1
00:00:00,000 --> 00:00:05,205
منتديات ياقمر يقدم
ترجمه مسلسل قبله مرحه من قبل فريق كوريا فانس  
( sushmita - عزي بشموخي  )
واتمنى للجميع مشاهده ممتعه
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>

2
00:00:05,206 --> 00:00:30,964
لا احلل من يسرق اعمالي ويضعها في مواقع اخرى 
المسلسل حصري لمنتديات ياقمر فقط لا احلل السرقه ابداً
<i>{\a6}www.yakamar.com/vb</i>

3
00:00:05,956 --> 00:00:10,890
قبلة مرحة
الحلقة الـ 15

4
00:00:11,010 --> 00:00:13,890
أنا ... لدي شيء أود قوله للجميع

5
00:00:15,050 --> 00:00:18,345
الأربعاء القادم ، جميعكم
ستكونوا متفرغون ذلك اليوم

6
00:00:18,380 --> 00:00:21,480
الأربعاء ؟ وافقت علي لعب الجولف 
مع الرئيس (يون) في ذلك اليوم

7
00:00:21,600 --> 00:00:23,947
أنا وموظفين مطعمي
سنخرج في نزهة أيضا

8
00:00:24,067 --> 00:00:26,632
لا أستطيع أيضا ، عندي حفلة 
عيد ميلاد يجب أن أحضرها

9
00:00:26,752 --> 00:00:28,553
أنا أيضا
حسنا -

10
00:00:28,673 --> 00:00:30,300
قم بإلغاء كل ذلك

11
00:00:30,420 --> 00:00:33,090
ماذا ؟ لماذا ؟
ما الخاص بذلك اليوم ؟ -

12
00:00:33,480 --> 00:00:35,310
مراسيم زفافك

13
00:00:36,940 --> 00:00:39,100
ماذا ؟
!مراسيم زفاف ؟ -

14
00:00:39,800 --> 00:00:41,165
! أمي ، أرجوكِ

15
00:00:41,200 --> 00:00:43,400
توقفي عن التدخل في 
حياتي مثلما ترغبي

16
00:00:43,520 --> 00:00:46,220
من سيتدخل ؟

17
00:00:46,340 --> 00:00:47,910
كنت الوحيده الذي أراد الزاوج لكم

18
00:00:48,030 --> 00:00:50,480
لكني قلت بعد أن نتخرج
لكن متي سيحدث ذلك ؟ -

19
00:00:50,600 --> 00:00:53,899
يجب أن تكون طبيب متدرب وضابط 
بالجيش ، لماذا تستمر بسحبه إذن ؟

20
00:00:53,900 --> 00:00:58,429
إفعلها بشكل صحيح بعيدا في حين
كلاكما ما زلتما صغيران وجميلان

21
00:00:58,430 --> 00:01:00,089
... لكن لماذا كل الأيام

22
00:01:00,090 --> 00:01:01,930
! حفلة عيد ميلادي
! توقف -

23
00:01:02,230 --> 00:01:04,495
لا تقل أي شيء أكثر

24
00:01:04,530 --> 00:01:06,799
يجب أن تعرف كم كان صعب 
علي أن أحجز هذا الميعاد

25
00:01:06,800 --> 00:01:09,219
ذلك اليوم ، كل شخص 
يجب أن يوضح جداوله

26
00:01:09,220 --> 00:01:12,580
ومن الغد فصاعدا ، سنصبح 
مشغولون بالتحضيرات

27
00:01:43,390 --> 00:01:44,860
ألن ترتاح مع ذلك ؟

28
00:01:45,490 --> 00:01:47,150
... نعم

29
00:01:52,240 --> 00:01:53,700
لماذا ؟

30
00:01:55,330 --> 00:01:58,479
هل كنت أيضا بالخارج ؟

31
00:01:58,480 --> 00:01:59,930
ليس كذلك 

32
00:02:00,500 --> 00:02:03,165
إنهم يعيشون تحت سقف واحد

33
00:02:03,200 --> 00:02:05,800
ربما أنه من المفضل أن يعيشون 
حياة زوجية بأسرع ما يمكن

34
00:02:06,130 --> 00:02:08,830
هذا الطريق ، سوف يفكر
بشأنه الاخرين جيدا

35
00:02:09,920 --> 00:02:13,299
بصدق ، أنا أقلق حول ذلك أحيانا

36
00:02:13,300 --> 00:02:15,000
أشكرك لحلها

37
00:02:17,130 --> 00:02:21,195
لكن ... لماذا ؟

38
00:02:21,315 --> 00:02:22,349
تعبيرك لا يبدو جيد جدا

39
00:02:22,350 --> 00:02:25,170
لا ، أشعر أني جيد

40
00:02:26,220 --> 00:02:29,189
لا أعرف حقا ما العمل

41
00:02:29,190 --> 00:02:31,380
ماذا هناك لنفعله ؟

42
00:02:31,990 --> 00:02:34,609
منذ أن يعيشوا هم معا ، لا يجب 
أن نحصل علي الأثاث الجديدة

43
00:02:34,610 --> 00:02:35,940
تم تأكيد مكان المراسم

44
00:02:36,640 --> 00:02:39,790
من الضروري أن نحضر لهم
خواتم الزفاف وملابس الزفاف

45
00:02:46,610 --> 00:02:49,300
!الأربعاء القادم ؟
... نعم -

46
00:02:50,030 --> 00:02:52,969
أخيرا حدث شيء جيد 
(مع (بيك سيونغ جو

47
00:02:52,970 --> 00:02:54,000
يبدو مثل ذلك

48
00:02:56,880 --> 00:02:57,720
... مهلا

49
00:02:58,440 --> 00:03:01,289
هل حدث شيء ما بينكم ؟

50
00:03:01,290 --> 00:03:03,230
!مهلا ! أي حادثة ؟

51
00:03:06,620 --> 00:03:08,220
هل (بونغ جون جو) يعرف ؟ 

52
00:03:10,380 --> 00:03:13,180
نعم ... أبي أخبره بالفعل

53
00:03:16,010 --> 00:03:18,365
لا عجب أنه يبدو حزيناً

54
00:03:18,590 --> 00:03:20,720
إنه لم يقل مرحبا لنا

55
00:03:23,610 --> 00:03:27,250
هل إشتريت ردائك ؟
بالإضافة إلي خاتمك ؟

56
00:03:27,790 --> 00:03:30,890
بالطبع يجب أن نُهييء 
لذلك ، سأكون مشغوله

57
00:03:35,000 --> 00:03:36,230
... مرحبا

58
00:03:40,485 --> 00:03:42,950
... هناك
! الرئيس -

59
00:03:45,490 --> 00:03:47,170
هذا يبدو لذيذ

60
00:03:47,320 --> 00:03:48,850
كلو أكثر ! أنتِ أيضا

61
00:03:49,870 --> 00:03:51,835
! أيها الرئيس ! إنظر

62
00:03:51,870 --> 00:03:54,990
! لقد أتي أجنبي ! أجنبي

63
00:03:55,360 --> 00:03:59,080
! بسرعة ! بسرعة

64
00:04:11,870 --> 00:04:13,860
! ها ني) ، بسرعة تحدثي معها)

65
00:04:14,830 --> 00:04:15,870
أنا ؟

66
00:04:16,310 --> 00:04:17,505
لا أعرف اللغة الإنجليزية

67
00:04:17,540 --> 00:04:19,179
أنتِ مازلت طالبه جامعة الان

68
00:04:19,180 --> 00:04:20,280
! بسرعة

69
00:04:26,470 --> 00:04:27,580
كيف حالك ؟

70
00:04:28,830 --> 00:04:31,805
أريد أن آكل مكرونة

71
00:04:31,840 --> 00:04:33,540
هل بإمكاني أن يكون عندي بعض 
المكرونة المصنوعة باليد أرجوك ؟

72
00:04:38,060 --> 00:04:39,570
لغتها الكورية جيدة جدا

73
00:04:50,370 --> 00:04:51,740
ما هذا ؟

74
00:04:52,290 --> 00:04:54,809
! فطر ! فطر صنوبر

75
00:04:54,929 --> 00:04:56,950
! آه شريط صنوبر

76
00:04:57,350 --> 00:05:00,420
إنه حقا يبدو جيد

77
00:05:01,890 --> 00:05:04,809
(* فطر)

78
00:05:01,890 --> 00:05:04,809
... * قالت إستريب
ماذا هناك ليُنزع ؟

79
00:05:04,810 --> 00:05:06,020
هل تريد تعرية العنقود ؟

80
00:05:08,260 --> 00:05:10,040
ذلك جيد للجسم أيضا

81
00:05:10,610 --> 00:05:13,419
هذا محار

82
00:05:13,420 --> 00:05:15,669
! آه ، محار

83
00:05:15,670 --> 00:05:18,990
لا آكل عادة هذا لكن مذاقه جيد 

84
00:05:19,560 --> 00:05:21,335
لماذا لغتك الكورية جيدة جدا ؟

85
00:05:21,370 --> 00:05:24,560
أمي كورية وأبي من بريطانيا

86
00:05:25,000 --> 00:05:27,749
جئت إلي كوريا لزيارة 
مدينة أمي الأصلية

87
00:05:27,750 --> 00:05:30,109
سأعود للبيت خلال 10 أيام

88
00:05:30,110 --> 00:05:31,830
... أوه

89
00:05:36,660 --> 00:05:38,949
! لذيذ ! هذا حقا لذيذ جدا

90
00:05:38,950 --> 00:05:41,840
هذه قرعة مُدَخَنَة

91
00:05:43,210 --> 00:05:48,030
ذلك الزميل هناك قد فعلها

92
00:05:48,670 --> 00:05:51,220
! إنه لذيذ

93
00:05:53,080 --> 00:05:54,829
... ذلك الفتي

94
00:05:54,830 --> 00:05:56,570
إنه من بوسان لذلك قد 
يكون خافت إلي حد ما

95
00:05:56,790 --> 00:05:59,070
... أوه

96
00:06:20,300 --> 00:06:21,825
كيف كان السابق ؟

97
00:06:21,860 --> 00:06:24,090
لقد كان أيضا فاخر
حقا ؟ -

98
00:06:26,360 --> 00:06:28,029
ماذا عن هذه الواحدة ؟ إنها جميلة

99
00:06:28,030 --> 00:06:30,580
إطلاقا ، إنه لامع أيضا

100
00:06:33,600 --> 00:06:35,190
ثم إختار

101
00:06:35,660 --> 00:06:38,925
مهلا ، هل يجب حقا أن
نحصل علي الخواتم ؟

102
00:06:38,960 --> 00:06:42,189
ماذا تعني بذلك ؟
أليس هذا إثبات للحب ؟

103
00:06:42,190 --> 00:06:43,799
إثبات حب

104
00:06:43,800 --> 00:06:47,875
مهلا ، كيف تكون الخواتم إثبات للحب

105
00:06:47,910 --> 00:06:51,280
لا يعجبني ذلك ، لن أحضرهم
إطلاقا ! يجب أن تحضرهم -

