1
00:00:01,104 --> 00:00:03,579
لا ، لم تريدين مني الذهاب لمبارة السلة لنيد؟
  
2
00:00:03,614 --> 00:00:06,188
أنا لا أعلم الفرق بين الرمية الطويلة والرمية المزدوجة 

3
00:00:06,223 --> 00:00:07,898
لا توجد رمية طويلة في كرة السلة 

4
00:00:07,933 --> 00:00:09,765
ذلك في كرة القدم - 
لا ، أيضاً في السلة - 

5
00:00:09,800 --> 00:00:11,378
جيم 
لمَ لا تأتي؟

6
00:00:11,413 --> 00:00:13,094
سيحب نيد فكرة تواجدك هناك 

7
00:00:13,129 --> 00:00:14,832
اود ذلك 
ولكن لدي مناوبة ليلية 

9
00:00:17,500 --> 00:00:18,301
لم أكن لأسأل 

10
00:00:18,368 --> 00:00:19,934
لولا أن هذه مدرسة جديدة له 

11
00:00:20,001 --> 00:00:21,068
لقد انتقل إليها للتو 

12
00:00:21,134 --> 00:00:22,435
وأننا أعلم بأنه سيكون ممتنناً

13
00:00:22,500 --> 00:00:24,615
لمشاهدة بعض الوجوه المألوفة 

14
00:00:24,650 --> 00:00:25,759
يسعدني القدوم 

15
00:00:25,794 --> 00:00:26,712
هذا رائع 

16
00:00:26,712 --> 00:00:28,201
سيكون مسروراً للغاية 

17
00:00:28,235 --> 00:00:30,767
أتمنى أن يلعب 

18
00:00:39,469 --> 00:00:41,025
عزيزي 
نحن هنا 

19
00:00:41,060 --> 00:00:43,292
نعم 
رأيت ذلك يا أمي 
 
20
00:00:49,500 --> 00:00:51,262
هل ألقيت التحية لميليندا ؟

21
00:00:51,297 --> 00:00:53,087
مرحباً ميليندا -
مرحباً نيد - 

22
00:00:53,087 --> 00:00:54,992
ولدي بعض المقرمشات إن كنت جائعاً 

23
00:00:55,027 --> 00:00:57,384
- لا - 
لا بأس يا أمي - 

24
00:00:57,419 --> 00:00:59,074
اعلم أن وجودنا هنا يعني الكثير له 

25
00:00:59,109 --> 00:01:00,981
يمكنني رؤية ذلك 

26
00:01:02,500 --> 00:01:04,217
أذلك هو براد؟
صاحب الرقم 34؟

27
00:01:04,252 --> 00:01:05,183
أعني ما المميز فيه ؟

28
00:01:05,237 --> 00:01:07,620
ما الذي يستطيع فعله وأنت لا تستطيع؟

29
00:01:13,819 --> 00:01:15,044
ذلك

31
00:01:21,001 --> 00:01:22,234
أتلك صديقته؟

32
00:01:22,301 --> 00:01:23,801
نعم 
إسمها كريستا 

33
00:01:33,189 --> 00:01:34,292
لا أعلم

34
00:01:34,327 --> 00:01:36,975
ماذا حدث؟ -
نيد ، ما المشكلة ؟ -

35
00:01:37,010 --> 00:01:38,317
نقاط براد لم تسجل 

36
00:01:38,352 --> 00:01:40,273
هناك خلل في لوحة التسجيل 

37
00:01:40,308 --> 00:01:42,012
ربما تحتاج للمساعدة

38
00:01:46,800 --> 00:01:53,094
رقم 34 + ص = الموت 

39
00:01:53,129 --> 00:01:53,995
ما الذي يحدث؟

40
00:01:54,379 --> 00:01:55,869
34
ذلك رقم براد

41
00:01:55,904 --> 00:01:57,807
إذاً ( ص) تعني صديقته 
أليس كذلك؟

42
00:01:57,842 --> 00:02:01,266
نعم 
براد وكريستا مثل الزوجين 

43
00:02:01,301 --> 00:02:02,834
ماذا؟

44
00:02:03,787 --> 00:02:05,201
الغالق سيغلق؟

45
00:02:10,957 --> 00:02:13,978
لحظة 
