1
00:00:06,494 --> 00:00:08,328
...حسناً

2
00:00:08,396 --> 00:00:12,032
(فقط إسترخي ، أنت (أليكس موران


3
00:00:12,599 --> 00:00:14,268
الظهير الربعي الإحتياطي

4
00:00:14,335 --> 00:00:17,337
في أفضل فريق
كرة قدم جامعي

5
00:00:17,405 --> 00:00:19,339
في البلاد

6
00:00:19,407 --> 00:00:21,075
يمكنك فعل هذا

7
00:00:21,142 --> 00:00:25,378
فقط تخيَّل و نفِّذ

8
00:00:26,346 --> 00:00:27,446
...مستعد

9
00:00:28,615 --> 00:00:29,582
هيا

10
00:00:43,697 --> 00:00:46,799
! ضربة مباشرة

11
00:00:50,936 --> 00:00:52,238
هذا رائع

12
00:01:13,000 --> 00:01:18,000
shadow_1480 ترجمة

13
00:01:24,171 --> 00:01:26,572
هيا -
28أزرق -


14
00:01:26,640 --> 00:01:29,108
28ازرق ، جاهز



16
00:01:38,685 --> 00:01:40,786
(عمل رائع ، (موران

17
00:01:40,854 --> 00:01:43,723
حسناً ، كرروا الأمر

18
00:01:43,790 --> 00:01:46,592
الدفاع ، أوقعه
أرضاً هذه المرة

19
00:01:49,096 --> 00:01:51,397
16أزرق



21
00:01:55,669 --> 00:01:57,169
(سأقتل خصيتاك ، (مورون

22
00:01:58,605 --> 00:02:00,039
إستعدوا ، هيا

23
00:02:10,984 --> 00:02:13,587
إنه جيد

24
00:02:14,654 --> 00:02:17,623
ما كان هذا (موران)؟

25
00:02:17,691 --> 00:02:19,825
ما هو المسموع؟

26
00:02:21,393 --> 00:02:22,862
ديلان)؟)

27
00:02:22,929 --> 00:02:25,531
هل تعرف المسموع؟ -
كمؤخرة قضيبي ، سيدي؟ -

28
00:02:25,599 --> 00:02:27,166
أدخل إلى هناك

29
00:02:42,983 --> 00:02:44,717
ما هذا ، (دينيس)؟

30
00:02:44,785 --> 00:02:47,653
عزيزي ، إنه ليس كما تظنه

31
00:02:47,721 --> 00:02:51,891
إذن ، هذا الرجل لا يجلس
على بدلة لعبي الآن؟

32
00:02:51,958 --> 00:02:55,561
عزيزتي ، هذه التجاعيد
تستغرق الدهر لتخرج

33
00:02:55,629 --> 00:02:58,831
(كرايغ) ، هذا (تشايس)
نحن في صف الأعمال معاً

34
00:02:58,899 --> 00:03:02,234
(من الرائع لقائك ، (كرايغ
أنا معجب كبير بك ، بالمناسبة

35
00:03:02,302 --> 00:03:04,270
المعذرة بشأن البدلة ، يا رجل

36
00:03:04,337 --> 00:03:06,505
لا بأس

37
00:03:06,573 --> 00:03:09,075
لم يجب علي أن أتركها على الأريكة
إذا لم أرغب بأحد أن يجلس عليها

38
00:03:09,142 --> 00:03:10,643
حسناً

39
00:03:12,446 --> 00:03:13,946
جاهز؟

40
00:03:14,014 --> 00:03:16,782
واحد ، إثنان ، ثلاثة

41
00:03:20,486 --> 00:03:22,321
سامي) ، أنا سعيدة لإعلان)


42
00:03:22,389 --> 00:03:24,824
أنك أنت ، جالب حظنا
تم إدخالك رسمياً

43
00:03:24,891 --> 00:03:26,826
"إلى "فرقة روح ولاية الجبل الأزرق


44
00:03:31,398 --> 00:03:32,965
سامي) ، أنت مضحك جداً)