106
00:06:53,330 --> 00:06:55,320
لا يهم ذلك ، يجب أن 
يعرف الناس أنك متزوج

107
00:06:56,420 --> 00:07:00,780
هذا ليس إثبات للحب ولكن قيود

108
00:07:26,090 --> 00:07:29,770
إنسي الأمر ! إنه يوم واحد ، ماذا
هناك لتشتريه ؟ عندي بدلة بالفعل

109
00:07:30,740 --> 00:07:32,559
حتي لو ذلك ، دعنا ندخل

110
00:07:32,560 --> 00:07:33,579
أريد أن أشتري واحدة أيضا

111
00:07:33,580 --> 00:07:36,100
، إذهبي إذن لشرائه
سأنتظركِ بمكان آخر

112
00:07:37,840 --> 00:07:41,669
حسنا ، لنذهب إلي إستوديو إذن

113
00:07:41,670 --> 00:07:43,969
إستوديو ؟ لماذا ؟

114
00:07:43,970 --> 00:07:46,579
ما الذي لماذا ؟
ألن نأخذ الألبوم اليوم ؟

115
00:07:46,580 --> 00:07:49,859
ألبوم صور ؟ أبدا

116
00:07:49,860 --> 00:07:52,769
، العريس ، رجاء شاهد هذا الطريق
العروس ، رجاء شاهدي هذا الطريق

117
00:07:52,770 --> 00:07:56,250
، أشياء هزلية من هذا القبيل
لن أفعل ذلك أبدا ! إطلاقا

118
00:07:56,460 --> 00:07:57,775
أنت فظ

119
00:07:57,810 --> 00:08:00,250
، قلت أنت لا ترغب بشراء خواتم
والآن لا تُريد أن نتصور أيضا

120
00:08:00,570 --> 00:08:01,728
لماذا خرجت إذن ؟

121
00:08:01,848 --> 00:08:03,480
هل إعتقدت أني خرجت
لأني رغبت بالخروج ؟

122
00:08:03,600 --> 00:08:05,129
خرجت بسبب الإزعاج 
الذي كان بالمنزل

123
00:08:05,130 --> 00:08:07,619
مهما كان ، أنت هنا الآن

124
00:08:07,620 --> 00:08:09,810
، فقط إستسلم لي 
هل هذا صعب جدا ؟

125
00:08:10,120 --> 00:08:13,340
، تستمر بقذف نوبات غضب
أنت لست هاديء علي الإطلاق

126
00:08:13,890 --> 00:08:16,370
ما مشكلتك ؟ في منتصف 
الشوارع ، الأمر مُحرج جدا

127
00:08:16,580 --> 00:08:20,005
محرج ؟ إنه محرج لي أيضا

128
00:08:20,040 --> 00:08:22,800
كيف سيفكر بي الموظفون 
بمحل المجوهرات ؟

129
00:08:23,150 --> 00:08:25,350
لماذا يجب أن أري دائما أنك 
منزعج وأفسح لك المجال ؟

130
00:08:25,540 --> 00:08:30,970
لا تري شيء
إذا لا أري ، لا تري أنت -

131
00:08:32,530 --> 00:08:33,918
لا عجب أنهم يقولون أنه ربما
... بعض الأزواج ينفصلون 

132
00:08:34,038 --> 00:08:36,370
قبل زواجهم بسبب أشياء كهذه ...

133
00:08:38,380 --> 00:08:39,350
ماذا ؟

134
00:08:48,740 --> 00:08:52,740
، أخبرتك قبل ذلك ، حتي إذا تزوجنا
الشيء الوحيد الذي لا أستطيع ان أفعله

135
00:08:53,600 --> 00:08:55,190
هو أن أستسلم إليك

136
00:08:56,810 --> 00:08:58,739
متي إستسلمت لي من قبل ؟

137
00:08:58,740 --> 00:09:01,019
... آه ، حقا

138
00:09:01,020 --> 00:09:02,980
بسبب أمي ، ماذا أصبحت ؟

139
00:09:03,550 --> 00:09:05,620
ذلك ليس بسبب أمي

140
00:09:07,100 --> 00:09:08,484
... منذ أن يكون ذلك هكذا

141
00:09:08,758 --> 00:09:10,600
لماذا تضايقت من قول 
أنك تريد الزاوج ؟

142
00:09:10,720 --> 00:09:11,620
نعم

143
00:09:12,370 --> 00:09:15,470
لا أعرف كيف أصبح 
الأمر هكذا ، أعتذر حقا

144
00:09:16,870 --> 00:09:18,095
... حتي الان

145
00:09:18,130 --> 00:09:20,450
ما زلت أشعر أنه من 
الأفضل لو نعيد إعتبار ذلك

146
00:09:32,160 --> 00:09:33,660
حقا ؟

147
00:09:34,000 --> 00:09:37,380
هل مازلتي لم تختاري فستان الزفاف ؟

148
00:09:39,000 --> 00:09:41,355
إنه لا يتكلم معي بالمنزل

149
00:09:41,390 --> 00:09:43,150
، وإذا إلتقينا ببعضنا البعض 
فإنه سوف يتجنبني

150
00:09:43,270 --> 00:09:46,119
ما هذا ... هناك فقط
بضعة أيام قد إنتهت

151
00:09:46,120 --> 00:09:49,130
... قال أنه آسف أنه ذكر الزواج

152
00:09:49,500 --> 00:09:51,160
ويُريدنا أن نُعيد الإعتبار ...

153
00:09:52,630 --> 00:09:55,800
إنه ليس كذلك ، أليس (بيك سيونغ 
جو) من الصعب إرضاءه دائما ؟

154
00:09:56,290 --> 00:09:59,600
ربما قال ذلك لكنه لن يفعل ذلك

155
00:10:18,770 --> 00:10:20,640
سوف نغلق بالفعل

156
00:10:22,050 --> 00:10:25,310
أوه ، (سيونغ جو) ، إدخل 

157
00:10:32,150 --> 00:10:33,300
إجلس

158
00:10:36,060 --> 00:10:37,500
هل تقرأ ؟

159
00:10:38,180 --> 00:10:43,430
نعم ، كتب تتكلم عن ما يرغب 
الآباء بفعله من أجل بناتهم ، إلخ

160
00:10:44,650 --> 00:10:50,050
لكن لماذا أنت هنا في هذا الوقت 
لدي شيء ما يجب أن أقوله -

161
00:10:58,250 --> 00:11:00,395
أليس هذا جميل ؟

162
00:11:00,430 --> 00:11:04,880
كلاكما ، تشربان قهوة من 
هذا ، أليس ذلك عظيم ؟

163
00:11:05,180 --> 00:11:07,120
نعم ، إنها جميلة

164
00:11:07,620 --> 00:11:10,709
لماذا تعبير العروس هكذا ؟

165
00:11:10,710 --> 00:11:13,960
هل (سيونغ جو) غاضب منك ؟ 
... لا -

166
00:11:14,940 --> 00:11:16,490
آه ، هذا جميل حقا

167
00:11:27,610 --> 00:11:30,050
نعم يا أبي ؟
ها ني) ، ماذا تفعلين ؟) -

168
00:11:32,350 --> 00:11:34,030
آه ، أري ذلك

169
00:11:35,670 --> 00:11:37,950
يجب ان نخرج بعض الوقت
الآن ؟ -

170
00:11:39,020 --> 00:11:43,450
لماذا ؟ هل حدث شيء ؟
ميعاد ؟ -

171
00:11:45,260 --> 00:11:49,410
حسنا ، سأتي الان

172
00:11:50,220 --> 00:11:51,140
... أممم

173
00:12:04,590 --> 00:12:06,980
أبي
آه ، أنت هنا -

174
00:12:22,290 --> 00:12:26,210
إلي أين نحن ذاهبون ؟
يبدو أننا إبتعدنا قليلا

175
00:12:27,040 --> 00:12:28,900
ستعرفي عندما نصل الى هناك

176
00:13:18,620 --> 00:13:24,480
سيونغ جو) قال أنه أراد) 
أن يحيي أمي وجدتي

177
00:13:25,350 --> 00:13:27,650
كنت مشغول ولم أفكر بذلك

178
00:13:28,810 --> 00:13:30,600
إنه لقاءنا الأول يا أمي

179
00:13:32,280 --> 00:13:33,440
جدتي

180
00:13:36,977 --> 00:13:41,390
حفيد نسيبك هنا ، هل أنتِ راضيه ؟

181
00:13:44,760 --> 00:13:48,160
، يبدو أن (ها ني) ستكون عاصية
سيصبح ذلك مشكلة كبيرة

182
00:13:49,000 --> 00:13:50,760
بالرغم من ذلك ، أرجوكِ لا تقلقي

183
00:13:51,270 --> 00:13:53,740
سأعتني بها

184
00:13:54,300 --> 00:13:57,180
أنا لا أحبك

185
00:13:58,840 --> 00:13:59,820
لا تُحبني ؟

186
00:14:02,140 --> 00:14:03,200
أحبك

187
00:14:05,550 --> 00:14:06,750
شكرا

188
00:14:11,770 --> 00:14:15,500
أمي ، جدتي

189
00:14:16,970 --> 00:14:18,540
سأتزوج

190
00:14:28,000 --> 00:14:30,950
كمضيفنا ، سيكون عندنا
(كيوغ سوو سونبي)

191
00:14:31,450 --> 00:14:33,850
كمُلقنين ، دعونا لا نمتلك احد

192
00:14:34,170 --> 00:14:35,545
... و

193
00:14:35,580 --> 00:14:39,320
ماذا عن شهر عسلنا ؟

194
00:14:39,810 --> 00:14:42,160
هل سنقضيه ؟ لن نحصل 
علي مثل هذا الوقت ثانية

195
00:14:42,780 --> 00:14:44,120
! إذهب هناك ثانية

196
00:14:44,480 --> 00:14:45,680
حسنا ، حسنا

197
00:14:46,800 --> 00:14:49,550
أين ، هل هناك مكان تودي الذهاب إليه ؟

198
00:14:49,980 --> 00:14:52,855
نعم ، إيطاليا ؟ إذا لا ، روما ؟

199
00:14:52,890 --> 00:14:56,110
روما ؟ 
روما ، يمكنكِ أن تستمري بالحلم

200
00:14:57,220 --> 00:15:02,690
، كنت أمزح ، إذا لم نستطيع أن نذهب للخارج
سيكون من الجيد لو إستطعنا أن نذهب لجزيرة

