:30:59,200
سأهتم بهذا

408
00:31:09,400 --> 00:31:10,700
اقذف هذا في النار

409
00:31:10,700 --> 00:31:12,800
الزعفران , الظرابين , الملفوف والتريليوم

410
00:31:12,800 --> 00:31:15,300
سيخفي رائحتنا و رائحتها  حتى نكون مستعدين

411
00:31:15,300 --> 00:31:17,100
مواد نتنة
حسنا هذه هي الفكرة

412
00:31:17,000 --> 00:31:18,700
رشّا بعض الرماد على ملابسكما

413
00:31:18,700 --> 00:31:21,000
و ستحصلون على فرصة كي لا يتعقبوكما

414
00:31:20,900 --> 00:31:22,500
هل أنت متأكد بأنهم سيأتون من أجلها؟

415
00:31:22,500 --> 00:31:24,600
أجل , مصاصي الدماء رفقاء طوال الحياة

416
00:31:24,500 --> 00:31:27,000
إنها تعني الكثير للقائد أكثر من المسدس

417
00:31:26,900 --> 00:31:28,900
لكن تأثير الدم سيزول قريبا

418
00:31:28,900 --> 00:31:30,300
لذا ليس لديكما وقت كافي

419
00:31:30,300 --> 00:31:31,700
نصف ساعة كافية

420
00:31:31,700 --> 00:31:34,400
و بعد ذلك أريدكما خارج المنطقة بأسرع ما يمكنكما

