1
00:00:00,000 --> 00:00:05,205
منتديات ياقمر يقدم
ترجمه مسلسل قبله مرحه من قبل فريق كوريا فانس  
( عزي بشموخي  )
واتمنى للجميع مشاهده ممتعه
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>


2
00:00:05,205 --> 00:00:30,964
لا احلل من يسرق اعمالي ويضعها في مواقع اخرى 
المسلسل حصري لمنتديات ياقمر فقط لا احلل السرقه ابداً
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>


3
00:00:05,233 --> 00:00:09,548
قبلة مرحة
الحلقة الـ 12

4
00:00:13,980 --> 00:00:19,139
، مهلا ، إستمع ، الوقت متأخر
يجب أن تقضي الليلة هنا

5
00:00:19,140 --> 00:00:24,290
لا ، هناك بعض الكتب التي يجب أن أقرأها 
لذلك من الأفضل أن أذهب إلي المنزل

6
00:00:25,060 --> 00:00:30,920
طفلي ، إنه وقت عودتك للمنزل

7
00:00:32,810 --> 00:00:36,889
أعرف أنك أعلنت إستقلالك 
لكي تبحث عن حلمك

8
00:00:36,890 --> 00:00:42,829
لكنك تعرف ، حلمي أن يكون 
لدي بيت صاخب ونشيط

9
00:00:42,830 --> 00:00:44,340
ماذا عن حلمي إذن ؟

10
00:00:45,040 --> 00:00:49,099
، وإذا إستمريت في فعل هذا
(أنت قاسي جدا علي (ها ني

11
00:00:49,100 --> 00:00:51,009
... (إذا رأيته من منظور (ها ني

12
00:00:51,010 --> 00:00:53,859
إنها ستعتقد أنك خرجت بسببها

13
00:00:53,860 --> 00:00:55,070
أليس ذلك صحيح ؟

14
00:00:55,230 --> 00:00:59,429
أرجوك حاول معالجة لطفها ، حسنا ؟

15
00:00:59,430 --> 00:01:02,170
أرجوك إتركيني أقرر كيف 
أعيش حياتي الخاصة

16
00:01:03,460 --> 00:01:05,830
لا أريد إختياراتي أن تكون 
لأجل ناس آخرين

17
00:01:06,480 --> 00:01:07,449
(سيونغ جو)

18
00:01:07,450 --> 00:01:09,720
لم أرد أن يتم علاجي 
لهذا تركت المنزل

19
00:01:10,520 --> 00:01:15,249
حتي (ها ني) ، أحضرتيها إلي منزلنا 
بدون إخباري ، أليس كذلك ؟

20
00:01:15,250 --> 00:01:18,150
لذلك يا أمي ، إفعلي ما تتمنين

21
00:01:18,620 --> 00:01:22,370
! (بيك سيونغ جو)
انا آسف ، سأذهب الآن -

22
00:01:36,030 --> 00:01:38,160
يجب أن نتركه بعض الوقت 

23
00:01:40,040 --> 00:01:43,510
قال أنه لم يريد أن يكون 
خلفي لذلك لم أجبره

24
00:01:44,780 --> 00:01:47,229
قال أنه يبحث عن حلمه الخاص

25
00:01:47,230 --> 00:01:49,710
لقد أراد تغيير لذلك غادر

26
00:01:50,270 --> 00:01:52,519
لكن كما تري ، لا شيء 
قد تغير ، أليس كذلك ؟

27
00:01:52,520 --> 00:01:54,780
لا يمكنني أن أبقي أكثر من ذلك

28
00:01:55,750 --> 00:01:57,980
(وهو هادي جدا مع (ها ني 

29
00:02:00,430 --> 00:02:04,090
كان يجب أن تتحدث 
معه بطريقة جيدة

30
00:02:04,460 --> 00:02:06,570
أنا متأكده أنه يستمع لك

31
00:02:07,150 --> 00:02:08,980
إذا تحدثت معه ، هل سيستمع ؟

32
00:02:10,680 --> 00:02:14,900
لننتظر ونشاهد ما الذي سيقرر فعله

33
00:02:16,910 --> 00:02:21,740
لكن هل مازال هو يأكل جيدا بمفرده ؟

34
00:02:22,670 --> 00:02:26,900
تذكر الآن أنه لابد أن يكون فقد وزنه

35
00:02:27,310 --> 00:02:28,870
لننتظر

36
00:02:29,460 --> 00:02:32,760
، قبل أن يقرر أن يفعل أي شيء
أنا متأكد أنه سوف يُناقشه معنا

37
00:02:33,770 --> 00:02:35,120
سيناقشه ؟

38
00:02:36,960 --> 00:02:40,660
إستمتع بالطعام 
أشكرك -

39
00:02:41,810 --> 00:02:44,179
! أوبس

40
00:02:44,180 --> 00:02:45,610
ما المشكلة مع يدك ؟

41
00:02:47,010 --> 00:02:48,780
لقد حصلت علي نسيج جيد

42
00:02:49,390 --> 00:02:53,409
جرب أن تغسل شعر 50 شخص في 
اليوم بشامبو ، ويدك ستصبح هكذا

43
00:02:53,410 --> 00:02:57,039
يا للعجب ، أليس هذا مؤذي ؟
إنه مؤذي -

44
00:02:57,040 --> 00:02:59,850
إنه مؤذي ومؤلم جدا ، أشعر بالموت

45
00:03:00,660 --> 00:03:04,659
لكني تعلمت أكثر من الذي كنت 
سأتعلمه إذا ذهبت للمدرسة 

46
00:03:04,660 --> 00:03:08,090
أنا سعيده

47
00:03:08,800 --> 00:03:11,909
أوه نعم ، (مين آه) ، كيف تسير الأمور 
معك في مجلة ويبك للصور المتحركة ؟

48
00:03:11,910 --> 00:03:15,199
... هممم

49
00:03:15,200 --> 00:03:18,130
رسمت بعض الشخصيات 
وعملت وقت جزئي

50
00:03:20,730 --> 00:03:22,619
لكن ما مشكلتكم يا فتيات ؟

51
00:03:22,620 --> 00:03:24,629
جمعت بعض المال أخيرا 
وجئت لكي آكل معكم

52
00:03:24,630 --> 00:03:26,759
لماذا تبدو ليس لديكم شهية ؟

53
00:03:26,760 --> 00:03:29,200
لا أستطيع حقا هذه المرة

54
00:03:30,190 --> 00:03:32,559
يجب أن اعوض ما طفرته حتي الان

55
00:03:32,560 --> 00:03:34,370
يجب أن أحصل علي تلك الورقة

56
00:03:34,840 --> 00:03:36,340
ينبغي عليك أن تفعلي أشياء أفضل 

57
00:03:37,550 --> 00:03:39,329
أيها الفتيات ، كيف هو ؟ لذيذ ؟

58
00:03:39,330 --> 00:03:41,549
نعم ، إنه حقا جيد
أري ذلك -

59
00:03:41,550 --> 00:03:43,970
آهجوسي) ، أي نوع من المكرونة هذه ؟)

60
00:03:44,140 --> 00:03:46,789
من أجل الشباب الذي يدرس 
بشدة ويعمل بجد مثلك

61
00:03:46,790 --> 00:03:48,809
لإعادة نظام تغذيتك

62
00:03:48,810 --> 00:03:53,589
، "طبق جديد لمحلنا الخاص "سامجي
مكرونة بالصلصة وشوربة جينسنغ بالدجاج

63
00:03:53,590 --> 00:03:58,779
هذا يعني بأن تضيف المكرونة 
"المقطعة لأفضل شوربة "سامجي

64
00:03:58,780 --> 00:04:02,849
آهجوسي) ، هل بإمكاني أن) 
آخذ وعاء آخر من هذا ؟

65
00:04:02,850 --> 00:04:05,539
أبي ، لماذا (جون جو) ليس هنا ؟

66
00:04:05,540 --> 00:04:08,790
هذا الطفل مجنون جدا بالطبخ مؤخرا

67
00:04:09,120 --> 00:04:12,399
إنه بالسوق يشتري بعض المكونات

68
00:04:12,400 --> 00:04:14,990
(أوه ، مفأجاة ، (بونغ جون جو

69
00:04:15,880 --> 00:04:18,600
مختلف كليا عن الأيام وهو
في المستوي العالي الكبير

70
00:04:19,770 --> 00:04:22,049
آه ، هل تم دعوتك ؟

71
00:04:22,050 --> 00:04:24,379
أي دعوة ؟
إعادة لم الشمل الكبير ؟ -

72
00:04:24,380 --> 00:04:27,569
إعادة لم الشمل ؟
نعم ، سمعت ان هناك طريقة لبس أيضل -

73
00:04:27,570 --> 00:04:32,079
الزي المدرسي
سمعت عن ذلك أيضا -

74
00:04:32,080 --> 00:04:33,899
لكن ذلك مشكلة كبيرة

75
00:04:33,900 --> 00:04:36,410
إزددت وزنا ولا أستطيع 
لبس الزي المدرسي أكثر

76
00:04:36,770 --> 00:04:40,310
مهلا ، أتساءل فكرة من 
هذه لكنها هادئة جدا

77
00:04:41,320 --> 00:04:42,890
... زي المدرسة العليا الرسمي الكبير

78
00:04:43,740 --> 00:04:47,399
سيونغ جو) يبدو جيد) 
جدا في زي مدرسته

79
00:04:47,400 --> 00:04:52,060
خصوصا الشتاء
بيك سيونغ جو) مرة ثانية ؟) -

80
00:05:07,930 --> 00:05:10,010
هل سمعت ؟
ماذا ؟ -

81
00:05:10,960 --> 00:05:16,040
إعادة لم الشمل الكبير ، طريقة اللبس تكون زي 
مدرسي ، يصوت مثل المرح ، أليس كذلك ؟

82
00:05:17,040 --> 00:05:19,250
من صاحب هذه الفكرة الطفولية ؟

83
00:05:20,750 --> 00:05:25,250
سمعت لكني لم أهتم
ربما يكون ذلك حقيقي -

84
00:05:25,580 --> 00:05:28,219
لكن عندما أفكر بأولئك الذين 
لم يجتمعوا لمدة طويلة

85
00:05:28,220 --> 00:05:29,799
قلبي ملئ بالتوقع

86
00:05:29,800 --> 00:05:32,339
ألست أنت فضولي لمعرفة كيف 
يتحول كل شخص هكذا ؟

87
00:05:32,340 --> 00:05:33,740
لو أنتِ فضوليه ، إذهبي لوحدك

88
00:05:36,060 --> 00:05:37,790
أوه ، دائماُ عنيد

89
00:05:38,160 --> 00:05:40,750
ليس لدي فكرة ما الذي يفكر به

90
00:05:51,820 --> 00:05:53,909
(هل تعني أن (سيونغ جو
قال أنه لن يذهب ؟ 

91
00:05:53,910 --> 00:05:56,040
نعم ، قال أنه طفولي

92
00:05:56,810 --> 00:05:58,740
ما الخطأ مع ذلك الشاب ؟

93
00:05:59,730 --> 00:06:03,729
مازال عندي مثل هذه الذكريات 
الجيدة للحياة المدرسية

94
00:06:03,730 --> 00:06:05,529
اثناء ذلك الوقت ، في محل دوكبوكي

95
00:06:05,530 --> 00:06:07,090
كان عندي جلسة

96
00:06:07,830 --> 00:06:11,039
هل عرفت ؟ الدوكبوكي في 
ذلك الدكان كان فقط لذيذ جدا

97
00:06:11,040 --> 00:06:15,710
حتي من (سيؤول) ، العديد من 
الناس يذهبون إلي ذلك الدكان

98
00:06:16,420 --> 00:06:17,999
ما الذي كنا نتحدث عنه ؟

99
00:06:18,000 --> 00:06:18,719
! جلسة

100
00:06:18,720 --> 00:06:19,959
آه نعم ، الجلسة

101
00:06:19,960 --> 00:06:21,510
... في الجلسة

102
00:06:21,860 --> 00:06:24,409
لقد إنتهيت بالفعل من أكل 
طاسة دوكبوكي بأكملها

103
00:06:24,410 --> 00:06:27,199
لكن ذلك الطالب لم يتكلم 
حتي كلمة لها قيمة

104
00:06:27,200 --> 00:06:29,949
لذلك أخبرته ... كل أنت أيضا

105
00:06:29,950 --> 00:06:33,269
ثم بدأ يأكل بمودة

106
00:06:33,270 --> 00:06:35,739
حالة معاكسة كليا عن ما 
حدث من وقت سابق

107
00:06:35,740 --> 00:06:37,899
هل كان لديكِ خليل حتي 
في المدرسة العليا ؟

108
00:06:37,900 --> 00:06:40,959
طفلي ، كنت أتحدث عن والدك

109
00:06:40,960 --> 00:06:42,500
(الطالب (بيك سوو تشانغ 

110
00:06:43,390 --> 00:06:46,309
لقد كان لطيف جدا من قبل

111
00:06:46,310 --> 00:06:53,019
، لم أكن قادره علي نسيان ذلك يوم التخرج
تعبير (سيوغ جو) عندما إستمر بإلقاء خطابه

112
00:06:53,020 --> 00:06:55,690
أقضي وقتا ممتعا بينما 
أجعل الآخرين السعداء

113
00:06:56,620 --> 00:06:58,129
هذا هو الطريق الذي 
أرغب بأن اعيشه

114
00:06:58,130 --> 00:07:01,159
لا يهم ماذا في مستقبل كل شخص

115
00:07:01,160 --> 00:07:03,330
إنه يتمني أن نكون كلنا سعداء

116
00:07:04,920 --> 00:07:06,219
أوه ، (ها ني!