201
00:15:02,990 --> 00:15:06,170
جزيرة ؟ حسنا

202
00:15:06,760 --> 00:15:08,100
ماذا عن جزيرة (يو إي) ؟

203
00:15:08,670 --> 00:15:09,820
جزيرة (يو إي) ؟

204
00:15:10,360 --> 00:15:11,400
لماذا ؟

205
00:15:11,740 --> 00:15:13,570
جزيرة (يو إي) كانت جزيرة مرة

206
00:15:13,920 --> 00:15:17,700
، (إذا لا ... جزيرة (بام
(آه ، جزيرة (ددوك

207
00:15:18,880 --> 00:15:23,670
!جزيرة (ددوك) ؟
كم مزعج -

208
00:15:25,960 --> 00:15:29,040
جيد ، لنقرر بهذا

209
00:15:29,250 --> 00:15:32,470
لو نفس الـ 3 جُزر أصبحوا متماثلين

210
00:15:32,950 --> 00:15:34,500
سنذهب أينما تُريدي

211
00:15:34,900 --> 00:15:36,295
حسنا

212
00:15:36,330 --> 00:15:39,049
أليس هناك مجرد إمكانية صغيرة ؟

213
00:15:39,050 --> 00:15:40,320
... لا

214
00:15:41,970 --> 00:15:44,192
جزيرة (جيجو) ، جزيرة 
(جيجو) ، (جزيرة (جيجو)

215
00:15:44,312 --> 00:15:47,329
! (جزيرة (يو إي
! (جزيرة (جيجو -

216
00:15:49,270 --> 00:15:53,070
! جزيرة (جيجو) ! نعم ! ربحت

217
00:15:54,630 --> 00:15:57,410
! (لقد ربحت ! إنها جزيرة (جيجو

218
00:15:57,990 --> 00:16:00,800
! حسنا ! نعم

219
00:16:05,610 --> 00:16:07,855
ماذا تشعري ؟ غدا

220
00:16:07,890 --> 00:16:10,605
مازلت لا أعرف ما الذي أشعر به

221
00:16:10,640 --> 00:16:13,090
هل حزمتِ أمتعتكِ ؟
! نعم ، كل الأساسيات -

222
00:16:18,900 --> 00:16:20,560
! جيجانج

223
00:16:21,540 --> 00:16:23,721
ما هذا ؟
! إفتحيها بسرعة -

224
00:16:26,090 --> 00:16:28,230
! فقط مزقيها

225
00:16:34,820 --> 00:16:35,909
! مهلا

226
00:16:35,910 --> 00:16:38,215
ماذا تعني بذلك ؟

227
00:16:38,440 --> 00:16:40,400
لقد دخلنا الإنترنت

228
00:16:40,520 --> 00:16:42,640
وقد ذكروا أن الملابس ...
... الداخلية وأثواب النوم

229
00:16:42,760 --> 00:16:45,300
عناصر مهمة في ...
! أول ليلة بشهر العسل

230
00:16:45,420 --> 00:16:47,350
! بالإضافة إلي ... العطر

231
00:16:49,650 --> 00:16:51,200
خذي حمام أولا

232
00:16:51,860 --> 00:16:53,800
! (سيونغ جو أوبا)

233
00:16:54,250 --> 00:16:58,300
ثم ، إرتدي ملابس 
داخلية مثيرة مثل هذه

234
00:16:58,510 --> 00:17:01,630
بعد ذلك ، رشي بعض العطر

235
00:17:02,550 --> 00:17:04,085
! ضعي مكياج ناصع أيضا

236
00:17:04,205 --> 00:17:06,248
... الأكثر أهمية ، عندما تغتسلين

237
00:17:06,535 --> 00:17:10,165
ما ذلك ؟
لا تستطيعي الهمهمة إلي نفسك -

238
00:17:10,730 --> 00:17:11,445
لماذا ؟

239
00:17:11,480 --> 00:17:15,240
يخاف الرجال إذا أصبحتِ قوية جدا

240
00:17:17,310 --> 00:17:20,219
مهلا ، هل (بيك سيونغ جو) يُقبل جيدا ؟ 

241
00:17:20,220 --> 00:17:20,959
... مهلا

242
00:17:20,960 --> 00:17:23,169
! أخبرينا
هل هو جيد عندما يقبلكِ؟ -

243
00:17:23,289 --> 00:17:25,149
! مهلا
هل كان جيد ؟ هل كان جيد ؟ -

244
00:17:25,150 --> 00:17:26,249
كيف فعلها ؟

245
00:17:26,250 --> 00:17:27,340
! توقفوا

246
00:17:32,140 --> 00:17:34,435
... هذا

247
00:17:34,470 --> 00:17:36,770
ما هذا ؟

248
00:17:37,580 --> 00:17:39,650
إنهم مجموعة فضيات وخزفيات

249
00:17:40,090 --> 00:17:42,040
مهلا ! لماذا إشتريتهم ؟

250
00:17:42,250 --> 00:17:44,400
بالرغم من أني كان من المفترض ألا أفعل 
أي شيء ، لكن كان يجب أن أفعل شيء

251
00:17:45,620 --> 00:17:49,285
إشتريت مجموعة بطانيات أيضا

252
00:17:49,320 --> 00:17:51,329
إنهم في الغرفة ولا أعرف 
إذا كان سيعجبوك أم لا

253
00:17:51,330 --> 00:17:52,619
... أوه ، أنت

254
00:17:52,620 --> 00:17:56,199
! يا نسيبي ، إعتني بنا

255
00:17:56,200 --> 00:17:57,159
! نعم

256
00:17:57,160 --> 00:18:00,020
! رجاء إعتني بنا يا نسيبي

257
00:18:01,880 --> 00:18:04,010
ماذا سنفعل ؟

258
00:18:15,160 --> 00:18:18,040
(هيونغ)
نعم ؟ -

259
00:18:19,450 --> 00:18:23,050
هل أنت نائم ؟
لا -

260
00:18:23,220 --> 00:18:25,420
... (لقد حدث ، أنت و(أو ها ني

261
00:18:26,960 --> 00:18:28,100
يبدو مثل ذلك ...

262
00:18:28,760 --> 00:18:32,200
لماذا ؟ ألا يعجبك ؟
بالطبع -

263
00:18:32,860 --> 00:18:38,670
، أو ها ني) ليست ذكية وأيضا مهملة)
وهي أشد غباءاً من أي شيء آخر

264
00:18:39,920 --> 00:18:43,820
إنها حاولت أن تنقذني بالرغم 
من أنها لا تعرف السباحة

265
00:18:44,580 --> 00:18:49,410
، حتي إذا تجاهلتها
فإنها تستمر بالإبتسام

266
00:18:50,690 --> 00:18:55,910
سأتزوج فتاة أذكي وأجمل 
(بكثير من (أو ها ني

267
00:18:57,380 --> 00:18:58,585
حسنا

268
00:18:58,620 --> 00:19:02,620
(لكني أؤيدك بأن تتزوج (أو ها ني

269
00:19:03,210 --> 00:19:05,820
بالرغم أني أحبك حقا

270
00:19:06,680 --> 00:19:11,670
لكن لكي يكون صادق ، الحقيقة 
أنك لديك مشاكل مع موقفك

271
00:19:12,150 --> 00:19:16,770
لهذا ، أشعر أنك كان يجب عليك 
(أن تتزوج من فتاة مثل (أو ها ني

272
00:19:17,200 --> 00:19:20,410
! جيد ما فعلت ، مبروك

273
00:19:54,990 --> 00:20:00,388
ها ني) ، أنا سعيد جدا الآن)

274
00:20:01,591 --> 00:20:03,523
... لأنك

275
00:20:04,536 --> 00:20:07,970
ها ني) ، هل أنتِ سعيدة حقا الآن ؟)

276
00:20:10,430 --> 00:20:12,186
... إذا كنتِ سعيدة

277
00:20:16,939 --> 00:20:19,090
سأكون سعيد أيضا ...

278
00:20:20,190 --> 00:20:22,870
! (مبروك يا (أو ها ني

279
00:20:24,350 --> 00:20:28,470
أحلام جيدة وسأراكِ غدا

280
00:20:54,220 --> 00:20:57,680
ما هذا ؟ ماذا عن التحدث 
حتي منتصف الليل ؟

281
00:21:21,690 --> 00:21:22,960
طاب مساءكم

282
00:22:20,840 --> 00:22:21,730
أبي

283
00:22:24,481 --> 00:22:26,878
ماذا تفعلي هنا ولماذا لا تنامي ؟

284
00:22:30,645 --> 00:22:32,480
لا أستطيع النوم

285
00:22:33,040 --> 00:22:34,764
ماذا عنك ؟

286
00:22:38,340 --> 00:22:40,449
أنا أيضا

287
00:22:45,840 --> 00:22:48,850
أبي
نعم ؟ -

288
00:22:51,160 --> 00:22:55,160
أشكرك لتكبيري جيداً هكذا

289
00:23:02,490 --> 00:23:03,740
لا يمكنكِ أن تبكين

290
00:23:04,990 --> 00:23:06,700
وإلا عيونكِ ستنتفخ غدا

291
00:23:07,020 --> 00:23:10,560
والجميع سيضحكون علي 
العروس لأنها ليست جميلة

292
00:23:11,980 --> 00:23:12,800
نعم

293
00:23:15,550 --> 00:23:17,360
أخبرتك أن لا تبكي

294
00:23:18,170 --> 00:23:19,950
لماذا تبكي ؟

295
00:23:22,800 --> 00:23:24,650
سأبتسم

296
00:23:26,300 --> 00:23:27,900
غدا ، يجب ان تبتسمي أيضا

297
00:23:29,810 --> 00:23:31,530
أب وحيد مع إبنته

298
00:23:33,320 --> 00:23:36,540
سيكون قبيح إذا بكينا غدا

299
00:23:37,320 --> 00:23:40,430
حسنا ، سأبتسم

300
00:23:41,530 --> 00:23:42,720
ذلك صحيح

301
00:23:46,390 --> 00:23:48,585
أبي 
نعم ؟ -

302
00:23:48,930 --> 00:23:50,779
هل يجب أن نتدرب ؟

303
00:23:50,780 --> 00:23:53,550
نعم ، أكيد

304
00:24:08,670 --> 00:24:12,730
لنبدأ

305
00:24:49,500 --> 00:24:51,320
آه ، أنت هنا
مبروك -

306
00:24:55,920 --> 00:24:58,545
آه ، أنت هنا
مبروك -

307
00:24:58,580 --> 00:25:01,149
كان في ذلك الأثناء
زوجة إبنك حقا جميلة -

308
00:25:01,150 --> 00:25:02,009
أصبحت تُمدح أكثر من اللازم
مبروك -

309
00:25:02,010 --> 00:25:03,019
هذا إبني
مبروك -

310
00:25:03,020 --> 00:25:04,684
أشكرك

311
00:25:04,804 --> 00:25:06,910
سمعت أن إبنك سيتزوج 
الشهر القادم أيضا

312
00:25:07,030 --> 00:25:09,520
نعم   - أيها المدير
أجمل التهاني -

313
00:25:09,640 --> 00:25:10,933
لابد أن تزور ولا يهم كم أنت مشغول

314
00:25:10,984 --> 00:25:14,030
بالطبع ، أشكرك
1, 2, 3  -

315
00:25:16,010 --> 00:25:17,725
جيد جيد

316
00:25:17,760 --> 00:25:19,290
مين آه) ، تعالي هنا)