45
00:03:33,033 --> 00:03:36,168
كنت أمزح معك -
يجب أن نحتفل -

46
00:03:36,236 --> 00:03:38,971
حفلة النوم في منزلي
لدي خمر

47
00:03:39,039 --> 00:03:41,507
نعم ، أنا بالتأكيد سآتي
إلى حفلة النوم الليلة

48
00:03:41,575 --> 00:03:44,543
ربما أضطر إلى المغادرة
مبكراً رغم ذلك ، لدي خطط

49
00:03:44,611 --> 00:03:46,078
تفعل ماذا؟

50
00:03:46,146 --> 00:03:49,014
حسناً ، أنا و أفضل صديقي
خططنا للخروج اليوم السابق

51
00:03:49,082 --> 00:03:51,383
لكنه كان مشغول و قال
أنه سيتصل بي الليلة


52
00:03:51,451 --> 00:03:53,919
نعم ، سمعت هذه من قبل

53
00:03:55,055 --> 00:03:56,655
ماذا تقصدين؟

54
00:03:58,458 --> 00:04:02,061
أريد أن أضع هذا في مصطلح
تفهمه ، يا إبني


55
00:04:02,129 --> 00:04:04,964
لأنه من الواضح أن كرة القدم
ليس مثل فعل خدعة


56
00:04:05,131 --> 00:04:06,866
أريدك أن تفكر
بهذا المصطلح

57
00:04:06,933 --> 00:04:09,235
كطالبة ذات أثداء كبيرة

58
00:04:09,302 --> 00:04:12,204
مع مؤخرة ضيقة -
حسناً -


59
00:04:12,272 --> 00:04:15,174
حسناً ، أنت تريد أخذ
هذه الطالبة إلى السرير ، صحيح؟


60
00:04:15,242 --> 00:04:16,976
أتعلم ، لأكون صريح
معك ، يا مدرب

61
00:04:17,043 --> 00:04:19,778
على الأرجح سآخذها إلى
"حفلة "برميل جعة

62
00:04:19,846 --> 00:04:22,181
أترى ، توقعت هذا

63
00:04:22,249 --> 00:04:24,483
لهذا السبب سأضعك
كإحتياطي ثالث

64
00:04:26,553 --> 00:04:27,653
اللعنة

65
00:04:27,721 --> 00:04:29,054
اللعنة

66
00:04:29,122 --> 00:04:30,789
إحتياطي ثالث -
نعم -


67
00:04:30,857 --> 00:04:33,092
هذا سيء ، آسف يا رجل


68
00:04:33,160 --> 00:04:35,461
هل تمازحني ، هذا عظيم


69
00:04:35,529 --> 00:04:37,696
ليس علي فعل
شيء الآن

70
00:04:37,764 --> 00:04:39,598
لا أعلم لِماذا لم أفكر بهذا


71
00:04:39,666 --> 00:04:41,834
حسناً ، هيا ، لنحظى بتمرين جيد


72
00:04:41,902 --> 00:04:44,737
الدفاع إبقوا هنا ، الهجوم هنا


73
00:04:46,273 --> 00:04:48,240
أين تظن أنك ذاهب ، (موران)؟


74
00:04:48,308 --> 00:04:51,110
أنت إحتياطي ثالث ، أنت تتدرب
مع الأفرقة الخاصة الآن

75
00:04:51,178 --> 00:04:53,078
الأفرقة الخاصة؟

76
00:05:01,087 --> 00:05:03,322
مرحباً بك
إلى الفريق الخاص

77
00:05:03,390 --> 00:05:06,992
أنا (هارمون تاديسكو) ، أفضل
راكل في العالم القاري بأكمله

78
00:05:08,295 --> 00:05:10,829
(أليكس موران) -
(هيا ، (أليكس -

79
00:05:10,897 --> 00:05:13,832
سيعجبك الأمر هنا ، نلعب بخشونة
نحتفل بجنون


80
00:05:13,900 --> 00:05:17,036
و نضاجع 3 فتيات ، هذا الأسلوب
الأوروبي ، بالطبع


81
00:05:17,103 --> 00:05:19,572
... لا تقلق
أعضاؤنا لم تلمس قط

82
00:05:19,639 --> 00:05:21,240
حسناً ، أنت أجبت عن سؤالي

83
00:05:25,845 --> 00:05:29,381
حسناً ، مهمتك (أليكس) ، هو أن تمسك
الكرة بشكل صحيح