117
00:07:06,220 --> 00:07:11,219
لدي فكرة عظيمة لإعادة 
(لم شمل (سيونغ جو

118
00:07:11,220 --> 00:07:12,250
أوه ! حقا ؟

119
00:07:15,330 --> 00:07:16,610
ما هذه الرائحة ؟

120
00:07:17,910 --> 00:07:19,149
! أوه

121
00:07:19,150 --> 00:07:19,379
! آه

122
00:07:19,380 --> 00:07:23,310
! يا للعجب

123
00:07:54,180 --> 00:07:55,240
ما هذا ؟

124
00:08:05,910 --> 00:08:07,180
! آه

125
00:08:25,010 --> 00:08:30,820
(الورقة التي جلبها (سيونغ جو 
لي في حلمي

126
00:08:56,850 --> 00:09:01,410
إنه شئ جيد أنه لم يعطيني القوة

127
00:09:07,200 --> 00:09:09,439
لقد كبرتي واصبحتي أجمل ، إلي أين ستذهبي ؟

128
00:09:09,440 --> 00:09:11,029
إلي غرفة الاستراحة ، سأعود بعد قليل

129
00:09:11,030 --> 00:09:12,590
إرجعي بسرعة

130
00:09:23,140 --> 00:09:25,980
سيونغ جو) ... هل سوف يأتي ؟)

131
00:09:27,340 --> 00:09:28,500
! (ها ني)

132
00:09:32,860 --> 00:09:34,569
لماذا تأخرتي هكذا ؟

133
00:09:34,570 --> 00:09:37,060
نعم ، أردت أن آتي معك 
لكنكِ لم تردي علي هاتفك

134
00:09:37,220 --> 00:09:39,459
عمتي أخبرتني ان أترك 
هاتفي  في المنزل

135
00:09:39,460 --> 00:09:41,529
هاتفكِ ؟لماذا ؟

136
00:09:41,530 --> 00:09:44,610
لا أعرف ، أعتقد أنها أرادت إختبار فكرة

137
00:09:45,230 --> 00:09:49,689
لكن بإرتدائي الزي المدرسي يجعلني 
أبدو أكثر غرابة ، أليس كذلك ؟

138
00:09:49,690 --> 00:09:53,679
لماذا ؟ نحن لم نفعل 
هذا أثناء أيام مدرسة

139
00:09:53,680 --> 00:09:55,080
أليس ذلك ممتع ؟

140
00:09:55,500 --> 00:09:57,919
مهلا ، هل تعني أنكِ لم 
ترتدي زي رسمي أبدا ؟

141
00:09:57,920 --> 00:09:59,410
نعم ، أبدا

142
00:10:01,010 --> 00:10:03,079
مهلا ، ماذا عن (جون جو) ؟

143
00:10:03,080 --> 00:10:07,150
أوه ، كان هناك مجموعة تحجز في 
المطعم لذلك فهو لم يستطيع المجيء

144
00:10:07,530 --> 00:10:10,789
سيكون هناك الكثير من النصائح له

145
00:10:10,790 --> 00:10:12,030
أعتقد ذلك

146
00:10:12,840 --> 00:10:17,429
هل (سيونغ جو) هنا ؟

147
00:10:17,430 --> 00:10:22,199
إيقو ، كنت أتساءل لماذا لم تسألي 
عن (بيك سيونغ جو) حتي الآن ؟ 

148
00:10:22,200 --> 00:10:23,809
سيونغ جو) هناك)

149
00:10:23,810 --> 00:10:27,659
، مهلا ، إنه لا يرتدي الزي المدرسي
لقد آتي بملابس كلاسيكية

150
00:10:27,660 --> 00:10:28,849
أوه ، إنه هنا

151
00:10:28,850 --> 00:10:32,340
لذلك سأذهب لفترة قليلة 
وأقول مرحبا فقط

152
00:10:32,800 --> 00:10:34,020
تقولي مرحبا فقط ؟

153
00:10:42,210 --> 00:10:44,400
لقد قلت أنك لم تأتي لكنك هنا

154
00:10:45,130 --> 00:10:47,119
لماذا لم تُحضري هاتفك معك ؟

155
00:10:47,120 --> 00:10:51,370
ماذا ؟
... حسنا -

156
00:10:56,850 --> 00:10:59,839
كان لابد أن تُسرع أمي من أجل 
أن تتخلص من (بوسان) فجأة

157
00:10:59,840 --> 00:11:01,830
لقد أخقت المفاتيح عند الباب الأمامي

158
00:11:02,210 --> 00:11:04,039
وأخبرتني أن أحضرها إليك

159
00:11:04,040 --> 00:11:06,610
... ماذا ؟ إنها لم تذكر

160
00:11:08,410 --> 00:11:13,340
آه ، آسفه ، عيبي أنك كان 
لزاما عليك أن يتم إزعاجك

161
00:11:14,290 --> 00:11:18,560
شكرا ، لو انك لم تحضر ، فلن 
أكون قادره علي الذهاب إلي المنزل اللّيلة

162
00:11:23,040 --> 00:11:25,140
... عندما أنت كنت هنا

163
00:11:25,590 --> 00:11:29,030
إمرح مع أصدقائك قبل ان تغادر
إنسي الأمر -

164
00:11:31,190 --> 00:11:34,789
بيك سيونغ جو) ! ألست أنت ؟)
إجلس

165
00:11:34,790 --> 00:11:36,739
لم أراك من وقت طويل

166
00:11:36,740 --> 00:11:38,109
لم أراك من وقت طويل ، كيف  حالك ؟

167
00:11:38,110 --> 00:11:39,800
تبدو لامعاً دائما

168
00:11:40,600 --> 00:11:42,970
لابد أنك تُفكر أن إرتداء زي رسمي 
يعتبر طفولية ، أليس كذلك ؟

169
00:11:43,290 --> 00:11:47,439
حقيقةً ، (بيك سيونغ جو) لم يتغير إطلاقا
أليس هذا (سيونغ جو) ؟ - 

170
00:11:47,440 --> 00:11:48,789
كيف حالك ؟

171
00:11:48,790 --> 00:11:52,579
بونك) ، كان من الأفضل لك) 
أن تكون معنا في جامعة ديسان

172
00:11:52,580 --> 00:11:53,499
سوف نبقي زملاء

173
00:11:53,500 --> 00:11:56,450
سمعت أنّك في جامعة برانج وما 
زلت معروف بالعبقري هناك

174
00:11:56,930 --> 00:12:01,370
مهلا ، ضابط دخول ديسان مازال
منزعج أنه لم يجعلك تصل هناك

175
00:12:02,110 --> 00:12:04,850
أوه ، أليست هذه (أو ها ني) ؟ 

176
00:12:05,330 --> 00:12:06,799
هل هي خليلتك الان ؟

177
00:12:06,800 --> 00:12:10,829
رائع ، (أو ها ني) نجحت أخيرا

178
00:12:10,830 --> 00:12:12,599
إنها كانت تطاردك للغاية

179
00:12:12,600 --> 00:12:15,499
ذهبت إلي برانج لكنها 
تمكنت من الوصول إليك

180
00:12:15,500 --> 00:12:16,709
سيونغ جو) عظيم)

181
00:12:16,710 --> 00:12:19,890
ليس سهل له أن يقبل مثل 
هذا النوع من الصديقة

182
00:12:20,280 --> 00:12:23,770
مقرف ، من يقول أنها فتاتي ؟
لا أريد أن أرفع أي من أولئك

183
00:12:24,330 --> 00:12:28,440
ذلك حقيقي ، إنها لا تُلائم أن 
(تكون صديقة (سيونغ جو

184
00:12:28,740 --> 00:12:33,040
علاوة علي ذلك ، إنها حتي ليست ذكية

185
00:12:33,370 --> 00:12:36,159
، (لكن يا (بيك سيونغ جو
ما الذي تتخصص فيه ؟

186
00:12:36,160 --> 00:12:38,779
لا شيء ، أنا في تخصص عام

187
00:12:38,780 --> 00:12:41,449
ألم تقرر علي رئيسيك حتي الآن ؟

188
00:12:41,450 --> 00:12:42,729
نعم ، ليس حتي الآن

189
00:12:42,730 --> 00:12:45,119
ألن تًسيطر علي دور أبيك ؟

190
00:12:45,120 --> 00:12:47,600
موقع الرئيس ، أليس 
هذا إنتظار من أجلك ؟

191
00:12:49,890 --> 00:12:52,379
الفرقة الأفضل علي الإطلاق

192
00:12:52,380 --> 00:12:57,170
، فرقة هونجداي المستقلة  
! إلي اللقاء أيها البحر

193
00:13:01,650 --> 00:13:04,349
ضربات قلبي

194
00:13:04,350 --> 00:13:08,679
تفكير غير واعي فقط منك

195
00:13:08,680 --> 00:13:12,920
عندما أردت أن أنساك

196
00:13:14,240 --> 00:13:21,639
فجأة المألوفون وقفوا أمامي

197
00:13:21,640 --> 00:13:25,900
ما زال جميل للأبد

198
00:13:27,130 --> 00:13:38,430
أنا ، من أجلك ، اليوم بأكمله

199
00:13:39,330 --> 00:13:45,000
من أجلك ، لقد غنيت

200
00:13:46,580 --> 00:13:49,040
أريد أن أتزوجك

201
00:13:49,920 --> 00:13:52,250
أريد أن أقبلك

202
00:13:53,160 --> 00:13:57,829
أرغب بمعرفة قلبك

203
00:13:57,830 --> 00:14:04,240
لا أريد أن أخبرك بما أشعر

204
00:14:06,050 --> 00:14:09,319
، رأي أصدقائه منذ مدة طويلة
كان يجب أن يكون سعيد

205
00:14:09,320 --> 00:14:10,820
لكنه لم يتحدث كثيرا

206
00:14:12,400 --> 00:14:14,630
ربما يكون مريض ؟

207
00:14:52,130 --> 00:14:54,980
... سيونغ جو) ، أنت تعرف)

208
00:14:55,420 --> 00:14:58,550
أتمني أنك تكون رئيس علي شركة ألعابي

209
00:14:59,200 --> 00:15:01,699
أوليا ، ستكون تأييد قوي بالنسبه لي

210
00:15:01,700 --> 00:15:04,949
لاحقا ، أتمني أنك توسع 
الشركة طبقا لقدراتك

211
00:15:04,950 --> 00:15:08,230
طالما وضعت قلبك عليه ، فيمكنك 
أن تصبح طبيب ، أليس كذلك ؟

212
00:15:08,660 --> 00:15:11,809
(يمكنك أن تشفي أطفال مثل (نو ري 

213
00:15:11,810 --> 00:15:13,969
والعديد من الناس 
الآخرين في هذا العالم

214
00:15:13,970 --> 00:15:16,020
سيكون رائع لو كنت طبيب

215
00:15:19,790 --> 00:15:25,670
نسيت معطفك
شكرا -

216
00:15:26,750 --> 00:15:29,740
هل أجلس ؟
كما تحب -

217
00:15:30,200 --> 00:15:31,280
شكرا

218
00:15:37,030 --> 00:15:42,499
هل يُضايقك شيء ؟
أخبرني

219
00:15:42,500 --> 00:15:46,949
القول أن مشاركة القلق يكون النصف

220
00:15:46,950 --> 00:15:49,900
ومشاركة السعادة يكون الضعف

221
00:15:50,600 --> 00:15:52,460
دعني أساعدك

222
00:15:55,370 --> 00:15:59,129
... تعرف ، سواء أني محبطه أو مسروره

223
00:15:59,130 --> 00:16:03,550
، (سأخبر ذلك لـ (مين آه ) و(جو ري
ثم سأشعر أني تحسنت كثيرا