317
00:25:19,410 --> 00:25:21,329
أنا و(مين آه) معا

318
00:25:21,330 --> 00:25:22,229
جيد جدا

319
00:25:22,230 --> 00:25:24,099
سوف اصور

320
00:25:24,100 --> 00:25:25,230
! أيتها المعلمة

321
00:25:25,700 --> 00:25:27,110
! أيتها المعلمة

322
00:25:27,830 --> 00:25:29,803
! أيتها المعلمة

323
00:25:31,940 --> 00:25:35,105
! (مبروك يا (ها ني

324
00:25:38,490 --> 00:25:40,690
أيتها المعلمة ، هل انتِ حامل ؟

325
00:25:43,960 --> 00:25:46,125
! ذلك عظيم

326
00:25:46,160 --> 00:25:47,890
هذا محرج جدا

327
00:25:48,700 --> 00:25:50,475
! ها ني) ، أجمل التهاني)

328
00:25:50,510 --> 00:25:54,479
لكي تكونين قادرة علي الزواج من 
! بيك سيونغ جو) ، أنتِ رهيبة)

329
00:25:54,480 --> 00:25:57,589
! لقد نجحتِ ! نجحتِ

330
00:25:57,590 --> 00:25:59,140
ها ني) ، سنتقابل فيما بعد)

331
00:25:59,190 --> 00:26:01,665
نعم ، أشكرك

332
00:26:01,700 --> 00:26:05,180
! ها ني) ، مبروك)

333
00:26:05,300 --> 00:26:06,880
! سنغادر أولا
أراك لاحقا -

334
00:26:07,000 --> 00:26:09,610
هل معلمتنا رهيبة حقا ؟

335
00:26:10,110 --> 00:26:12,959
رأيتِ ؟ لابد أن تحبلين قريبا أيضا

336
00:26:12,960 --> 00:26:14,740
! (آه ، (أو ها ني

337
00:26:25,520 --> 00:26:26,770
أنتِ جميلة

338
00:26:27,180 --> 00:26:28,380
أنت أيضا

339
00:26:29,130 --> 00:26:32,170
عظيم ، إنه أنتِ
لماذا ؟ -

340
00:26:33,940 --> 00:26:39,180
(لحسن الحظ أن (بيك سيونغ جو
قد إختاركِ ولم يختارني

341
00:26:40,010 --> 00:26:43,429
نعم ، لهذا ، أنا أحبه

342
00:26:43,430 --> 00:26:44,750
ما الذي فكرت به في ذلك ؟

343
00:26:45,830 --> 00:26:46,885
إنه صعب

344
00:26:46,920 --> 00:26:48,445
ما الصعب في ذلك ؟

345
00:26:48,480 --> 00:26:52,030
ما أحاول أن أقوله أن (بيك سيوغ 
جو) يعرف كيف يختار إمرأة جيدة

346
00:26:52,760 --> 00:26:54,245
... (هي را)

347
00:26:54,280 --> 00:26:56,079
يجب أن تكوني سعيده
والأفضل أن تجعليني غيوره

348
00:26:56,080 --> 00:26:58,519
أريد أنا أيضا أن أتزوج

349
00:26:58,520 --> 00:27:00,639
نعم ، سأعمل بجد

350
00:27:00,640 --> 00:27:02,219
مهلا ، لا تعملي بجد

351
00:27:02,220 --> 00:27:04,605
عندما أسمع أنكِ ستعملي 
بجد ، سأبدو خائفه

352
00:27:04,640 --> 00:27:09,469
، (تصميم وصبر (أو ها ني
... وإذا أضفته لعملها الجاد

353
00:27:09,470 --> 00:27:12,150
! الجميع سيخسرون
نعم -

354
00:27:15,720 --> 00:27:20,520
تهنئتي
شكرا -

355
00:27:21,890 --> 00:27:23,250
أراك لاحقا

356
00:27:35,330 --> 00:27:36,270
أنت هنا ؟

357
00:27:37,100 --> 00:27:40,850
رائع ، أنت سعيد جدا أن 
فمك سيتصدع قريبا

358
00:27:42,280 --> 00:27:43,380
تبدو جميل

359
00:27:44,030 --> 00:27:47,065
بالطبع ، لذلك يجب أن تكون حذر

360
00:27:47,180 --> 00:27:50,100
ها ني) قد تراني وتغير رأيها)

361
00:27:50,940 --> 00:27:52,195
من يعرف

362
00:27:52,230 --> 00:27:54,290
سأمسك يد (أو ها ني) ونعبر سوية

363
00:27:55,120 --> 00:27:58,020
آسف علي التوقف

364
00:27:58,140 --> 00:28:00,340
... سنبدأ قريبا زفاف العريس 

365
00:28:00,460 --> 00:28:05,107
(بيك سيونغ جو) ...
(والعروسه (أو ها ني

366
00:28:05,610 --> 00:28:08,419
ماذا سأفعل الآن ؟
البدأية قد اوشكت

367
00:28:08,420 --> 00:28:10,799
هل أنت متوتره؟
نعم -

368
00:28:10,800 --> 00:28:13,850
إيقو) ، هل ستُخطيء ثانية ؟)

369
00:28:14,240 --> 00:28:18,179
مثل سقوط الخاتم علي الأرض 
أو التعدي علي ردائك الخاص

370
00:28:18,180 --> 00:28:20,880
مهلا ، لا تقل ذلك

371
00:28:22,790 --> 00:28:26,450
هل تُريدني أن أرسلك لحضور الزفاف ؟

372
00:28:26,890 --> 00:28:29,949
هدية ؟ نعم ، ماذا ؟

373
00:28:29,950 --> 00:28:30,760
أذنك

374
00:28:37,200 --> 00:28:38,260
ماذا ؟

375
00:29:50,000 --> 00:29:51,895
... في مراسيم زفاف اليوم

376
00:29:51,930 --> 00:29:53,705
كما تروا ، لا يوجد مُلقنين

377
00:29:53,740 --> 00:29:59,350
ولهذا هم سيقولون نذورهم بأنفسهم

378
00:30:00,260 --> 00:30:01,290
من فضلك إبدأ

379
00:30:07,230 --> 00:30:10,814
أنا ، (بيك سيونغ جو)  أقسم 
... لعروستي ، (أو ها ني) أني

380
00:30:10,934 --> 00:30:15,239
أني سأحبها ووأعتني بها في ...
الأوقات الحسنة والأوقات السيئة

381
00:30:15,650 --> 00:30:20,440
أقسم أيضا أن أحترم وعودي
وأكون زوج مطيع

382
00:30:21,840 --> 00:30:25,100
أنا ، (أو ها ني) ، أقسم لعريسي 
... بيك سيونغ جو) أني)

383
00:30:25,220 --> 00:30:30,300
أني سأحبه ووأعتني به في ...
الأوقات الحسنة والأوقات السيئة

384
00:30:30,420 --> 00:30:34,770
أقسم أيضا أن أحترم وعودي
وأكون زوجة مطيعة

385
00:30:37,670 --> 00:30:41,760
أنا ووالد العروس كنا أفضل 
الأصدقاء منذ أن كنا أطفال

386
00:30:42,890 --> 00:30:47,180
أثناء المدرسة المتوسطة ، كنت 
أذهب إلي بيته في أغلب الأحيان

387
00:30:47,810 --> 00:30:49,800
أدينه له بصفقة عظيمة

388
00:30:51,940 --> 00:30:55,590
لقد كان ذلك مثلما في الماضي 
وسيكون مثل في المستقبل أيضا

389
00:30:55,690 --> 00:30:59,650
ليس هناك أي واحد في هذا 
العالم طيب ودافئ مثله

390
00:30:59,760 --> 00:31:01,720
هذا ما شعرت به دائما

391
00:31:02,430 --> 00:31:06,240
الآن هذا الصديق الرائع 
سوف يصبح نسيبي

392
00:31:08,801 --> 00:31:10,458
صديقي

393
00:31:10,773 --> 00:31:12,869
أنا ممنون جدا

394
00:31:12,989 --> 00:31:15,113
أنك تترك إبنتك الثمينة 
تتزوج من عائلتي

395
00:31:16,250 --> 00:31:19,886
كما أني فكرت بشأن ما أرغب بقوله

396
00:31:20,653 --> 00:31:24,228
تذكرت حياتي الزوجية القصيرة

397
00:31:24,860 --> 00:31:29,120
أتذكر أن الجو كان 
مُثلج بشدة يوم زفافنا

398
00:31:31,140 --> 00:31:36,110
في ليلة عيد الميلاد ، أكلنا مكرونة

399
00:31:36,640 --> 00:31:41,940
تمنينا لبعضنا البعض "عيد ميلاد 
سعيد" وهكذا قضينا عيد الميلاد

400
00:31:42,270 --> 00:31:47,230
، (بعد أن كان لدينا (ها ني
زوجتي قد توفت

401
00:31:48,190 --> 00:31:52,600
(بكيت عندما حملت (ها ني

402
00:31:53,390 --> 00:31:55,990
يمكنني أن أتذكر كل هذه الذكريات

403
00:31:56,700 --> 00:31:59,340
بالرغم من أنهم قد لا 
يكونوا أي أهمية كبيرة

404
00:31:59,460 --> 00:32:01,650
لكن هذه الذكريات تجعلني سعيد

405
00:32:01,770 --> 00:32:07,670
ربما لأنهم المحاكمات 
التي نواجها سوية

406
00:32:08,330 --> 00:32:13,350
إعتادت عمتي أن تقول أن
ها ني) تشبه حلزون نوح)

407
00:32:15,400 --> 00:32:18,510
إنها تعرف المسار الذي 
يجب عليها أن تأخذه

408
00:32:19,290 --> 00:32:21,804
علاوة علي ذلك ، الإبتسامة 
التي علي وجهها دائما

409
00:32:23,287 --> 00:32:25,396
... كلما أراقبها وهي تنمو

410
00:32:26,240 --> 00:32:30,320
بدوت معتذر دائما نحوها ...

411
00:32:31,311 --> 00:32:33,478
... من اليوم وصاعدا

412
00:32:33,598 --> 00:32:35,393
... لديها واقية

413
00:32:35,513 --> 00:32:37,489
وزوج وسيم سيكون بجانبها ...

414
00:32:38,730 --> 00:32:41,600
قلبي أخيرا في راحة

415
00:32:44,650 --> 00:32:46,740
سيونغ جو) ، أشكرك)

416
00:32:48,290 --> 00:32:51,620
أتمني أن تكون بجانب (ها ني) دائما

417
00:32:59,060 --> 00:33:01,810
الآن وقت تبديل الخواتم

418
00:33:02,280 --> 00:33:05,280
العريس والعروسة سيبدلون الخواتم

419
00:33:39,940 --> 00:33:42,210
أين ذهب ؟

420
00:33:44,940 --> 00:33:46,810
وجدتها

421
00:33:59,310 --> 00:34:00,960
أشكرك

422
00:34:04,760 --> 00:34:06,400
أنتِ غبيه

423
00:34:07,480 --> 00:34:09,840
(لا تسخر مني يا (بيك سيونغ جو

424
00:34:10,180 --> 00:34:14,330
، الحقيقة أنك تُحبني حقا
منذ فترة طويلة جدا

425
00:34:14,770 --> 00:34:17,720
ماذا ؟ ما الذي تتحدثي عنه ؟

426
00:34:17,840 --> 00:34:21,130
قبلتنا الثانية كانت في 
الفيلا وليست في المطر

427
00:34:21,220 --> 00:34:25,760
لقد سرقت مني قبلة عندما
كنت نائمة ، أليس كذلك ؟

428
00:34:30,200 --> 00:34:32,490
لماذا تخجل فجأة ؟

429
00:34:53,630 --> 00:34:55,720
مهلا ، ماذا ... ؟

430
00:34:55,830 --> 00:34:58,830
الجميع ، العروس بالأمام جدا

431
00:35:02,580 --> 00:35:05,080
! عظيم

432
00:35:07,400 --> 00:35:09,890
جميع الحضور ، لنُهنئ 
... الزوجين السعيدين

433
00:35:10,010 --> 00:35:12,027
ونُصفق لهم تصفيق حار ...