84
00:05:29,449 --> 00:05:32,618
هذه ساقي الرائعة المتصلة
برجلي الرائعة


85
00:05:32,686 --> 00:05:35,287
يمكنها ركل الكرة
بقوة

86
00:05:35,355 --> 00:05:37,890
أريدك أن تفكر بنا كوحدة كبيرة ، حسناً؟


87
00:05:37,958 --> 00:05:41,160
أنت القضيب ، أنا الخصي ، و جميع
الشباب هم المؤخرات

88
00:05:43,997 --> 00:05:45,864
هيا ، هذا مضحك ، مهما يكن


89
00:05:45,932 --> 00:05:47,766
لنفعل هذا -
نعم -


90
00:05:50,503 --> 00:05:54,473
يا رجل ، في الوجه تماماً

91
00:05:54,541 --> 00:05:57,543
ما خطبك؟ ، هل أنت ثمل؟


92
00:05:57,611 --> 00:06:00,479
لا ، سيدي أنا لست ثملاً
أنا أستاء من ذلك

93
00:06:00,547 --> 00:06:02,448
أنا في كثير من "إي" الآن

94
00:06:02,515 --> 00:06:04,016
إختلاف كبير

95
00:06:10,724 --> 00:06:13,959
هذه السراويل المسافرة
تناسب أي شخص في الأخوية؟

96
00:06:14,027 --> 00:06:15,361
حتى السمينة؟

97
00:06:15,429 --> 00:06:18,064
إذاً ، (كيت) ، قولي لنا
عن موعدك الليلة الماضية

98
00:06:18,131 --> 00:06:21,334
كان رائعاً ، قال
أنه لدي شعر رائع

99
00:06:21,401 --> 00:06:23,736
لذا فعلتها معه -
..دعيني أخمن -

100
00:06:23,804 --> 00:06:25,838
لا مكالمة اليوم؟ -
ليس حتى رسالة نصية -


101
00:06:26,406 --> 00:06:28,274
لاعبوا كرة القدم
هم الأسوأ

102
00:06:28,342 --> 00:06:30,843
لا ، هذا ليس صحيح
ليس جميعهم


103
00:06:30,911 --> 00:06:32,545
بعضهم رائع

104
00:06:32,612 --> 00:06:35,414
نعم؟ وماذا حصل إلى ليلة الأخوة؟

105
00:06:37,050 --> 00:06:39,352
سيتصل -
إنهم لا يتصلون أبداً -


106
00:06:50,063 --> 00:06:52,598
مرحباً ، أنا -
ليس مهم كفاية -


107
00:06:52,666 --> 00:06:54,734
لتتحدث إلى إمرأة
جميلة المظهر


108
00:06:55,801 --> 00:06:57,770
إنه الإحتياط الخاص بي

109
00:06:57,838 --> 00:07:00,740
لكنك إحتياط أيضاً

110
00:07:00,807 --> 00:07:03,075
نعم ، لكنك إحتياط الإحتياطي


111
00:07:03,143 --> 00:07:05,244
لماذا لا تتراجع يا إحتياط
الإحتياطي


113
00:07:21,428 --> 00:07:23,362
يا صاح ، لن تصدق ما حدث

114
00:07:23,430 --> 00:07:24,764
دينيس) ، لا تخونني)

115
00:07:24,831 --> 00:07:26,665
من أين أتى هذا؟

116
00:07:30,970 --> 00:07:32,405
قالت إنه إلتقاء عمل

117
00:07:32,472 --> 00:07:34,340
هذا سيء

118
00:07:34,408 --> 00:07:35,975
ماذا تفعل هنا ، (مورون)؟

119
00:07:36,643 --> 00:07:37,910
أحتسي جعة

120
00:07:37,978 --> 00:07:40,246
هذه منطقة للاعبين الحقيقين
فقط

121
00:07:40,313 --> 00:07:42,948
فرق خاصة ، غرف خاصة


122
00:07:44,484 --> 00:07:46,285
تحرك

123
00:07:46,353 --> 00:07:47,920
هناك

124
00:07:55,362 --> 00:07:57,363
أليكس) ، وصلت في الوقت ، يا رجل)


125
00:07:57,431 --> 00:08:00,499
أنا على وشك قول قصة عن كيفية
لعقي لفرج 3 فتيات مرة واحدة