هذا غير متعلق بكتاب الغلق ؟

46
00:02:14,013 --> 00:02:15,656
ما هو كتاب الغلق؟

47
00:02:15,691 --> 00:02:17,273
إنه فقط موقع سيء للغاية 

48
00:02:17,308 --> 00:02:21,653
حيث يمكن للطلبة بسب بعضهم البعض 

49
00:02:23,102 --> 00:02:25,082
ما الذي يجري؟

50
00:02:27,000 --> 00:02:28,368
ديليا انهضي
اذهبي 

51
00:02:28,435 --> 00:02:33,250
نيد  ، فلنخرج من هنا 

52
00:02:55,000 --> 00:02:58,135
نيد
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
 
53
00:03:03,156 --> 00:03:05,130
أخبرني بالمزيد عن كتاب الغلق 

54
00:03:05,165 --> 00:03:08,026
إنها طريقة لإيذاء الناس 

55
00:03:09,432 --> 00:03:11,556
حسناً
إنها تعمل 

55
00:03:12,000 --> 00:03:22,556
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="32" >
~~ DOSTAK ~~</font>

55
00:03:24,432 --> 00:03:35,556
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="32" >
dvd4arab.com</font>

55
00:03:37,432 --> 00:03:43,556
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 6</font>
<i><font color=" Aqua" >
Slam Book

56
00:03:44,425 --> 00:03:45,692
وقبل أن تطفأ الأنوار 

57
00:03:45,758 --> 00:03:47,807
كانت اللوحة تقول بأن الغالق سيغلق 

58
00:03:47,842 --> 00:03:48,573
حسناً 
واضح بأنه شبح 

59
00:03:48,573 --> 00:03:50,697
معجب بشدة بالرميات 

60
00:03:50,732 --> 00:03:53,342
كخلفية للكرة السلة 

61
00:03:53,377 --> 00:03:55,000
لم تفهمي؟
هذه أساسيات كرة السلة 

62
00:03:55,000 --> 00:03:56,225
لم أضيع وقتي؟

63
00:03:56,225 --> 00:03:58,048
حسناً 
هل سمعت بكتاب الغلق؟

64
00:03:58,083 --> 00:03:59,091
بالطبع 

65
00:03:59,167 --> 00:04:00,639
مساهمة الإنترنت الرائعة 

66
00:04:00,674 --> 00:04:02,122
لتدمير السمعة في أي مكان 

67
00:04:02,122 --> 00:04:04,950
نعم ، هؤلاء الطلبة ابتكروا صفحة ليمزقوا بعضهم البعض

68
00:04:05,033 --> 00:04:06,022
الكل يمكنه رؤية ذلك

69
00:04:06,022 --> 00:04:07,662
ليس عليك أن تتسلل لغرفة خزانات الطلبة 

70
00:04:07,662 --> 00:04:09,881
لتكتشف ما كتبوه على الجدار 

71
00:04:09,916 --> 00:04:11,233
لم أفعل ذلك 

72
00:04:11,299 --> 00:04:13,218
لم أفعل ذلك أنا أيضاً
أبداً 

73
00:04:13,218 --> 00:04:14,682
ولم أكتب أي شيء عني أيضاً

74
00:04:14,682 --> 00:04:16,866
هذا رهيب  ، لاشيء مطلقاً
هل هناك ما هو أسوأ من ذلك ؟

75
00:04:16,933 --> 00:04:18,599
نعم ، جرب هذا 
أتريد الحليب؟

76
00:04:18,666 --> 00:04:20,766
جرب أثداء جاي بايكر

77
00:04:20,833 --> 00:04:22,332
اتظنين أن هذا الشبح يعبث 

78
00:04:22,339 --> 00:04:24,233
لأن شخصاً ما كتب عنه في صفحة كتاب الغلق؟

79
00:04:24,239 --> 00:04:27,755
ربما 
خصوصاً إذا كان ما كتب عنه من قبل براد وكريستا 