434
00:35:33,450 --> 00:35:36,280
رائع ، إنه جميل

435
00:35:37,440 --> 00:35:40,280
لنتوقف ونستمتع بالمنظر

436
00:35:41,000 --> 00:35:45,610
دعنا نلقي نظرة قبل أن نستمر 
في رحلتنا ، من فضلك ؟

437
00:35:57,570 --> 00:35:59,610
إنه جميل أيضا

438
00:35:59,800 --> 00:36:01,840
إنظر إلي لون المحيط

439
00:36:02,000 --> 00:36:04,050
أليس جميل ؟

440
00:36:10,210 --> 00:36:12,830
ألا يشعر أننا أتينا إلي 
جنوب المحيط الهادي ؟

441
00:36:13,020 --> 00:36:15,690
كيف يكون محتمل أن
المحيط أزرق جدا ؟

442
00:36:19,400 --> 00:36:23,170
ما الأمر ؟ هل مازلت عابس؟

443
00:36:24,140 --> 00:36:25,510
إذا لقيتي نظره ، دعينا نذهب

444
00:36:25,650 --> 00:36:29,323
... الان ، سنُريك فيديو

445
00:36:29,443 --> 00:36:33,470
العريس والعروسة ...
عندما كانوا يكبرون

446
00:36:33,590 --> 00:36:38,110
من فضلك إستمتع بالغذاء 
وأنت تُشاهد الفيلم

447
00:36:39,010 --> 00:36:43,360
أوه ، لطيف جدا

448
00:36:43,480 --> 00:36:46,440
أوه ، محبوب جدا

449
00:36:47,200 --> 00:36:52,930
مهلا ، لقد كانت جميلة جدا 
حتي عندما كانت بنت صغيرة

450
00:36:53,671 --> 00:36:55,661
... هذا الطفل الصغير

451
00:36:55,781 --> 00:37:00,200
قد كبر بشكل تدريجي ...
وتحول إلي شاب لطيف هناك

452
00:37:01,140 --> 00:37:02,040
هاه ؟

453
00:37:10,080 --> 00:37:11,620
هل ذلك (هيونغ) ؟

454
00:37:11,830 --> 00:37:14,800
(نعم ، إنه (هيونغ

455
00:37:16,600 --> 00:37:19,140
أوه ، يمكنني أن أتخلص أخيرا 
من هذا الحمل الذي علي أكتافي

456
00:37:19,220 --> 00:37:20,840
أكره كتمان بالإسرار

457
00:37:21,010 --> 00:37:24,500
يا (سيونغ جو) ، يجب أن 
تعيش حياة هانئة أيضا

458
00:37:24,580 --> 00:37:26,340
حياة هانئة ، حسنا ؟

459
00:37:27,740 --> 00:37:30,700
حسنا ، أمي خرجت من السفينة قليلا

460
00:37:31,240 --> 00:37:33,940
كان لابد أن تعرض تلك الصور

461
00:37:35,770 --> 00:37:37,860
مهلا ، مهلا ، إلي أين أنت ذاهب ؟

462
00:37:37,940 --> 00:37:41,010
إلي أين أنت ذاهب 
يا (بيك سيونغ جو) ؟ 

463
00:38:05,660 --> 00:38:08,060
متي ستتوقف عن ملاحقتي ؟

464
00:38:08,210 --> 00:38:09,870
... حسنا

465
00:38:11,160 --> 00:38:16,060
هي را) ، ألا تشعرين بالجوع ؟)

466
00:38:16,430 --> 00:38:19,200
يبدو أنكِ لم تأكلي أي شيء حتي الان

467
00:38:22,540 --> 00:38:24,180
هل أشتري لك وجبة ؟

468
00:38:40,120 --> 00:38:42,150
الفندق مختلف عن ما تخيلت

469
00:38:42,260 --> 00:38:43,480
إنه رائع جدا

470
00:38:44,890 --> 00:38:46,020
غرقتنا بذلك الطريق

471
00:38:46,140 --> 00:38:47,480
يووه ! مزعج جدا

472
00:38:47,950 --> 00:38:50,700
أي نوع من الرجال أنت ليكون 
لديك قوة صغيرة جدا به ؟

473
00:38:50,840 --> 00:38:51,920
آسف

474
00:38:54,170 --> 00:38:55,920
يا إلهي ، يا لها من صدفة

475
00:38:56,060 --> 00:38:58,030
هل ستبقي هنا أيضا ؟

476
00:38:59,130 --> 00:39:00,600
ألا تتذكر ؟

477
00:39:00,760 --> 00:39:04,380
جلسنا بجانبك علي الطائرة

478
00:39:04,500 --> 00:39:05,530
نعم ، كيف حالك ؟

479
00:39:05,740 --> 00:39:06,880
كيف حالك ؟

480
00:39:07,000 --> 00:39:09,120
إذهب وإفحصه من أجلنا

481
00:39:09,790 --> 00:39:11,640
كان لدينا مثل هذه الصعوبة لكي 
نجد المدخل الرئيسي إلي الفندق

482
00:39:11,730 --> 00:39:13,250
كان لابد أن نمر بالطريق الخلفي

483
00:39:13,330 --> 00:39:14,950
سأتجنن

484
00:39:15,230 --> 00:39:18,499
أوه ، لم أتفحص النظر بك 
عندما كنت أجلس بجانبك

485
00:39:18,619 --> 00:39:20,100
لكنك وسيم

486
00:39:20,220 --> 00:39:21,710
تفاجأت أنك لست ممثل

487
00:39:21,830 --> 00:39:23,240
نعم ، من الأفضل أن نُغادر أيضا

488
00:39:23,350 --> 00:39:24,660
لنذهب ، لنذهب

489
00:39:27,950 --> 00:39:29,460
... مهلا

490
00:39:34,610 --> 00:39:37,590
يبدو أنك تستمتع بأكل
سندويتشات السجق

491
00:39:37,700 --> 00:39:40,370
هي را) ، ألا تُحبين) 
سندويشات السجق ؟

492
00:39:40,500 --> 00:39:42,540
يجب أن نأكل شيء آخر

493
00:39:42,640 --> 00:39:45,910
لا ، لا يهم ، لنأكل

494
00:39:52,580 --> 00:39:54,840
هل أخبرك قصة شيقة ؟

495
00:39:55,770 --> 00:39:57,320
"أوبس ، عيون "بوجر

496
00:40:08,770 --> 00:40:10,800
ما هذا ؟ ما هذا ؟

497
00:40:12,910 --> 00:40:16,170
من المُلاحظ أن هذه منافسة
لأكل سندويتشات السجق

498
00:40:17,350 --> 00:40:21,690
، كل 30 سندويتش سجق في 10 دقائق 
ويمكنك دخول المنافسة النهائية بنيويورك

499
00:40:21,830 --> 00:40:23,810
يمكنك أن تذهب إلي نيويورك

500
00:40:24,520 --> 00:40:27,480
القواعد أنك يجب أن تكون بين 
عُمر يتراواح بين 20 إلي 40 سنة

501
00:40:27,560 --> 00:40:29,450
يمكنني أن أدخل المنافسة

502
00:40:29,470 --> 00:40:30,800
عمري 21 سنة ، أليس كذلك ؟

503
00:40:31,320 --> 00:40:34,170
... (هذا ... (هي را) ، (هي را

504
00:40:35,670 --> 00:40:39,500
إذا سآكل 30 سنديتش سجق في 10 دقائق ، فذلك 
يعني أنني سآكل سندويتش سجق واحد في 20 ثانية

505
00:40:39,590 --> 00:40:40,590
يمكنك أن تنجز ، أليس كذلك ؟

506
00:40:40,670 --> 00:40:42,410
يبدو أن ذلك ممكن

507
00:40:42,800 --> 00:40:44,110
هل ترغب بدخول المنافسة ؟

508
00:40:44,170 --> 00:40:46,450
بالطبع ، أرغب دخول المنافسة

509
00:40:46,900 --> 00:40:48,160
فقط فكري في ذلك

510
00:40:48,250 --> 00:40:50,873
سآكل العديد من سندويتشات 
... السجق مثلما أرغب 

511
00:40:50,993 --> 00:40:52,942
وسأذهب أيضا إلي نيويورك ...

512
00:40:53,062 --> 00:40:56,312
علاوة علي ذلك ، يمكنني أن أحصل 
علي جائزة كبيرة لو أني فزت

513
00:40:56,432 --> 00:41:00,730
لو أني فزت ، سأشتري لك
الكثير من الطعام الجيد لتأكليه

514
00:41:01,130 --> 00:41:02,660
ماذا عن أن نتدرب أولا ؟

515
00:41:02,900 --> 00:41:07,060
سآكل سندويتش السجق هذا 
وأنت عد من 1 إلي 20

516
00:41:07,180 --> 00:41:09,980
... حسنا ، واحد ، إثنان

517
00:41:14,690 --> 00:41:16,660
أوه ، لقد ضحكتي

518
00:41:21,650 --> 00:41:24,910
هل جسمك جيد بعد ذلك اليوم ؟

519
00:41:25,180 --> 00:41:28,130
كنت تخطط بأن تلعب 
تنس من فترة طويلة

520
00:41:30,000 --> 00:41:31,840
إنه لم يزعجني إطلاقا

521
00:41:31,960 --> 00:41:33,410
ماذا تعني بأن ذلك 
لم يزعجك إطلاقا ؟

522
00:41:33,490 --> 00:41:35,460
لقد لعبت تنس 4 ساعات بأكملها

523
00:41:35,670 --> 00:41:39,130
سونبي) ، هل إنتظرت)
هناك من 4 ساعات ؟

524
00:41:41,600 --> 00:41:44,690
هاه ؟ لنأكل سندويتش السجق 

525
00:42:35,990 --> 00:42:39,890
الجو رائع هنا ، والمحيط أمامنا

526
00:42:40,750 --> 00:42:42,050
إنها أيضا جميلة

527
00:42:47,310 --> 00:42:52,610
سأعمل بجد

528
00:42:55,550 --> 00:43:00,710
بالرغم من أنني أفتقر إلي العديد 
من المناطق ، لكني سأعمل بجد

529
00:43:01,510 --> 00:43:03,340
سأصبح زوجة جيدة

530
00:43:14,500 --> 00:43:18,900
أوه ، ما العمل ؟
المزاج رومانسي جدا اليوم

531
00:43:19,740 --> 00:43:22,210
هل هذه غرفتك ؟

532
00:43:22,660 --> 00:43:24,890
غرفتنا هناك

533
00:43:25,440 --> 00:43:27,550
لابد ان يكون مصير

534
00:43:33,490 --> 00:43:35,990
أي نوع من الشموع هذا ؟

535
00:43:36,410 --> 00:43:38,523
... العشاء علي ضوء الشموع مفضل

536
00:43:38,643 --> 00:43:40,769
بين المتزوجون حديثا في فندقنا ...