126
00:08:00,567 --> 00:08:02,501
هيا ، أجلس ، أخرجي من هنا -
لا ،لا -

127
00:08:02,569 --> 00:08:05,037
هذا مقعد (أليكس) ، هيا رفيقي ، هنا


128
00:08:05,105 --> 00:08:07,339
رائع -
إجلس -

129
00:08:12,712 --> 00:08:14,346
عزيزي

130
00:08:16,716 --> 00:08:19,418
يجب أن أذهب ، حظاً موفقاً ، يا بطل


131
00:08:19,986 --> 00:08:21,587
أراك لاحقاً

132
00:08:21,655 --> 00:08:23,289
ما خطبكِ أنتِ مع الرجل؟

133
00:08:23,356 --> 00:08:26,058
و لا مزيد من هراء صف الأعمال ، أريد
الحقيقة


134
00:08:26,126 --> 00:08:28,928
لكم من الوقت كنا معاً ، (كرايغ)؟

135
00:08:28,995 --> 00:08:31,597
سنة و نصف -
537أيام -

136
00:08:31,665 --> 00:08:34,366
هذا يعني أنني كرست
أكثر من 8% من حياتي لك

137
00:08:34,434 --> 00:08:37,536
هل تعتقد أنني سأعرض
هذا للخطر ببدلة أرماني مقلدة؟

138
00:08:37,604 --> 00:08:40,873
تصيبني الغيرة ، عزيزتي -
هل تعتقد أنني لا أغار -

139
00:08:40,941 --> 00:08:43,142
مع كل هذه الفتيات
حولك طوال الوقت

140
00:08:43,210 --> 00:08:46,078
إنه طبيعي ، لكن ، عزيزي
ماذا قلت في موعدنا الأول؟

141
00:08:46,146 --> 00:08:49,148
أبقي عيناك مستقيمة و إنتبه للخط
وليس للكرة


142
00:08:49,216 --> 00:08:53,752
لا ، قلت لك أن الثقة غراء مقدس
يربط قلوبنا ببعضها

143
00:08:53,820 --> 00:08:55,688
نعم ، أعرف هذا

144
00:08:55,755 --> 00:08:57,990
إذاً ،أين هذا الغراء ، (كرايغ)؟

145
00:08:58,058 --> 00:08:59,892
أين الغراء؟ -
لدي غراء -


146
00:09:00,460 --> 00:09:01,794
! عزيزتي ، لدي غراء

147
00:09:04,030 --> 00:09:07,867
و هذا ، كيف لعقت فرج
ثلاث فتيات مرة واحدة

148
00:09:07,934 --> 00:09:10,936
أتعلم ماذا أقول؟ ، (أليكس) يا رجل
إنني أحبك


149
00:09:11,004 --> 00:09:14,039
سأعلمك واحد من أسرار الفرق
الخاصة ، حسناً؟

150
00:09:14,207 --> 00:09:17,510
"إنها تُدعى "المضاجعة الإنسيابية

151
00:09:17,877 --> 00:09:20,846
في البداية الفتيات 
لا يريدون لاعبي الإحتياط

152
00:09:20,914 --> 00:09:23,382
حسناً -
و الفتيات الغير مرغوبات ، نحن نحصل عليهم -

153
00:09:24,050 --> 00:09:26,852
أتعلم شيء؟ ، جميعهم لديهم فروج


154
00:09:27,420 --> 00:09:29,555
أنا لست متأكد
بشأن هذا

155
00:09:30,123 --> 00:09:32,591
هل تعلم لماذا يسموني
بـ"سانشيز" القذرة؟

156
00:09:32,659 --> 00:09:34,593
لا -
سأعطيك تلميح -


157
00:09:35,161 --> 00:09:37,563
أنا لست مكسيكية

158
00:09:39,232 --> 00:09:41,400
(ها أنت ، (أليكس

159
00:09:41,468 --> 00:09:44,069
أراهن أنك تتساءل إذا
شربت  30 علبة


160
00:09:44,137 --> 00:09:46,505
و دخنت كل هذا الحشيش بمفردي


161
00:09:46,573 --> 00:09:49,341
...حسناً -
دعني أضعها بهذه الطريقة -

162
00:09:49,409 --> 00:09:52,244
فعلت هذا -
كنت سأتصل بك ، لكن -

163
00:09:52,312 --> 00:09:54,713
!لكن ماذا؟
أنت تعقد صداقات الآن

164
00:09:54,781 --> 00:09:57,783
إنه في الفرق الخاصة الآن

165
00:09:57,851 --> 00:10:01,787
خاصة؟ أتذكر عندما كانت
علاقتنا خاصة

166
00:10:01,855 --> 00:10:03,622
سامي) ، لا تذهب)