224
00:16:03,880 --> 00:16:09,030
بعض الأشياء قد يكون صعب 
إحضارها ، لذلك هذا مشكلة أيضا

225
00:16:21,490 --> 00:16:23,050
أنا ذاهب إلي كلية الطب

226
00:16:24,500 --> 00:16:26,600
قررت الموافقة علي الطب

227
00:16:26,980 --> 00:16:30,369
لست متأكد إذا كنت أقطعه أم لا

228
00:16:30,370 --> 00:16:33,759
لكنها أول مرة يثير 
إهتمامي ذلك الشيء 

229
00:16:33,760 --> 00:16:35,150
(سيونغ جو)

230
00:16:37,650 --> 00:16:42,020
لا تخبري أحد بشأن هذا 
الشيء ولا حتي والداي

231
00:16:43,140 --> 00:16:45,400
خصوصا إلي نادي التنس ، لا تُذيعه

232
00:16:46,270 --> 00:16:47,470
فهمتي ؟

233
00:16:47,980 --> 00:16:52,020
بالطبع ، لماذا أذيع هذا ؟

234
00:17:10,580 --> 00:17:15,010
أوه ، هل هذه الأخبار تم 
مشتاركتها معي فقط ؟

235
00:17:21,670 --> 00:17:24,599
الآن ، كلنا هنا في نادي التنس

236
00:17:24,600 --> 00:17:29,369
عندي أخبار خاصة وسعيدة 
أحب أن أعلنها إلي كل شخص

237
00:17:29,370 --> 00:17:35,869
الإسبوع القادم ، دورة نادينا 
العليا ستحتفل بذكراها العاشرة

238
00:17:35,870 --> 00:17:39,839
لذلك سوف نترك كل شيء

239
00:17:39,840 --> 00:17:43,299
ونعقد حفلة حقيقية إحتفالية

240
00:17:43,300 --> 00:17:46,709
نعم ، ماذا يعتقد الجميع ؟
لابد أن تكون سعيد ، أليس كذلك ؟

241
00:17:46,710 --> 00:17:49,499
الأسبوع القادم عطلة ، هل 
ستكون (هي را) هنا ؟ 

242
00:17:49,500 --> 00:17:51,879
لأنها عطلة ستكون 
الأجرة رخيصة جدا

243
00:17:51,880 --> 00:17:56,059
وهل ستضمن الصغار والكبار ؟
حتي أني لا أشعر بكل ذلك

244
00:17:56,060 --> 00:17:59,590
هل ذلك صحيح ؟ هل ستضم
الحفلة الصغار وكبار السن ؟

245
00:17:59,780 --> 00:18:03,549
أعتقد لو أتي (سيونغ جو) مباشرة 

246
00:18:03,550 --> 00:18:05,289
هي را) ستظهر بالتأكيد)

247
00:18:05,290 --> 00:18:09,459
آه ! مهلا ، فكرتك عظيمة

248
00:18:09,460 --> 00:18:12,049
سيونغ جو) ... (هي را) ... ذلك صحيح) 

249
00:18:12,050 --> 00:18:14,500
(لقد حصلت علي مساعدة (ها ني

250
00:18:17,610 --> 00:18:21,410
لذلك هذه هي الكلية الطبية 
(التي سيلتحق بها (سيونغ جو

251
00:18:22,130 --> 00:18:24,040
يبدو حقا مكان مشغول

252
00:18:24,420 --> 00:18:27,400
هل سيكون (سيونغ جو) مشغول الآن ؟ 

253
00:18:32,380 --> 00:18:35,329
ها ني) ، وجدتكِ أخيرا)

254
00:18:35,330 --> 00:18:38,319
سونبي) ، لماذا أنت هنا ؟)

255
00:18:38,320 --> 00:18:43,010
ماذا أحضرك هنا إذن ؟
أتيت لكي أبحث عنك

256
00:18:43,390 --> 00:18:45,539
... أنا ... (سيونغ جو) يلتحق بالطب

257
00:18:45,540 --> 00:18:47,680
سيوغ جو) ؟ ماذا بشأن (سيوغ جو) ؟) 

258
00:18:48,020 --> 00:18:51,869
لذلك يا (سونبي) ، لماذا جئت 
كل هذا الطريق هنا للبحث عني ؟

259
00:18:51,870 --> 00:18:56,949
آه ! إنه هذا الشيء

260
00:18:56,950 --> 00:19:00,129
الإسبوع القادم ، نادي دورتنا 
الأعلي سيحتفل بذكرانا العاشرة

261
00:19:00,130 --> 00:19:03,479
... لذلك أخطط لإقامة حفلة إحتفالية

262
00:19:03,480 --> 00:19:06,719
أوه ، حفلة إحتفالية ؟
لكن لماذا  تُخبرني ... ؟ 

263
00:19:06,720 --> 00:19:10,729
... إستمعي ، هذه الحفلة ، أنتي تعرفي

264
00:19:10,730 --> 00:19:13,889
، (إذا لم يأتي (سيونغ جو 
سيكون هناك مشكلة ضخمة

265
00:19:13,890 --> 00:19:17,989
سونبي) ، لا تُخبرني أنه لأنك)
تُحاول أن تجعل (هي را) تأتي ؟

266
00:19:17,990 --> 00:19:20,380
لهذا ستستغل (سيونغ جو) ، أليس كذلك ؟

267
00:19:20,710 --> 00:19:22,999
لا تلجأ إلي هذه الذريعة أكثر

268
00:19:23,000 --> 00:19:26,780
، إذا لم تأخذ ذلك في الإعتبار
فسيكون له تأثير مضاد عليك

269
00:19:28,310 --> 00:19:30,109
أنتِ تعني .. من أجلك ؟

270
00:19:30,110 --> 00:19:33,559
علي أي حال ، بوضع (سيونغ 
جو) و(هي را) دائما معا

271
00:19:33,560 --> 00:19:35,749
ذلك لن يكون جيد لنا علي الإطلاق

272
00:19:35,750 --> 00:19:39,749
أعرف ، أعرف لكن إذا كان لا يعمل

273
00:19:39,750 --> 00:19:42,619
من المستحيل لمسك من أجل 
(الإعتراف بالتوقيت مع (هي را

274
00:19:42,620 --> 00:19:45,020
، (أحتاج (سيونغ جو 
... لهذا (ها ني) ، أنت 

275
00:19:45,580 --> 00:19:49,429
! (إنه (سيونغ جو
(إنه (سيونغ جو -

276
00:19:49,430 --> 00:19:50,869
(مهلا يا (ها ني

277
00:19:50,870 --> 00:19:52,249
هذه حقا المرة الأخيرة

278
00:19:52,250 --> 00:19:54,610
لابد أن تُساعديني ، فهمتي ؟ أرجوك

279
00:19:57,170 --> 00:20:00,010
هل ستُطاردني ثانية ؟
لا -

280
00:20:13,900 --> 00:20:16,080
! فايتنق ! 

281
00:20:17,430 --> 00:20:19,900
كنت متشوقه لمعرفة العيب الطبي

282
00:20:20,240 --> 00:20:22,520
منذ أن كنت ستأتي إلي هذا المكان

283
00:20:23,070 --> 00:20:24,999
لكن هذا جدي

284
00:20:25,000 --> 00:20:28,599
كل الطلاب هنا سيصبحون 
أطباء ، أليس كذلك ؟

285
00:20:28,600 --> 00:20:30,190
ربما ليس بعضهم

286
00:20:30,540 --> 00:20:33,809
آه ! لكن ما الذي احضرك هنا ؟

287
00:20:33,810 --> 00:20:36,359
أنت حتي الآن لم تُقدم تطبيقك 
للتخصص ، أليس كذلك ؟

288
00:20:36,360 --> 00:20:37,859
أتيت لكي أقابل الأستاذ

289
00:20:37,860 --> 00:20:39,949
لماذا ؟ ماذا قلت ؟

290
00:20:39,950 --> 00:20:41,579
لو أخبرتكِ ، هل  ستفهمي ؟

291
00:20:41,580 --> 00:20:44,159
مهلا ، لا تقلل من شأني

292
00:20:44,160 --> 00:20:50,730
آه ! لقد فحص أبي 
وأبوك اليوم صحتهم

293
00:20:51,810 --> 00:20:53,650
أتساءل كيف هم

294
00:20:54,410 --> 00:20:56,559
هل نذهب إلي البيت ونكتشف ؟

295
00:20:56,560 --> 00:20:58,750
أي هدية سيحضرها اولئك الإثنين ؟

296
00:20:59,060 --> 00:21:01,220
هدية ؟

297
00:21:01,790 --> 00:21:04,599
الكعكة ؟ هل عيد ميلادك اليوم ؟

298
00:21:04,600 --> 00:21:07,450
سخيفه ، كنت أعني مرض

299
00:21:10,340 --> 00:21:11,510
! آه

300
00:21:14,240 --> 00:21:17,020
قهوة لي فقط
ليس من أجلك -

301
00:21:22,630 --> 00:21:25,930
عندما سمعت عن المستشفي 
الآن ، أصابني صداع

302
00:21:26,560 --> 00:21:29,280
كيف ذهبت إذن ؟
ما النتيجة ؟

303
00:21:30,820 --> 00:21:33,400
هذه النتيجة
دعني ألقي نظرة -

304
00:21:39,610 --> 00:21:41,230
لا أعرف أي شيء من هذا

305
00:21:42,620 --> 00:21:46,070
... المستحث ... سكر بالدم

306
00:21:48,750 --> 00:21:50,589
إنه فحص علي إجهاد القلب

307
00:21:50,590 --> 00:21:53,959
إختبارات للإنتهاك القلبي أو النوبة القلبية

308
00:21:53,960 --> 00:21:54,790
دعني ألقي نظرة

309
00:21:58,800 --> 00:22:00,140
ضغط دمك عالي جدا

310
00:22:01,290 --> 00:22:05,000
معدل ضربات قلبك أيضا 
وقليلا من إجهاد القلب

311
00:22:06,440 --> 00:22:08,850
قراءة كولوستيرول الدم عالية جدا أيضا

312
00:22:09,940 --> 00:22:14,560
أبي ، أنت بحاجة لمراقبة 
المؤشرات المتعلقة بقلبك

313
00:22:15,540 --> 00:22:18,279
سمعت نفس الأشياء من الطبيب

314
00:22:18,280 --> 00:22:21,129
هوني) ، يجب أن تبقي بصحة جيدة)

315
00:22:21,130 --> 00:22:23,890
فكر بعائلتنا ، هل ستهتم بصحتك ؟

316
00:22:24,840 --> 00:22:26,490
(مهلا يا (سيونغ جو

317
00:22:27,270 --> 00:22:30,340
كيف أصبحت ذكي جدا ؟
هذه فقط مجرد أرقام

318
00:22:31,280 --> 00:22:34,499
إبني حقا مدهش

319
00:22:34,500 --> 00:22:38,899
، هيونغ) يستطيع أن يُصبح طبيب)
أنتِ تعرفي ، إنه عبقري جدا

320
00:22:38,900 --> 00:22:43,290
بيك إيون جو) ، ليس عظيم) 
دائما أن تكون عبقري

321
00:22:44,830 --> 00:22:50,170
عزيزي ، من الآن فصاعدا ، كل 
الأشياء الحلوة والزيتية يجب أن تُمنع

322
00:22:51,510 --> 00:22:53,630
ماذا سآكل إذن ؟

323
00:22:58,880 --> 00:23:00,889
أبي
أنت هنا -

324
00:23:00,890 --> 00:23:02,470
ما الأمر ؟

325
00:23:02,860 --> 00:23:07,720
مهلا ، هل ينظر إليكِ كل
يوم ويقول "ها ني" ؟ 

326
00:23:08,170 --> 00:23:10,429
أن (بونك) قد تغير

327
00:23:10,430 --> 00:23:13,960
جون جو) ؟ لماذا ؟ ماذا حدث ؟)

328
00:23:15,490 --> 00:23:17,360
إذهبي وألقي نظرة علي المطبخ

329
00:23:18,090 --> 00:23:22,049
اليوم هو أول يطبخ فيه لزبون

330
00:23:22,050 --> 00:23:24,299
أوه ، بهذه السرعة ؟

331
00:23:24,300 --> 00:23:27,079
هل (جون جو) كبير طباخيين الان ؟ 

332
00:23:27,080 --> 00:23:31,810
إنه يحتاج عمل أكثر 
... من ناحية التقديم

333
00:23:33,660 --> 00:23:37,989
قدراته في الطبخ ليست سيئة 
وإنه يحاول بصعوبة جدا

334
00:23:37,990 --> 00:23:39,650
يمكنني أن أقول أنه مجتهد حقا

335
00:23:40,540 --> 00:23:41,580
... (ها ني)

336
00:23:53,310 --> 00:23:57,600
إعتقدت أن (جون جو) كان يعبث

337
00:23:58,140 --> 00:23:59,610
إنه مختلف الان

338
00:24:00,930 --> 00:24:03,670
مهلا ، أنتِ لا تعرفي 
كم هو يعمل بجد

339
00:24:04,170 --> 00:24:06,719
كان ذلك من وقت مبكر تقريبا 
لكني أخبرته أن يستمر بالمحاولة

340
00:24:06,720 --> 00:24:08,360
وظهر جيد جدا في النهاية ...