80
00:04:27,790 --> 00:04:29,633
مرحباً ، صباح الخير 
مرحباً بروفيسور باين 

81
00:04:29,699 --> 00:04:31,267
مرحباً بكما -
مرحباً -
 

82
00:04:31,332 --> 00:04:33,800
نيد ، كيف هي الأمور في المدرسة ؟ -
غريبة - 

83
00:04:33,866 --> 00:04:35,090
لمَ؟
ماذا لديهم الآن ؟

84
00:04:35,100 --> 00:04:36,824
المدرسة تظن بأن لديها مشتبه به 

85
00:04:36,824 --> 00:04:38,820
في حادثة الصالة ليلة البارحة 

86
00:04:38,866 --> 00:04:40,781
الفتاة المسؤولة عن لوحة التسجيل 
ما اسمها ؟

87
00:04:40,816 --> 00:04:41,610
لوسي

88
00:04:41,637 --> 00:04:43,299
حسناً 
ذلك يعني بأنه ليس شبحاً 

89
00:04:43,366 --> 00:04:45,133
حسناً 
يعتمد على من تتحدث إليه 

90
00:04:45,200 --> 00:04:48,037
المدرسة تظن بأنها أمسكت بالمجرم 
....بينما نيد يظن

91
00:04:48,072 --> 00:04:50,081
شقيق لوسي توفي قبل أسبوعين 

92
00:04:50,116 --> 00:04:51,733
ضرب رأسه بلوح التزلج 

93
00:04:51,800 --> 00:04:54,100
بدا وكأنه بخير 
ثم استسلم للنوم 

94
00:04:54,167 --> 00:04:56,233
الإرتجاج يكون هكذا 
دائماً مميت

95
00:04:56,299 --> 00:04:57,566
هذا رهيب

96
00:04:57,633 --> 00:04:59,566
وهذا بالتحديد ما يجعل بعض الناس يظن بأن 

97
00:04:59,633 --> 00:05:01,299
من المنطقي بأن لوسي من فعلتها 

98
00:05:01,366 --> 00:05:03,167
كانت مستاءة 
هذا مفهوم

99
00:05:03,233 --> 00:05:04,739
ربما كانت تلوم براد وكريستا 

100
00:05:04,750 --> 00:05:07,332
على الرغم من أن وفاة شقيقها كانت حادثة 

101
00:05:07,399 --> 00:05:08,469
ما اسم شقيقها؟

102
00:05:08,500 --> 00:05:10,171
توماس
توماس بينجامين 

103
00:05:15,556 --> 00:05:17,599
حسناً ، هذا غريب
لاشي هنا على الإطلاق

104
00:05:17,666 --> 00:05:20,836
فقط فتى واحد يطلق على نفسه فتى جوانو
مهما يكن ما يعنيه ذلك 

105
00:05:20,836 --> 00:05:21,906
أين يمكنني إيجاد صورة؟

106
00:05:21,906 --> 00:05:24,016
تحققي من صفحة صور المدرسة 
هنا 

107
00:05:24,100 --> 00:05:26,482
فتى جوانو أفضل من لا شيء

108
00:05:26,517 --> 00:05:28,451
على الأقل ليس مختفياً

109
00:05:29,000 --> 00:05:30,106
مرحباً

110
00:05:30,141 --> 00:05:32,982
هل تسمعون ما أقوله ؟

111
00:05:34,170 --> 00:05:35,787
لا أعلم إن كان قد تسبب في كل ذلك 

112
00:05:35,800 --> 00:05:36,880
بلوحة التسجيل والأضواء 

113
00:05:36,880 --> 00:05:39,399
ولكني أعلم بأنه كان هناك الليلة الماضية 
هذا هو الشبح الذي رأيته 

114
00:05:39,466 --> 00:05:41,200
حقاً؟ -
أماه - 

115
00:05:41,267 --> 00:05:42,499
ماذا؟

116
00:05:42,566 --> 00:05:45,866
إن كان شبحاً فإن هذه أخبار جيدة 
أليس كذلك؟

117
00:05:45,933 --> 00:05:47,332
على الأقل لــ لوسي

118
00:05:47,399 --> 00:05:50,100
يمكنكِ ان تقولي بأن نيد متحامل قليلاً على الموضوع 