421
00:31:34,400 --> 00:31:35,600
لكن

422
00:31:35,600 --> 00:31:37,200
لا يمكنك التعامل معهم كلهم وحدك

423
00:31:37,100 --> 00:31:39,400
ستكون لديّ هي و المسدس

424
00:31:39,400 --> 00:31:42,900
لكن بعد ذلك , سنلتقي  أليس كذلك؟

425
00:31:42,800 --> 00:31:46,400
سنستخدم المسدس معا , أليس كذلك؟

426
00:31:48,100 --> 00:31:50,500
أنت مغادر مرّة أخرى , ألست كذلك؟

427
00:31:52,400 --> 00:31:55,900
لا زلت تريد ملاحقة ذلك الشيطان وحدك؟

428
00:31:55,800 --> 00:31:57,300
هل تعلم , أنا لا أفهمك

429
00:31:57,200 --> 00:31:59,800
لا يمكنك معاملتنا هكذا
مثل ماذا؟

430
00:31:59,700 --> 00:32:00,900
مثل الأطفال

431
00:32:00,900 --> 00:32:04,100
أنتما طفليّ أنا أحاول إبقائكما سليمين

432
00:32:04,000 --> 00:32:06,800
أبي , مع كل احترامي لك
هذا كله هراء

433
00:32:07,500 --> 00:32:09,700
أعذرني؟

434
00:32:09,700 --> 00:32:11,700
أنت تعلم ما كنّا نطارد سامي و أنا 

435
00:32:11,700 --> 00:32:13,900
لقد أرسلتنا لعدّة رحلات مطاردة بنفسك

436
00:32:13,900 --> 00:32:16,000
لست قلقا لهذه الدرجة على سلامتنا

437
00:32:15,900 --> 00:32:17,500
إنـّه ليس نفس الشيء

438
00:32:17,400 --> 00:32:18,500
إذن ما هو؟

439
00:32:18,500 --> 00:32:20,600
لماذا تريدنا خارج القتال الكبير؟

440
00:32:20,500 --> 00:32:22,300
هذا الشرير

441
00:32:22,400 --> 00:32:25,500
إنـّه شرير جدا

442
00:32:25,300 --> 00:32:26,900
لا يمكنني أن أقوم بنفس الأشياء

443
00:32:26,900 --> 00:32:29,200
إن كنت قلقا من إبقائكما أحياء

444
00:32:29,100 --> 00:32:30,300
لا يمكنك أن تكون متهورا

445
00:32:30,200 --> 00:32:31,600
انظرا

446
00:32:31,700 --> 00:32:35,200
أنا لا أتوقع أن أبقيه خارج هذه المعركة بلا أذى

447
00:32:37,200 --> 00:32:40,700
موت والدتكما

448
00:32:40,500 --> 00:32:42,100
قتلني تقريبا

449
00:32:43,600 --> 00:32:47,500
لا يمكنني رؤية أولادي يموتون أيضا

450
00:32:47,400 --> 00:32:48,600
لن يمكنني

451
00:32:48,500 --> 00:32:50,500
ماذا يحدث إن مت أنت؟

452
00:32:50,500 --> 00:32:52,400
أبي 
ماذا يحدث إن مت أنت

453
00:32:52,500 --> 00:32:54,900
و كان بإمكاننا أن نفعل شيئا حيال ذلك؟

454
00:32:54,900 --> 00:32:56,100
لقد كنت أفكر

455
00:32:56,000 --> 00:32:57,900
ربما سامي محق بشأن هذا

456
00:32:57,900 --> 00:32:59,600
أظن بأنّه علينا القيام بهذا معا

457
00:33:01,600 --> 00:33:04,200
نحن أقوى كعائلة أبي
نحن كذلك وأنت تعلم ذلك 

458
00:33:05,500 --> 00:33:07,100
بدأ الوقت ينفذ منّا

459
00:33:08,400 --> 00:33:11,100
قوما بعملكما و اخرجا من المنطقة

460
00:33:12,200 --> 00:33:14,200
هذا أمر

461
00:33:23,600 --> 00:33:25,800
هل من أثر على هؤلاء الثلاثة؟

462
00:33:25,800 --> 00:33:27,700
كلاّ , بل شيء آخر

463
00:33:27,700 --> 00:33:29,800
ماذا؟
لوثر , لقد قاموا بقطع رأس هانك

464
00:33:29,700 --> 00:33:31,800
و كايت؟

465
00:33:31,700 --> 00:33:34,700
لا أعلم , لم تكن هناك

466
00:33:36,000 --> 00:33:37,700
ماذا سنفعل؟

467
00:33:42,800 --> 00:33:45,300
إنـّها مجرد شاحنة على الطريق السريع

468
00:33:50,100 --> 00:33:52,600
كايت

469
00:33:52,500 --> 00:33:54,800
إنّها في تلك الشاحنة

470
00:35:09,500 --> 00:35:11,700
أخبرتكم بأنّي سوف أعود

471
00:35:29,700 --> 00:35:31,800
اخرج

472
00:35:35,700 --> 00:35:37,000
من أنت؟

473
00:35:37,000 --> 00:35:38,300
اسمي وينشيستر

474
00:35:38,300 --> 00:35:39,700
أين أصدقاؤك؟

475
00:35:39,700 --> 00:35:41,300
يقومون بتنظيف وكرك

476
00:35:43,400 --> 00:35:45,100
أين كايت؟

477
00:35:45,100 --> 00:35:47,200
تعالي هنا  عزيزتي

478
00:35:54,500 --> 00:35:56,400
كايت , هل أنت بخير؟

479
00:35:58,100 --> 00:36:00,400
دم رجل ميت

480
00:36:00,300 --> 00:36:02,300
أيّها الوغد

481
00:36:02,400 --> 00:36:06,000
أريد المسدس
مسدس إلكينز

482
00:36:05,900 --> 00:36:06,900
مقايضة

483
00:36:06,900 --> 00:36:08,300
هل هذا هو السبب؟

484
00:36:08,200 --> 00:36:10,000
أعني لا يمكنك أن تقتلنا كلنا , أليس كذلك؟

485
00:36:10,000 --> 00:36:11,500
سنقتلك

486
00:36:11,400 --> 00:36:14,000
أنا لا أريده لك

487
00:36:14,000 --> 00:36:16,900
أنا أحتفظ به لشيء آخر

488
00:36:16,900 --> 00:36:20,400
الآن ضع المسدس على الأرض أو تموت هي أولا

489
00:36:20,400 --> 00:36:23,000
حسنا

490
00:36:22,900 --> 00:36:25,200
فقط لا تؤذها

491
00:36:32,100 --> 00:36:33,400
تراجع

492
00:36:35,400 --> 00:36:36,800
أبعد

493
00:36:48,200 --> 00:36:50,700
هذه حركة ذكية كدت أن تنجح بذلك

494
00:37:19,500 --> 00:37:22,000
لا تفعل 
سأكسر عنقه

495
00:37:21,900 --> 00:37:23,600
ضع السيف أرضا

496
00:37:36,400 --> 00:37:39,000
أنتم أيها النّاس

497
00:37:38,900 --> 00:37:40,900
لم لا تتركوننا و شأننا؟

498
00:37:40,800 --> 00:37:43,100
لدينا الحق بالعيش مثلكم

499
00:37:43,100 --> 00:37:44,600
لا أظن ذلك

500
00:38:10,100 --> 00:38:12,700
لوثر

501
00:38:27,300 --> 00:38:29,400
كايت 
كلاّ

502
00:38:52,200 --> 00:38:54,200
إذن أيها الولدان

503
00:38:58,200 --> 00:38:59,900
أجل سيدي؟

504
00:38:59,900 --> 00:39:02,500
قمتما بتجاهل أمر مباشر هناك

505
00:39:02,400 --> 00:39:04,800
أجل سيدي
لكننا أنقذناك

506
00:39:09,800 --> 00:39:11,200
أنت محق

507
00:39:11,100 --> 00:39:13,400
هل أنا كذلك؟

508
00:39:13,300 --> 00:39:15,700
لقد أخافني ذلك كثيرا

509
00:39:15,600 --> 00:39:17,500
أنتما الإثنان كل ما لديّ

510
00:39:19,300 --> 00:39:23,000
لكن أظن بأننا أقوى كعائلة

511
00:39:23,000 --> 00:39:25,600
لذا

512
00:39:25,600 --> 00:39:29,200
لذا سنلاحق هذا الشيء اللعين

513
00:39:29,100 --> 00:39:31,000
معا

514
00:39:30,900 --> 00:39:33,200
أجل سيدي

515
00:39:38,300 --> 00:39:41,300
CATS  ترجمة