341
00:24:10,130 --> 00:24:12,520
لقد قال أنه يُريد أن 
يكون زبونك الأول

342
00:24:12,940 --> 00:24:14,680
أليس هو شاب جيد ؟

343
00:24:17,550 --> 00:24:20,140
إنها أول مرة أري فيها 
مثل (جون جو) الجدي هذا

344
00:24:21,830 --> 00:24:23,710
إنه لم يُدرك حتي أني هنا

345
00:24:28,620 --> 00:24:29,620
تفضلي

346
00:24:31,830 --> 00:24:33,750
هذا يبدو لذيذ

347
00:24:34,670 --> 00:24:38,119
ها ني) ، جربيها)

348
00:24:38,120 --> 00:24:40,140
نعم ، سآكل جيدا

349
00:24:52,400 --> 00:24:53,400
كيف ذلك ؟

350
00:24:55,720 --> 00:25:00,099
(مهلا ، إنه رائع ، لذيذ جدا يا (جون جو

351
00:25:00,100 --> 00:25:01,050
حقا ؟

352
00:25:01,600 --> 00:25:02,989
هذا جيد جدا

353
00:25:02,990 --> 00:25:04,340
لم أتوقع أنك محترف جدا هكذا

354
00:25:06,330 --> 00:25:11,059
ها ني) ، أستمر بالتفكير دائما)

355
00:25:11,060 --> 00:25:13,990
يجب أن تكوني أول 
شخص يُجرب طبخي

356
00:25:14,350 --> 00:25:16,480
إنتظري لحظة ، يوجد الكثير

357
00:25:24,020 --> 00:25:27,269
تفضلي ، جربي تلك
الفطيرة بالثلاثة ألوان

358
00:25:27,270 --> 00:25:30,109
فطيرة حمراء وصفراء وخضراء

359
00:25:30,110 --> 00:25:32,179
ومضاف إيها المكرونة 
العلكية ، إنها لذيذة جدا

360
00:25:32,180 --> 00:25:33,970
إعتقدت أنها ربما تعجبك

361
00:25:35,420 --> 00:25:36,310
(جون جو)

362
00:25:37,220 --> 00:25:38,559
كلي ببطئ وكلي الكثير

363
00:25:38,560 --> 00:25:40,680
الآن ، أنا واثق

364
00:25:43,000 --> 00:25:45,820
آه ، واحد أكثر ، واحد 
أكثر ، إنتظري ، حسنا ؟

365
00:25:53,630 --> 00:25:56,710
أري جانب مختلف لـ (جون جو) اليوم

366
00:25:57,040 --> 00:25:59,370
ما زلت أهمله دائما

367
00:26:00,190 --> 00:26:01,880
(آسفه يا (جون جو

368
00:26:18,540 --> 00:26:21,040
هل تنتظري شخص ما ؟

369
00:26:22,100 --> 00:26:23,280
هل ترغبي بالجلوس ؟

370
00:26:30,700 --> 00:26:36,580
هل ستذهبي من أجل ذكرى نادي 
التنس الـ 10 هذه الأسبوع ؟

371
00:26:38,320 --> 00:26:39,969
لماذا تسألي ؟

372
00:26:39,970 --> 00:26:42,639
لا شيء ، الأمر بشأن نادي التنس

373
00:26:42,640 --> 00:26:44,489
سمعت كثيرا أن (سونبي) سيأتي

374
00:26:44,490 --> 00:26:48,050
سيكون أفضل إذا كان هذا 
المعدل أعلي ، أليس كذلك ؟

375
00:26:49,320 --> 00:26:52,469
بالمجيء معا للتحدث 
عن الأشياء الغير مهمة

376
00:26:52,470 --> 00:26:54,110
أنا غير مهتمه بمثل هذه الحشود

377
00:26:55,170 --> 00:26:59,019
أوه ، ماذا عن جزئي أيضا ؟

378
00:26:59,020 --> 00:27:00,180
ذلك سيحل المشكلة

379
00:27:04,750 --> 00:27:06,200
هل عندكِ شيء آخر 
تُريدي أن تخبريني به ؟

380
00:27:09,630 --> 00:27:13,110
حسنا ، كنت أتمني أن أسألك سؤال

381
00:27:13,550 --> 00:27:15,520
إذا كان ذلك بشأن الحفلة 
الإحتفالية ، إنسي الأمر

382
00:27:16,160 --> 00:27:17,260
ما هذا ؟

383
00:27:20,180 --> 00:27:22,039
ستفعلي فصل عام الان ، صح ؟

384
00:27:22,040 --> 00:27:23,450
هل قررت علي رئيسيك ؟
 
385
00:27:24,090 --> 00:27:25,690
أنتِ تتصرفي بغرابة اليوم

386
00:27:26,550 --> 00:27:28,639
لماذا كنتي ستهتمي برئيسي ؟

387
00:27:28,640 --> 00:27:29,700
لا شيء

388
00:27:30,850 --> 00:27:36,850
في الحقيقة ، يمكنك أن تأخذي أي 
رئيس تتمناه ، أليس ذلك صحيح ؟

389
00:27:37,170 --> 00:27:38,370
وماذا بعد ؟

390
00:27:42,860 --> 00:27:47,500
تسأءلت إذا كنتي ستختاري 
(نفس الشيء كـ (سيونغ جو

391
00:27:49,490 --> 00:27:53,219
لماذا أدهشك ذلك ؟ أنتِ سخيفه جدا

392
00:27:53,220 --> 00:27:57,279
لا داعي لأن تُغيري مهنتك من 
أجل حبيبك ، أليس كذلك ؟

393
00:27:57,280 --> 00:28:04,100
الحقيقة أني أحب (سيونغ جو) لكن أي الخيار 
الأفضل الذي سوف يختاره ويؤثر علي أكثر

394
00:28:05,130 --> 00:28:10,640
سأختار ما أحب

395
00:28:11,110 --> 00:28:12,600
بسبب حياتي ، بعد كل ذلك

396
00:28:13,320 --> 00:28:19,539
أوه ، إنه ليس مثلكم لا يجب أن يكونوا 
طول الوقت معا لكي يكونوا عاشقين 

397
00:28:19,540 --> 00:28:23,030
أوه ، يا لكِ من طفله 
لطيفه ، سأغادر الآن

398
00:28:28,660 --> 00:28:31,310
لماذا تتصرف هي هكذا كل مرة ؟

399
00:28:35,090 --> 00:28:41,980
حسنا ، ذلك الطريق علي 
ما أعتقد ، سأعترف الان

400
00:28:47,900 --> 00:28:49,860
بماذا تحلمي ؟

401
00:28:55,120 --> 00:28:59,700
ماذا تفعلي ؟ إذهبي إذا كان 
لابد أن تذهبي ، وإلا إجلسي

402
00:29:08,170 --> 00:29:13,150
جون جو) ما زال يعمل بجد لإنجاز) 
حلمه من أن يصبح كبير الطباخين

403
00:29:14,890 --> 00:29:17,950
يبدو أن (هي را) لديها أيضا 
هدف تريد أن تسعي لتحقيقه

404
00:29:18,820 --> 00:29:20,770
جو ري) و(مين آه) أيضا)

405
00:29:22,240 --> 00:29:27,340
حتي (إيون جو) ، يبدو 
أنه يفكر بالمستقبل أيضا

406
00:29:32,010 --> 00:29:36,680
لكن إنظر لي ، ليس لدي 
أي شيء ، أليس كذلك ؟

407
00:29:37,080 --> 00:29:40,460
آه ! نعم

408
00:29:41,130 --> 00:29:44,500
أنا حسود ، لديك مثل هذه الصفة

409
00:29:45,630 --> 00:29:50,200
لدي أحلامي أيضا

410
00:29:51,010 --> 00:29:52,670
... لكنه مجرد

411
00:29:52,880 --> 00:29:57,360
ماذا ؟ تفعلي هذا وذلك معي ؟

412
00:30:01,040 --> 00:30:06,080
، أخبريني حلمك أو ما شابهه
وسوف أساعدك علي تحقيقه

413
00:30:11,850 --> 00:30:13,440
... أنت تعرف

414
00:30:13,860 --> 00:30:16,500
سيونغ جو) ، يمكن أن تكون) 
طبيب قرية صغير

415
00:30:16,970 --> 00:30:18,810
ثم سأكون مساعدتك

416
00:30:21,520 --> 00:30:24,649
عندما تكون مشهور ، سيكون هناك 
العديد من المرضي في العيادة كل يوم

417
00:30:24,650 --> 00:30:27,179
ليس كبير كمستشفي الجامعة

418
00:30:27,180 --> 00:30:30,530
لكني سأعمل بجد جدا 
لمساعدتك في عملك

419
00:30:30,930 --> 00:30:33,900
سأسكن ألام الأطفال ، إلخ

420
00:30:36,720 --> 00:30:41,259
لكن هناك مشكلة بذلك الحلم

421
00:30:41,260 --> 00:30:45,909
... إذا حلمك أن تصبح طيار

422
00:30:45,910 --> 00:30:47,670
ثم أريد أن أكون مضيفة ...

423
00:30:48,540 --> 00:30:51,870
إذا تريد أن تكون لاعب جولف 
محترف ثم أكون علبة

424
00:30:52,850 --> 00:30:59,850
فقط مثل هذا ، أحلامي بسيطة 
ولذلك مضجرة إلي حد ما الآن

425
00:30:54,440 --> 00:31:01,710
أحبك
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>

426
00:31:01,780 --> 00:31:06,980
أستمر بجعل (بيك سيونغ 
جو) بؤرة أحلامي

427
00:31:09,010 --> 00:31:14,180
إذا تسمح لي فقط بأن أحبك
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>

428
00:31:09,280 --> 00:31:13,820
، وجودي فقط بالنسبة لك
لا يهم أي شيء آخر
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>

429
00:31:14,180 --> 00:31:20,220
لا أريد أي شيء آخر
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>

430
00:31:15,550 --> 00:31:17,490
أنتِ حقا مستفزه

431
00:31:18,370 --> 00:31:22,090
لكن عندما قررت أن اكون طبيب

432
00:31:20,690 --> 00:31:26,170
هل أرسم شجاعتي ؟
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>

433
00:31:23,560 --> 00:31:25,710
لقد كافحت لمدة طويلة

434
00:31:26,210 --> 00:31:31,050
مجرد أنك بمفردك بما فيه الكفاية
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>

435
00:31:27,190 --> 00:31:30,320
علي أي حال ، ما الخطأ في 
إمتلاك حلم غير واقعي ؟

436
00:31:31,550 --> 00:31:37,010
أريد أن أعرف الآن 
ماذا يكون شعورك
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>

437
00:31:31,840 --> 00:31:34,570
حلم مجرد حلم ، كن بنفسك

438
00:31:35,240 --> 00:31:40,449
حسنا ، هل هذا غير واقعي جدا ؟

439
00:31:40,450 --> 00:31:45,350
لو اني أصبحت حقا طبيب ، هل
تعتقدين أني سأستخدمكِ كممرضة ؟

440
00:31:42,720 --> 00:31:50,070
لا يمكنني أن اتخيل أن 
أكون بدونك كل يوم
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>

441
00:31:46,000 --> 00:31:53,900
حسنا ، أما بالنسبة إلي الأحلام ، فالأصعب
إنجازه يجعل كل الأحلام بلا مغزي ، صح ؟

442
00:31:50,330 --> 00:31:54,619
لا أريد أي شيء آخر
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>

443
00:31:54,620 --> 00:31:59,400
فقط احبك
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>