119
00:05:50,167 --> 00:05:51,621
إذاً لوسي مجرد صديقة؟

120
00:05:51,656 --> 00:05:53,033
لا تقولي شيئاً

121
00:05:53,100 --> 00:05:54,697
نيد 
سأعتبر بأنك لا توافق مع  

122
00:05:54,700 --> 00:05:58,499
صاحب اللقب بريتفان 20 -12 
...الذي وصف لوسي  ب 

123
00:05:58,566 --> 00:06:00,332
جندية الشيطان المهلكة؟

124
00:06:00,399 --> 00:06:02,033
من كتب ذلك لا يعرفها 

125
00:06:02,100 --> 00:06:04,583
إنها لطيفة فعلاً 
عليكِ أن تقابليها

126
00:06:04,618 --> 00:06:07,174
لم لا تقدمني لها إذاً ؟

127
00:06:09,100 --> 00:06:11,833
فصل الهندسة؟
انا أجلس خلفكِ تمامً

128
00:06:11,900 --> 00:06:14,161
على يمين توني نيل 

129
00:06:14,675 --> 00:06:16,167
فصل اللغة الإسبانية

130
00:06:16,233 --> 00:06:17,633
أجلس بالخلف أقصى اليسار 

131
00:06:17,699 --> 00:06:19,399
عند المبراة

132
00:06:19,466 --> 00:06:22,250
أنا آسفة 
ليس لدي أية فكرة 

133
00:06:22,285 --> 00:06:25,866
لا تأخذ الأمر شخصياً
أنا جديدة في المدرسة يا تيد 

134
00:06:25,933 --> 00:06:27,066
نيد

135
00:06:27,133 --> 00:06:27,793
وأنا أيضاً

136
00:06:27,793 --> 00:06:29,866
... هذا ما جعلني أظن بأنكِ

137
00:06:29,933 --> 00:06:32,362
لوسي أنا ميليندا 

138
00:06:32,366 --> 00:06:36,699
أخبرني نيد عن شقيقك وأنا آسفة للغاية 

139
00:06:36,734 --> 00:06:38,903
شكراً

140
00:06:39,488 --> 00:06:40,100
لمَ كل هذا؟

141
00:06:40,167 --> 00:06:41,966
حسناً 
كنت في الصالة الرياضية أمس 

142
00:06:43,707 --> 00:06:44,284
نعم
انظري

143
00:06:44,299 --> 00:06:45,933
لقد تحدث للكثير من الناس عن هذا 
... لذا 

144
00:06:46,000 --> 00:06:48,866
لا أظن أنكِ أنت من فعلها 

145
00:06:49,500 --> 00:06:50,499
كنت أنا عند لوحة التسجيل 

146
00:06:50,566 --> 00:06:52,666
وقد كنت مشتتة كلياً بسبب أخي 

147
00:06:52,733 --> 00:06:53,833
لا بد وأن أكون أنا من فعلها 
صحيح؟

148
00:06:53,900 --> 00:06:55,198
حسناً
هذا يصعب شرحه 

149
00:06:55,200 --> 00:06:58,507
ولكني متأكدة تقريباً بأن شخصاً آخر فعلها

150
00:06:59,800 --> 00:07:01,053
لماذا؟

151
00:07:01,088 --> 00:07:04,167
هل تلومين براد وكريستا على موت شقيقك؟

152
00:07:05,299 --> 00:07:07,533
كانت حادثة
لمَ ألومهم 

153
00:07:07,599 --> 00:07:09,444
مهما يكن من كتب : الغالق سيغلق

154
00:07:09,500 --> 00:07:11,948
من الواضح بأنه يلومهم لشيء ما 

155
00:07:13,300 --> 00:07:15,000
هل لي بأن أسألك أكثر عن شقيقك؟

156
00:07:15,066 --> 00:07:17,973
سمعت بأنه مات في حادثة لوح تزلج

157
00:07:18,000 --> 00:07:21,090
جاء للمنزل تلك الليلة ووضع كيساً من الثلج على رأسه

