1
00:00:14,200 --> 00:00:19,767
"(العريف (ليام مايكل أونيل"
إنه إسم إيرلندي جيد

2
00:00:19,802 --> 00:00:24,600
(أنا من (اسكتلندا
آمل أن لا تكنّ لي الضغينة بسبب هذا

3
00:00:24,900 --> 00:00:31,600
بعمر الـ24". أصغر من أن نتقابل"
في هذا الصباح البارد

4
00:00:31,900 --> 00:00:38,300
من البحرية الأمريكية، وُجد ووجهه لأسفل"
"(في كومة من الثلوج في متنزه (مونتروز

5
00:00:38,900 --> 00:00:44,165
الآن، كيف وصلت إلى هناك
في الـسادسة صباحا؟

6
00:00:44,200 --> 00:00:49,000
أثق أنّك لم تعد متعثرا إلى المنزل
بعد ليلة في الخارج

7
00:00:49,035 --> 00:00:53,800
ذلك سيكون خسارة مأساوية
لحياتك الصغيرة

8
00:00:54,700 --> 00:01:01,200
هذا هو المكان حيث يستمتع
الموت بتعليم الأحياء

9
00:01:04,600 --> 00:01:08,200
ماذا تستطيع تعليمنا يا (ليام)؟

10
00:01:17,200 --> 00:01:21,300
ضربة صغيرة
ربّما تكلمت قبل الأوان

11
00:01:22,285 --> 00:01:26,500
ربّما لم تكن أنت السبب
في نهايتك

12
00:01:35,800 --> 00:01:45,800
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">NCIS
الموسم الرابع - الحلقة 18</font>

13
00:01:46,000 --> 00:01:56,000
{\pos(192,200)}
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

14
00:02:19,500 --> 00:02:21,500
{\pos(192,230)}
<font color="RED">"الرجل الجليدي"</font>

15
00:02:20,794 --> 00:02:24,794
{\pos(192,180)}
لا علاقة للحظ في أن تستيقظ
أثناء عملية تشريحك أيّها المبتدئ

16
00:02:25,694 --> 00:02:26,994
{\pos(192,210)}
على الأقل ستعلم أنّك لست ميتا

17
00:02:27,694 --> 00:02:29,294
{\pos(192,210)}
داكي) هو الشخص المحظوظ)

18
00:02:29,894 --> 00:02:34,044
{\pos(192,210)}
لماذا (داكي) محظوظ؟ -
أنظروا من وصل أخيرا -

19
00:02:34,079 --> 00:02:39,294
{\pos(192,210)}
كأنّك لم تتأخر يوما، تغادر باكرا
أو تختفي بشكل غامض؟

20
00:02:39,329 --> 00:02:42,570
{\pos(192,210)}
كلا، هذا هو مقصدي تماما
التأخر هو إسمي الأوسط

21
00:02:42,605 --> 00:02:44,259
{\pos(192,210)}
في الحقيقة، الأمر متوقع مني

22
00:02:44,294 --> 00:02:47,794
{\pos(192,210)}
أمّا أنتِ من جهة أخرى
أصبحث مثالا عن الدقة

23
00:02:49,294 --> 00:02:51,494
{\pos(192,210)}
سهرتِ لوقت متأخر -
بل إستيقظت باكرا للركض -

24
00:02:51,529 --> 00:02:53,894
{\pos(192,210)}
طريق جديدة
استغرقت أكثر من اللازم

25
00:02:53,929 --> 00:02:57,195
{\pos(192,210)}
سأركض بشكل أسرع غدا
الآن، لماذا (داكي) محظوظ؟

26
00:02:57,230 --> 00:02:58,894
{\pos(192,210)}
لقد وجدنا رجلا ميّتا يسير

27
00:03:00,394 --> 00:03:04,394
{\pos(192,210)}
لقد إكتفيت من رجال موتى يسيرون -
هذا الرجل كان ميّتا حقا -

28
00:03:04,594 --> 00:03:08,794
{\pos(192,210)}
داكي) كان على البدأ في التشريح)
وهو عاد إلى الحياة

29
00:03:08,894 --> 00:03:11,594
{\pos(192,210)}
(مثل (لازاروس -
(كلا، مثل (ليام -

30
00:03:11,894 --> 00:03:13,994
(العريف (ليام أونيل

31
00:03:14,094 --> 00:03:20,294
{\pos(192,210)}
كان خبير الإتصالات المرتبط بقسم المؤن
(ومساعدات الحروب في (بغداد

32
00:03:20,329 --> 00:03:23,094
وفي إجازة لـ15 يوما
(من وحدته في (العراق

33
00:03:23,394 --> 00:03:25,994
إنّها جولته الثاثة -
جندي بحرية قوي -

34
00:03:26,194 --> 00:03:28,594
(من المفترض أن يعود إلى (بغداد
بعد يوم الغد

35
00:03:28,629 --> 00:03:32,594
كيف لرجل ليس ميتا ينتهي به المطاف
على طاولة تشريح (داكي)؟

36
00:03:34,594 --> 00:03:35,994
{\pos(192,210)}
السبب هو شرطة المدينة

37
00:03:36,029 --> 00:03:39,459
{\pos(192,210)}
لقد بلّغوا عن رجل ميت
وليس فاقد للوعي

38
00:03:39,494 --> 00:03:45,194
{\pos(192,210)}
:أتعلم هناك قول قديم للمسعفين يقول
"ليسوا ميتين حتّى يكونوا دافئين وميتين"

39
00:03:45,394 --> 00:03:49,294
لكنني لا ألومهم حقا
وجهه لأسفل داخل كومة ثلج

40
00:03:49,494 --> 00:03:54,859
حرارة الجسم أقل بـ20 درجة
دقات القلب غير ملحوظة

41
00:03:54,894 --> 00:04:00,594
.يمكن أن يكون هناك لساعات
إنها تقدير منطقي في ظل هذه الظروف

42
00:04:00,629 --> 00:04:04,694
والإنعاش؟ -
حسب تقديرهم، كان ميتا لوقت طويل -

43
00:04:04,729 --> 00:04:07,394
والإنعاش للمتوفين حديثا

44
00:04:07,894 --> 00:04:09,359
لذا لم يخطر ذلك ببالهم أبدا

45
00:04:09,394 --> 00:04:14,794
.أتعرف، الفيزيولوجيا مثيرة للإهتمام
...فعندما يواجه الموت المؤكد

46
00:04:14,829 --> 00:04:21,394
الدماغ يبدأ بإيقاف الأعضاء للحفاظ
على ما تبقى من الحياة والأمل

47
00:04:21,494 --> 00:04:22,859
كيف ستتطور حالته؟

48
00:04:22,894 --> 00:04:29,994
الأطفال معروفون أنّهم يتعافون كليّا
...بعد سحبهم من الأنهار المتجمدة

49
00:04:30,029 --> 00:04:35,894
بعد ساعتين من غرقهم
بينما البالغون ليس محظوظين هكذا

50
00:04:35,929 --> 00:04:41,594
سيكون موصولا بأجهزة التنفس
و المستشفى سيتفقد حالته بإستمرار

51
00:04:41,694 --> 00:04:44,894
(ليس لدينا شيئ هنا يا (داك -
على العكس -

52
00:04:45,794 --> 00:04:53,094
لديه شق على المنطقة الصدغية اليسرى
وكدمة على مؤخرة وجانبي رقبته

53
00:04:53,294 --> 00:04:57,694
هو لم يسقط في كومة الثلج تلك
بل ضُرب على جانب رأسه

54
00:04:57,729 --> 00:05:05,494
ودُفع وجهه نحو الثلج وهو ممسوك بعنف
على جانبي و مؤخرة رأسه

55
00:05:05,594 --> 00:05:07,894
على الأرجح حتى توقف عن المقاومة

56
00:05:09,094 --> 00:05:11,094
ما رأيك بهذا كبداية؟

57
00:05:15,394 --> 00:05:18,894
ليس هناك الكثير لنراه -
لا أوافقك في هذا -

58
00:05:22,294 --> 00:05:26,094
إنّه بالتأكيد يتصل بها كثيرا -
إنّها تتصل به أكثر مما يتصل بها هو -

59
00:05:26,294 --> 00:05:28,894
ماذا تقصدين؟ -
مشاكل في الإرتباط -

60
00:05:29,694 --> 00:05:32,294
هي مستعدة وهو لا

61
00:05:33,094 --> 00:05:34,394
في أي ساعة؟

62
00:05:34,794 --> 00:05:39,094
حسنا، هل تريدين أن تعطيني إشارة
عن هذا الموعد الغامض؟

63
00:05:40,194 --> 00:05:43,844
جون)، "الأحذية الرياضية" ليس إشارة)
عاري" هي إشارة"

64
00:05:43,879 --> 00:05:47,994
هل تريدين منّي أن أكون عاريا؟
حسنا، لاتريدين رؤيتي عاريا