537
00:43:41,160 --> 00:43:44,330
العشاء هنا يحصل علي 
إعجاب كبير من ضيوفنا

538
00:43:44,460 --> 00:43:45,980
لقد تلقينا العديد من التعليقات الجيدة

539
00:43:46,260 --> 00:43:49,730
سلمون ، لحم خنزير ، سرطان بحر

540
00:43:49,900 --> 00:43:51,584
وسلطة قيصر

541
00:43:51,704 --> 00:43:55,230
صور تذكارية وموسيقي حية

542
00:43:56,010 --> 00:43:57,290
هل بإمكاننا أخذ هذا ؟

543
00:43:57,790 --> 00:44:01,700
من اليوم ، سنلقي بقنينة نبيذ أحمر 

544
00:44:01,780 --> 00:44:02,800
حقا ؟

545
00:44:02,900 --> 00:44:07,430
عشاء علي ضوء الشموع مع 
قنينة نبيذ أحمر يبدو رائعا

546
00:44:07,780 --> 00:44:08,840
ماذا تعتقد ؟

547
00:44:09,100 --> 00:44:11,830
حسنا ، سنعد هذا لعشائنا الليلة

548
00:44:11,900 --> 00:44:13,100
نعم ، أفهم

549
00:44:13,220 --> 00:44:15,610
سنتصل بك عندما يكون كل شيء جاهز

550
00:44:15,730 --> 00:44:18,290
فقط تعال إلي المطعم الذي
يقع بجانب البركة

551
00:44:18,480 --> 00:44:19,460
حسنا

552
00:44:19,630 --> 00:44:23,700
بإستثناءكم ، هناك ثنائي آخر 
طلبوا هذا العشاء أيضا

553
00:44:23,770 --> 00:44:25,050
مع فقط زوجين ، الجو 
يجب أن يكون لطيف

554
00:44:25,150 --> 00:44:27,420
زوجين آخرين متزوجين حديثا ؟

555
00:44:35,940 --> 00:44:38,206
! يا إلهي

556
00:44:38,326 --> 00:44:41,936
سمعت أن الفندق لديه برنامج 
لكل زوجين في شهر عسلهم

557
00:44:42,056 --> 00:44:44,280
إعتقدت أنه سيكون ممل

558
00:44:44,910 --> 00:44:46,710
لكن هذا رومانسي

559
00:44:46,830 --> 00:44:49,868
مصيرنا يجب أن يكون مدهش حقا

560
00:44:49,988 --> 00:44:51,248
هل أنا مُحقه ؟

561
00:44:52,463 --> 00:44:54,477
كان من الممكن أن يكون رائع 
إذا وصلنا من المطار سوية

562
00:44:55,040 --> 00:44:57,330
أخذنا نصف يوم لكي 
نجد هذا الطريق

563
00:44:57,400 --> 00:44:59,450
لم نستطيع إيجاد الطريق

564
00:44:59,780 --> 00:45:01,930
إنه لم يكن الطريق الذي 
لم تتمكن من إيجاده

565
00:45:02,610 --> 00:45:05,860
كلاكما تبدوان شابان

566
00:45:06,170 --> 00:45:09,040
نعم ، عمرنا 21 سنة

567
00:45:09,140 --> 00:45:10,990
نحن تقريبا نفس العمر

568
00:45:11,090 --> 00:45:13,020
هذا بالتأكيد مصير

569
00:45:13,610 --> 00:45:16,490
لكنك تزوجت جميلة صغيرة

570
00:45:17,260 --> 00:45:18,190
... نعم ، حسنا

571
00:45:18,400 --> 00:45:19,960
هل كان زفاف تحت التهديد ؟

572
00:45:22,320 --> 00:45:25,166
نحن منفصلون من 11 سنة

573
00:45:25,700 --> 00:45:29,350
لكن ألا يبدو كما لو أن فرق 
العمر بيننا أكبر قليلا ؟

574
00:45:31,080 --> 00:45:31,890
هل ترغب بالمزيد من الخمر ؟

575
00:45:32,010 --> 00:45:33,050
نعم

576
00:45:35,990 --> 00:45:38,000
أنت عظيم في صب النبيذ أيضا

577
00:45:38,140 --> 00:45:41,880
منذ أن كنا في نفس العمر ، يمكننا أن
نُسقط اللغة الإصطلاحية ، صحيح ؟

578
00:45:42,410 --> 00:45:43,740
الأمر يعود إليك

579
00:45:50,790 --> 00:45:53,270
هل تُفكري بان تشربي الخمر الآن ؟

580
00:45:55,680 --> 00:45:59,020
لا أعرف الطريقة الصحيحة لشرب الخمر

581
00:46:07,110 --> 00:46:09,480
من فضلك قد ببطيء ، قد ببطيء

582
00:46:10,340 --> 00:46:12,210
أشعر بدوخة

583
00:46:12,360 --> 00:46:15,270
لماذا تشربي الكثير من الخمر إذن ؟

584
00:46:26,760 --> 00:46:27,800
هل أنتِ بخير ؟

585
00:46:27,880 --> 00:46:29,140
أنا بخير

586
00:46:54,400 --> 00:46:57,140
ها هو طبق مكرونة بالدجاج

587
00:47:03,960 --> 00:47:05,770
من فضلك اعطني شوكة

588
00:47:06,460 --> 00:47:07,580
شوكة ؟

589
00:47:07,720 --> 00:47:09,390
هذا ليس سباغيتيا

590
00:47:09,530 --> 00:47:11,900
كل طبق له طريقة لأكله

591
00:47:12,030 --> 00:47:15,850
، لهذا النوع من المكرونة
يجب أن تستخدم عيدان الطعام

592
00:47:16,020 --> 00:47:17,240
ثم سيكون مذاقه جيد

593
00:47:17,300 --> 00:47:18,760
ها هي عيدان الطعام

594
00:47:19,930 --> 00:47:21,900
لكني لا أعرف كيف 
أستخدم عيدان الطعام

595
00:47:21,960 --> 00:47:23,710
أليست أمك كورية ؟

596
00:47:23,800 --> 00:47:25,350
ألم تتعلمي كيفية إستخدام عيدان الطعام ؟

597
00:47:28,100 --> 00:47:31,680
يجب أن تتعلمي الأساسيات اولا

598
00:47:31,930 --> 00:47:34,920
هل تعرفي ماذا أعني بالأساسيات ؟

599
00:47:35,020 --> 00:47:36,150
الأساسيات ؟

600
00:47:37,558 --> 00:47:39,547
إحملي عيدان الطعام هكذا

601
00:47:39,667 --> 00:47:42,390
، وفي تلك الأماكن
يجب أن تقبل بسرور

602
00:47:42,480 --> 00:47:45,130
ثم إحملي عود الطعام الأول 
في موقعه الأصلي

603
00:47:45,200 --> 00:47:46,600
حرك الثانية لأعلي وأنزلها هكذا

604
00:47:46,690 --> 00:47:47,940
مثل هذا ، حسنا ؟

605
00:47:48,020 --> 00:47:50,690
هل تُعيرني إنتباهك أثناء شرح كل هذا ؟

606
00:47:52,130 --> 00:47:53,930
ليس هذا الطريق لكن ذاك الطريق

607
00:47:54,030 --> 00:47:55,070
مثل هذا

608
00:47:55,200 --> 00:47:56,480
ذلك صحيح

609
00:48:02,970 --> 00:48:05,910
رائع ، هذه البناية مذهلة

610
00:48:05,980 --> 00:48:08,540
بنوها بعد المسجد الكبير في دجيني

611
00:48:08,780 --> 00:48:09,540
دجيني ؟

612
00:48:09,610 --> 00:48:13,650
نعم ، المسجد في غرب أفريقيا

613
00:48:14,090 --> 00:48:17,500
إنهم يقولون أن المسجد الكبير أكبر 
مسجد مبني بالطين في هذا العالم

614
00:48:17,640 --> 00:48:19,620
آه ، إنهم يستخدمون الطوب الطيني

615
00:48:21,660 --> 00:48:24,230
كيف يحافظون علي هذا 
المسجد ليبقي كهذا ؟

616
00:48:24,450 --> 00:48:27,330
إنهم يقومون بإصلاح جدران 
الطين مرة كل سنة

617
00:48:27,410 --> 00:48:29,630
هل تري أولئك الذين يضعون 
حصص خشبية هناك ؟

618
00:48:30,190 --> 00:48:31,810
إنهم يخطون علي أولئك
... عندما يتسلقون ذلك

619
00:48:31,980 --> 00:48:33,920
لقد فهمت ما الذي تقصده

620
00:48:34,130 --> 00:48:36,280
سيونغ جو) ، يبدو انك ذو معرفة واسعة)

621
00:48:36,410 --> 00:48:37,920
هل ذلك لأنك قد كنت 
طالب في كلية الطب ؟

622
00:48:38,030 --> 00:48:39,810
الذهاب في جولة لمشاهدة معالم 
المدينة معك ستكون بالتأكيد متعة

623
00:48:39,870 --> 00:48:41,450
سأتبعك

624
00:48:42,010 --> 00:48:43,860
هل أنتِ علي ما يرام ؟

625
00:48:44,480 --> 00:48:46,990
لقد شربتي لوحدكِ زجاجتين خمر أمس

626
00:48:47,110 --> 00:48:48,160
هل تتذكري ؟

627
00:48:48,340 --> 00:48:49,680
حقا ؟

628
00:48:52,870 --> 00:48:55,000
هذا مثير ، أليس كذلك ؟

629
00:48:55,570 --> 00:48:56,910
لنذهب إلي هناك

630
00:48:56,990 --> 00:48:58,350
إنها جميلة

631
00:48:58,900 --> 00:49:00,130
صحيح ؟

632
00:49:04,960 --> 00:49:06,130
آسف

633
00:49:08,430 --> 00:49:10,340
يجب أن نلقي نظرة 

634
00:49:11,750 --> 00:49:13,160
هذا مدهش

635
00:49:13,840 --> 00:49:15,590
إنظر هناك

636
00:49:25,900 --> 00:49:27,530
من فضلك 

637
00:49:27,720 --> 00:49:28,610
نعم

638
00:49:28,720 --> 00:49:31,980
باعتبارك زوجها ، هل بإمكانك 
الاعتناء بزوجتك أكثر أرجوك ؟ 