444
00:31:55,660 --> 00:31:57,080
هل أنا محق ؟

445
00:32:27,730 --> 00:32:29,398
إجلس هنا

446
00:32:35,528 --> 00:32:39,326
اليوم ، أستاذ كلية الطب 
كان يبحث عنك

447
00:32:39,427 --> 00:32:40,938
أوه ، ذلك

448
00:32:41,085 --> 00:32:44,340
، أنت تدخل كلية الطب 
هل ذلك حقيقي ؟

449
00:32:44,431 --> 00:32:48,467
نعم ، أستعد لدخول كلية 
الطب السنة الدراسية القادمة

450
00:32:48,552 --> 00:32:49,968
ماذا ؟

451
00:32:50,520 --> 00:32:55,527
لكنك قد أخذت قرار بشأن 
مستقبلك دون أن تُناقشه معي ؟

452
00:32:55,695 --> 00:32:57,891
هل ما زلت تتجاهلني بإستمرار ؟

453
00:32:59,232 --> 00:33:00,962
أعتقد أنه غاضب

454
00:33:01,110 --> 00:33:03,956
فكرت بمناقشته معك أيضا

455
00:33:04,101 --> 00:33:07,448
لكني أريد أن أكون مثلك 
(أو مثل والد (ها ني

456
00:33:07,577 --> 00:33:11,486
لكي أراهن بحياتي علي 
الشيء الذي أحب أن أفعله

457
00:33:12,522 --> 00:33:15,666
... سيونغ جو) ، بالنسبة لي ، حلمي)

458
00:33:15,747 --> 00:33:19,154
لقد قررت أن أصبح طبيب

459
00:33:19,386 --> 00:33:22,009
لا شيء سيغير تفكيري مما تقوله

460
00:33:22,250 --> 00:33:26,003
ليس لي نية بأن أمسك شركتك

461
00:33:26,703 --> 00:33:29,927
... سيونغ جو) ، أنت حقا)

462
00:33:35,856 --> 00:33:38,607
! أبي ! أبي

463
00:33:40,036 --> 00:33:40,956
! (هوني)

464
00:33:41,042 --> 00:33:42,379
! أبي

465
00:33:42,660 --> 00:33:45,254
أبي ، ما المشكلة ؟
هل أنت مريض ؟

466
00:33:45,320 --> 00:33:47,595
هوني) ، (هوني) ، هل أنت بخير ؟)

467
00:33:47,651 --> 00:33:48,938
! أبي

468
00:33:56,767 --> 00:33:58,921
حياته في خطر الآن

469
00:33:59,035 --> 00:34:01,420
لكن نتائج إمتحاناته 
لم تظهر حتي الآن

470
00:34:02,200 --> 00:34:04,932
ماذا تُسمي حالته بالضبط ؟

471
00:34:06,234 --> 00:34:09,201
* إنها نوبة قلبية
نوبة قلبية ؟ -

472
00:34:06,234 --> 00:34:09,201
* ألم صدر بسبب قلة الدم

473
00:34:10,144 --> 00:34:15,121
كان يجب أن يشعر بتلك الشدة 
أو هذا الشيء الشاذ ، صحيح ؟

474
00:34:15,234 --> 00:34:17,429
أعتقد أنه يصبر علي المضايقة

475
00:34:17,719 --> 00:34:20,986
مؤخرا ، إنه يواجه صعوبة في المكتب

476
00:34:21,775 --> 00:34:24,537
إنه يحتاج راحة مطلقة

477
00:34:24,736 --> 00:34:27,052
لذلك لابد من أن يتلقي 
العلاج بالمستشفي لفترة

478
00:34:27,997 --> 00:34:30,413
نعم ، يوجد العديد من 
الأطباء الجيدين هنا

479
00:34:32,173 --> 00:34:34,293
لكن بوقت صعب جدا الان

480
00:34:34,931 --> 00:34:37,012
... أوه ، هذا الرجل حقا يكون

481
00:34:37,121 --> 00:34:39,609
إنه مل يذكر معاناته مطلقا

482
00:34:39,821 --> 00:34:41,464
يستمر بالإبتسام دائما

483
00:34:41,541 --> 00:34:43,194
لذلك لم يكن لدي أي فكرة

484
00:34:46,900 --> 00:34:50,311
امي ، امي

485
00:34:52,438 --> 00:34:54,526
أعتقد أني يجب أن 
أعود إلي البيت أولا

486
00:34:54,885 --> 00:34:56,427
إيون جو) بمفرده بالمنزل)

487
00:34:56,518 --> 00:34:59,374
لا يهم يا (ها ني) ، شكرا

488
00:34:59,478 --> 00:35:01,304
امي ، حاولي أن ترتاحي أيضا

489
00:35:02,133 --> 00:35:04,678
إذا إنهرت ، فذلك لن يتم

490
00:35:05,314 --> 00:35:06,768
... (ها ني)

491
00:35:11,094 --> 00:35:13,537
سيونغ جو) ، إذهب للمنزل أيضا)

492
00:35:14,323 --> 00:35:15,813
هل ستكوني بخير ؟

493
00:35:15,950 --> 00:35:18,699
نعم ، إذهبو

494
00:35:18,995 --> 00:35:23,709
حسنا ... سأرجع غدا

495
00:35:35,527 --> 00:35:38,739
آهجوسي) ... هل هو سيكون بخير ؟)

496
00:35:40,389 --> 00:35:42,986
يجب أن يأخذ الإختبارات من الغد 
فصاعدا ، إنه سيكون قاسي عليه

497
00:35:43,315 --> 00:35:46,510
مشاريع الشركة يجب 
أن تتوقّف أيضا

498
00:35:47,850 --> 00:35:50,204
كان من الأفضل أن أخطط 
لكي أوقف المدرسة أيضا

499
00:35:55,572 --> 00:35:57,601
هذا يكون أهم الأشياء

500
00:35:58,651 --> 00:36:02,357
، إذا بإمكاني أن أساعدك
حتي لو علي نحو صغير

501
00:36:03,860 --> 00:36:05,418
سونبي) ، هل ستأكل ؟)

502
00:36:05,542 --> 00:36:07,365
... حسنا

503
00:36:07,771 --> 00:36:09,591
سونبي) ، دعنا نأكل معا)

504
00:36:16,590 --> 00:36:17,599
(هي را)

505
00:36:17,667 --> 00:36:18,983
(سونبي)

506
00:36:19,485 --> 00:36:22,244
أنتي لم تأتي إلي حفلة الذكري الـ 10

507
00:36:22,711 --> 00:36:24,365
لم أوافق علي أن أكون هناك

508
00:36:24,506 --> 00:36:26,386
آه ، أعتقد ذلك

509
00:36:26,421 --> 00:36:29,266
سمعت أنك وقائد الفريق 
سونبي) كنتم هناك) 

510
00:36:29,477 --> 00:36:32,357
لهذا الحفلة لم تكن شيقة إطلاقا

511
00:36:33,001 --> 00:36:34,669
أوه ، ربما ذلك

512
00:36:34,764 --> 00:36:39,057
آه ! سمعت أيضا أنك 
بأزمة مالية هذه الأيام

513
00:36:40,031 --> 00:36:43,009
لم أكن هناك لكن يمكنني أن 
أساعدك ببعض الدفعات

514
00:36:46,958 --> 00:36:48,629
خذه

515
00:36:51,913 --> 00:36:53,465
شكرا

516
00:36:55,631 --> 00:36:57,274
هل ذلك غذاءك ؟

517
00:36:58,095 --> 00:37:00,582
لنذهب ، ساعطيك غذاء ممتع

518
00:37:00,684 --> 00:37:04,988
، لا ، أحب المقانق المقلية
أنا مولع بالمقانق المقلية

519
00:37:05,160 --> 00:37:11,137
أيضا ، إنه سيحصل علي لحم البقر 
وذلك مذاقه لذيذ ، لذلك واحدة كافية لي

520
00:37:14,124 --> 00:37:18,302
حقا ؟ لا يهم إذن

521
00:37:27,727 --> 00:37:29,309
هل تعني أنه ليس لغز ؟

522
00:37:29,432 --> 00:37:34,901
لا نستطيع أن نحكم أنه 
بالخارج إذا إستمر الألم

523
00:37:35,018 --> 00:37:38,035
هناك فرصة بأن يكون 
إنسداد بعضلة القلب

524
00:37:38,277 --> 00:37:40,174
إذا تلك الحالة ، فقد يكون 
... هناك حاجة للجراحة

525
00:37:40,278 --> 00:37:43,859
هناك طريقة لتبديل الوريد لتجنب 
المناطق المزدحمة ، أليس كذلك ؟

526
00:37:44,003 --> 00:37:45,948
أوه ، يبدو أنك مألوف

527
00:37:46,322 --> 00:37:49,109
علي أي حال ، نتمني أن 
يكون ذلك غير ضروري

528
00:37:49,252 --> 00:37:52,488
يجب عليه أن يحصل علي إستراحة 
كاملة ونحن سنعالجه بالدواء أولا

529
00:37:52,748 --> 00:37:54,055
حسنا

530
00:37:55,970 --> 00:37:57,358
أنت هنا

531
00:37:57,566 --> 00:37:58,819
من ذلك ؟

532
00:37:58,911 --> 00:38:00,306
المدير المساعد من شركة أبيك

533
00:38:00,391 --> 00:38:02,877
ألا تعرف أنه بحاجة 
لأن يُكمل راحته الان ؟

534
00:38:02,997 --> 00:38:04,883
ما كان يجب أن يعمل

535
00:38:05,253 --> 00:38:06,889
يبدو أنه مهم حقا

536
00:38:06,967 --> 00:38:10,463
برغم ذلك ، كيف سيعمل بحالته هذه ؟

537
00:38:10,699 --> 00:38:14,900
أبوك لن يكون في سلام إذا لم 
يستطع أن يحل هذه المسائل

538
00:38:14,982 --> 00:38:18,883
إنه يعالج كل شيء 
بنفسه لهذا إنهار

539
00:38:23,438 --> 00:38:25,429
! أيها المدير ! أيها المدير

540
00:38:25,669 --> 00:38:27,148
هوني) ، ما الخطأ ؟)
! أبي -

541
00:38:27,264 --> 00:38:28,716
! (هوني)
 
542
00:39:11,517 --> 00:39:14,776
فقدناه تقريبا

543
00:39:17,777 --> 00:39:20,458
من المفترض أن اللعبة 
تضرب السوق قريبا

544
00:39:22,151 --> 00:39:24,440
لكن مع أبيك لن يحدث ذلك

545
00:39:25,339 --> 00:39:30,955
مطورو اللعبة قد أوقفوا عملهم

546
00:39:32,919 --> 00:39:37,730
عندما سمع والدك ذلك ، إنهار ثانية

547
00:39:40,590 --> 00:39:42,576
ماذا تنوي أن تفعل ؟

548
00:39:43,766 --> 00:39:46,042
والدك يضطجع هنا

549
00:39:47,385 --> 00:39:49,639
والأشياء مكومة بالمكتب

550
00:39:52,090 --> 00:39:54,220
أعتقد أنه يجب أن أذهب للمكتب

551
00:39:55,094 --> 00:39:55,929
(سيونغ جو)

552
00:39:56,010 --> 00:39:58,668
قد أكون شاب وبدون أي تجربة

553
00:39:59,231 --> 00:40:03,009
لكن قبل أن يتحسن أبي ، سوف
أساعد علي إدارة أمور الشركة

554
00:40:05,532 --> 00:40:07,445
(شكرا يا (سيونغ جو

555
00:40:13,012 --> 00:40:15,623
هل سيذهب (سيونغ جو) للمكتب ؟

556
00:40:15,772 --> 00:40:19,911
نعم ، (آهجوسي) سعيد جدا لسماع ذلك

557
00:40:20,009 --> 00:40:22,533
حالته تستقر ببطيء وإنه يتحسن

558
00:40:22,657 --> 00:40:24,458
ذلك عظيم

559
00:40:24,925 --> 00:40:28,501
(وبذلك الحدث ، (سيونغ جو 
قد قرر الرجوع أيضا

560
00:40:29,315 --> 00:40:32,450
، لا يهم إذا كنت إتصلت به
إنها نعمة مقنعة

561
00:40:32,531 --> 00:40:33,879
نعم

562
00:40:34,239 --> 00:40:36,661
ها ني) ، سأذهب للمستشفي الآن)

563
00:40:39,050 --> 00:40:43,559
لكن هل جيد من أجلي 
أن أترك كل شيء لك ؟

564
00:40:43,639 --> 00:40:45,948
نعم ، لا تقلقي

565
00:40:46,163 --> 00:40:48,007
حسنا ، بعتمد عليك

566
00:40:52,045 --> 00:40:56,381
ها ني) ، بدون أي) 
إضطرابات ، هذه فرصتك

567
00:40:56,670 --> 00:41:00,296
بيئة المتزوج حديثا ، تمتع بها

568
00:41:09,511 --> 00:41:12,279
إنظر إلي هذا

569
00:41:21,633 --> 00:41:23,395
أوه ، أنت هنا

570
00:41:26,859 --> 00:41:28,162
إنهض

571
00:41:28,304 --> 00:41:31,759
الجميع ، هذا الرجل هنا نيابة 
عن المدير الرئيسي للمستشفى

