1
00:00:08,494 --> 00:00:10,328
...حسناً

2
00:00:10,396 --> 00:00:14,032
(فقط إسترخي ، أنت (أليكس موران

3
00:00:14,599 --> 00:00:16,268
الظهير الربعي الإحتياطي

4
00:00:16,335 --> 00:00:19,337
في أفضل فريق
كرة قدم جامعي

5
00:00:19,405 --> 00:00:21,339
في البلاد

6
00:00:21,407 --> 00:00:23,075
يمكنك فعل هذا

7
00:00:23,142 --> 00:00:27,378
فقط تخيَّل و نفِّذ

8
00:00:28,346 --> 00:00:29,446
...مستعد

9
00:00:30,615 --> 00:00:31,582
هيا

10
00:00:45,697 --> 00:00:48,799
! ضربة مباشرة

11
00:00:52,936 --> 00:00:54,238
هذا رائع

12
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
shadow_1480 ترجمة

13
00:01:26,171 --> 00:01:28,572
هيا -
28أزرق -

14
00:01:28,640 --> 00:01:31,108
28ازرق ، جاهز

15
00:01:40,685 --> 00:01:42,786
(عمل رائع ، (موران

16
00:01:42,854 --> 00:01:45,723
حسناً ، كرروا الأمر

17
00:01:45,790 --> 00:01:48,592
الدفاع ، أوقعه
أرضاً هذه المرة

18
00:01:51,096 --> 00:01:53,397
16أزرق

19
00:01:57,669 --> 00:01:59,169
(سأقتل خصيتاك ، (مورون

20
00:02:00,605 --> 00:02:02,039
إستعدوا ، هيا

21
00:02:12,984 --> 00:02:15,587
إنه جيد

22
00:02:16,654 --> 00:02:19,623
ما كان هذا (موران)؟

23
00:02:19,691 --> 00:02:21,825
ما هو المسموع؟

24
00:02:23,393 --> 00:02:24,862
ديلان)؟)

25
00:02:24,929 --> 00:02:27,531
هل تعرف المسموع؟ -
كمؤخرة قضيبي ، سيدي؟ -

26
00:02:27,599 --> 00:02:29,166
أدخل إلى هناك

27
00:02:44,983 --> 00:02:46,717
ما هذا ، (دينيس)؟

28
00:02:46,785 --> 00:02:49,653
عزيزي ، إنه ليس كما تظنه

29
00:02:49,721 --> 00:02:53,891
إذن ، هذا الرجل لا يجلس
على بدلة لعبي الآن؟

30
00:02:53,958 --> 00:02:57,561
عزيزتي ، هذه التجاعيد
تستغرق الدهر لتخرج

31
00:02:57,629 --> 00:03:00,831
(كرايغ) ، هذا (تشايس)
نحن في صف الأعمال معاً

32
00:03:00,899 --> 00:03:04,234
(من الرائع لقائك ، (كرايغ
أنا معجب كبير بك ، بالمناسبة

33
00:03:04,302 --> 00:03:06,270
المعذرة بشأن البدلة ، يا رجل

34
00:03:06,337 --> 00:03:08,505
لا بأس

35
00:03:08,573 --> 00:03:11,075
لم يجب علي أن أتركها على الأريكة
إذا لم أرغب بأحد أن يجلس عليها

36
00:03:11,142 --> 00:03:12,643
حسناً

37
00:03:14,446 --> 00:03:15,946
جاهز؟

38
00:03:16,014 --> 00:03:18,782
واحد ، إثنان ، ثلاثة

39
00:03:22,486 --> 00:03:24,321
سامي) ، أنا سعيدة لإعلان)

40
00:03:24,389 --> 00:03:26,824
أنك أنت ، جالب حظنا
تم إدخالك رسمياً

41
00:03:26,891 --> 00:03:28,826
"إلى "فرقة روح ولاية الجبل الأزرق

42
00:03:33,398 --> 00:03:34,965
سامي) ، أنت مضحك جداً)