65
00:05:48,994 --> 00:05:53,294
حسنا، سأحضر الأحذية الرياضية
وداعا

66
00:05:54,694 --> 00:05:56,494
سعيدة لأنّك إستطعت الإنضمام إلينا

67
00:05:57,594 --> 00:06:00,394
ليس هناك الكثير لنراه -
أقدّر هذا -

68
00:06:03,294 --> 00:06:06,794
العريف (أونيل) كان يرتدي قميصا وبدون شترة
بماذا يخبرك هذا يا (ماكغي)؟

69
00:06:07,094 --> 00:06:09,994
أنّ السترة قد سُرقت؟ -
أو أنّه تركها في مكان قريب -

70
00:06:10,494 --> 00:06:11,994
أو في مكان دافئ

71
00:06:13,094 --> 00:06:15,794
ليس هناك منازل قريبة
ولا خدمات الطريق مغلقة

72
00:06:16,494 --> 00:06:17,594
سيّارة

73
00:06:19,394 --> 00:06:24,994
موستانغ 97" فضية"
"لوحة التسجيل "د.ز.5.1.ل.7.3

74
00:06:27,294 --> 00:06:28,594
لقد وجدنا السترة

75
00:06:36,994 --> 00:06:40,394
السرقة لم تكن الدافع
أوراق النقود متتابعة

76
00:06:40,594 --> 00:06:43,394
..ومازالت جديدة
خمسمئة دولار

77
00:06:43,694 --> 00:06:45,594
المدفأة مضبوطة لأعلى درجة
والمحرك مازال يعمل

78
00:06:45,629 --> 00:06:47,494
لابد أن جلس والسيارة تعمل

79
00:06:47,529 --> 00:06:50,894
أظن أنّه غادر بسرعة -
حسنا، لم يغادر بالسرعة الكافية -

80
00:06:52,994 --> 00:06:56,344
(مساء الخير يا (غيبز -
(مساء الخير يا (آبز -

81
00:06:56,379 --> 00:06:59,159
كيف عرفتِ أنّه أنا؟ -
لأنني وجدت شيئا -

82
00:06:59,194 --> 00:07:00,894
وكلما وجدت شيئا
أنت تعلم دائما

83
00:07:00,929 --> 00:07:03,159
و تأتي لرؤيتي -
حقا؟ -

84
00:07:03,194 --> 00:07:05,394
أجل، وإذا لم أجد شيئا
فلن تكون هنا

85
00:07:05,594 --> 00:07:07,794
هل كنت تستمع؟ -
ماذا وجدت يا (آبز)؟ -

86
00:07:09,794 --> 00:07:12,594
هذه، في جيب سرواله الأيسر

87
00:07:12,794 --> 00:07:14,644
إنها عضوية -
شيئ غير قانوني؟ -

88
00:07:14,679 --> 00:07:16,494
يمكننا تدخينها وإكتشاف ذلك

89
00:07:16,894 --> 00:07:20,859
أنا أمزح، سأدع مطياف الكم
...يدخن ذلك، لكنني وجدت هذا أيضا

90
00:07:20,894 --> 00:07:25,294
(إيصال من مطعم من (بغداد -
(العريف في جولته الثالثة يا (آبز -

91
00:07:25,329 --> 00:07:30,394
لكنه في إجازة لثلاث أسابيع، لذا ماذا
كان يفعل في (بغداد) قبل ثلاث أيّام

92
00:07:30,594 --> 00:07:33,344
أترى التاريخ؟
"أظنّه تناول "الفلافل

93
00:07:33,379 --> 00:07:36,859
(هذا شيئ ممتاز يا (آبي -
هل تظن أنها الحاسة السادسة؟ -

94
00:07:36,894 --> 00:07:38,994
أعني بما أنّك تعلم دائما
متى أجد شيئا؟

95
00:07:39,029 --> 00:07:41,159
وإذا كانت كذلك
...فهل أنت تقرأ أفكاري

96
00:07:41,194 --> 00:07:45,894
أم أنني أرسل لك نوعا من الأفكار الغريبة
من داخل رأسي إلى داخل رأسك؟

97
00:07:48,094 --> 00:07:53,094
"(عد يا (غيبز"
"(عد... يا (غيبز"

98
00:07:56,094 --> 00:07:57,694
لقد وجدناها أيّها الرئيس

99
00:07:58,194 --> 00:08:01,694
فبالمقارنة مع قسم الهجرة والجمارك
أونيل) غادر البلاد قبل 8 أيام)

100
00:08:01,729 --> 00:08:04,694
بإستعمال جواز سفره الخاص
لقد كان يسافر كمدني

101
00:08:04,794 --> 00:08:07,659
وعاد إلى البلاد قبل يومين -
وسجلات الرحلة؟ -

102
00:08:07,694 --> 00:08:10,959
(بإتجاه (فرانكفورت) ثم (بغداد
و عاد من نفس الطريق

103
00:08:10,994 --> 00:08:13,359
لن أقول أن (بغداد) من مراكز
السياحة في العالم

104
00:08:13,394 --> 00:08:15,894
صحيح، وخاصة أنّك جئت للتو من هناك
وأنت الآن تعود مجددا

105
00:08:15,929 --> 00:08:18,694
وهناك أشخاص يطلقون عليك النار -
أو يحاولون تفجيرك -

106
00:08:18,794 --> 00:08:20,794
ما هي شركة الطيران؟ -
لم يسافر بالخطوط التجارية -

107
00:08:20,829 --> 00:08:24,444
لقد سافر وعاد مع شركة شحن
"جوية تدعى "الرحلات السريعة

108
00:08:24,479 --> 00:08:26,994
مقر عملياتها في مستودع
(بالقرب من مطار (دالاس

109
00:08:27,029 --> 00:08:28,294
العنوان

110
00:08:28,494 --> 00:08:29,494
(زيفا)

111
00:08:30,494 --> 00:08:32,594
...تكاليف الهبوط تعتبر سرقة، إنّهم

112
00:08:34,194 --> 00:08:35,494
دمشق) إذن)

113
00:08:37,894 --> 00:08:40,093
ماذا عن (القاهرة)؟ -
"لقد تحققت من ذلك مسبقا" -

114
00:08:40,094 --> 00:08:42,794
...إسمع، يجب عليك محطة وقود أفضل الآن

115
00:08:42,829 --> 00:08:45,259
أو سأجرّ تلك الطائرة اللعينة
كل الطريق إلى المنزل

116
00:08:45,294 --> 00:08:46,994
(سأجد لك شيئا يا (تايلور"
"لا تقلق

117
00:08:47,029 --> 00:08:48,294
إفعل ذلك

118
00:08:49,994 --> 00:08:52,494
من أنتم؟ -
عملاء فيدراليون -

119
00:08:53,694 --> 00:08:54,894
المجلس الوطني لسلامة النقل"؟"

120
00:08:55,894 --> 00:08:57,194
"شعبة التحقيقات الجنائية البحرية"

121
00:08:59,094 --> 00:09:01,794
صحيح، عليك أن تحب
هذه الإختصارات

122
00:09:01,894 --> 00:09:05,894
ربّما هذا ما تحتاجه هذه الشركة
أليس كذلك؟ إختصار

123
00:09:07,194 --> 00:09:08,794
هل تمر بيوم سيئ يا سيد (تايلور)؟

124
00:09:09,694 --> 00:09:12,594
.أظن أن هذا يعتمد على ما تريدونه
المعذرة

125
00:09:12,994 --> 00:09:14,059
ليام أونيل)؟)

126
00:09:14,094 --> 00:09:16,694
(سافرت به إلى (بغداد
وعدت به هذا الأسبوع

127
00:09:16,794 --> 00:09:17,894
كل شيئ قانوني

128
00:09:17,994 --> 00:09:20,294
لديه جواز سفر، و تجاوز الجمارك
وملأ المعاملات الورقية

129
00:09:20,329 --> 00:09:21,794
لماذا سافر معك؟

130
00:09:24,594 --> 00:09:27,059
"الرحلات السريعة"

131
00:09:27,094 --> 00:09:29,394
"ر.س"
هاهو إختصار للكلمات من أجلك

132
00:09:29,429 --> 00:09:31,194
تدل أيضا على الرحلات المجانية

133
00:09:31,594 --> 00:09:33,094
هل سافرت به بدون تكلفة؟

134
00:09:33,129 --> 00:09:36,994
أنا جندي سابق في القوات الجوية البريطانية
قمت بعمل خيّر لبحار في الخدمة

135
00:09:37,194 --> 00:09:39,794
لا يأتي الكثير من الناس
(الذين يريدون الذهاب لـ(بغداد

136
00:09:40,094 --> 00:09:43,394
لماذا كان ذاهبا لـ(بغداد)؟ -
لقد قال أنّه في إجازة -

137
00:09:43,894 --> 00:09:47,494
لقد عرف للتو أن وحدته أصيبت
وأحد أصدقاءه أصيب

138
00:09:48,294 --> 00:09:49,394
لذا أراد رؤيته

139
00:09:50,094 --> 00:09:52,894
ماذا فعل؟ -
أحدهم حاول قتله -

140
00:09:55,994 --> 00:09:57,759
هل سيكون بخير؟ -
ربّما -

141
00:09:57,794 --> 00:09:59,294
هل هناك شيئ تريد إضافته؟

142
00:10:02,294 --> 00:10:06,294
بعض الأشخاص قابلوه
خارج مطار (بغداد) الدولي

143
00:10:09,994 --> 00:10:11,694
أيّ أشخاص؟ -
"أجل؟" -

144
00:10:12,794 --> 00:10:14,294
"أ.س.س"