167
00:10:03,690 --> 00:10:05,925
سامي) ، لا تذهب)
عُد


168
00:10:16,102 --> 00:10:17,169
مرحباً

169
00:10:17,237 --> 00:10:19,038
دينيس) و أنا تشاجرنا)


170
00:10:19,105 --> 00:10:20,973
يجب أن أنام على أريكتك

171
00:10:21,041 --> 00:10:23,242
هذا نوعاً ما محجوز هذه اللحظة


172
00:10:27,480 --> 00:10:28,714
لا

173
00:10:30,951 --> 00:10:34,353
قالوا أنهم يحتاجون إستعمال الحمام ، الآن
لا يمكنني إجبارهم على الرحيل


174
00:10:34,421 --> 00:10:37,022
حاول تجاهلهم -
تجاهل هذا؟ -


175
00:10:37,090 --> 00:10:39,158
لا أستطيع تجاهل هذا ، يمكنك رؤية هذا


176
00:10:39,226 --> 00:10:42,094
أفرقة خاصة تعني أوقات خاصة ، يا صاح


177
00:10:42,161 --> 00:10:43,662
أتعلم ماذا أقول؟

178
00:10:45,265 --> 00:10:47,933
سامي) ، ليس في المنزل)
لذا إن أردت النوم ، يمكنك ذلك

179
00:10:48,001 --> 00:10:50,302
إنه لك ، إنتبه لخطواتك


180
00:10:53,573 --> 00:10:56,108
هدف ، محاولة لنقطة إضافية

181
00:10:59,980 --> 00:11:03,682
هذا جيد ، هدف آخر من 55 ياردة
(لـ(تاديسكو

182
00:11:09,623 --> 00:11:12,124
يا رجل ، أريد إسترجاع موقعي

183
00:11:12,192 --> 00:11:15,427
لذا لو أمكنك الذهاب لمكتب
المدرب و تقول أن الإحتياطي 

184
00:11:15,495 --> 00:11:17,596
كان يمثل ضغط كبير عليك

185
00:11:17,664 --> 00:11:19,865
سأقدر هذا -
في أحلامك -

186
00:11:19,933 --> 00:11:22,368
عذراً؟ -
أنا أحظى بأفضل اوقات حياتي -

187
00:11:22,435 --> 00:11:25,537
إنه ليس خطئي أنك كسول و قطعة
من القذارة لا تقدر ما لديها

188
00:11:26,105 --> 00:11:27,606
لكن  ،خُذ

189
00:11:27,674 --> 00:11:29,708
نظف حزامي الواقي
أيها الإحتياطي الثالث

190
00:11:29,776 --> 00:11:32,211
لا ترجع هذا حتى تزيل
جميع الفتات

191
00:11:32,279 --> 00:11:34,013
فتات هنا؟ ، ماذا عن هذا


192
00:11:39,085 --> 00:11:40,753
إجعله يأكل الفتات

193
00:11:40,820 --> 00:11:43,522
توقفوا

194
00:11:47,060 --> 00:11:48,761
توقفوا


195
00:11:49,228 --> 00:11:50,696
عمَّا كل هذا؟

196
00:11:50,764 --> 00:11:52,598
الفتى العاهر يريد
إستعادة موقعه

197
00:11:53,166 --> 00:11:54,967
أستحق فرصة أخرى ، يا مدرب


198
00:11:55,035 --> 00:11:57,836
لا محالة ، (موران) ، أعتقد
أن الفرق الخاصة مكانك