43
00:03:35,033 --> 00:03:38,168
كنت أمزح معك -
يجب أن نحتفل -

44
00:03:38,236 --> 00:03:40,971
حفلة النوم في منزلي
لدي خمر

45
00:03:41,039 --> 00:03:43,507
نعم ، أنا بالتأكيد سآتي
إلى حفلة النوم الليلة

46
00:03:43,575 --> 00:03:46,543
ربما أضطر إلى المغادرة
مبكراً رغم ذلك ، لدي خطط

47
00:03:46,611 --> 00:03:48,078
تفعل ماذا؟

48
00:03:48,146 --> 00:03:51,014
حسناً ، أنا و أفضل صديقي
خططنا للخروج اليوم السابق

49
00:03:51,082 --> 00:03:53,383
لكنه كان مشغول و قال
أنه سيتصل بي الليلة

50
00:03:53,451 --> 00:03:55,919
نعم ، سمعت هذه من قبل

51
00:03:57,055 --> 00:03:58,655
ماذا تقصدين؟

52
00:04:00,458 --> 00:04:04,061
أريد أن أضع هذا في مصطلح
تفهمه ، يا إبني

53
00:04:04,129 --> 00:04:06,964
لأنه من الواضح أن كرة القدم
ليس مثل فعل خدعة

54
00:04:07,131 --> 00:04:08,866
أريدك أن تفكر
بهذا المصطلح

55
00:04:08,933 --> 00:04:11,235
كطالبة ذات أثداء كبيرة

56
00:04:11,302 --> 00:04:14,204
مع مؤخرة ضيقة -
حسناً -

57
00:04:14,272 --> 00:04:17,174
حسناً ، أنت تريد أخذ
هذه الطالبة إلى السرير ، صحيح؟

58
00:04:17,242 --> 00:04:18,976
أتعلم ، لأكون صريح
معك ، يا مدرب

59
00:04:19,043 --> 00:04:21,778
على الأرجح سآخذها إلى
"حفلة "برميل جعة

60
00:04:21,846 --> 00:04:24,181
أترى ، توقعت هذا

61
00:04:24,249 --> 00:04:26,483
لهذا السبب سأضعك
كإحتياطي ثالث

62
00:04:28,553 --> 00:04:29,653
اللعنة

63
00:04:29,721 --> 00:04:31,054
اللعنة

64
00:04:31,122 --> 00:04:32,789
إحتياطي ثالث -
نعم -

65
00:04:32,857 --> 00:04:35,092
هذا سيء ، آسف يا رجل

66
00:04:35,160 --> 00:04:37,461
هل تمازحني ، هذا عظيم

67
00:04:37,529 --> 00:04:39,696
ليس علي فعل
شيء الآن

68
00:04:39,764 --> 00:04:41,598
لا أعلم لِماذا لم أفكر بهذا

69
00:04:41,666 --> 00:04:43,834
حسناً ، هيا ، لنحظى بتمرين جيد

70
00:04:43,902 --> 00:04:46,737
الدفاع إبقوا هنا ، الهجوم هنا

71
00:04:48,273 --> 00:04:50,240
أين تظن أنك ذاهب ، (موران)؟

72
00:04:50,308 --> 00:04:53,110
أنت إحتياطي ثالث ، أنت تتدرب
مع الأفرقة الخاصة الآن

73
00:04:53,178 --> 00:04:55,078
الأفرقة الخاصة؟

74
00:05:03,087 --> 00:05:05,322
مرحباً بك
إلى الفريق الخاص

75
00:05:05,390 --> 00:05:08,992
أنا (هارمون تاديسكو) ، أفضل
راكل في العالم القاري بأكمله

76
00:05:10,295 --> 00:05:12,829
(أليكس موران) -
(هيا ، (أليكس -

77
00:05:12,897 --> 00:05:15,832
سيعجبك الأمر هنا ، نلعب بخشونة
نحتفل بجنون

78
00:05:15,900 --> 00:05:19,036
و نضاجع 3 فتيات ، هذا الأسلوب
الأوروبي ، بالطبع

79
00:05:19,103 --> 00:05:21,572
... لا تقلق
أعضاؤنا لم تلمس قط

80
00:05:21,639 --> 00:05:23,240
حسناً ، أنت أجبت عن سؤالي

81
00:05:27,845 --> 00:05:31,381
حسناً ، مهمتك (أليكس) ، هو أن تمسك
الكرة بشكل صحيح