145
00:10:15,194 --> 00:10:18,094
أشخاص سيئو السمعة"، مع أسلحة"

146
00:10:18,994 --> 00:10:20,594
(هناك الكثير منهم في (بغداد

147
00:10:21,194 --> 00:10:23,094
هل سألته عن ذلك
في رحلة العودة؟

148
00:10:23,494 --> 00:10:27,594
لم يتكلم كثيرا
فصديقه لم ينجو

149
00:10:28,794 --> 00:10:31,394
أحدهم مع العريف (أونيل) في المستشفى

150
00:10:32,694 --> 00:10:36,094
الأقارب؟ -
ليس لديه أقارب -

151
00:10:47,494 --> 00:10:48,994
مرحبا أيّها المبتدئ

152
00:10:49,994 --> 00:10:50,994
(مرحبا يا (مايك

153
00:10:52,994 --> 00:10:54,394
هل تعرف جندي البحرية هذا؟

154
00:10:57,094 --> 00:10:59,294
إنّه إبني

155
00:11:12,002 --> 00:11:14,402
تفضل، قهوة سوداء بدون سكر

156
00:11:15,602 --> 00:11:16,502
شكرا لكِ

157
00:11:21,502 --> 00:11:23,402
لم تخبرني أبدا أنّ لديك إبنا

158
00:11:25,602 --> 00:11:28,402
لم أعرف بأمر ذلك
حتى قبل سنتين

159
00:11:29,802 --> 00:11:33,502
.لقد تلقيت مكالمة في أحد الأيام
وكان هو

160
00:11:34,102 --> 00:11:35,402
...بحث عني

161
00:11:36,302 --> 00:11:41,802
.تقابلنا، وإحتسينا بعض الجعّة
وكان على وشك أن يتم نشره

162
00:11:44,002 --> 00:11:47,602
ولم أسمع منه شيئا مجددا
حتى قبل يومين

163
00:11:48,402 --> 00:11:51,702
وقال أنه في مشكلة -
أيّ نوع من المشاكل؟ -

164
00:11:52,702 --> 00:11:54,102
لم يخبرني

165
00:11:59,602 --> 00:12:04,402
لن يعرف هذا الآن
لكنّ لديه شعر والدته

166
00:12:06,002 --> 00:12:09,302
كان دائما يغطي وجهها وعينيها

167
00:12:09,337 --> 00:12:12,902
ويغضبها ذلك كثيرا
وأنا كنت أضحك

168
00:12:14,702 --> 00:12:17,202
لقد توفيت قبل بضع سنوات

169
00:12:19,102 --> 00:12:21,702
كنّا معا لستة أشهر فقط

170
00:12:21,802 --> 00:12:24,802
ولم أعلم حتّى أنها كانت
حاملا عندما غادرت

171
00:12:26,002 --> 00:12:27,902
ماذا قال الأطباء؟

172
00:12:28,502 --> 00:12:33,602
ما يقوله الأطباء دائما
أشياء ليس لها معنى

173
00:12:34,002 --> 00:12:36,102
القيام بالتحاليل

174
00:12:36,502 --> 00:12:42,402
...أمواج الدماغ و
وردود الفعل وكل تلك الأشياء العصبية

175
00:12:44,702 --> 00:12:47,902
هل تعرف من فعل هذا أيّها المبتدئ؟ -
ليس بعد -

176
00:12:49,902 --> 00:12:52,402
أعتقد أنّك لن تخبرني لو فعلت

177
00:12:53,702 --> 00:12:54,902
كلا

178
00:12:59,802 --> 00:13:01,602
هل تحتاج لمكان تبيت فيه يا (مايك)؟

179
00:13:02,502 --> 00:13:06,402
..ربما سأبقى هنا
مع إبني

180
00:13:17,802 --> 00:13:20,967
هل هناك أيّ أمل؟ -
...كما كنت أشرح لزميلتك -

181
00:13:21,002 --> 00:13:25,802
المريض لا يتجاوب مع المحفزات الخارجية -
(إسمه العريف (أونيل -

182
00:13:26,202 --> 00:13:27,702
(العريف (أونيل

183
00:13:28,602 --> 00:13:33,702
مازال هناك المزيد من التحاليل للقيام بها
والتي ستحدد إذا كان هناك أي نشاط دماغي

184
00:13:33,802 --> 00:13:37,702
لكن في هذه اللحظة، سيكون
من الخاطئ تقديم أيّ آمال

185
00:13:37,902 --> 00:13:40,867
متى سنعلم بشكل أكيد؟ -
غدا -

186
00:13:40,902 --> 00:13:43,702
شكرا لكِ -
العفو -

187
00:13:52,002 --> 00:13:53,102
هل يعرف؟

188
00:13:54,702 --> 00:13:55,702
أجل، إنّه يعرف

189
00:14:00,902 --> 00:14:03,702
ألم أقل الأحذية الرياضية؟ -
أجل -

190
00:14:04,202 --> 00:14:06,502
أنتِ تعرفينني، أنا أتّبع دائما
أوامر الطبيب

191
00:14:06,537 --> 00:14:09,002
هل تسلقت واحدة من هذه من قبل؟ -
كلا -

192
00:14:09,302 --> 00:14:10,467
هل أنت متوتر؟

193
00:14:10,502 --> 00:14:13,602
هل يجب عليّ ذلك؟ -
إنه طريق طويل للأعلى -

194
00:14:13,902 --> 00:14:17,002
أجل، هذا صحيح، وعندما تصل إلى هناك
فسيكون طريق طويلا للأسفل

195
00:14:17,302 --> 00:14:19,702
أنت مربوط بالكامل
ستكون بخير

196
00:14:22,802 --> 00:14:23,902
هلا تركتِ هذا من فضلكِ؟

197
00:14:23,937 --> 00:14:25,902
حسنا -
شكرا لكِ -

198
00:14:27,202 --> 00:14:29,702
سأتسلق بجانبك
...دعني فقط

199
00:14:29,737 --> 00:14:32,002
حسنا -
هذا يبدو جيدا عليك -

200
00:14:33,502 --> 00:14:34,567
...حسنا

201
00:14:34,602 --> 00:14:36,767
هل سيكون هذا سباقا؟ -
كلا -

202
00:14:36,802 --> 00:14:40,502
التسلق السريع من إختصاص المحترفين -
المحترفون مثلكِ -

203
00:14:46,302 --> 00:14:48,002
أنطلق وقتما تشاء

204
00:14:49,902 --> 00:14:50,902
حسنا

205
00:15:04,502 --> 00:15:08,302
على ماذا أحصل إذا سبقتكِ للأعلى؟ -
ستخبرني أنّك تحبني -

206
00:15:08,702 --> 00:15:13,102
واذا لم أفعل؟ -
ستبقى مُجبرا على أن تقول أنّك تحبني -

207
00:15:13,502 --> 00:15:17,102
وسيتبع ذلك تمارين رياضية أخرى؟

208
00:15:17,802 --> 00:15:19,402
إذا لم تكن تعبا جدا

209
00:15:20,802 --> 00:15:23,502
لن أكون تعبا أبدا -
مهلا، إنتظر -

210
00:15:29,702 --> 00:15:33,202
!غشاش
لقد أخبرتني أنك لم تقم بالتسلق أبدا

211
00:15:34,002 --> 00:15:36,702
كلا، لقد قلت أنني لم أتسلق
واحدة من هذه من قبل

212
00:15:40,702 --> 00:15:41,902
سأهزمكِ

213
00:15:42,602 --> 00:15:44,002
وها قد وصلت

214
00:15:46,102 --> 00:15:48,102
أنتِ جيّدة -
أنت أفضل -

215
00:15:49,602 --> 00:15:51,902
كيف سأثق بك مجددا؟

216
00:15:52,602 --> 00:15:54,202
أين تعلمت التسلق؟

217
00:15:54,302 --> 00:15:56,402
كان هناك شجرة صنوبر ضخمة
في فنائنا الخلفي

218
00:15:56,437 --> 00:16:02,502
كانت أعلى بثلاث مرات مما نحن عليه الآن
وإعتدت أن أتسلقها كلّها حتى الأعلى

219
00:16:02,537 --> 00:16:07,902
وفي أحد الأيام، رفضت النزول
ووالدتي إتّصلت بقسم الإطفاء

220
00:16:09,102 --> 00:16:10,702
لماذا لم ترد النزول؟

221
00:16:11,702 --> 00:16:16,202
المنظر كان جميلا
كماهو الأن

222
00:16:32,902 --> 00:16:35,702
لقد سبقتني للأعلى
لذا تعرف ما يعنيه هذا

223
00:16:37,302 --> 00:16:39,102
تمارين رياضية أخرى؟

224
00:16:42,502 --> 00:16:43,902
الأخير الذي يصل إلى الأسفل
سيكون في الأعلى

225
00:16:50,602 --> 00:16:52,702
..أتعلم ، هذا محزن جدا

226
00:16:52,902 --> 00:16:58,402
لديك إبن لا تعلم بشأنه طوال هذه السنوات
...وعندما تكتشف ذلك