572
00:41:31,920 --> 00:41:32,937
قل مرحبا

573
00:41:33,021 --> 00:41:34,955
مرحبا ، سعيد بلقاءك

574
00:41:35,316 --> 00:41:39,012
هذه عادة الملمس في شركات الألعاب

575
00:41:39,128 --> 00:41:42,347
أشاهد ذلك ، هذا صحيح

576
00:41:44,423 --> 00:41:46,679
هنا ، تعال من هذا الطريق

577
00:41:49,122 --> 00:41:51,440
إنهض ، إنهض

578
00:41:56,440 --> 00:41:59,175
هل رأيته يبتسم ؟ ساحر جدا

579
00:41:59,263 --> 00:42:00,940
هل أنهي مدرسته أيضا ؟

580
00:42:01,969 --> 00:42:05,645
ايقوو) ، هل هو يطرد)
الموظفين كبار السن اولا ؟

581
00:42:06,065 --> 00:42:08,060
من الأفضل أن تستعد

582
00:42:09,352 --> 00:42:13,432
هذه الأعداد لمستخدمينا 
ومنتج لعبتنا الجديد

583
00:42:13,647 --> 00:42:15,541
بعد أن تلقي نظرة

584
00:42:15,947 --> 00:42:18,417
ماذا عن مقابلة الـ 11 ؟

585
00:42:19,687 --> 00:42:20,954
هناك الكثير للمرور

586
00:42:21,040 --> 00:42:23,431
حقا ؟ سأفعل ذلك بسرعة

587
00:42:23,500 --> 00:42:25,058
لا يهم إذن

588
00:42:25,420 --> 00:42:27,669
أيها المدير
نعم ؟ -

589
00:42:27,899 --> 00:42:29,637
، عندما يكون كلانا فقط
فأرجوك لا تكن رسمي

590
00:42:30,570 --> 00:42:31,696
لا

591
00:42:31,827 --> 00:42:34,435
ألست أنت هنا كبديل للمدير ؟

592
00:42:34,587 --> 00:42:35,931
... إذا كل ذلك

593
00:42:41,693 --> 00:42:44,120
أيها المدير ، هل ذكر طرد أحد ؟

594
00:42:44,216 --> 00:42:47,124
هل لديه خليلة ؟
إنه وسيم جدا

595
00:42:47,355 --> 00:42:50,989
إيقوو) ، توقّف عن القلق) 
حول هذه الأشياء ، قم عملك

596
00:43:07,744 --> 00:43:10,720
ماذا ؟ هل مررت بكل هذا 
في مثل هذا الوقت القصير ؟

597
00:43:10,896 --> 00:43:14,090
هل تم مقارنة هذه الأعداد 
مع السنة الماضية ؟

598
00:43:14,200 --> 00:43:15,536
نعم ، ذلك عظيم

599
00:43:16,135 --> 00:43:18,281
بإختصار ، يبدو أن التصدير قد إنهار

600
00:43:18,335 --> 00:43:22,061
العامل الأكبر يمكن أن 
يكون لعبة أجنبية تميل

601
00:43:22,121 --> 00:43:23,630
الخلاصة

602
00:43:23,942 --> 00:43:25,985
سيكون خطر أن يستمر

603
00:43:26,724 --> 00:43:30,829
علاوة علي ذلك ، اللعبة الجديدة 
إختفت من الأسواق أيضا

604
00:43:31,040 --> 00:43:32,033
ذلك أزمة كبيرة

605
00:43:32,107 --> 00:43:35,181
إذا إستمرينا سيكون أزمة كبيرة

606
00:43:35,271 --> 00:43:38,668
ربما نُكتسب من قبل الآخرين أيضا

607
00:43:38,817 --> 00:43:42,456
، بدون إستثمار كبير
لن يحدث ذلك

608
00:43:52,437 --> 00:43:55,626
، إيون جو) ، لابد أنك جائع)
العشاء سيكون جاهز قريبا

609
00:43:56,382 --> 00:43:58,528
كان يجب أن نطلب الطعام

610
00:43:58,802 --> 00:44:01,791
ماذا تقول ؟ الغذاء هناك به 
سعرات حرارية عالية

611
00:44:01,918 --> 00:44:04,905
الزيت والملح في الزيادة أيضا

612
00:44:05,130 --> 00:44:08,330
علاوة علي ذلك ، يعطون خضار صغير جدا
أعرف ، أنه يصبح محترق -

613
00:44:11,755 --> 00:44:16,322
من الآن فصاعدا ، يجب ألا تتظاهري ولكن 
إذهبي لأخذ دروس الطهي بدلا من ذلك

614
00:44:17,778 --> 00:44:18,852
! يا للعجب

615
00:44:18,970 --> 00:44:21,634
(ماذا لو أني أنا و(سيونغ جو
دخلنا المستشفي أيضا أيضا ؟

616
00:44:21,842 --> 00:44:24,713
(أوه ، إنه (سيونغ جو

617
00:44:29,884 --> 00:44:31,209
مرحبا بعودتك

618
00:44:31,652 --> 00:44:34,340
لابد أنك متعب ، هل تريد أن 
تأكل أولا أم تستحم أولا ؟

619
00:44:39,552 --> 00:44:41,115
ماذا تفعلي ؟

620
00:44:41,395 --> 00:44:43,744
حسنا ، أعطني حقيبتك ومعطفك

621
00:44:43,822 --> 00:44:44,859
ماذا تفعلي  ؟

622
00:44:44,918 --> 00:44:47,837
ماذا أيضا ؟ إنها تشعر كما 
لو أنها متزوجة حديثا

623
00:44:48,930 --> 00:44:50,420
ماذا تقول ؟

624
00:44:50,554 --> 00:44:52,536
آهجوسي) مازال بالمستشفي)

625
00:44:52,761 --> 00:44:56,299
كيف يكون عندي مثل 
هذه الأفكار الغير ناضجه ؟

626
00:44:57,719 --> 00:45:00,759
إنها حقا مليئة بالأفكار الغير ناضجه

627
00:45:01,589 --> 00:45:04,525
إذهب وإغسل يدك ، العشاء
سيكون جاهز قريبا جدا

628
00:45:16,561 --> 00:45:17,582
تفضلو

629
00:45:17,701 --> 00:45:22,859
، الآن ، قائمة اللّيلة بطاطا حلوة
سمك مقلي وشوربة فاصوليا 

630
00:45:23,182 --> 00:45:27,172
إيون جو) ، كل ، لقد قلت أنك) 
كنت جائع ، صحيح ؟ تفضل

631
00:45:31,499 --> 00:45:35,571
إنه مالح ، هل وضعتي 
كومة ملح بأكملها به ؟

632
00:45:35,921 --> 00:45:39,635
، هيونغ) ، إنه فظيع)
من الأفضل ألا تأكله

633
00:45:42,767 --> 00:45:44,600
... ذلك الصوت يكون

634
00:45:45,421 --> 00:45:46,785
بطاطا

635
00:45:47,249 --> 00:45:50,221
هل البطاطا تجعل صوتك هكذا ؟

636
00:45:50,528 --> 00:45:53,603
، لابد أنه ما زال مطبوخ
هيونغ) ، إبصقه ، بسرعه)

637
00:45:59,780 --> 00:46:01,701
لا تجبر نفسك

638
00:46:02,446 --> 00:46:03,728
لقد إبتلعته

639
00:46:03,907 --> 00:46:05,654
هيونغ) ، إبصقه)

640
00:46:05,767 --> 00:46:10,406
بيك إيون جو) ، توقف) 
عن الشكوي ، تناول ذلك

641
00:46:11,486 --> 00:46:14,912
تناول ؟ تناول ؟ ماذا ؟

642
00:46:15,405 --> 00:46:19,623
إستعمل عيدان طعامك للتدقيق 
إذا كان مطبوخ وتناول ذلك

643
00:46:35,649 --> 00:46:37,778
العشاء كان مثل كابوس

644
00:46:38,335 --> 00:46:43,177
سيونغ جو) أكله كله بدون كلمة شكوي)

645
00:46:51,423 --> 00:46:52,883
(نعم يا (ها ني

646
00:46:54,173 --> 00:46:55,479
أوه ، أليست هذه (ها ني) ؟ 

647
00:46:55,549 --> 00:46:59,663
ماذا ؟ دوشيراك * ؟
لماذا تحتاج دوشيراك ؟

648
00:46:55,549 --> 00:46:59,663
* صندوق طعام
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>

649
00:46:59,779 --> 00:47:01,002
هل تريد (ها ني) الدوشيراك ؟

650
00:47:01,196 --> 00:47:04,203
كيف تترك يديها الجميلتين تتبلل ؟

651
00:47:04,715 --> 00:47:06,680
... يا (بونك) ، أنا علي الخط

652
00:47:07,120 --> 00:47:13,233
(نعم ، دوشيراك (سيوغ جو) و(إيون جو

653
00:47:13,718 --> 00:47:15,369
ماذا ؟ لفة بيض ؟

654
00:47:15,440 --> 00:47:16,637
! لفة بيض

655
00:47:16,709 --> 00:47:18,662
أليس بإمكانك أن تتدبر حتي
شيء بسيط مثل هذا ؟

656
00:47:22,992 --> 00:47:26,138
هل أعدت (ها ني) الدوشيراك
من أجل (بيك سيونغ جو) ؟

657
00:47:31,753 --> 00:47:33,006
ستغادر مبكرا

658
00:47:33,114 --> 00:47:34,219
هل حصلت علي هاتفك الخلوي ؟

659
00:47:34,313 --> 00:47:35,783
محفظتك أيضا ؟

660
00:47:35,851 --> 00:47:37,209
إنهم معي

661
00:47:37,343 --> 00:47:39,089
ثم ، هذا من أجلك

662
00:47:39,897 --> 00:47:41,283
ما هذا ؟

663
00:47:41,408 --> 00:47:43,904
ماذا أيضا ؟ دوشيراك

664
00:47:44,546 --> 00:47:47,587
سآكل في المطعم لذلك لن أحتاج هذا

665
00:47:47,604 --> 00:47:49,635
لا ، لا تأكل في المطعم

666
00:47:50,614 --> 00:47:52,978
إستيقظت مبكرا لأعد هذا

667
00:47:53,067 --> 00:47:54,180
صنعت لفة البيض 
الأفضل علي الإطلاق

668
00:47:54,277 --> 00:47:56,491
ستصطدم عندما تراها

669
00:48:02,156 --> 00:48:03,837
عد مبكرا

670
00:48:05,041 --> 00:48:07,017
... عد مبكرا

671
00:48:07,397 --> 00:48:09,743
هوني ، هوني" تتمني دعوته"
من أجل ذلك ، أليس كذلك ؟

672
00:48:09,947 --> 00:48:10,927
ماذا تقول ؟

673
00:48:11,080 --> 00:48:13,702
، آهجوسي) ليس بصحة جيدة)
ذلك سيكون مرض شديد جدا

674
00:48:13,750 --> 00:48:18,383
ها ني) المتزوجة حديثا ، سأغادر)

675
00:48:18,530 --> 00:48:20,925
ذلك الطفل يدع كل 
الهراء يخرج من فمه

676
00:48:21,188 --> 00:48:22,508
! يا له من يوم جيد

677
00:48:25,970 --> 00:48:30,178
ها ني) ! أعطيني وقت قليل)

678
00:48:30,471 --> 00:48:31,822
مازلت أدرس بالفصل

679
00:48:31,986 --> 00:48:33,287
مجرد دقيقة

680
00:48:33,583 --> 00:48:36,665
والد (سيونغ جو) قد دخل
المستشفي ، هل ذلك حقيقي ؟

681
00:48:37,932 --> 00:48:39,285
نعم

682
00:48:41,052 --> 00:48:42,309
لكن غير مسموح بالزيارة

683
00:48:42,445 --> 00:48:45,269
إنه يحتاج إستراحة كاملة لذلك 
غير مسموح له بالزيارة

684
00:48:47,953 --> 00:48:49,677
ماذا يفعل (سيونغ جو) إذن ؟ 

685
00:48:53,632 --> 00:48:56,968
لا تخبرني أن (سيونغ جو) ليس مسموح له 
بالزيارة أيضا ، لا يمكن أن يكون صحيح ؟