82
00:05:31,449 --> 00:05:34,618
هذه ساقي الرائعة المتصلة
برجلي الرائعة

83
00:05:34,686 --> 00:05:37,287
يمكنها ركل الكرة
بقوة

84
00:05:37,355 --> 00:05:39,890
أريدك أن تفكر بنا كوحدة كبيرة ، حسناً؟

85
00:05:39,958 --> 00:05:43,160
أنت القضيب ، أنا الخصي ، و جميع
الشباب هم المؤخرات

86
00:05:45,997 --> 00:05:47,864
هيا ، هذا مضحك ، مهما يكن

87
00:05:47,932 --> 00:05:49,766
لنفعل هذا -
نعم -

88
00:05:52,503 --> 00:05:56,473
يا رجل ، في الوجه تماماً

89
00:05:56,541 --> 00:05:59,543
ما خطبك؟ ، هل أنت ثمل؟

90
00:05:59,611 --> 00:06:02,479
لا ، سيدي أنا لست ثملاً
أنا أستاء من ذلك

91
00:06:02,547 --> 00:06:04,448
أنا في كثير من "إي" الآن

92
00:06:04,515 --> 00:06:06,016
إختلاف كبير

93
00:06:12,724 --> 00:06:15,959
هذه السراويل المسافرة
تناسب أي شخص في الأخوية؟

94
00:06:16,027 --> 00:06:17,361
حتى السمينة؟

95
00:06:17,429 --> 00:06:20,064
إذاً ، (كيت) ، قولي لنا
عن موعدك الليلة الماضية

96
00:06:20,131 --> 00:06:23,334
كان رائعاً ، قال
أنه لدي شعر رائع

97
00:06:23,401 --> 00:06:25,736
لذا فعلتها معه -
..دعيني أخمن -

98
00:06:25,804 --> 00:06:27,838
لا مكالمة اليوم؟ -
ليس حتى رسالة نصية -

99
00:06:28,406 --> 00:06:30,274
لاعبوا كرة القدم
هم الأسوأ

100
00:06:30,342 --> 00:06:32,843
لا ، هذا ليس صحيح
ليس جميعهم

101
00:06:32,911 --> 00:06:34,545
بعضهم رائع

102
00:06:34,612 --> 00:06:37,414
نعم؟ وماذا حصل إلى ليلة الأخوة؟

103
00:06:39,050 --> 00:06:41,352
سيتصل -
إنهم لا يتصلون أبداً -

104
00:06:52,063 --> 00:06:54,598
مرحباً ، أنا -
ليس مهم كفاية -

105
00:06:54,666 --> 00:06:56,734
لتتحدث إلى إمرأة
جميلة المظهر

106
00:06:57,801 --> 00:06:59,770
إنه الإحتياط الخاص بي

107
00:06:59,838 --> 00:07:02,740
لكنك إحتياط أيضاً

108
00:07:02,807 --> 00:07:05,075
نعم ، لكنك إحتياط الإحتياطي

109
00:07:05,143 --> 00:07:07,244
لماذا لا تتراجع يا إحتياط
الإحتياطي

110
00:07:23,428 --> 00:07:25,362
يا صاح ، لن تصدق ما حدث

111
00:07:25,430 --> 00:07:26,764
دينيس) ، لا تخونني)

112
00:07:26,831 --> 00:07:28,665
من أين أتى هذا؟

113
00:07:32,970 --> 00:07:34,405
قالت إنه إلتقاء عمل

114
00:07:34,472 --> 00:07:36,340
هذا سيء

115
00:07:36,408 --> 00:07:37,975
ماذا تفعل هنا ، (مورون)؟

116
00:07:38,643 --> 00:07:39,910
أحتسي جعة

117
00:07:39,978 --> 00:07:42,246
هذه منطقة للاعبين الحقيقين
فقط

118
00:07:42,313 --> 00:07:44,948
فرق خاصة ، غرف خاصة

119
00:07:46,484 --> 00:07:48,285
تحرك

120
00:07:48,353 --> 00:07:49,920
هناك

121
00:07:57,362 --> 00:07:59,363
أليكس) ، وصلت في الوقت ، يا رجل)

122
00:07:59,431 --> 00:08:02,499
أنا على وشك قول قصة عن كيفية
لعقي لفرج 3 فتيات مرة واحدة