227
00:16:58,502 --> 00:17:00,102
هذا ليس عادلا

228
00:17:00,602 --> 00:17:04,702
ربّما يجب أن تتصل بكلّ
خليلاتك السابقات... لتتحقق ققط

229
00:17:05,402 --> 00:17:06,702
هذا لن يستغرق طويلا

230
00:17:06,902 --> 00:17:11,002
ما أعنيه، أني لا أتخيل أنّ واحدة منهن
ستنجب طفلا بدون إخباري

231
00:17:11,602 --> 00:17:13,002
...لكن (طوني) من ناحية أخرى

232
00:17:15,602 --> 00:17:19,002
آخر عشر أرقام إتصل بها أو تلقاها -
والبريد الصوتي -

233
00:17:21,202 --> 00:17:22,002
عظيم

234
00:17:23,102 --> 00:17:26,902
البريد الصوتي محمي برقم سرّي
هذا سيستغرق وقتا

235
00:17:28,102 --> 00:17:33,467
...حسنا... مجموعة من الإتصالات الدولية
الرقم الإبتدائي هو 964

236
00:17:33,502 --> 00:17:35,167
(هذا رمز (العراق

237
00:17:35,202 --> 00:17:38,302
خمس إتصالات من الجهتين
..."لشركة "الرحلات السريعة

238
00:17:38,337 --> 00:17:42,002
الرقم الصادر قبل الأخير والرقم الوارد
قبل الأخير هو نفسه

239
00:17:42,302 --> 00:17:45,302
...الإسم
"باغودا للإستثمارات"

240
00:17:46,402 --> 00:17:48,802
...يبدو أننا قد نستطيع تتبع المال

241
00:17:52,102 --> 00:17:56,867
(الشركة تخص (جليل شلهوب
"معروف بين أصدقائه وأعدائه بـ"جيمي

242
00:17:56,902 --> 00:18:00,202
مستشار إستثمارات صغير
و مرابي كبير

243
00:18:00,237 --> 00:18:04,267
وهو ايضا في قائمة مراقبة وكالة
الأمن الداخلي. من أب عراقي وأم لبنانية

244
00:18:04,302 --> 00:18:07,402
انتقل إلى هنا بعد حرب الخليج الأولى -
هل هو مُراقب حاليا؟ -

245
00:18:07,502 --> 00:18:09,502
ليس هناك واحدة نعلم بها

246
00:18:09,602 --> 00:18:15,102
شلهوب) ينقل المال إلى بنك (بيروت) للإستثمار)
(الذي حوله شكوك بشأن تدعيم (حزب الله

247
00:18:15,137 --> 00:18:18,202
حزب الله)؟)
إنه يسير في طريق خطرة

248
00:18:18,402 --> 00:18:20,402
ما الذي يجمعه بالعريف (أونيل)؟

249
00:18:20,437 --> 00:18:25,267
ربّما برامج، معدات إلكترونية
...مواقيت انتشار الجنود

250
00:18:25,702 --> 00:18:28,167
أونيل) قد يكون بائعا) -
أو مشتريا -

251
00:18:28,202 --> 00:18:31,302
مهما يكن، فلديه روابط سيّئة -
هل تظن أنّ (فرانكس) يعرف؟ -

252
00:18:35,602 --> 00:18:39,302
هل تعرفه يا سيد (شلهوب)؟ -
(عريف البحرية (ليام أونيل -

253
00:18:39,902 --> 00:18:42,602
لقد أتى لرؤيتي -
متى؟ -

254
00:18:43,202 --> 00:18:46,002
قبل يومين -
حول ماذا؟ -

255
00:18:46,902 --> 00:18:50,602
مثل كل ما يريده أيّ من عملائي
الآخرين أّيّها العميل (غيبز): المال

256
00:18:51,602 --> 00:18:56,102
وهل أعطيته ذلك؟ -
كلا، قررت أن إقتراحه مخاطرة كبيرة -

257
00:18:56,302 --> 00:18:58,102
كم مقدار الفائدة التي تأخدها؟

258
00:18:58,902 --> 00:19:00,702
لماذا؟ هل تحتاجين لقرض؟

259
00:19:03,102 --> 00:19:04,302
خمسون بالمئة؟

260
00:19:04,802 --> 00:19:07,102
مئة بالمئة؟
مئتين بالمئة؟

261
00:19:07,502 --> 00:19:09,202
سأقول أنّ هذه مخاطرتهم

262
00:19:10,202 --> 00:19:12,502
كم أراد العريف (أونيل)؟

263
00:19:13,102 --> 00:19:15,302
خمسة وعشرون ألف دولار

264
00:19:17,402 --> 00:19:20,452
من أجل ماذا؟ -
سياستي أن لا أقوم بالسؤال -

265
00:19:20,487 --> 00:19:22,302
ربما لم يكن داع لذلك

266
00:19:23,302 --> 00:19:28,402
إلتقينا، تناولنا القهوة ولم نقم بالعمل

267
00:19:28,502 --> 00:19:30,902
لم يخبرني شيئا حول سبب
حاجته للمال

268
00:19:32,702 --> 00:19:36,002
بأي سرعة أراد المال؟ -
في الحال -

269
00:19:36,102 --> 00:19:37,467
نقدا؟ -
بالطبع -

270
00:19:37,502 --> 00:19:41,702
كل عملائي يفضلون المال نقدا -
(حتّى أولئك الموجودون في (بيروت) و(بغداد -

271
00:19:43,502 --> 00:19:45,902
آسف لأنّي لا استطيع مساعدتكم أكثر

272
00:19:48,002 --> 00:19:51,967
من الأسئلة التي تطرحونها
...(أستنتج أن العريف (أونيل

273
00:19:52,002 --> 00:19:56,002
متورط في نوع من النشاطات الإجرامية
(أيّها العميل (غيبز

274
00:19:56,037 --> 00:19:57,702
تقصد مثلك؟

275
00:19:59,502 --> 00:20:05,602
(إذا كنتِ تصدقين ذلك أيتها الضابطة (دافيد
كنّا سنجتمع في مكتبكِ، وليس مكتبي

276
00:20:10,602 --> 00:20:11,867
هل هناك شخص تستطيعين الإتصال به؟

277
00:20:11,902 --> 00:20:14,002
(ربّما لديّ صديق في (تل أبيب -
(إجعلي ذلك يتحقق يا (زيفا -

278
00:20:14,037 --> 00:20:16,102
مع المشاركة بالمعلومات -
سأقبل بأي شيئ -

279
00:20:16,137 --> 00:20:17,202
حسنا، شكرا -
...(ماكغي) -

280
00:20:18,402 --> 00:20:22,502
جد كلّ شيئ عن هذا الرجل: سجلات الشركة
الإيرادات، و تفاصيل الحسابات البنكية

281
00:20:22,537 --> 00:20:26,002
سأتحقق من ملف وكالة الأمن الداخلي
على ماذا أبحث؟

282
00:20:26,502 --> 00:20:28,002
ستعرف ذلك عندما تراه

283
00:20:29,602 --> 00:20:33,002
كيف حاله؟ -
لقد إنتهوا من التحاليل -

284
00:20:36,602 --> 00:20:39,602
ليام) كان متورطا مع هذا؟) -
(ماكغي) -

285
00:20:39,802 --> 00:20:42,102
من هو؟ -
لا أستطيع إخبارك -

286
00:20:44,302 --> 00:20:47,902
مهما فعل شيئا جيدا أو سيئا
فسيبقى إبني

287
00:20:49,102 --> 00:20:54,902
لا أستطيع قول شيئ آخر -
هذا ليس سبب مجيئي إلى هنا -

288
00:21:00,402 --> 00:21:01,802
...هذا كل شيئ

289
00:21:02,502 --> 00:21:06,402
ماعدا ملابسه و سيارته التي
مازلنا نفحصهم بحثا عن البصمات

290
00:21:09,102 --> 00:21:11,202
هذه تخص والدته

291
00:21:12,802 --> 00:21:19,702
دينها... وديني
الحرب والسلم

292
00:21:21,402 --> 00:21:23,202
هل أستطيع أخدهم؟

293
00:21:25,802 --> 00:21:28,002
أحتاج لشيئ أخير أيّها المبتدئ

294
00:21:29,502 --> 00:21:30,902
شاهد

295
00:21:52,302 --> 00:21:53,402
لا عليكِ

296
00:22:47,802 --> 00:22:49,202
(كنت أنتظرك يا (غيبز

297
00:22:49,237 --> 00:22:51,702
هل وجدتِ شيئا؟ -
أجل -

298
00:22:52,002 --> 00:22:53,902
ولن يعجبك ذلك

299
00:22:54,602 --> 00:22:59,067
البصمة على اليسار وُجدت
(في داخل سيارة (ليام

300
00:22:59,502 --> 00:23:04,802
والبصمة على اليمين طابقت واحدة
من قاعدة بياناتنا