199
00:12:00,206 --> 00:12:04,143
سئمت من الجنس الفموي
أريد مضاجعة الطالبة


200
00:12:04,210 --> 00:12:06,845
سوف أعمل -
و ماذا ستفعل لتثيرها؟ -

201
00:12:08,114 --> 00:12:10,249
مباراة بيني و بين الأحمق

202
00:12:10,317 --> 00:12:12,318
أستحق فرصة أخرى -
لا -


203
00:12:12,385 --> 00:12:14,987
هذه النار التي كنت أبحث عنها


204
00:12:15,055 --> 00:12:18,991
كنت آمل أنها ستكون بداية عمل ، لكن


205
00:12:19,059 --> 00:12:23,095
أتعلم ماذا؟ ، مباراة لساعة واحدة


206
00:12:23,663 --> 00:12:26,065
بكامل المنصات بكامل السرعة

207
00:12:27,632 --> 00:12:30,402
نعم ، المباراة حتى الموت

208
00:12:30,970 --> 00:12:32,604
لا تريد فعل هذا ، يا رجل

209
00:12:32,772 --> 00:12:36,308
سأفعل أي شيء
لتجنب العودة لهذا

210
00:12:38,111 --> 00:12:39,978
قل لي كيف رائحتها ، (ستيفي)؟

211
00:12:40,046 --> 00:12:41,513
لا تتراجع ، كن مبدعاً


212
00:12:57,614 --> 00:13:00,182
لدي شيء لك

213
00:13:00,250 --> 00:13:03,152
مستعد لجولة أخرى؟ -
لا -


214
00:13:03,220 --> 00:13:05,421
لا أريد الشجار بعد الآن ، عزيزتي

215
00:13:06,556 --> 00:13:07,990
(كرايغ)

216
00:13:08,658 --> 00:13:10,093
لماذا لست في التمرين؟

217
00:13:10,160 --> 00:13:13,129
لأنني أدركت أني لم أعطيكِ
إهتماماً كافياً مؤخراً

218
00:13:13,697 --> 00:13:15,531
و أنا آسف

219
00:13:18,902 --> 00:13:20,769
أنت مجدداً

220
00:13:20,837 --> 00:13:23,305
ماذا تفعل هنا؟ و أين قميصك؟


221
00:13:23,373 --> 00:13:25,241
...إنه -
(إنه في المجففة ، (كرايغ -

222
00:13:25,308 --> 00:13:28,110
إلى أي مدى تظننين أنني غبي؟
هل تنامين معه؟

223
00:13:28,178 --> 00:13:31,247
كيف تتجرأ أن تسألني؟ ، أنا أهتم
بمستقبلنا


224
00:13:31,314 --> 00:13:33,949
كيف مستقبلي له دخل بالرجل
دون قميص؟


225
00:13:34,017 --> 00:13:36,752
تشايس) ، هل يمكنك أن تعذرنا؟)

226
00:13:40,189 --> 00:13:41,090
اجلس

227
00:13:42,559 --> 00:13:45,261
من الأفضل أن لا تعرف هذا

228
00:13:45,328 --> 00:13:48,697
لكنه عميل ، نعم

229
00:13:48,765 --> 00:13:52,134
إنه عميل ، وأنت لا يمكنك
التحدث إلى العملاء بعد ، لكن أنا أستطيع

230
00:13:52,202 --> 00:13:55,704
حسناً؟ (تشايس) أتى إلى هنا الصباح
للتحدث عن الصفقات

231
00:13:55,772 --> 00:13:59,074
و سكبت القهوة على قميصه

232
00:13:59,142 --> 00:14:03,212
و الآن هو في المجففة ، و عزيزي
كان يجب أن أخبرك بهذا