123
00:08:02,567 --> 00:08:04,501
هيا ، أجلس ، أخرجي من هنا -
لا ،لا -

124
00:08:04,569 --> 00:08:07,037
هذا مقعد (أليكس) ، هيا رفيقي ، هنا

125
00:08:07,105 --> 00:08:09,339
رائع -
إجلس -

126
00:08:14,712 --> 00:08:16,346
عزيزي

127
00:08:18,716 --> 00:08:21,418
يجب أن أذهب ، حظاً موفقاً ، يا بطل

128
00:08:21,986 --> 00:08:23,587
أراك لاحقاً

129
00:08:23,655 --> 00:08:25,289
ما خطبكِ أنتِ مع الرجل؟

130
00:08:25,356 --> 00:08:28,058
و لا مزيد من هراء صف الأعمال ، أريد
الحقيقة

131
00:08:28,126 --> 00:08:30,928
لكم من الوقت كنا معاً ، (كرايغ)؟

132
00:08:30,995 --> 00:08:33,597
سنة و نصف -
537أيام -

133
00:08:33,665 --> 00:08:36,366
هذا يعني أنني كرست
أكثر من 8% من حياتي لك

134
00:08:36,434 --> 00:08:39,536
هل تعتقد أنني سأعرض
هذا للخطر ببدلة أرماني مقلدة؟

135
00:08:39,604 --> 00:08:42,873
تصيبني الغيرة ، عزيزتي -
هل تعتقد أنني لا أغار -

136
00:08:42,941 --> 00:08:45,142
مع كل هذه الفتيات
حولك طوال الوقت

137
00:08:45,210 --> 00:08:48,078
إنه طبيعي ، لكن ، عزيزي
ماذا قلت في موعدنا الأول؟

138
00:08:48,146 --> 00:08:51,148
أبقي عيناك مستقيمة و إنتبه للخط
وليس للكرة

139
00:08:51,216 --> 00:08:55,752
لا ، قلت لك أن الثقة غراء مقدس
يربط قلوبنا ببعضها

140
00:08:55,820 --> 00:08:57,688
نعم ، أعرف هذا

141
00:08:57,755 --> 00:08:59,990
إذاً ،أين هذا الغراء ، (كرايغ)؟

142
00:09:00,058 --> 00:09:01,892
أين الغراء؟ -
لدي غراء -

143
00:09:02,460 --> 00:09:03,794
! عزيزتي ، لدي غراء

144
00:09:06,030 --> 00:09:09,867
و هذا ، كيف لعقت فرج
ثلاث فتيات مرة واحدة

145
00:09:09,934 --> 00:09:12,936
أتعلم ماذا أقول؟ ، (أليكس) يا رجل
إنني أحبك

146
00:09:13,004 --> 00:09:16,039
سأعلمك واحد من أسرار الفرق
الخاصة ، حسناً؟

147
00:09:16,207 --> 00:09:19,510
"إنها تُدعى "المضاجعة الإنسيابية

148
00:09:19,877 --> 00:09:22,846
في البداية الفتيات
لا يريدون لاعبي الإحتياط

149
00:09:22,914 --> 00:09:25,382
حسناً -
و الفتيات الغير مرغوبات ، نحن نحصل عليهم -

150
00:09:26,050 --> 00:09:28,852
أتعلم شيء؟ ، جميعهم لديهم فروج

151
00:09:29,420 --> 00:09:31,555
أنا لست متأكد
بشأن هذا

152
00:09:32,123 --> 00:09:34,591
هل تعلم لماذا يسموني
بـ"سانشيز" القذرة؟

153
00:09:34,659 --> 00:09:36,593
لا -
سأعطيك تلميح -

154
00:09:37,161 --> 00:09:39,563
أنا لست مكسيكية

155
00:09:41,232 --> 00:09:43,400
(ها أنت ، (أليكس

156
00:09:43,468 --> 00:09:46,069
أراهن أنك تتساءل إذا
شربت  30 علبة

157
00:09:46,137 --> 00:09:48,505
و دخنت كل هذا الحشيش بمفردي

158
00:09:48,573 --> 00:09:51,341
...حسناً -
دعني أضعها بهذه الطريقة -

159
00:09:51,409 --> 00:09:54,244
فعلت هذا -
كنت سأتصل بك ، لكن -

160
00:09:54,312 --> 00:09:56,713
!لكن ماذا؟
أنت تعقد صداقات الآن

161
00:09:56,781 --> 00:09:59,783
إنه في الفرق الخاصة الآن

162
00:09:59,851 --> 00:10:03,787
خاصة؟ أتذكر عندما كانت
علاقتنا خاصة

163
00:10:03,855 --> 00:10:05,622
سامي) ، لا تذهب)