301
00:23:12,002 --> 00:23:14,002
(فرانكس) كان في السيارة يا (غيبز)

302
00:23:24,120 --> 00:23:26,920
ما مقدار المعلومات التي يعرفها (فرانكس)؟ -
ليس بما يكفي لإنقاذ إبنه -

303
00:23:26,955 --> 00:23:27,785
ربما ليس كثيرا على الإطلاق

304
00:23:27,820 --> 00:23:30,620
هل أخبرت يوما والدك بما تنوي فعله أيّها المبتدئ؟ -
كلّ يوم -

305
00:23:30,655 --> 00:23:31,820
لقد سألت الشخص الخاطئ

306
00:23:31,920 --> 00:23:35,620
ليام) سافر إلى (بغداد)، قابل بعض الأشخاص)
السيئين، عاد إلى البلاد وحاول شخص قتله

307
00:23:35,655 --> 00:23:36,585
لقد نجح

308
00:23:36,620 --> 00:23:39,085
ربّما صفقة تحولت للأسوأ؟ -
صفقة ماذا؟ -

309
00:23:39,120 --> 00:23:42,985
كان خبير إتصالات
ربّما معدّات ، برامج ، أسرار

310
00:23:43,020 --> 00:23:45,620
كان لديه تصريح محدود
لايعلم أيّ أسرار

311
00:23:47,220 --> 00:23:50,320
أجل، (غيبز) يتحدث -
هل من أخبار لي أيّها المبتدئ؟ -

312
00:23:50,620 --> 00:23:52,020
(هذا ممكن يا (مايك

313
00:23:52,120 --> 00:23:55,220
تعال هنا وسأطلعك عليها -
لماذا لا تأتي أنت إليّ؟ -

314
00:23:55,320 --> 00:23:56,085
أين؟

315
00:23:56,120 --> 00:23:58,020
"تقاطع الشارعين الرابع و"هـ
بجانب الطريق السريع الجنوبي الشرقي

316
00:23:58,055 --> 00:24:01,220
سأكون هناك -
هل تحتاج لدعم ايّها الرئيس؟ -

317
00:24:01,320 --> 00:24:04,320
(إنّه صديق وليس عدو يا (دينوزو -
نأمل ذلك -

318
00:24:12,420 --> 00:24:14,720
(مرحبا، لقد اتصلتم بـ(جون"
"اتركوا رسالة

319
00:24:15,620 --> 00:24:19,420
مرحبا، هذا جارك المترصد اللطيف
وهو يترك رسالته الثالثة لهذا اليوم

320
00:24:19,620 --> 00:24:23,320
.آمل أنّ كل شيئ بخير
.إتصلي بي عندما تستطيعين، إلى اللقاء

321
00:24:25,920 --> 00:24:29,220
هل إبتعدتْ عنك؟ -
تقصدين تجاهلتني -

322
00:24:29,820 --> 00:24:33,037
الإجابه هي لا، هي لم تم تتجاهلني -
هل أنتما متخاصمان؟ -

323
00:24:33,072 --> 00:24:34,320
نحن لا نتخاصم

324
00:24:34,620 --> 00:24:38,620
ربّما هي فعلت وأنت لم تلاحظ حتّى
أو ربما قلت شيئا آذاها

325
00:24:38,820 --> 00:24:43,620
أو ربّما لم تقل شيئا
عندما وجب عليك قول شيئ

326
00:24:45,320 --> 00:24:48,320
إنّها مشغولة فقط
فوظيفتها شديدة الضغط

327
00:24:49,120 --> 00:24:51,820
وليس لديها الوقت لتتصل
هل تمانعين؟

328
00:24:52,520 --> 00:24:53,720
بالطبع -
شكرا -

329
00:25:01,220 --> 00:25:03,020
مرحبا، أحاول الإتصال
(بالد.(جون بينوا

330
00:25:03,055 --> 00:25:05,620
...كنت أتساءل فقط -
"أنا آسفة، لقد غادرت لبقية اليوم" -

331
00:25:05,820 --> 00:25:06,685
!حقّا؟

332
00:25:06,720 --> 00:25:07,770
"أجل" -
في أيّ وقت؟ -

333
00:25:07,805 --> 00:25:08,785
"قبل حوالي ساعة"

334
00:25:08,820 --> 00:25:10,620
"هل تريد ترك رسالة؟" -
كلا، لا رسائل -

335
00:25:10,655 --> 00:25:12,620
"حسنا إذن" -
سأتصل بها في المنزل، شكرا -

336
00:25:12,655 --> 00:25:13,620
"العفو"

337
00:25:30,120 --> 00:25:31,920
(لقد وجدنا بصماتك على سيارته يا (مايك

338
00:25:34,020 --> 00:25:35,385
عرفت أنّك ستفعل ذلك

339
00:25:35,420 --> 00:25:39,220
كان يجب أن تخبرني أنّك رأيته -
لم أرد منك أن تكثر عليّ الأسئلة -

340
00:25:39,255 --> 00:25:40,220
حول ماذا؟

341
00:25:41,420 --> 00:25:43,420
فيما كان إبني متورطا

342
00:25:46,520 --> 00:25:48,020
هل ستخبرني؟

343
00:25:50,020 --> 00:25:54,220
.لقد رأيته قبل يومين
كان يحتاج للمال

344
00:25:55,120 --> 00:25:58,620
كان ذلك سيجعلني مفلسا
لكنني حصلت له على المبلغ

345
00:25:58,655 --> 00:26:00,320
خمسة وعشرون ألف دولار

346
00:26:00,620 --> 00:26:03,520
أخذ منها خمسمئة
وطلب منّي الإحتفاظ بالباقي

347
00:26:03,555 --> 00:26:05,420
قال أن الوضع أكثر أمانا هكذا

348
00:26:05,820 --> 00:26:09,585
وأنه سيتصل بي إن إحتاجها
ولم يفعل أبدا

349
00:26:09,620 --> 00:26:13,120
ما الذي يجري هنا؟ -
لم يخبرني -

350
00:26:13,155 --> 00:26:15,620
لم يخبرك أم أنّك أنت لا تريد إخباري؟

351
00:26:18,620 --> 00:26:24,020
بدأنا نشبه بعضنا كثيرا أيّها المبتدئ
حتى أننا نشعر بنفس الألم

352
00:26:24,420 --> 00:26:27,920
لا أعرف كيف لم تفقد عقلك
عندما خسرت إبنتك الصغيرة

353
00:26:27,955 --> 00:26:31,720
أو ربّما فعلت لفترة من الزمن
...أو أنّك مازالت كذلك

354
00:26:31,820 --> 00:26:35,220
أعلم فقط أنّه يجب عليّ
فعل الشيئ الصحيح لإبني

355
00:26:37,620 --> 00:26:41,120
فأنا أدين له بذلك -
دعني أتولى الأمر -

356
00:26:42,920 --> 00:26:44,520
هل يجب أن تكون في مكان ما؟

357
00:26:46,220 --> 00:26:51,120
أريد أن تُرسَل الجثة إلى منزلي
في (المكسيك) عندما ينتهي (داكي) منها

358
00:26:51,320 --> 00:26:55,720
هل يمكن أن تقوم بذلك من أجلي؟ -
(لا أريد أن أُجبَر على مطاردتك يا (مايك -

359
00:26:56,120 --> 00:26:57,520
إذن لا تفعل

360
00:27:14,420 --> 00:27:16,820
مرحبا -
مرحبا بك -

361
00:27:17,120 --> 00:27:19,920
لقد تركت بعض الرسائل
وبدأت أقلق

362
00:27:20,620 --> 00:27:21,820
أنا بخير

363
00:27:22,220 --> 00:27:26,020
(أنا لا أشعر أنّكِ بخير يا (جون

364
00:27:30,720 --> 00:27:34,320
كنت سأحضر لك الزهور -
وأين هي؟ -

365
00:27:35,020 --> 00:27:38,820
.لم أرد أن أتوقف في الطريق
غلطة كبيرة

366
00:27:43,320 --> 00:27:45,920
...جون)، هل هذا حول)

367
00:27:46,320 --> 00:27:48,920
هذا حول ما لم أقله عندما
سبقتكِ إلى أعلى، صحيح؟

368
00:27:50,120 --> 00:27:55,120
...أردت أن أصدّق أنّك
لم تفهم ما قلته

369
00:27:56,020 --> 00:28:01,820
.وأردت أن أعطيك فرصة أخرى
.وفرصة ثالثة ورابعة

370
00:28:01,855 --> 00:28:04,520
(لقد قلتها الآن يا (طوني
وأنت لم تفعل أبدا

371
00:28:06,320 --> 00:28:08,020
هذا ليس صحيحا

372
00:28:09,420 --> 00:28:15,120
أحبكِ" بعد تمارين رياضية أخرى"
لاتشبه كلمة "أحبّكِ" فقط