639
00:49:32,340 --> 00:49:35,010
انا في كل هذه الفوضي بسبب زوجتك

640
00:49:35,160 --> 00:49:36,980
(آسف يا (ها ني

641
00:49:37,160 --> 00:49:39,470
في الحقيقة ، أنا أيضا قلق

642
00:49:39,950 --> 00:49:43,000
(أنا قلق أن (سيونغ جو
منجذب إلي زوجتي

643
00:49:43,130 --> 00:49:45,900
!ماذا ؟ سيونغ جو ؟ 

644
00:49:47,280 --> 00:49:50,105
سيونغ جو) لا يهتم) 
بذلك النوع من النساء

645
00:49:50,225 --> 00:49:51,829
خاصة أولئك النساء قساة القلب

646
00:49:51,860 --> 00:49:53,310
ماذا تقصدي بهذا النوع من النساء ؟

647
00:49:53,390 --> 00:49:54,890
نساء صعبة ؟

648
00:49:54,980 --> 00:49:58,160
هيون آه) لطيفة وطيبة القلب)

649
00:49:58,280 --> 00:50:00,720
لكنها تسئ فهمي اغلب الاحيان

650
00:50:00,840 --> 00:50:03,490
في الحقيقة ، إنها بنت حنونة وجميلة

651
00:50:03,820 --> 00:50:06,780
بصريح العبارة ، إنها جيدة جدا لي

652
00:50:07,530 --> 00:50:12,870
يا للعجب ، أولئك الإثنان 
ينسجمان بالتأكيد

653
00:50:18,050 --> 00:50:21,320
ماذا عن الذهاب إلي متحف آخر ؟

654
00:50:21,440 --> 00:50:23,440
سمعت أنه يوجد الكثير من المرح هناك

655
00:50:23,680 --> 00:50:24,861
لنذهب ونلقي نظرة ، حسنا ؟

656
00:50:24,981 --> 00:50:26,515
تعال

657
00:50:26,890 --> 00:50:27,990
آسف

658
00:50:28,110 --> 00:50:29,160
! ما هذا

659
00:50:52,940 --> 00:50:55,110
رائع ، هذا جميل جدا

660
00:50:56,920 --> 00:50:59,350
ماذا عن إحضارها لـ (إيون جو) ؟

661
00:51:02,430 --> 00:51:04,060
لا أعتقد أننا نحتاج شرائه

662
00:51:04,200 --> 00:51:05,460
ارجعيه

663
00:51:07,950 --> 00:51:09,710
ألا تري ما حدث ؟

664
00:51:10,240 --> 00:51:12,030
لا مانع

665
00:51:12,180 --> 00:51:14,070
لماذا تلبس بطريقة أكثر عصرية ؟

666
00:51:14,150 --> 00:51:15,350
ما هذا ؟

667
00:51:25,970 --> 00:51:28,180
ذهبنا إلي العديد من الأماكن اليوم

668
00:51:28,950 --> 00:51:31,170
لابد وأننا زرنا عدة متاحف

669
00:51:33,480 --> 00:51:35,020
ألست أنت متعب ؟

670
00:51:35,330 --> 00:51:37,120
كان لابد أن تقود أيضا

671
00:51:40,440 --> 00:51:42,220
هل تريدي أخذ حمام أولا ؟

672
00:51:42,710 --> 00:51:43,810
هاه ؟

673
00:51:45,980 --> 00:51:47,490
حسنا

674
00:51:59,050 --> 00:52:03,240
أوه ، ما العمل ؟
الوقت وصل أخيرا

675
00:52:03,440 --> 00:52:05,850
ماذا يجب أن أفعل ؟

676
00:52:15,170 --> 00:52:16,360
من هذا ؟

677
00:52:16,480 --> 00:52:18,700
نحن ، أرجوك إفتح الباب

678
00:52:20,000 --> 00:52:21,390
ماذا الآن ؟

679
00:52:24,390 --> 00:52:26,500
هل تشرب شامبانيا معنا ؟

680
00:52:26,800 --> 00:52:28,850
هذا حقا غالي

681
00:52:44,350 --> 00:52:45,790
كيف حالك ؟

682
00:52:45,990 --> 00:52:47,980
يبدو أن وقت غذاءك متأخر قليلا

683
00:52:48,070 --> 00:52:50,020
هل تود أن تأخذ قدح نبيذ ؟

684
00:52:50,230 --> 00:52:51,810
لا ، نحن بخير

685
00:52:51,890 --> 00:52:54,190
حسنا ، أتمني ان تقضي وقت جيد

686
00:52:57,100 --> 00:52:59,240
اليوم يومنا الآخير

687
00:53:02,170 --> 00:53:05,100
ما هذا ؟ نحن لم نأخذ 
حتي صورة واحدة فقط

688
00:53:05,270 --> 00:53:07,650
لا داعي لأن تقلق لذلك

689
00:53:08,040 --> 00:53:10,570
هاه ؟ لماذا ؟

690
00:53:16,470 --> 00:53:21,000
لم أقضي أي وقت 
معك منذ أن أتينا هنا

691
00:53:23,850 --> 00:53:28,740
لذلك يمكننا أن نقضي 
اليوم معا ، كلانا فقط

692
00:53:28,960 --> 00:53:30,290
كيف ذلك ؟

693
00:53:30,990 --> 00:53:31,970
أكيد

694
00:53:32,130 --> 00:53:33,280
حقا ؟

695
00:53:51,920 --> 00:53:53,570
أوه ، أنا جميلة

696
00:53:53,750 --> 00:53:56,400
لهذا (بيك سيونغ جو) تزوجني 

697
00:53:59,570 --> 00:54:00,920
(سيونغ جو)

698
00:54:01,020 --> 00:54:02,700
(سيونغ جو)

699
00:54:03,500 --> 00:54:04,730
من يمكن أن يكون ؟

700
00:54:04,820 --> 00:54:06,100
لا أعرف

701
00:54:13,690 --> 00:54:16,400
سيونغ جو) ، أرجوك ساعدني)

702
00:54:24,020 --> 00:54:26,340
هل بإمكانك أن تخبريني 
بالضبط أين الألم ؟

703
00:54:26,520 --> 00:54:29,890
لا أعرف ، إنه فقط مؤلم

704
00:54:29,970 --> 00:54:30,910
(هيون آه)

705
00:54:31,280 --> 00:54:32,390
إصمدي

706
00:54:36,780 --> 00:54:38,070
هل ذلك هنا ؟

707
00:54:38,880 --> 00:54:39,730
لا

708
00:54:39,800 --> 00:54:41,490
لا أعتقد أنه هناك

709
00:54:42,320 --> 00:54:43,830
هل ذلك هنا إذن ؟

710
00:54:48,360 --> 00:54:49,001
هنا ؟

711
00:54:49,121 --> 00:54:51,090
لا ، لا تلمسها

712
00:54:51,330 --> 00:54:52,140
أرجوك توقف

713
00:54:52,220 --> 00:54:53,230
ماذا بشأن هنا ؟

714
00:54:53,810 --> 00:54:56,030
هنا ، إنه يؤلم هنا حقا

715
00:54:56,130 --> 00:54:57,290
توقف

716
00:54:57,920 --> 00:54:59,880
لا تلمس إمرأة أخري هكذا

717
00:54:59,970 --> 00:55:02,360
أو ها ني) ، ماذا تقولين ؟)

718
00:55:02,430 --> 00:55:04,020
لا يعجبني ذلك

719
00:55:04,540 --> 00:55:07,700
لا يعجبني أن تلمس إمرأة أخرى

720
00:55:07,800 --> 00:55:12,120
أو ها ني) ، أنتِ متزوجة)
من طبيب تحت التدريب

721
00:55:13,880 --> 00:55:18,430
لا تخبريني أنكِ قلقه لأني قد
لمست جسم شخص مريض ؟

722
00:55:19,100 --> 00:55:20,650
ألستي أنتِ محرجه ؟

723
00:55:21,510 --> 00:55:25,260
إذا لا يعجبك ذلك ، فأنتِ
وأنا لا يمكننا أن نكون معا

724
00:55:26,500 --> 00:55:27,990
هل تفهمي ؟

725
00:55:30,330 --> 00:55:31,600
(ها ني)

726
00:55:32,330 --> 00:55:34,210
إجري وراءها بسرعة

727
00:55:37,360 --> 00:55:38,490
بجدية

728
00:55:38,720 --> 00:55:40,190
(ها ني)

729
00:55:45,700 --> 00:55:48,710
نحن بمفردنا أخيرا

730
00:55:49,700 --> 00:55:55,430
(سيونغ جو) ، أنت لا تحب (ها ني) 
ولا ترغب بلمسها ، أليس كذلك ؟

731
00:55:56,430 --> 00:55:58,040
هذا مثل نفاية

732
00:55:58,410 --> 00:56:00,780
(تمنيت لو انك قابلتني قبل (ها ني

733
00:56:01,220 --> 00:56:02,260
... ثم

734
00:56:05,110 --> 00:56:08,490
ثم ما كنت سأنظر إليك بعد ذلك

735
00:56:08,870 --> 00:56:11,640
ماذا ؟
لأننا تقابلنا في هذا المكان -

736
00:56:11,760 --> 00:56:13,810
لذلك ما كان عندي إختيار للكلام معك

737
00:56:14,720 --> 00:56:17,940
(لا تجرؤ حتي وتقارني نفسكِ بـ (ها ني

738
00:56:24,670 --> 00:56:26,250
لا أستطيع أن أجدها

739
00:57:08,800 --> 00:57:10,406
لقد قلت أنك أردتنا 
أن نقضي الوقت معا

740
00:57:10,526 --> 00:57:12,968
كيف هربت من نفسك إذن ؟

741
00:57:18,690 --> 00:57:20,950
هل ما زلتي أنتِ مجنونه ؟

742
00:57:23,460 --> 00:57:25,380
حاول أن تضع نفسك في مكاني

743
00:57:26,640 --> 00:57:28,820
سيكون غريب لو أني لم أكن مجنونه

744
00:57:30,090 --> 00:57:32,760
لكنكِ جميلة جدا عندما تبتسمين

745
00:57:38,685 --> 00:57:43,170
أشعر بتحسن عندما أراك تبتسمي

746
00:57:50,208 --> 00:57:51,530
... تلك المداعبات

747
00:57:51,650 --> 00:57:53,150
مهلا ، تلك مداعبات

748
00:57:55,650 --> 00:57:56,930
إنها تدغدغ

749
00:57:57,360 --> 00:57:58,740
لا ، توقف عن ذلك

750
00:57:58,830 --> 00:58:00,150
لقد كنت خاطيء

751
00:58:24,640 --> 00:58:26,240
آسفه

752
00:58:28,620 --> 00:58:30,250
أبدو مثل الحمقاء

753
00:58:32,720 --> 00:58:35,220
لا أستطيع أن أصدق أني كنت 
أغير من مثل هذا الأمر الصغيره