164
00:10:05,690 --> 00:10:07,925
سامي) ، لا تذهب)
عُد

165
00:10:18,102 --> 00:10:19,169
مرحباً

166
00:10:19,237 --> 00:10:21,038
دينيس) و أنا تشاجرنا)

167
00:10:21,105 --> 00:10:22,973
يجب أن أنام على أريكتك

168
00:10:23,041 --> 00:10:25,242
هذا نوعاً ما محجوز هذه اللحظة

169
00:10:29,480 --> 00:10:30,714
لا

170
00:10:32,951 --> 00:10:36,353
قالوا أنهم يحتاجون إستعمال الحمام ، الآن
لا يمكنني إجبارهم على الرحيل

171
00:10:36,421 --> 00:10:39,022
حاول تجاهلهم -
تجاهل هذا؟ -

172
00:10:39,090 --> 00:10:41,158
لا أستطيع تجاهل هذا ، يمكنك رؤية هذا

173
00:10:41,226 --> 00:10:44,094
أفرقة خاصة تعني أوقات خاصة ، يا صاح

174
00:10:44,161 --> 00:10:45,662
أتعلم ماذا أقول؟

175
00:10:47,265 --> 00:10:49,933
سامي) ، ليس في المنزل)
لذا إن أردت النوم ، يمكنك ذلك

176
00:10:50,001 --> 00:10:52,302
إنه لك ، إنتبه لخطواتك

177
00:10:55,573 --> 00:10:58,108
هدف ، محاولة لنقطة إضافية

178
00:11:01,980 --> 00:11:05,682
هذا جيد ، هدف آخر من 55 ياردة
(لـ(تاديسكو

179
00:11:11,623 --> 00:11:14,124
يا رجل ، أريد إسترجاع موقعي

180
00:11:14,192 --> 00:11:17,427
لذا لو أمكنك الذهاب لمكتب
المدرب و تقول أن الإحتياطي

181
00:11:17,495 --> 00:11:19,596
كان يمثل ضغط كبير عليك

182
00:11:19,664 --> 00:11:21,865
سأقدر هذا -
في أحلامك -

183
00:11:21,933 --> 00:11:24,368
عذراً؟ -
أنا أحظى بأفضل اوقات حياتي -

184
00:11:24,435 --> 00:11:27,537
إنه ليس خطئي أنك كسول و قطعة
من القذارة لا تقدر ما لديها

185
00:11:28,105 --> 00:11:29,606
لكن  ،خُذ

186
00:11:29,674 --> 00:11:31,708
نظف حزامي الواقي
أيها الإحتياطي الثالث

187
00:11:31,776 --> 00:11:34,211
لا ترجع هذا حتى تزيل
جميع الفتات

188
00:11:34,279 --> 00:11:36,013
فتات هنا؟ ، ماذا عن هذا

189
00:11:41,085 --> 00:11:42,753
إجعله يأكل الفتات

190
00:11:42,820 --> 00:11:45,522
توقفوا

191
00:11:49,060 --> 00:11:50,761
توقفوا

192
00:11:51,228 --> 00:11:52,696
عمَّا كل هذا؟

193
00:11:52,764 --> 00:11:54,598
الفتى العاهر يريد
إستعادة موقعه

194
00:11:55,166 --> 00:11:56,967
أستحق فرصة أخرى ، يا مدرب

195
00:11:57,035 --> 00:11:59,836
لا محالة ، (موران) ، أعتقد
أن الفرق الخاصة مكانك