373
00:28:15,320 --> 00:28:19,520
...ورجاءً
لا تهن كلانا بقولها الآن

374
00:28:23,020 --> 00:28:26,620
حتّى وإن كنت أعنيها؟ -
لا أظنّك تعلم إن كنت تعنيها -

375
00:28:29,520 --> 00:28:30,720
أنا أحبّك

376
00:28:32,720 --> 00:28:35,920
والآن عليك أن تكتشف
إذا كنت تشعر بنفس الطريقة

377
00:28:36,720 --> 00:28:38,820
لا أريد أن أجرحكِ

378
00:28:41,320 --> 00:28:45,420
إذن إذهب الآن وإكتشف
ما الذي تريده من أجلنا

379
00:28:51,920 --> 00:28:54,585
زيفا)..هل تحدثتِ لصديقك بعد؟)

380
00:28:54,620 --> 00:28:57,120
شلهوب) شخص مشبوه)
هذا كلّ شيئ

381
00:28:57,220 --> 00:29:00,620
ليس لديه روابط مع الإرهابيين
مهتم أكثر بالمال أكثر من التوجه السياسي

382
00:29:00,720 --> 00:29:02,820
هذه سيارة (مايك) المستأجرة
أصدري بلاغا عنها

383
00:29:02,855 --> 00:29:06,220
إذا كان هنا، فعلى الأرجح أنه حجز
في نزل أو فندق

384
00:29:06,420 --> 00:29:07,720
إبدئي البحث

385
00:29:07,820 --> 00:29:08,620
(ماكغي)

386
00:29:08,720 --> 00:29:12,220
مازالت أحاول حلّ الرقم السري
...للبريد الصوتي لـ(ليام)، لذا

387
00:29:12,520 --> 00:29:14,620
هي مسأله وقت -
وهو شيئ لا نملكه -

388
00:29:14,655 --> 00:29:15,820
(دينوزو)

389
00:29:16,320 --> 00:29:17,420
أيّها الرئيس

390
00:29:19,620 --> 00:29:21,020
(ساعد (زيفا

391
00:29:24,220 --> 00:29:25,220
مهلا

392
00:29:25,320 --> 00:29:27,720
الأمور ليست بخير؟ -
ليست بخير -

393
00:29:33,920 --> 00:29:35,785
!(غيبز)
لا يجب أن تكون هنا

394
00:29:35,820 --> 00:29:39,320
ليس لديّ شيئ لكن ولم أرسل
"(أي أمواج "نداء لـ(غيبز

395
00:29:39,355 --> 00:29:40,885
(لست وسيطا روحيا يا (آبز
أنا أتحقق فقط

396
00:29:40,920 --> 00:29:43,020
هل حاول (مايك) الحصول
على أيّ معلومات من القضية؟

397
00:29:43,120 --> 00:29:44,320
أنا بالكاد رأيته

398
00:29:45,220 --> 00:29:47,020
ولم يتصل؟ -
كلا -

399
00:29:47,320 --> 00:29:49,520
هل ظننت أن سيحاول إختلاس
النظر إلى الأدلة؟

400
00:29:49,555 --> 00:29:50,420
كنت لأفعل ذلك

401
00:29:50,520 --> 00:29:53,720
إذن، لماذا لم يفعل؟
بإعتبار أنكما متشابهان كثيرا

402
00:29:53,820 --> 00:29:55,185
...(كحبتي بازلاء في جراب واحد يا (غيبز

403
00:29:55,220 --> 00:29:56,720
قطرتين من الماء
او أصبعين في يد واحدة

404
00:29:57,620 --> 00:29:58,420
مهلا

405
00:29:58,920 --> 00:30:01,820
...(غيبز)
لقد علمت قبل أن أعلم أن الآلة تعلم

406
00:30:01,855 --> 00:30:03,420
!وعلمت قبل أن أن تعلم الآلة أنّه يعلم

407
00:30:03,620 --> 00:30:06,720
المركب الأخضر الذي وجدناه
(في جيب سروال العريف (أونيل

408
00:30:06,755 --> 00:30:10,220
هذا ما كنت سأتصل بك بشأنه
بدأ الأمر يصبح مخيفا جدا

409
00:30:13,820 --> 00:30:16,685
"لاوسونيا إينيرميس"
"معروفة أكثر بإسم "الحناء

410
00:30:16,720 --> 00:30:18,920
إنّها تُستعمل كطلاء للجلد
غالبا في الشرق الأوسط

411
00:30:18,955 --> 00:30:20,687
إنّها جميلة، لكنّها لا تدوم

412
00:30:20,722 --> 00:30:22,385
ليس مثل الأوشام الحقيقية -
وماذا أيضا؟ -

413
00:30:22,420 --> 00:30:24,485
صباغة الشعر، لكن الأوشام الحقيقية
رائعة كثيرا

414
00:30:24,520 --> 00:30:29,220
لديهم الكثير من الأشكال المعقدة والظلال
عليّ أن أضع واحدا، مارأيك؟

415
00:30:29,520 --> 00:30:32,720
لا تجب بصوت عالٍ
فكّر بذلك فقظ

416
00:30:40,320 --> 00:30:41,920
سأقبل بهذا كرفض

417
00:30:43,020 --> 00:30:48,820
ها نحن هنا مجددا أيّها الصغير
ليس النتيجة التي تمناها كلانا

418
00:30:49,120 --> 00:30:51,820
لا معجزات بعد الآن
هناك إجابات فقط

419
00:30:53,920 --> 00:30:57,320
(أنت أبكّر بساعتين يا (جيثرو
لقد بدأت للتو

420
00:30:57,420 --> 00:31:02,520
هل لديه أوشام يا (داكي)؟ -
سؤال مباشر يتطلب إجابة مباشرة -

421
00:31:02,555 --> 00:31:04,420
وهي في هذه الحالة
نفي مباشر

422
00:31:04,920 --> 00:31:07,720
وهو نوعا ما شيئ مفاجئ
لجندي بحرية شاب

423
00:31:11,220 --> 00:31:12,320
قسم التشريح

424
00:31:12,420 --> 00:31:14,020
"هل (غيبز) معك؟" -
أجل، هو معي -

425
00:31:14,055 --> 00:31:16,720
"أخبره أنني حللت الرقم السري" -
بالطبع -

426
00:31:18,620 --> 00:31:22,420
تيموثي) يطلب منّي إخبارك)
أن حلّ الرقم السري، أيا كان ما يقصده

427
00:31:25,120 --> 00:31:28,520
لا سلام حتّى للموتى

428
00:31:30,820 --> 00:31:32,520
أردت أن أتأكد فقط

429
00:31:33,920 --> 00:31:35,820
هناك فقط رسالة واحدة
(في البريد الصوتي لـ(ليام

430
00:31:37,020 --> 00:31:42,420
مرحبا يا صاح، طردك سيصل في نهاية الأسبوع"
"وإذا أردت أخذه، فالمبلغ قد تضاعف

431
00:31:42,720 --> 00:31:43,820
(نيك تايلور)

432
00:31:44,620 --> 00:31:47,920
آخر إتصال أجراه (ليام) كان لشركة
الرحلات السريعة"، ربّما ليرتب لقاءً"

433
00:31:48,220 --> 00:31:50,120
إلتقوا، تجادلوا ثم تشاجروا

434
00:31:51,020 --> 00:31:52,685
(لقد ولجت إلى وكالة الطيران الفيدرالية يا (غيبز

435
00:31:52,720 --> 00:31:56,720
"رحلة الشحن "ف.ف-716
(للبضائع وصلت من (بغداد

436
00:31:57,520 --> 00:32:01,020
لدينا مشكلة
لقد حطت قبل ساعة ونصف من الآن

437
00:32:14,720 --> 00:32:16,320
!المكان خالٍ -
!المكان خالٍ -

438
00:32:17,220 --> 00:32:18,120
!المكان خالٍ

439
00:32:26,820 --> 00:32:28,520
أحدهم سبقنا إلى هذا

440
00:32:40,959 --> 00:32:42,259
ضحايا متعددة

441
00:32:42,759 --> 00:32:44,259
وجروح متعددة

442
00:32:45,059 --> 00:32:46,759
إطلاق نار عشوائي -
محتمل -

443
00:32:47,559 --> 00:32:51,559
لكنّهم قُتلوا قبل 15 أو 20 دقيقة
من وصولكم

444
00:32:51,959 --> 00:32:54,459
جيثرو)، هل تظن...؟) -
(أنا لا أظن شيئا يا (داك -

445
00:32:54,494 --> 00:32:56,059
أريد أدلة -
...(غيبز) -

446
00:32:56,759 --> 00:32:59,159
بطانيات، وسائد و قوارير مياه

447
00:33:00,359 --> 00:33:03,059
كل وسائل الراحة المنزلية -
حمولة بشرية -

448
00:33:04,059 --> 00:33:06,724
هناك ثلاثة من كل شيئ -
لكن جثتين فقط -

449
00:33:06,759 --> 00:33:10,559
بإعتبار أنّ (تايلور) كان مسبقا في المكتب -
أحدهم قد هرب -