686
00:48:58,958 --> 00:49:01,485
(ذهب إلي شركة (آهجوسي

687
00:49:03,503 --> 00:49:05,703
لهذا لم أراه مؤخرا

688
00:49:07,532 --> 00:49:09,247
شكرا

689
00:49:27,764 --> 00:49:29,014
نعم ؟

690
00:49:29,685 --> 00:49:30,983
هل تأكل غذاءك ؟

691
00:49:31,100 --> 00:49:32,892
نعم ، إنضم لي

692
00:49:32,994 --> 00:49:35,316
لا ، لا ، كل أنت

693
00:49:36,113 --> 00:49:40,662
دوشيراك * ؟
هل خليلتك أعدته ؟

694
00:49:36,113 --> 00:49:40,662
* صدنوق غذاء

695
00:49:41,684 --> 00:49:43,069
ماذا ؟

696
00:49:43,204 --> 00:49:45,680
سأرجع بعد أن تأكل

697
00:49:46,332 --> 00:49:47,784
لا يهم

698
00:49:49,644 --> 00:49:53,015
طلب ، ثعبان بحر مشوي مع دوشيراك

699
00:49:55,202 --> 00:49:57,324
! (مهلا يا (بونك) ، (بونك

700
00:49:57,529 --> 00:49:59,273
لا يمكنك أن تأخذ هذا الدوشيراك

701
00:49:59,775 --> 00:50:01,454
بونغ جون جو) ، ماذا تفعل ؟)

702
00:50:01,502 --> 00:50:05,448
لا يمكنني أن أدع شاب مثلك يأكل 
(الدوشيراك المعد من قبل (ها ني

703
00:50:05,719 --> 00:50:11,520
بدلا من ذلك ، كل هذا
أنقليس مشوي ؟ -

704
00:50:11,600 --> 00:50:15,741
من الآن فصاعدا ، كل الدوشيراك المعد 
من قبل (ها ني) سيُصادر من قبلي

705
00:50:15,835 --> 00:50:17,167
كله ولن أغفر لك

706
00:50:17,214 --> 00:50:18,609
دوشيراك (ها ني) ينتمي لي 

707
00:50:18,685 --> 00:50:20,452
أنا ممتن ، بالطبع

708
00:50:22,142 --> 00:50:25,279
أنت ما كنت ستسمم هذا ، أليس كذلك ؟

709
00:50:25,388 --> 00:50:29,424
، نذل ، غذاء مقدس من أجلي
لن أفعل أي شيء مُخادع معه

710
00:50:29,553 --> 00:50:31,128
سآكل جيدا

711
00:50:31,703 --> 00:50:33,792
لا بقايا ، يجب أن تنهي كل شيء

712
00:50:50,369 --> 00:50:52,200
الآن ، لنري

713
00:50:53,896 --> 00:50:55,802
ليس سيء

714
00:51:01,285 --> 00:51:04,135
إنظر إلي القلب الذي جعل 
(ها ني) لـ (بيك سيونغ جو)

715
00:51:04,300 --> 00:51:07,164
أوشك قلبي علي أن ينقطع

716
00:51:08,711 --> 00:51:12,217
لكن لكي تكون قادر علي أكل 
دوشيراك (ها ني) فذلك ليس سيء 

717
00:51:16,211 --> 00:51:17,739
سآكل الآن

718
00:51:21,265 --> 00:51:24,057
ها ني) ، سأستمتع به)

719
00:51:36,199 --> 00:51:41,062
أوه ، (ها ني) ، لذلك أنتِ حقا 
(لا تُحبين (بيك سيونغ جو

720
00:51:41,761 --> 00:51:44,624
لماذا كنت تُغذيه مادة هكذا ؟ 

721
00:51:48,809 --> 00:51:51,970
لكن (ها ني) أعدت 
هذا لذلك يجب أن آكله

722
00:51:53,350 --> 00:51:55,298
يمكنني أن أبتلعه بالكاد

723
00:52:19,534 --> 00:52:20,915
ماذا تفعل ؟

724
00:52:21,081 --> 00:52:24,460
، إنه في وقت متأخر من الليل
والأضواء جميعها مغلقة

725
00:52:25,398 --> 00:52:26,842
مجرد التفكير

726
00:52:30,892 --> 00:52:34,600
ما الأمر ؟ هل أنت 
منزعج من شيء ما ؟

727
00:52:37,986 --> 00:52:39,979
... هل يمكنني مساعدتك بشيء

728
00:52:42,934 --> 00:52:44,365
لا ، أليس كذلك ؟

729
00:52:45,002 --> 00:52:47,263
اذن سأعود إلي نومي

730
00:52:47,505 --> 00:52:49,057
أبي لا ينام جيدا

731
00:52:49,360 --> 00:52:50,169
ماذا ؟

732
00:52:50,274 --> 00:52:52,432
ربما إنه يحتاج جراحة

733
00:52:52,604 --> 00:52:54,216
جراحة قلب ؟

734
00:52:56,101 --> 00:52:59,899
تلك عملية رئيسية

735
00:53:00,938 --> 00:53:05,469
يجب أن أدير الشركة في الفاصل

736
00:53:05,840 --> 00:53:09,069
مستحيل جدا لأبي العمل في ذلك

737
00:53:09,719 --> 00:53:13,361
ثم ماذا بشأن دخولك كلية الطب ؟

738
00:53:14,317 --> 00:53:16,166
لا يوجد سبب لدي

739
00:53:16,483 --> 00:53:18,006
يوجد

740
00:53:21,409 --> 00:53:23,681
... إنها مرتك الأولي

741
00:53:24,440 --> 00:53:26,218
شيء ما تريد أن تفعله

742
00:53:26,561 --> 00:53:27,967
حلمك

743
00:53:28,672 --> 00:53:30,408
حلم مسكوك حديثا 

744
00:53:30,651 --> 00:53:33,458
لقد شُدهت فقط بشكل مؤقت

745
00:53:35,878 --> 00:53:40,593
لا أعرف كيف يظهر 
حتي إذا بدأت عليه

746
00:53:41,741 --> 00:53:45,244
إدارة الشركة ، أليس ذلك ممتع ؟

747
00:53:45,424 --> 00:53:47,852
لا
كيف يكون إذن ؟ -

748
00:53:48,008 --> 00:53:49,416
لقد قلت أنك تريد أن تتمتع 
بحياتك ، أليس كذلك ؟

749
00:53:49,550 --> 00:53:51,248
في حفلة التخرج

750
00:53:51,322 --> 00:53:53,452
أعلنت ذلك أمام العديد من 
الناس ، أليس كذلك ؟

751
00:53:53,596 --> 00:53:55,417
قد لا أجده مرح

752
00:53:56,120 --> 00:53:58,196
... لكن لو بقيت بالشركة

753
00:53:58,360 --> 00:54:00,408
أبي سيكون سعيد ، أليس كذلك ؟ ...

754
00:54:00,821 --> 00:54:04,070
ذلك لا يعني أنني كنت سأنجز نصفه

755
00:54:04,938 --> 00:54:09,579
لا اجده ممتع لكن الاخرين سعداء

756
00:54:14,284 --> 00:54:16,357
ماذا سيحدث لك يا (سيونغ جو) ؟ 

757
00:54:18,108 --> 00:54:19,980
يا عزيزي

758
00:54:34,926 --> 00:54:37,894
حقا ؟ (بيك سيونغ جو) ؟ 
يبدو مثل ذلك -

759
00:54:38,130 --> 00:54:39,990
رأيته في قسم الشؤون الطلابية

760
00:54:53,134 --> 00:54:57,030
هل (سيونغ جو) سيمسك شركة أبيه ؟

761
00:54:59,899 --> 00:55:01,486
في الحقيقة

762
00:55:01,657 --> 00:55:05,054
أستمر بالتفكير بأن ما يجب أن يكون 
هو ما يجب أن يفعله سيونغ جو

763
00:55:07,113 --> 00:55:09,971
يبدو أنه أكثر جدية من 
والده أكثر مما أتخيل

764
00:55:10,924 --> 00:55:13,028
كيف عرفتي ... ؟

765
00:55:13,884 --> 00:55:17,007
أوه ، لماذا تفاجأت جدا بذلك ؟

766
00:55:18,182 --> 00:55:21,794
بإستخدام القليل من العقول
كان سيُخمن ذلك بسهولة

767
00:55:22,004 --> 00:55:26,063
خاصة ما يشعر به (سيونغ جو) الآن

768
00:55:28,261 --> 00:55:30,630
أري أن دراسته تعرقلت مؤخرا

769
00:55:34,248 --> 00:55:35,843
فهمت

770
00:55:36,198 --> 00:55:40,706
ماذا ؟ ماذا فهمتي بشأن (سيونغ جو) ؟ 

771
00:55:42,608 --> 00:55:46,681
أعني أنني يجب أن أفكر بشأن كيف 
(يمكنني أن أساعد (سيونغ جو

772
00:55:46,996 --> 00:55:48,765
كيف يمكنك مساعدته ... ؟

773
00:55:49,039 --> 00:55:50,396
(أو ها ني)

774
00:55:51,403 --> 00:55:56,231
أي مساعدة يمكنك أن تُقدمها إلي 
سيونغ جو) الذي في أزمة الآن ؟)

775
00:55:57,123 --> 00:55:59,479
صنع مشاكل بإتباعه ؟

776
00:56:00,256 --> 00:56:05,249
أو إستمر بإخباره وكل 
شيء سيكون بخير

777
00:56:05,415 --> 00:56:06,926
مواساته هكذا ؟

778
00:56:07,457 --> 00:56:11,335
حسنا ، إذهبي وإفعلي ذلك

779
00:56:12,183 --> 00:56:17,415
(هذا الشيء الوحيد الذي تستطيع (أو ها ني
أن تفعله لـ (بيك سيونغ جو) علي أي حال

780
00:56:19,459 --> 00:56:21,139
لقد إنتهيت

781
00:56:25,247 --> 00:56:28,861
لعب هذه الألعاب بالرغم من 
... العيش في القرن الـ 21

782
00:56:29,042 --> 00:56:31,223
يجعل شعور الشخص ...
يُترك بالخلف في هذا العصر

783
00:56:31,664 --> 00:56:36,370
، لكن إذا تريد لعب لعبة آخري 
فإنه من الصعب إيجاد لعبة جيدة

784
00:56:36,588 --> 00:56:39,327
يلعبون لكن يجدوه بلا معنى

785
00:56:39,435 --> 00:56:44,342
سنستعمل هذا العيب القاتل إلي 
فائدتنا ونجعله إستراتيجيتنا للنجاح

786
00:56:44,470 --> 00:56:47,508
سوف لن يفقد مصافاة 
... وخلال التحسينات مثل

787
00:56:47,698 --> 00:56:51,573
الرسومات الجذابة ، سننجح ...