754
00:58:38,940 --> 00:58:40,640
فتاة سخيفة

755
00:58:45,500 --> 00:58:50,340
أنتِ لطيفة ، أحيانا

756
00:58:54,050 --> 00:58:58,700
بالمناسبة ، أنتِ جميلة جدا

757
00:59:03,120 --> 00:59:06,710
لكن لماذا أحبك كثيرا ؟

758
00:59:08,800 --> 00:59:13,400
أنتِ لستِ جميلة لكنكِ
لطيفة في بعض الأحيان

759
00:59:14,590 --> 00:59:17,090
لماذا أفكر بكِ طول الوقت ؟

760
00:59:21,300 --> 00:59:25,840
يا فتاة ، أي سحر قد ألقيتيه عليّ ؟

761
01:00:03,030 --> 01:00:07,330
إنتظر ... إنتظر لحظة

762
01:00:09,950 --> 01:00:12,590
... أحتاج أن أستعد

763
01:00:14,540 --> 01:00:16,290
ماذا تحتاجين لكي تستعدي ؟

764
01:00:16,720 --> 01:00:20,850
فقط ... مجرد الأشياء التي 
تحتاجها المرأة للإستعداد

765
01:00:20,980 --> 01:00:22,240
إنسي الأمر

766
01:00:22,640 --> 01:00:24,530
لا يمكنني أن أنتظر أكثر

767
01:02:03,860 --> 01:02:05,230
صباح الخير

768
01:02:05,340 --> 01:02:07,850
لماذا لم تنامي وقت أطول ؟

769
01:02:07,970 --> 01:02:09,120
لابد وأنك متعبه

770
01:02:09,230 --> 01:02:10,110
آسفه

771
01:02:10,280 --> 01:02:13,860
الساعة قد أوشكت علي الـ 5 فجرا 
لهذا الصباح ، ماذا حدث إذن ؟

772
01:02:14,090 --> 01:02:16,720
كنت أتوقع وجبة فطور 
لذيذة أنتِ من أعدها

773
01:02:17,220 --> 01:02:20,360
هيونغ) ، كما تعلم أنه لا يزال) 
هناك وقت لإعادة النظر

774
01:02:21,460 --> 01:02:23,110
ها ني) ، تفضلي بالجلوس)

775
01:02:23,840 --> 01:02:25,240
هل تريدي أن تستحمي 
قبل أن تأكلي ؟

776
01:02:25,320 --> 01:02:27,150
نعم ، آسفه

777
01:02:27,240 --> 01:02:29,170
لا يهمك

778
01:02:30,260 --> 01:02:31,820
ألن تذهب للمكتبة ؟

779
01:02:31,970 --> 01:02:33,860
سأستحم الآن ويمكننا 
أن نذهب بعد ذلك

780
01:02:34,030 --> 01:02:35,730
هل أنتِ مستعدة لأخذ
دورة التمريض ؟

781
01:02:35,810 --> 01:02:37,171
نعم

782
01:02:37,746 --> 01:02:41,000
إبني سيصبح طبيب 
وكنتي ستصبح ممرضة

783
01:02:41,110 --> 01:02:43,040
أوه ، هذا مثالي أيضا

784
01:02:43,250 --> 01:02:47,665
لا ، أحتاج أن أنتظر الإفتتاح
قبل أن أدخل إمتحان التأهيل

785
01:02:48,170 --> 01:02:50,055
وإلا لن يكون لدي فرصة 
لدخول الإمتحان إطلاقا

786
01:02:50,175 --> 01:02:51,070
آه ، حقا ؟

787
01:02:51,190 --> 01:02:52,603
، حتي إذا إمتحنت إمتحان التأهل
فذلك لا يعني أنك سوف تنجحس

788
01:02:52,723 --> 01:02:53,910
سيكون من الأفضل إذا لم 
تدخلي هذا الإمتحان إطلاقا

789
01:02:54,030 --> 01:02:55,090
(بيك إيون جو)

790
01:02:55,170 --> 01:02:56,940
راقب ما تقول من الان وصاعدا

791
01:02:57,080 --> 01:02:58,850
إنها كنتك الآن

792
01:02:59,650 --> 01:03:02,140
أوه ، ذلك صحيح ، أنت 
بحاجة إلي أن تسجل زواجك

793
01:03:02,220 --> 01:03:03,550
سأفكر بذلك

794
01:03:03,680 --> 01:03:05,270
ماذا تقول ؟

795
01:03:05,460 --> 01:03:08,840
أعرف أنك مشغول ، لكن لا يهم كم 
أنت مشغول ، هذا الأمر له الأولوية

796
01:03:08,920 --> 01:03:11,000
(ها ني) ، لاحقا أنتِ و(سيونغ جو) 
... يجب أن تذهبوا وتحصلوا على

797
01:03:11,090 --> 01:03:13,080
كما قلت ، دعيني أفكر

798
01:03:15,060 --> 01:03:17,220
ماذا ؟ ما الذي تحتاج أن تفكر به ؟

799
01:03:17,310 --> 01:03:19,360
بوضع إسمها علي سجل عايءلتنا

800
01:03:19,510 --> 01:03:21,060
يجب أن أتمهل

801
01:03:21,930 --> 01:03:24,280
هل هذا شيء يجب أن يقوله المرء 
بعد رجوعه من شهر عسله ؟

802
01:03:24,370 --> 01:03:26,540
ذلك لأنكِ دفعتِ ذلك علينا يا أمى

803
01:03:26,620 --> 01:03:29,620
بيك سيونغ جو) ، ماذا) 
تقول بحق الجنة ؟

804
01:03:29,930 --> 01:03:31,980
الشكر للإله أن والد (ها ني) ليس هنا 

805
01:03:32,080 --> 01:03:34,500
ما الذي تفكر بشأنه ؟

806
01:03:34,710 --> 01:03:39,670
حسنا ، من الصعب لي أن أقول 
لكني أشعر بعدم الراحة

807
01:03:40,730 --> 01:03:43,290
أشعر كما لو أننا مجبرين 
علي الكثير من الأشياء

808
01:03:43,480 --> 01:03:45,770
لا شيء تمنيته أيضا ، أليس كذلك ؟

809
01:03:45,910 --> 01:03:47,110
حقا ؟

810
01:03:47,290 --> 01:03:49,100
ماذا يجب أن نفعل إذن ؟

811
01:03:50,700 --> 01:03:53,710
نعم ، حسنا ، كيف سيتم 
النقل إلي دار العناية ؟

812
01:03:53,930 --> 01:03:57,040
، إذا نجحت بالإمتحان
سنسجل زواجنا بعدها

813
01:03:57,120 --> 01:03:59,080
لماذا أصبح ذلك متعلق 
بتسجيل زواجك ؟

814
01:03:59,160 --> 01:04:00,020
ذلك ليس ممكن

815
01:04:00,090 --> 01:04:02,240
لماذا ؟ ألا لديكِ أي ثقة ؟

816
01:04:03,330 --> 01:04:05,340
لا يبدو أنكِ راغبه ببذل الجهد من 
أجل النجاح في إمتحان التأهيل

817
01:04:05,450 --> 01:04:07,200
لا ، ليس ذلك ما أعنيه

818
01:04:07,680 --> 01:04:10,460
، إذا ليس هناك مناصب شاغرة في البرنامج
فلا يمكنني حتي أن أخذ إمتحانى

819
01:04:10,540 --> 01:04:12,750
عاجلا أم آجلا سيكون هناك بقعة لك

820
01:04:25,030 --> 01:04:26,380
نذل

821
01:04:30,890 --> 01:04:33,883
للمزيد من المسلسلات الكوريه الحصريه زوار منتديات ياقمر  www.yakamar.com/vb

822
01:04:34,003 --> 01:04:37,226
للمزيد من المسلسلات الكوريه الحصريه زوار منتديات ياقمر  www.yakamar.com/vb

823
01:04:37,346 --> 01:04:40,308
للمزيد من المسلسلات الكوريه الحصريه زوار منتديات ياقمر  www.yakamar.com/vb

824
01:04:40,428 --> 01:04:43,361
للمزيد من المسلسلات الكوريه الحصريه زوار منتديات ياقمر  www.yakamar.com/vb

825
01:04:43,481 --> 01:04:46,827
للمزيد من المسلسلات الكوريه الحصريه زوار منتديات ياقمر  www.yakamar.com/vb

826
01:04:47,177 --> 01:04:47,934
ماذا ؟

827
01:04:48,054 --> 01:04:50,520
قال أنني يجب أن أنجح في إمتحان 
التأهيل قبل تسجيل زواجنا

828
01:04:50,600 --> 01:04:52,273
يجب أن نمضي ونعمل بأنفسنا

829
01:04:52,393 --> 01:04:54,150
تسجيل زواج

830
01:04:54,630 --> 01:04:56,400
(أحب السيد (بونغ
ماذا ؟ -

831
01:04:56,520 --> 01:04:57,900
كان حب من النظرة الأولي

832
01:04:58,010 --> 01:05:00,700
لكن السيد (بونغ) يقول أنه
لديه شخص ما يحبه كثيرا

833
01:05:00,890 --> 01:05:02,060
هل ذلك حقيقي ؟

834
01:05:02,230 --> 01:05:03,609
يجب ان تكون سعيد

835
01:05:03,729 --> 01:05:05,610
إمرأة متزوجة مشتركة الان في فضيحة

836
01:05:05,730 --> 01:05:07,650
أنت غيور
أنت غيور ، أليس كذلك ؟ -

837
01:05:07,770 --> 01:05:09,580
لا ، أنا لست غيور
أعتقد أنك غيور -

838
01:05:09,660 --> 01:05:12,330
لن أكون نفس الشيء في 
المستقبل بدون كريس

839
01:05:12,410 --> 01:05:13,950
ما مشكلتك يا (بونغ جون جو) ؟ 

840
01:05:14,020 --> 01:05:14,910
لماذا أتيت هنا ؟

841
01:05:14,990 --> 01:05:16,450
يجب أن أكون مجنون

842
01:05:17,130 --> 01:05:18,590
لقد قدمت طلب بالنقل

843
01:05:18,680 --> 01:05:21,330
، لو أني نجحت ، في عيد الميلاد
أنت وانا يجب أن نتقابل

844
01:05:21,400 --> 01:05:22,860
مهلا ، ماذا تفعلي ؟

845
01:05:23,000 --> 01:05:24,000
تعالي هنا

846
01:05:24,790 --> 01:05:25,690
(هيونغ)

847
01:05:27,840 --> 01:05:29,950
(إيون جو)

848
01:05:31,080 --> 01:05:33,110
أريد أن أذهب للقايءيء مع 
أو ها ني) علي الفور) 

849
01:05:33,210 --> 01:05:34,410
سأتجنن لمجرد التفكير بذلك

850
01:05:34,490 --> 01:05:36,830
يا إلهي ، أنا متأخره كثيرا

851
01:05:42,918 --> 01:05:46,986
للمزيد من المسلسلات الكوريه الحصريه زوار منتديات ياقمر  www.yakamar.com/vb


851
00:00:30,964 --> 01:02:57,392
{\a4}{\3c&HFF0000&\1c&HFFFFFF}yakamar.com/video