450
00:33:10,859 --> 00:33:12,559
مطلق النار؟ -
ربّما -

451
00:33:12,959 --> 00:33:13,759
أيّها الرئيس

452
00:33:21,259 --> 00:33:22,559
إنّه بالعربية

453
00:33:24,459 --> 00:33:25,659
إنه القرآن

454
00:33:26,559 --> 00:33:29,524
وكالة الطيران الفيدرالية تقول أن كل المعاملات
الورقية كانت منظمة عندما حطّت الطائرة

455
00:33:29,559 --> 00:33:32,059
والجمارك؟ -
..تفقدوا فقط سجلات الحمولة -

456
00:33:32,094 --> 00:33:36,159
لا أشعة سينية، ولا تفتيش للحاويات
وأُفرغت ثم أُخذت للمستودع

457
00:33:36,194 --> 00:33:37,824
وطاقم الطائرة؟ -
لم ينتبهوا لشيئ -

458
00:33:37,859 --> 00:33:40,124
ومازالوا في المطار
للإشراف على فحص المحرك

459
00:33:40,159 --> 00:33:42,159
وجدت هوية الضحيتين الآخرين

460
00:33:42,459 --> 00:33:45,759
(بيتر توماس ماكلين)
جندي في الجيش الأمريكي

461
00:33:45,794 --> 00:33:50,159
بُلّغ عن فقدانه قبل 3 أسابيع من قاعدة الجيش
(الأمريكي في (وورزبيرغ) بالقرب من (فرانكفورت

462
00:33:50,194 --> 00:33:51,859
إختفى؟ -
بل هرب من الخدمة -

463
00:33:51,959 --> 00:33:54,259
(وحدته أُرسِلت إلى (العراق
بعد يومين من إختفائه

464
00:33:54,559 --> 00:33:57,459
(الضحية الثانية (فرانز بيرنارد شولر

465
00:33:57,659 --> 00:34:01,359
ألماني الجنسية، مطلوب من الشرطة الدولية
بتهمة القتل... قتل شرطيا

466
00:34:01,394 --> 00:34:04,259
يُعتقد أنّه حاول الهروب من
أوروبا) نحو الولايات المتحدة)

467
00:34:04,959 --> 00:34:07,359
لقد نجح... تقريبا

468
00:34:07,459 --> 00:34:09,959
تايلور) كان يدير خدمة)
نقل للأشخاص السيئين

469
00:34:10,159 --> 00:34:12,524
أتساءل كم كان سعر التذكرة؟ -
عالي جدا -

470
00:34:12,559 --> 00:34:16,524
...ما يقودنا للراكب الثالث
مسلم ومفقود

471
00:34:16,559 --> 00:34:18,959
إرهابي؟ -
هذا سيفسر كلّ القتلى -

472
00:34:18,994 --> 00:34:20,859
لم يترك أحدا حيّا ليتعرف عليه

473
00:34:20,959 --> 00:34:23,776
أو ربما مجرد شاهد خائف هرب -
أي شيئ؟ -

474
00:34:23,811 --> 00:34:26,859
.هاتف الشركة لا يستطيع تعقبه
لابد أن (فرانكس) أغلق هاتفه

475
00:34:26,959 --> 00:34:28,859
يعرف أنّنا سنحاول الإتصال به

476
00:34:32,359 --> 00:34:34,859
(ماكغي) -
"شرطة المدينة، لدينا نتيجة عن البلاغ" -

477
00:34:34,894 --> 00:34:36,359
أين؟ -
"2615ليندن" -

478
00:34:38,959 --> 00:34:39,759
تلقيت ذلك، شكرا

479
00:34:40,659 --> 00:34:42,559
(شرطة المدينة وجدت للتو سيارة (فرانكس

480
00:34:46,559 --> 00:34:49,759
يمكننا أن نبقى هنا لنراقبها -
فات الأوان -

481
00:34:50,159 --> 00:34:52,559
لابد أن هناك الكثير من الفنادق
بالقرب من هنا أيّها الرئيس

482
00:34:52,659 --> 00:34:55,259
هل ركن سيارة وذهب مشيا؟ -
هذا ما كنت سأفعله -

483
00:34:56,159 --> 00:34:57,859
سأبدأ بالتحقق منهم
عندما نعود

484
00:35:11,459 --> 00:35:12,459
يا إلهي

485
00:35:20,059 --> 00:35:21,759
أُطلق منه النار مؤخرا

486
00:35:24,459 --> 00:35:27,759
هل تظن أنّه فعل ذلك؟ -
مايك فرانكس) رجل قادر جدّا) -

487
00:35:28,059 --> 00:35:31,359
وهل يشمل ذلك القتل؟ -
الإنتقام، (تايلور) قتل إبنه -

488
00:35:32,159 --> 00:35:34,359
مازالت جريمة قتل -
(دينوزو) -

489
00:35:34,459 --> 00:35:39,559
سبعة عشر فندقا و نزلا على بعد 15 دقيقة
مشيا من المكان الذي وجدنا فيه السيارة

490
00:35:39,594 --> 00:35:42,459
أنا أرسل صورة (فرانكس) حالا

491
00:35:42,494 --> 00:35:43,459
والمسدس؟

492
00:35:43,559 --> 00:35:46,159
(مسجل بإسم (نيك تايلور
وكان لديه ترخيص بذلك

493
00:35:47,059 --> 00:35:49,159
ماكغي)، هل وجدت شيئا عن (شلهوب)؟)

494
00:35:49,194 --> 00:35:50,959
مازالت أعمل على ذلك أيّها الرئيس -
ودائرة الإيرادات الداخلية؟ -

495
00:35:50,994 --> 00:35:52,359
كلّ شيئ قانوني

496
00:35:52,659 --> 00:35:55,359
شلهوب) يدفع ضرائبه)
ويقدّم تقاريره

497
00:35:55,759 --> 00:35:58,959
باغودا" لديها مدخول محترم"
كلما نظرت بعمق كل رأيت أقل

498
00:35:58,994 --> 00:36:02,759
عليه أن يخبّئ ماله في مكان ما أيّها المبتدئ -
هل له علاقة بأي جمعيات خيرية؟ -

499
00:36:02,859 --> 00:36:06,559
أرى ما تقصدينه، لكنه لا يقدم أي تبرعات
لجمعيات خيرية مشبوهة

500
00:36:06,594 --> 00:36:11,759
ورحلاته؟ -
...سافر وعاد للبلاد 7 مرات في آخر 4 أشهر -

501
00:36:11,794 --> 00:36:14,359
وهذا غريب، لأنّ هذا الرجل
دقيق في تقارير ضرائبه

502
00:36:14,394 --> 00:36:18,559
فهو يسجل كل الإنفاقات، لكنه لم يبلّغ
عن كل هذه الرحلات كنفقات العمل

503
00:36:18,594 --> 00:36:22,059
ربّما أن أحدهم كان يدفع نيابة عنه -
أو لم يدفع على الإطلاق -

504
00:36:22,159 --> 00:36:24,424
قارن مكان وزمان سفره
مع سجلات وكالة الطيران الفيدرالية

505
00:36:24,459 --> 00:36:26,959
هذا سيخبرنا فقط مع أي شركة
خطوط جوية سافر

506
00:36:27,459 --> 00:36:28,259
أنا أفعل ذلك

507
00:36:30,359 --> 00:36:32,859
إن نفس الخطوط الجوية
"في كل مرّة: "الرحلات السريعة

508
00:36:32,959 --> 00:36:34,159
إذهب لإحضاره

509
00:36:35,959 --> 00:36:39,959
"أحيانا أسافر مع شركة "الرحلات السريعة
بدلا من الخطوط التجارية المقررة

510
00:36:40,359 --> 00:36:44,259
(لم أخالف القانون أيّها لعميل (غيبز
أو أيّ قوانين لوكالة الطيران الفيدرالية

511
00:36:44,659 --> 00:36:49,059
شركة "الرحلات السريعة" مسجلة
لنقل البضائع وليس الأشخاص

512
00:36:49,559 --> 00:36:52,859
لم أكن أدفع كمسافر -
هل كان (تايلور) يسديك خدمة؟ -

513
00:36:55,359 --> 00:36:58,259
دعني أخبرك بشيئ أنت لا تعرفه
(بالتأكيد أيّها العميل (غبيز

514
00:36:59,059 --> 00:37:03,959
"لقد ساعدت بتمويل شركة "الرحلات السريعة
أنا كما تسميه بالشريك الخفي

515
00:37:04,759 --> 00:37:07,359
ليست الإستثمار الأكثر حكمة
الذي قمت به

516
00:37:08,759 --> 00:37:10,709
متى؟ -
قبل عام -

517
00:37:10,744 --> 00:37:11,759
كم المبلغ؟

518
00:37:12,459 --> 00:37:18,259
الدفعة الأولى كانت نصف مليون دولار
ثم دفعت مثلها مجددا في آخر ستة أشهر

519
00:37:18,559 --> 00:37:22,459
(وسفري مجانا إلى (أوروبا
هو المقابل الوحيد لمالي