788
00:56:51,691 --> 00:56:54,557
، في الواقع معد ذكائه 200
أنت حقا عبقري

789
00:56:54,651 --> 00:56:56,349
ذلك ليس حقيقي

790
00:56:57,751 --> 00:57:00,133
الناس إعتادوا علي أن يكونوا 
متضايقون إلي وضع حد

791
00:57:00,227 --> 00:57:02,899
لا تُفكر بالإختراقات أبدا

792
00:57:03,062 --> 00:57:04,337
يمكنك أن تقول أن العقل يصبح صدئ

793
00:57:04,439 --> 00:57:05,952
حيث لم يتم إستعماله من مدة طويلة

794
00:57:06,243 --> 00:57:08,988
الآن ، هل يجب أن نُفكر 
بإبداع عن إسم تلك اللعبة ؟

795
00:57:17,041 --> 00:57:18,328
روستي) ؟)

796
00:57:18,948 --> 00:57:19,838
روستي) ؟)

797
00:57:19,903 --> 00:57:22,590
روستي) ؟ أصوات جيدة)

798
00:57:22,696 --> 00:57:24,700
شاهد ؟ شاهد ؟ شاهد ؟

799
00:57:24,947 --> 00:57:27,025
ذلك عظيم

800
00:57:27,582 --> 00:57:32,215
جمع المهارة والدعاية والإعلان والعمل

801
00:57:32,402 --> 00:57:35,694
أضف قوة أكثر قليلا هنا

802
00:57:35,861 --> 00:57:39,527
ذلك صحيح ، نحتاج لتأكيد 
شخصية الشخص الرئيسي

803
00:57:39,907 --> 00:57:42,989
... هذه الصورة صغيرة

804
00:57:45,254 --> 00:57:47,762
ماذا عن فعل ذلك ؟
ماذا عن ذلك ؟

805
00:57:47,849 --> 00:57:50,370
هذا وهذا يحتاجون تحسين

806
00:57:51,065 --> 00:57:53,980
هذا حيث يحصل علي المرح

807
00:58:31,564 --> 00:58:33,189
امي ، هل حدث شيء ما ؟

808
00:58:33,296 --> 00:58:35,653
لا تقلقي ، لا شيء حدث

809
00:58:35,811 --> 00:58:38,556
عدت فقط من أجل تغيير ملابسي

810
00:58:38,862 --> 00:58:40,601
... فكرت

811
00:58:41,812 --> 00:58:43,821
ها ني) ، شكرا)

812
00:58:44,008 --> 00:58:45,661
شكرا لأخذ دوري في 
إدارة كل شيء في البيت

813
00:58:45,765 --> 00:58:49,231
لا ، ذلك ما يجب أن أفعله

814
00:58:49,758 --> 00:58:52,575
رغم ذلك ، أشعر أني محظوظه جدا

815
00:58:53,187 --> 00:58:56,762
سيونغ جو) مأخوذ علي شركة لعبة أبيه)

816
00:58:56,871 --> 00:58:59,815
ها ني) مأخوذة علي العائلة هنا)

817
00:59:00,270 --> 00:59:02,422
أنتِ لا تعرفي ما شعوري

818
00:59:03,365 --> 00:59:08,070
سيونغ جو) يغادر مبكر) 
جدا ويعود متأخر جدا

819
00:59:08,150 --> 00:59:09,362
إنه يعمل عمل شاق

820
00:59:09,441 --> 00:59:12,582
حقا ؟ يجب أن يكون قاسي عليه

821
00:59:13,672 --> 00:59:15,265
ها ني) ، هل أنتِ بخير ؟)

822
00:59:15,732 --> 00:59:17,658
هناك عمل مدرسي وأعمال 
منزلية رتيبة أيضا

823
00:59:17,769 --> 00:59:20,285
هذا ما من المفترض أن أفعله

824
00:59:20,896 --> 00:59:23,154
... تعرفين يا امي

825
00:59:23,335 --> 00:59:25,310
ماذا ؟ ماذا لديك لتقوليه ؟

826
00:59:26,043 --> 00:59:29,111
لدي شيء ما أنا بحاجة 
لأن أناقشه معك

827
00:59:29,480 --> 00:59:30,190
ماذا ؟

828
00:59:30,233 --> 00:59:32,713
أنا متأخره ، أنا متأخره ، أنا متأخره

829
00:59:39,468 --> 00:59:40,893
إلي أين ستذهبي ؟

830
00:59:41,454 --> 00:59:44,765
سيونغ جو) ، هل بإمكاني) 
أن آخذ جولة معك اليوم ؟

831
00:59:44,891 --> 00:59:46,615
الى اين ؟ 

832
00:59:47,180 --> 00:59:48,451
نفس الشركه مثلك

833
00:59:48,535 --> 00:59:51,304
! نفس الشركه ؟ لا تخبريني

834
00:59:51,588 --> 00:59:55,807
(لفترة ، حصلت علي موافقة (آهجوسي 
لكي أعمل وقت جزئي في شركته

835
00:59:56,409 --> 00:59:57,745
لنعمل معا

836
00:59:57,844 --> 00:59:59,893
(أو ها ني) ، هذا مدير (كيم)

837
01:00:00,057 --> 01:00:03,059
(مرحبا ، أنا (أو ها ني
مرحبا -

838
01:00:03,896 --> 01:00:07,259
الجميع ، قولوا مرحبا 
إلي الموظفه الجديده

839
01:00:07,719 --> 01:00:09,116
(مرحبا جميعكم ، أنا (أو ها ني

840
01:00:09,197 --> 01:00:11,886
سأعمل هنا بجد
تصفيق -

841
01:00:14,001 --> 01:00:16,158
أعطني أي تعليمات وسأحاول 
قصاري جهدي لكي أنجزه

842
01:00:16,267 --> 01:00:18,038
لنعمل معا جيدا

843
01:00:22,305 --> 01:00:27,308
الرئيس (يون) المتحمس للإستثمار 
في شركتنا في إنتظارك

844
01:00:30,798 --> 01:00:34,807
بيك سوو تشانج) كان دائما فخور بإبنه)

845
01:00:34,960 --> 01:00:36,775
إنظر إلي نفسك ، يمكنني فهم ذلك

846
01:00:36,827 --> 01:00:38,927
لا ، أنت رحيم جدا بتقديرك

847
01:00:39,041 --> 01:00:41,438
لذلك كيف حالة أبوك في المستشفي ؟

848
01:00:41,540 --> 01:00:44,157
... هناك بعض التحسن لكن

849
01:00:44,289 --> 01:00:47,119
أريده أن يستغل هذه 
الفرصة لكي يرتاح

850
01:00:47,295 --> 01:00:50,526
نعم ، أعتقد أني أحتاج إلي 
إعادة بعض المساعدة

851
01:00:50,614 --> 01:00:53,149
أشكرك

852
01:00:53,559 --> 01:00:54,785
جيد جدا

853
01:00:55,145 --> 01:00:56,691
(الرئيس (يون

854
01:00:56,813 --> 01:00:57,605
نعم ؟

855
01:00:57,701 --> 01:00:59,369
هذه خطة تنمية اللعبة

856
01:00:59,439 --> 01:01:01,916
لقد رأيته

857
01:01:02,330 --> 01:01:05,118
إسم اللعبة روستي ، صحيح ؟
نعم -

858
01:01:05,330 --> 01:01:08,861
فكرة اللعبة تُنعش حقا
شكرا للتقدير -

859
01:01:08,939 --> 01:01:10,940
مع وريث مثلك

860
01:01:11,133 --> 01:01:13,592
(الرئيس (بيك سوو تشانج 
يمكنه أن يرتاح ويكون آمن

861
01:01:14,104 --> 01:01:17,389
في المستقبل ، يجب أن توسع هذا 
المكتب إلي مشروع أكبر بكثير

862
01:01:17,441 --> 01:01:19,512
عندما نُخرج هذه الدورة من الأزمة

863
01:01:20,059 --> 01:01:21,626
سنفكر بشأن ما بعد

864
01:01:27,066 --> 01:01:28,490
آسفه لجعلك تنتظر

865
01:01:28,562 --> 01:01:30,208
فنجانين قهوة ، صحيح ؟
نعم -

866
01:01:30,317 --> 01:01:32,426
سيونغ جو) ، كم عمرك الان ؟)

867
01:01:32,843 --> 01:01:33,924
أنا 20 سنة

868
01:01:34,078 --> 01:01:36,452
مازلت شاب 

869
01:01:37,242 --> 01:01:39,058
هل لديك خليلة ؟

870
01:01:41,250 --> 01:01:42,312
لا

871
01:01:42,499 --> 01:01:44,738
لماذا ؟ كان يجب أن 
تكون محبوب جدا

872
01:01:44,923 --> 01:01:48,159
نعم ، الرئيس (بيك سيونغ 
جو) حقا محبوب جدا

873
01:01:48,219 --> 01:01:49,174
أعتقد ذلك

874
01:01:49,225 --> 01:01:51,474
إنه يهمل تقريبا كل شخص

875
01:01:51,619 --> 01:01:54,687
إنه فقط يحب قراءة الكتب 
والإستماع إلي الموسيقي الكلاسيكية

876
01:01:54,757 --> 01:01:57,950
إنه جيد في التنس ، بما فيه الكفاية 
للعب في المستويات المحترفة

877
01:01:58,163 --> 01:01:59,476
ومعامل ذكائه 200

878
01:01:59,604 --> 01:02:01,773
إنه يطبخ ككبير طباخين محترف

879
01:02:02,044 --> 01:02:03,885
إنه ببساطة الشاب المثالي

880
01:02:04,808 --> 01:02:06,518
يمكنني أن أخبرك أنك بارز جدا

881
01:02:07,513 --> 01:02:08,953
(آنسة (أو ها ني
نعم ؟ -

882
01:02:09,139 --> 01:02:10,955
ربما تتركينا الآن

883
01:02:11,699 --> 01:02:13,575
(نعم ، الرئيس (بيك سيونغ جو

884
01:02:31,893 --> 01:02:33,765
أنت هنا
نعم -

885
01:02:33,848 --> 01:02:36,421
أعذروني، هل بإمكاننا أن نتكلم ؟

886
01:02:48,916 --> 01:02:53,813
المرة الآخري عندما قابلت
الرئيس (يون) ، كان جيد

887
01:02:54,193 --> 01:02:55,565
موظفينه جاءوا إلينا

888
01:02:55,675 --> 01:03:02,062
وأصبح فهم شامل علي الرأسمال 
الذي بحاجة لتطوير اللعبة الجديدة

889
01:03:03,936 --> 01:03:06,366
هل بإمكاننا أن نمضي في 
مناقشات الإستثمار إذن ؟

890
01:03:07,306 --> 01:03:09,037
... حسنا

891
01:03:09,900 --> 01:03:13,899
يبدو أن الرئيس يحبك 
(كثيرا يا (سيونغ جو

892
01:03:14,158 --> 01:03:16,556
... عندما إتصل بي أمس

893
01:03:16,995 --> 01:03:18,885
إستمر بمدحك ...

894
01:03:19,951 --> 01:03:24,692
آه ! والرئيس عنده حفيدة

895
01:03:25,104 --> 01:03:29,350
إنه أرادني أن أكتشف إذا كان 
لديك أي نية في مقابلتها

896
01:03:31,734 --> 01:03:34,450
هل هو يعني أنه يُجاري عمل الأنواع ؟

897
01:03:35,349 --> 01:03:36,603
نعم

898
01:03:36,818 --> 01:03:41,483
لقد قالت حفيدته أيضا 
موهبة رائعة أينما تذهب

899
01:03:42,000 --> 01:03:43,714
من وجهة نظر شركتنا

900
01:03:44,378 --> 01:03:47,144
لقد حان الوقت الذي نحتاج
(فيه مساعة الرئيس (يون

901
01:03:47,323 --> 01:03:49,298
لكنه فجأة ذكر شيء ما مثل ذلك

902
01:03:49,625 --> 01:03:51,555
لذلك أمُسكت غافل

903
01:03:52,263 --> 01:03:55,072
كيف يجب أن أرد عليه ؟

904
01:04:24,504 --> 01:04:26,640
أوه ، لقد عدت مبكرا

905
01:04:30,332 --> 01:04:32,331
ماذا ؟
مادة -

906
01:04:36,939 --> 01:04:38,499
شكرا

907
01:04:38,816 --> 01:04:41,171
، سيكون عندنا (بولجولجي) اليوم
سيكون عندي الكثير من الثوم جاهز

908
01:04:38,816 --> 01:04:41,171
لحم مشوي

909
01:04:41,300 --> 01:04:43,269
يبدو أنك متعب جدا مؤخرا

910
01:04:43,390 --> 01:04:44,908
أنت بحاجة إلي تجديد مغذي

911
01:04:45,028 --> 01:04:49,015
بعد وجبة طعام جيدة ، ستنسي 
كل المعاناة في العمل

912
01:04:51,430 --> 01:04:53,062
شكرا

913
01:04:55,988 --> 01:04:57,428
! شكرا

914
01:05:32,461 --> 01:05:34,563
! (أوه ، أنت هنا يا (سيونغ جو

915
01:05:36,907 --> 01:05:39,120
(مرحبا يا (بيك سيونغ جو

916
01:05:43,140 --> 01:05:45,721
للمزيد من المسلسلات الكوريه الحصريه زوار منتديات ياقمر

917
01:05:45,841 --> 01:05:48,422
للمزيد من المسلسلات الكوريه الحصريه زوار منتديات ياقمر

918
01:05:48,542 --> 01:05:51,123
للمزيد من المسلسلات الكوريه الحصريه زوار منتديات ياقمر

919
01:05:51,243 --> 01:05:53,824
للمزيد من المسلسلات الكوريه الحصريه زوار منتديات ياقمر

920
01:05:53,944 --> 01:05:56,525
للمزيد من المسلسلات الكوريه الحصريه زوار منتديات ياقمر

921
01:05:56,645 --> 01:05:59,226


922
01:05:59,346 --> 01:06:01,846


923
01:06:02,572 --> 01:06:04,577
... إذا أجبرت علي الإختيار

924
01:06:04,932 --> 01:06:06,713
فمن كنت ستختار ؟ ...

925
01:06:13,405 --> 01:06:15,377
... (لكن المسكين (سيوغ جو

926
01:06:15,658 --> 01:06:18,466
لا يرغب أن يراه أحد في ...
الوضع الصعب الذي هو به

927
00:00:30,964 --> 01:02:57,392
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video