233
00:14:03,280 --> 00:14:05,381
لكن قلَّما أعرف كان أفضل

234
00:14:08,284 --> 00:14:09,652
و كل هذا الوقت

235
00:14:09,719 --> 00:14:12,888
كنت أسمح للغيرة بأن تأكل صمغ ثقتنا


236
00:14:13,156 --> 00:14:14,723
وكنتِ فقط تهتمين بي

237
00:14:14,791 --> 00:14:18,194
سأحصل على الممثل الذي
نستحقه

238
00:14:18,261 --> 00:14:20,162
حسناً؟

239
00:14:23,099 --> 00:14:25,167
عزيزتي ، هذه لك

240
00:14:25,235 --> 00:14:27,169
شكراً

241
00:14:31,407 --> 00:14:33,008
و (تشايس)؟

242
00:14:33,576 --> 00:14:35,144
هذه لك

243
00:14:36,546 --> 00:14:37,980
آسف بشأن
كل هذا

244
00:14:38,048 --> 00:14:39,682
يجب أن أذهب للتمرين

245
00:14:39,749 --> 00:14:42,718
لذا يا رفاق تابعوا ما كنتم تفعلونه

246
00:14:42,786 --> 00:14:44,753
هذا عزيزي

247
00:14:52,095 --> 00:14:54,163
إتصلت به 3 مرات
ليلة أمس

248
00:14:54,231 --> 00:14:56,198
و أرسلت له رسالة
 نصية هذا الصباح

249
00:14:56,266 --> 00:14:58,234
و ما زال لم يرد علي

250
00:14:58,301 --> 00:15:00,402
لا يستحق العناء ، (كايت) فقط إنسيه


251
00:15:00,470 --> 00:15:02,071
لا ، لا تنساه

252
00:15:02,138 --> 00:15:03,939
سيفعل نفس الشيء

253
00:15:04,007 --> 00:15:06,475
للفتاة الذي
يظن أن شعرها جميل

254
00:15:06,543 --> 00:15:09,778
سئمت من هذا ، سئمت
من أن يتم إبعادنا

255
00:15:09,846 --> 00:15:13,249
عندما تقول لشخص
أنك ستتصل به

256
00:15:13,316 --> 00:15:15,251
تتصل به -
نعم -


257
00:15:15,318 --> 00:15:17,219
لا أقول للناس
أنني سأتشاطر 30 جعة


258
00:15:17,287 --> 00:15:20,456
"و أدخن الحشيش و أشاهد "ليثال ويبونز


259
00:15:20,523 --> 00:15:22,157
و لا أفعل
أي شيء من هذا الأشياء

260
00:15:22,225 --> 00:15:24,593
أنا فقط لا أفعلها -
نعم -


261
00:15:24,661 --> 00:15:27,263
تم الإساءة لنا يا فتيات
كفاية من الدموع

262
00:15:27,330 --> 00:15:28,931
حان الوقت
لرفع أيادينا

263
00:15:28,999 --> 00:15:31,166
و ندع هؤلاء الأوغاد يعرفون
أنه لن يتم تجاهلنا


264
00:15:42,345 --> 00:15:44,346
هيا

265
00:15:44,414 --> 00:15:47,049
أزرق16

266
00:15:47,117 --> 00:15:49,384
جاهز -
سأجعلك عاهرتي -


267
00:15:49,452 --> 00:15:50,452
إرمي

268
00:16:01,665 --> 00:16:02,898
تم التبول عليك

269
00:16:12,676 --> 00:16:13,676
أزرق22

270
00:16:13,743 --> 00:16:15,744
أزرق22 ، إرمي

271
00:16:19,683 --> 00:16:21,817
هدف

272
00:16:25,488 --> 00:16:27,656
النجدة

273
00:16:27,724 --> 00:16:31,160
لا ، رجاءً ، ساعدوني

274
00:16:31,227 --> 00:16:32,795
لا أستحق هذا

275
00:16:32,862 --> 00:16:35,798
أزرق28

276
00:16:35,865 --> 00:16:37,166
إجهز ، إرمي

277
00:16:50,046 --> 00:16:52,715
نعم -
هذا كان حظ صافي -

278
00:16:52,782 --> 00:16:53,916
كله حظ

279
00:16:57,987 --> 00:16:59,755
(إنه يدعى هاتف ، (جيريمي -
ماذا؟ -

280
00:16:59,823 --> 00:17:01,323
يجب أن تستعمله أحياناً

281
00:17:01,891 --> 00:17:03,192
توقفي

282
00:17:14,504 --> 00:17:17,172
أدخله -
الرابع دخل -

283
00:17:17,240 --> 00:17:20,576
55ياردة الآن ، لا وقت
بقي على الساعة


284
00:17:20,643 --> 00:17:22,778
ما هذه ، يا رجلي؟
تريدين الأضواء؟


285
00:17:22,846 --> 00:17:24,947
هدف ملعب؟
هذا سيعقد الأمر

286
00:17:26,783 --> 00:17:28,384
لا ، أريد الفوز

287
00:17:28,451 --> 00:17:30,352
نحتاج لخطة كبيرة -
هدف الملعب الصيني -

288
00:17:30,420 --> 00:17:32,020
هل تعتقد أن هذا سينجح؟

289
00:17:32,088 --> 00:17:34,790
هل المهرج يدخل في العمل
ليجعل الأطفال يضحكون؟


290
00:17:34,858 --> 00:17:38,026
هارمون) ، أنت تعرف لو نجح هذا)
أنا لن أكون في الفرق الخاصة؟