520
00:37:23,459 --> 00:37:24,959
الشركة تنهار

521
00:37:25,359 --> 00:37:26,959
و(تايلور) ليس كفء

522
00:37:27,359 --> 00:37:29,159
كان كذلك

523
00:37:31,059 --> 00:37:34,359
هل وقع شيئ؟ -
أنت تعلم، فقد كنت هناك -

524
00:37:34,759 --> 00:37:37,359
أين؟ -
المستودع -

525
00:37:38,259 --> 00:37:42,159
...ثلاث رجال قّتلوا
(بما فيهم (تايلور

526
00:37:42,559 --> 00:37:45,659
لا علاقة لي بهذا -
لماذا فعلت ذلك؟ -

527
00:37:45,759 --> 00:37:47,459
لقد أخبرتك للتو أنني لم أفعل ذلك

528
00:37:47,959 --> 00:37:50,759
ألأنّ (تايلور) كان يهرّب الأشخاص
إلى داخل البلاد ولم يخبرك؟

529
00:37:50,794 --> 00:37:53,659
كلا -
أو أنّك عرفت ذلك وأردت حصة من العمل -

530
00:37:53,694 --> 00:37:57,259
كلا، لا علاقة لي بهذا
(أيّها العميل (غيبز

531
00:37:57,859 --> 00:37:59,259
أنا لست الشخص المطلوب

532
00:38:09,459 --> 00:38:10,659
ماهذه المادة البيضاء؟

533
00:38:11,459 --> 00:38:12,659
"أوكسيد الكالسيوم"

534
00:38:14,259 --> 00:38:15,259
!كلس؟

535
00:38:16,459 --> 00:38:19,059
هل إستعملته للبحث عن البصمات؟ -
كلا -

536
00:38:19,159 --> 00:38:21,526
كان هناك من قبل
ولا يوجد بصمات

537
00:38:21,561 --> 00:38:24,259
لابد أنّه مُسِح -
إذن كيف وصل الكلس إلى هنا؟ -

538
00:38:25,359 --> 00:38:27,259
"بنفس طريقة وصول "سيليكات الكريستالين

539
00:38:27,459 --> 00:38:30,359
ولم يكن على القبضة فقط
بل كان أيضا داخل أسطوانة المسدس

540
00:38:30,659 --> 00:38:32,659
كان عليّ تنطيفه
قبل أن أطلق النار منه

541
00:38:36,259 --> 00:38:39,259
هل هذا سيئ؟ -
أجل -

542
00:38:39,459 --> 00:38:40,359
ما مقدار سوءه؟

543
00:38:42,959 --> 00:38:45,259
..التصدعات على الرصاصات تتطابق

544
00:38:45,459 --> 00:38:48,859
(السلاح الذي وُجِد في سيارة (مايك
هو سلاح الجريمة

545
00:38:52,259 --> 00:38:53,159
شكرا

546
00:38:53,859 --> 00:38:54,959
وجدت (فرانكس) أيّها الرئيس

547
00:38:55,159 --> 00:38:57,859
حجر في فندق بعد 15 دقيقة
مشيا من مكان وجود السيارة

548
00:38:57,894 --> 00:39:01,559
.بإسم مزيف ودفع نقدا
المدير تعرّف على الصورة التي أرسلتها له

549
00:39:01,594 --> 00:39:05,559
(يقع الفندق بـ1127 جادة (شيرش
و(فرانكس) مازال هناك

550
00:39:05,759 --> 00:39:08,959
هل سنقبض عليه؟ -
إنّه زجاج أيّها الرئيس -

551
00:39:09,359 --> 00:39:12,724
"سيليكات الكريستالين" و "أكسيد الكالسيوم"
إنها تستعمل في صناعة الزجاج

552
00:39:12,759 --> 00:39:15,059
ولم يكن فوق السلاح فقط
بل حتّى في الداخل

553
00:39:15,159 --> 00:39:17,459
كان على (آبي) تنظيفه
حتّى تطلق منه النار

554
00:39:17,494 --> 00:39:21,359
على كلّ حال، كان هناك مصنع للزجاج
"مجاور لمستودع شركة "الرحلات السريعة

555
00:39:31,359 --> 00:39:33,459
...(العميل (غيبز -
إنزع حذاءك -

556
00:39:35,159 --> 00:39:37,859
ماذا؟ -
أريد أن أفحص حذاءك -

557
00:39:47,259 --> 00:39:48,059
محفظة النقود

558
00:39:58,559 --> 00:40:02,459
..الأرقام متتابعة
أين الباقي؟

559
00:40:02,559 --> 00:40:04,659
هل تظن أنّك تستطيع إخافتي
أيّها العميل (غيبز)؟

560
00:40:04,694 --> 00:40:05,459
ماكغي)؟)

561
00:40:06,159 --> 00:40:09,959
"يبدو هذا مثل آثار لـ"أوكسيد الكالسيوم
و"سيليكات الكريستالين" على الحذاء

562
00:40:10,159 --> 00:40:11,759
إنّها تستعمل في صناعة الزجاج

563
00:40:12,359 --> 00:40:15,159
شركة (هولاندر) لصناعة الزجاج
"تقع بجوار شركة "الرحلات السريعة

564
00:40:15,459 --> 00:40:19,059
هل لاحظت يوما ذلك الشيئ الأبيض
في الأرضية خلف مبناهم؟

565
00:40:19,094 --> 00:40:22,359
"تلك هي "سيليكات الكريستالين" و "أكسيد الكالسيوم

566
00:40:23,559 --> 00:40:29,559
وقد علقت على حذائك عندما ألقيت
هذا في مكب النفايات خلف مبناهم

567
00:40:29,959 --> 00:40:31,559
كان عليك أن تتركه في مكانه

568
00:40:32,559 --> 00:40:35,459
لم أكن الفاعل -
لديّ شاهد -

569
00:40:37,259 --> 00:40:39,959
لنأمل أن يكون لدينا شاهد -
إذا إستطعنا إيجاده -

570
00:40:41,159 --> 00:40:43,459
لا علاقة لي بجريمة قتل ذلك البحار

571
00:40:44,159 --> 00:40:49,659
تايلور) كان خارج السيطرة محاولا)
جني الأرباح من تهريب الأشخاص

572
00:40:49,959 --> 00:40:52,859
لم يتركم يذهبون لأنّه
أراد المزيد من المال

573
00:40:53,159 --> 00:40:54,859
ثم سحب ذلك المسدس في وجهي

574
00:40:55,559 --> 00:40:57,859
.لكن أخذته منه
لقد كنت أدافع عن نفسي

575
00:40:58,759 --> 00:41:00,159
ماذا عن الإثنين الآخرين؟

576
00:41:17,959 --> 00:41:18,759
مرحبا

577
00:41:20,959 --> 00:41:21,824
لقد قبضنا عليه

578
00:41:21,859 --> 00:41:24,059
لقد عرفت أنك ستكتشف ذلك
في الأخير أيّها المبتدئ

579
00:41:24,559 --> 00:41:26,659
عمل غير منتهٍ
ألهذا ذهبت هناك؟

580
00:41:27,359 --> 00:41:28,559
أدين له بذلك

581
00:41:30,459 --> 00:41:34,224
دفعت ما تبقى من المال، تسلمت الرزمة -
وعدتُ إلى الفندق -

582
00:41:34,259 --> 00:41:37,459
لكنّك عدت مجددا
أليس كذلك يا (مايك)؟

583
00:41:38,359 --> 00:41:41,559
شلهوب) كان هناك مسبقا)
سمعت الرصاصات

584
00:41:41,759 --> 00:41:44,159
رأيته خارجا من المبنى وهو مذعور

585
00:41:44,659 --> 00:41:47,524
رأيته يمسح السلاح
ويلقيه في مكب النفايات

586
00:41:47,559 --> 00:41:49,959
كنت ستزرعه في سيارته
وتتصل بي؟

587
00:41:50,759 --> 00:41:56,359
كانت تلك الخطة، لكنّك وجدت سيارتي
لذا لم تتح لي الفرصة

588
00:41:56,394 --> 00:42:01,159
لقد كنت شاهدا، لذا لم يكن عليك فعل ذلك
(ما لم تكن تخفي شيئا يا (مايك

589
00:42:05,359 --> 00:42:07,259
(جاءت من (المكسيك

590
00:42:26,659 --> 00:42:28,759
لقد غادرنا بسرعة

591
00:42:30,459 --> 00:42:32,324
كانا يخططان للزواج

592
00:42:32,359 --> 00:42:36,059
عائلتها في (بغداد) تقول
أنّها ألحقت بهم العار

593
00:42:36,259 --> 00:42:41,459
كانت مختبأة لستّة أشهر
وهو كان مصرّا لإخراجها

594
00:42:42,559 --> 00:42:46,659
لا أعتقد أن شيئا من هذا
يتعلق بقضيك أيّها المبتدئ

595
00:42:51,459 --> 00:42:53,459
(أنت محق يا (مايك

596
00:43:25,000 --> 00:43:35,000
<font color="YELLOW">Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
www.startimes.com</font>