196
00:12:02,206 --> 00:12:06,143
سئمت من الجنس الفموي
أريد مضاجعة الطالبة

197
00:12:06,210 --> 00:12:08,845
سوف أعمل -
و ماذا ستفعل لتثيرها؟ -

198
00:12:10,114 --> 00:12:12,249
مباراة بيني و بين الأحمق

199
00:12:12,317 --> 00:12:14,318
أستحق فرصة أخرى -
لا -

200
00:12:14,385 --> 00:12:16,987
هذه النار التي كنت أبحث عنها

201
00:12:17,055 --> 00:12:20,991
كنت آمل أنها ستكون بداية عمل ، لكن

202
00:12:21,059 --> 00:12:25,095
أتعلم ماذا؟ ، مباراة لساعة واحدة

203
00:12:25,663 --> 00:12:28,065
بكامل المنصات بكامل السرعة

204
00:12:29,632 --> 00:12:32,402
نعم ، المباراة حتى الموت

205
00:12:32,970 --> 00:12:34,604
لا تريد فعل هذا ، يا رجل

206
00:12:34,772 --> 00:12:38,308
سأفعل أي شيء
لتجنب العودة لهذا

207
00:12:40,111 --> 00:12:41,978
قل لي كيف رائحتها ، (ستيفي)؟

208
00:12:42,046 --> 00:12:43,513
لا تتراجع ، كن مبدعاً

209
00:12:59,614 --> 00:13:02,182
لدي شيء لك

210
00:13:02,250 --> 00:13:05,152
مستعد لجولة أخرى؟ -
لا -

211
00:13:05,220 --> 00:13:07,421
لا أريد الشجار بعد الآن ، عزيزتي

212
00:13:08,556 --> 00:13:09,990
(كرايغ)

213
00:13:10,658 --> 00:13:12,093
لماذا لست في التمرين؟

214
00:13:12,160 --> 00:13:15,129
لأنني أدركت أني لم أعطيكِ
إهتماماً كافياً مؤخراً

215
00:13:15,697 --> 00:13:17,531
و أنا آسف

216
00:13:20,902 --> 00:13:22,769
أنت مجدداً

217
00:13:22,837 --> 00:13:25,305
ماذا تفعل هنا؟ و أين قميصك؟

218
00:13:25,373 --> 00:13:27,241
...إنه -
(إنه في المجففة ، (كرايغ -

219
00:13:27,308 --> 00:13:30,110
إلى أي مدى تظننين أنني غبي؟
هل تنامين معه؟

220
00:13:30,178 --> 00:13:33,247
كيف تتجرأ أن تسألني؟ ، أنا أهتم
بمستقبلنا

221
00:13:33,314 --> 00:13:35,949
كيف مستقبلي له دخل بالرجل
دون قميص؟

222
00:13:36,017 --> 00:13:38,752
تشايس) ، هل يمكنك أن تعذرنا؟)

223
00:13:42,189 --> 00:13:43,090
اجلس

224
00:13:44,559 --> 00:13:47,261
من الأفضل أن لا تعرف هذا

225
00:13:47,328 --> 00:13:50,697
لكنه عميل ، نعم

226
00:13:50,765 --> 00:13:54,134
إنه عميل ، وأنت لا يمكنك
التحدث إلى العملاء بعد ، لكن أنا أستطيع

227
00:13:54,202 --> 00:13:57,704
حسناً؟ (تشايس) أتى إلى هنا الصباح
للتحدث عن الصفقات

228
00:13:57,772 --> 00:14:01,074
و سكبت القهوة على قميصه

229
00:14:01,142 --> 00:14:05,212
و الآن هو في المجففة ، و عزيزي
كان يجب أن أخبرك بهذا