291
00:17:38,094 --> 00:17:40,462
أتعلم ماذا؟ انت لا تنتمي
إلى الفرق الخاصة

292
00:17:40,530 --> 00:17:42,598
(هذا ألطف شيء قلته لي ، (هارمون

293
00:17:42,665 --> 00:17:46,201
حسناً ، يا رجل ، لنعيدك إلى
الإحتياطي الثاني ، أيها الفرج الضخم


294
00:17:46,269 --> 00:17:48,637
أحب هذا الرجل

295
00:17:48,705 --> 00:17:51,073
هدف الملعب الصيني ، جاهزون

296
00:18:00,817 --> 00:18:02,785
جاهز

297
00:18:06,256 --> 00:18:08,157
إنه الملعب الصيني

298
00:18:08,224 --> 00:18:09,925
إنها مزيفة

299
00:18:26,209 --> 00:18:29,678
(هذه كانت لعبة جريئة ، (موران

300
00:18:29,746 --> 00:18:33,048
الكثير من الجرأة ، الكثير من القلب
ليس الكثير من الدماغ


301
00:18:33,116 --> 00:18:36,218
من أين إختلقت هذه اللعبة؟ -
قال أنه سيلتقطها -

302
00:18:36,286 --> 00:18:38,320
إنه راكل
كل مايفعلونه هو الركل

303
00:18:39,556 --> 00:18:42,224
ديلان) ، أنت الإحتياطي الثاني)

304
00:18:42,292 --> 00:18:44,493
نعم

305
00:18:48,415 --> 00:18:51,517
موران) ، أريد ان أقول شكراً)


306
00:18:51,585 --> 00:18:55,053
جدياً ، لو لم تفسد الأمر
لم أكن سأحظى بالفرصة

307
00:18:55,121 --> 00:18:56,622
بصراحة ، لا أعرف كيف
حثالة مثلك

308
00:18:56,690 --> 00:18:59,125
دخل لهذا البرنامج
أيها القذارة

309
00:18:59,192 --> 00:19:01,627
لكن تعلم 

310
00:19:01,894 --> 00:19:04,997
ما زلت تظن أنه 
لدي شعر جميل ، يا احمق

311
00:19:05,064 --> 00:19:07,132
الإنتقام مؤلم

312
00:19:07,200 --> 00:19:09,301
(ليكن هذا درس لك ، (أليكس

313
00:19:11,100 --> 00:19:13,500
حطمتي ركبتي

314
00:19:13,840 --> 00:19:16,475
يالها من خسارة

315
00:19:16,743 --> 00:19:17,710
(أعطني وعد ، (لاري

316
00:19:17,778 --> 00:19:20,346
لن تدع فتاة تحول بين صداقتنا


317
00:19:20,414 --> 00:19:22,448
نعم ، أعدك

318
00:19:38,999 --> 00:19:41,300
أعطني وعد
أنك ستكون عدوانياً

319
00:19:41,368 --> 00:19:43,469
في خلفية ترويج النقاط

320
00:19:43,537 --> 00:19:45,671
كرايغ) ، نجم كبير)

321
00:19:46,039 --> 00:19:48,141
أستطيع أن
أحصل له على أي شيء

322
00:19:48,708 --> 00:19:50,376
هذه فتاتي

323
00:19:52,980 --> 00:19:55,148
هذه هي ، هذه هي

324
00:20:21,441 --> 00:20:24,243
الأخوة؟ -
الأخوة -

325
00:20:27,281 --> 00:20:29,816
و شكراً لعدم كسرك
لركبتي ، يا صاح

326
00:20:29,883 --> 00:20:32,151
حسناً ، يا أفضل صديق
لدي لك بعض الكعك أيضاً


327
00:20:33,420 --> 00:20:35,321
هؤلاء
يبدون مثلنا

328
00:20:38,124 --> 00:20:39,191
هل تشاهد

329
00:20:39,259 --> 00:20:40,893
"الأخوية للسراويل المسافرة"؟

330
00:20:40,961 --> 00:20:43,830
نعم ، و السروال يسع الجميع
حتى السمينة


331
00:20:43,897 --> 00:20:45,798
حقاً؟ -
نعم -


332
00:20:45,866 --> 00:20:47,934
هل جميعهم نفس الحجم؟ -
لا ، إنها تتمدد -

333
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
ترجمة Shadow_1480