230
00:14:05,280 --> 00:14:07,381
لكن قلَّما أعرف كان أفضل

231
00:14:10,284 --> 00:14:11,652
و كل هذا الوقت

232
00:14:11,719 --> 00:14:14,888
كنت أسمح للغيرة بأن تأكل صمغ ثقتنا

233
00:14:15,156 --> 00:14:16,723
وكنتِ فقط تهتمين بي

234
00:14:16,791 --> 00:14:20,194
سأحصل على الممثل الذي
نستحقه

235
00:14:20,261 --> 00:14:22,162
حسناً؟

236
00:14:25,099 --> 00:14:27,167
عزيزتي ، هذه لك

237
00:14:27,235 --> 00:14:29,169
شكراً

238
00:14:33,407 --> 00:14:35,008
و (تشايس)؟

239
00:14:35,576 --> 00:14:37,144
هذه لك

240
00:14:38,546 --> 00:14:39,980
آسف بشأن
كل هذا

241
00:14:40,048 --> 00:14:41,682
يجب أن أذهب للتمرين

242
00:14:41,749 --> 00:14:44,718
لذا يا رفاق تابعوا ما كنتم تفعلونه

243
00:14:44,786 --> 00:14:46,753
هذا عزيزي

244
00:14:54,095 --> 00:14:56,163
إتصلت به 3 مرات
ليلة أمس

245
00:14:56,231 --> 00:14:58,198
و أرسلت له رسالة
نصية هذا الصباح

246
00:14:58,266 --> 00:15:00,234
و ما زال لم يرد علي

247
00:15:00,301 --> 00:15:02,402
لا يستحق العناء ، (كايت) فقط إنسيه

248
00:15:02,470 --> 00:15:04,071
لا ، لا تنساه

249
00:15:04,138 --> 00:15:05,939
سيفعل نفس الشيء

250
00:15:06,007 --> 00:15:08,475
للفتاة الذي
يظن أن شعرها جميل

251
00:15:08,543 --> 00:15:11,778
سئمت من هذا ، سئمت
من أن يتم إبعادنا

252
00:15:11,846 --> 00:15:15,249
عندما تقول لشخص
أنك ستتصل به

253
00:15:15,316 --> 00:15:17,251
تتصل به -
نعم -

254
00:15:17,318 --> 00:15:19,219
لا أقول للناس
أنني سأتشاطر 30 جعة

255
00:15:19,287 --> 00:15:22,456
"و أدخن الحشيش و أشاهد "ليثال ويبونز

256
00:15:22,523 --> 00:15:24,157
و لا أفعل
أي شيء من هذا الأشياء

257
00:15:24,225 --> 00:15:26,593
أنا فقط لا أفعلها -
نعم -

258
00:15:26,661 --> 00:15:29,263
تم الإساءة لنا يا فتيات
كفاية من الدموع

259
00:15:29,330 --> 00:15:30,931
حان الوقت
لرفع أيادينا

260
00:15:30,999 --> 00:15:33,166
و ندع هؤلاء الأوغاد يعرفون
أنه لن يتم تجاهلنا

261
00:15:44,345 --> 00:15:46,346
هيا

262
00:15:46,414 --> 00:15:49,049
أزرق16

263
00:15:49,117 --> 00:15:51,384
جاهز -
سأجعلك عاهرتي -

264
00:15:51,452 --> 00:15:52,452
إرمي

265
00:16:03,665 --> 00:16:04,898
تم التبول عليك

266
00:16:14,676 --> 00:16:15,676
أزرق22

267
00:16:15,743 --> 00:16:17,744
أزرق22 ، إرمي

268
00:16:21,683 --> 00:16:23,817
هدف

269
00:16:27,488 --> 00:16:29,656
النجدة

270
00:16:29,724 --> 00:16:33,160
لا ، رجاءً ، ساعدوني

271
00:16:33,227 --> 00:16:34,795
لا أستحق هذا

272
00:16:34,862 --> 00:16:37,798
أزرق28

273
00:16:37,865 --> 00:16:39,166
إجهز ، إرمي

274
00:16:52,046 --> 00:16:54,715
نعم -
هذا كان حظ صافي -

275
00:16:54,782 --> 00:16:55,916
كله حظ

276
00:16:59,987 --> 00:17:01,755
(إنه يدعى هاتف ، (جيريمي -
ماذا؟ -

277
00:17:01,823 --> 00:17:03,323
يجب أن تستعمله أحياناً

278
00:17:03,891 --> 00:17:05,192
توقفي

279
00:17:16,504 --> 00:17:19,172
أدخله -
الرابع دخل -

280
00:17:19,240 --> 00:17:22,576
55ياردة الآن ، لا وقت
بقي على الساعة

281
00:17:22,643 --> 00:17:24,778
ما هذه ، يا رجلي؟
تريدين الأضواء؟

282
00:17:24,846 --> 00:17:26,947
هدف ملعب؟
هذا سيعقد الأمر

283
00:17:28,783 --> 00:17:30,384
لا ، أريد الفوز

284
00:17:30,451 --> 00:17:32,352
نحتاج لخطة كبيرة -
هدف الملعب الصيني -

285
00:17:32,420 --> 00:17:34,020
هل تعتقد أن هذا سينجح؟

286
00:17:34,088 --> 00:17:36,790
هل المهرج يدخل في العمل
ليجعل الأطفال يضحكون؟

287
00:17:36,858 --> 00:17:40,026
هارمون) ، أنت تعرف لو نجح هذا)
أنا لن أكون في الفرق الخاصة؟

288
00:17:40,094 --> 00:17:42,462
أتعلم ماذا؟ انت لا تنتمي
إلى الفرق الخاصة

289
00:17:42,530 --> 00:17:44,598
(هذا ألطف شيء قلته لي ، (هارمون

290
00:17:44,665 --> 00:17:48,201
حسناً ، يا رجل ، لنعيدك إلى
الإحتياطي الثاني ، أيها الفرج الضخم

291
00:17:48,269 --> 00:17:50,637
أحب هذا الرجل

292
00:17:50,705 --> 00:17:53,073
هدف الملعب الصيني ، جاهزون

293
00:18:02,817 --> 00:18:04,785
جاهز

294
00:18:08,256 --> 00:18:10,157
إنه الملعب الصيني

295
00:18:10,224 --> 00:18:11,925
إنها مزيفة

296
00:18:28,209 --> 00:18:31,678
(هذه كانت لعبة جريئة ، (موران

297
00:18:31,746 --> 00:18:35,048
الكثير من الجرأة ، الكثير من القلب
ليس الكثير من الدماغ

298
00:18:35,116 --> 00:18:38,218
من أين إختلقت هذه اللعبة؟ -
قال أنه سيلتقطها -

299
00:18:38,286 --> 00:18:40,320
إنه راكل
كل مايفعلونه هو الركل

300
00:18:41,556 --> 00:18:44,224
ديلان) ، أنت الإحتياطي الثاني)

301
00:18:44,292 --> 00:18:46,493
نعم

302
00:18:50,415 --> 00:18:53,517
موران) ، أريد ان أقول شكراً)

303
00:18:53,585 --> 00:18:57,053
جدياً ، لو لم تفسد الأمر
لم أكن سأحظى بالفرصة

304
00:18:57,121 --> 00:18:58,622
بصراحة ، لا أعرف كيف
حثالة مثلك

305
00:18:58,690 --> 00:19:01,125
دخل لهذا البرنامج
أيها القذارة

306
00:19:01,192 --> 00:19:03,627
لكن تعلم

307
00:19:03,894 --> 00:19:06,997
ما زلت تظن أنه
لدي شعر جميل ، يا احمق

308
00:19:07,064 --> 00:19:09,132
الإنتقام مؤلم

309
00:19:09,200 --> 00:19:11,301
(ليكن هذا درس لك ، (أليكس

310
00:19:13,100 --> 00:19:15,500
حطمتي ركبتي

311
00:19:15,840 --> 00:19:18,475
يالها من خسارة

312
00:19:18,743 --> 00:19:19,710
(أعطني وعد ، (لاري

313
00:19:19,778 --> 00:19:22,346
لن تدع فتاة تحول بين صداقتنا

314
00:19:22,414 --> 00:19:24,448
نعم ، أعدك

315
00:19:40,999 --> 00:19:43,300
أعطني وعد
أنك ستكون عدوانياً

316
00:19:43,368 --> 00:19:45,469
في خلفية ترويج النقاط

317
00:19:45,537 --> 00:19:47,671
كرايغ) ، نجم كبير)

318
00:19:48,039 --> 00:19:50,141
أستطيع أن
أحصل له على أي شيء

319
00:19:50,708 --> 00:19:52,376
هذه فتاتي

320
00:19:54,980 --> 00:19:57,148
هذه هي ، هذه هي

321
00:20:23,441 --> 00:20:26,243
الأخوة؟ -
الأخوة -

322
00:20:29,281 --> 00:20:31,816
و شكراً لعدم كسرك
لركبتي ، يا صاح

323
00:20:31,883 --> 00:20:34,151
حسناً ، يا أفضل صديق
لدي لك بعض الكعك أيضاً

324
00:20:35,420 --> 00:20:37,321
هؤلاء
يبدون مثلنا

325
00:20:40,124 --> 00:20:41,191
هل تشاهد

326
00:20:41,259 --> 00:20:42,893
"الأخوية للسراويل المسافرة"؟

327
00:20:42,961 --> 00:20:45,830
نعم ، و السروال يسع الجميع
حتى السمينة

328
00:20:45,897 --> 00:20:47,798
حقاً؟ -
نعم -

329
00:20:47,866 --> 00:20:49,934
هل جميعهم نفس الحجم؟ -
لا ، إنها تتمدد -

330
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
ترجمة Shadow_1480