158
00:07:21,325 --> 00:07:22,499
كان لوح التزلج معه 

159
00:07:22,566 --> 00:07:25,417
لذا خمنت بأنه تزحلق مرة أخرى 

160
00:07:25,452 --> 00:07:28,566
ثم غط في النوم ولم يصحو 

161
00:07:29,071 --> 00:07:29,933
هل تذكرين شيئاً آخر ؟

162
00:07:30,000 --> 00:07:31,299
أي شيء قاله؟

163
00:07:31,300 --> 00:07:33,466
لم يقل شيئاً

164
00:07:34,204 --> 00:07:36,599
ولكني لاحظت بأن هناك 

165
00:07:36,666 --> 00:07:38,466
طباشير على سترته

166
00:07:38,533 --> 00:07:39,900
مثل النوع الذي يستخدمونه 

167
00:07:39,900 --> 00:07:42,100
لكتابة اسم الفريق في الملعب 

168
00:07:43,332 --> 00:07:45,366
سيبدو هذا السؤال وكأنه غريب 

169
00:07:45,432 --> 00:07:47,793
هل هناك مشاعر سيئة 

170
00:07:47,828 --> 00:07:48,666
بين توماس وكريستا ؟

171
00:07:48,733 --> 00:07:50,666
ما علاقة ما حدث أمس في الصالة 

172
00:07:50,733 --> 00:07:53,489
بــ توماس؟
إنه ميت 

173
00:07:54,146 --> 00:07:55,919
فهمت 
حسناً

174
00:07:55,954 --> 00:07:59,800
أنتِ تقولين بأنكِ لا تظنين بأن لي علاقة بالأمر 
... ولكن

175
00:07:59,866 --> 00:08:01,066
لا
الأمر ليس كذلك

176
00:08:01,133 --> 00:08:02,843
لم لا يدعني الجميع وشأني ؟

177
00:08:03,000 --> 00:08:05,800
لوسي -
دعها تذهب -


178
00:08:06,348 --> 00:08:08,612
أراكم بعد قليل 


182
00:08:52,293 --> 00:08:53,938
توقف أرجوك 
إنه غير مؤذي

183
00:08:53,973 --> 00:08:55,267
فقط دعه يطير بعيداً 

184
00:09:04,533 --> 00:09:06,100
لا أفهم لمَ لا يمكننا إخبار لوسي

185
00:09:06,167 --> 00:09:08,366
سترتاح لو عرفت بأن أخاها لا يزال هنا 

186
00:09:08,432 --> 00:09:11,533
سيكون لديها بعض الإجابات لما تم إتهامها به 

187
00:09:11,599 --> 00:09:13,432
نعم
لا اعلم إن كانت سترتاح يا نيد

188
00:09:13,499 --> 00:09:15,167
هذا كثير على شخص واحد لتتقبله

189
00:09:15,233 --> 00:09:17,066
لقد تقبلت ذلك عندما أخبرتني بأن شبح والدي موجود
 
190
00:09:17,133 --> 00:09:18,291
لا أريد أن أخبرها عن أخيها 

191
00:09:18,300 --> 00:09:19,432
قبل أن أعلم ما يريده

192
00:09:19,499 --> 00:09:21,233
لوسي بنجامين؟ -
نعم -

193
00:09:21,299 --> 00:09:23,733
شرطة جراندفيو 
نريد أن نسألك بضعة أسئلة 

194
00:09:23,800 --> 00:09:25,491
من وضع خفاشاً هناك؟

195
00:09:25,500 --> 00:09:26,966
أعني من يفكر هكذا؟

196
00:09:30,566 --> 00:09:31,766
إنها أنتِ

197
00:09:31,833 --> 00:09:32,767
أنت الوحيدة

198
00:09:32,767 --> 00:09:34,699
لا أعلم عمَ تتحدثين؟

199
00:09:34,766 --> 00:09:36,814
كريستا 
لا عليك 

200
00:09:36,849 --> 00:09:38,414
لمَ تفعلين ذلك بي؟

201
00:09:38,449 --> 00:09:40,480
أنا الوحيدة في المدرسة كلها   

202
00:09:40,515 --> 00:09:41,527
 كنت طيبة مع أخيك

203
00:09:41,550 --> 00:09:42,626
لم تفعلين ذلك بي؟

204
00:09:42,650 --> 00:09:45,777
لقد مت بسببك
هذا هو السبب

205
00:09:45,812 --> 00:09:49,412
والآن ستدفعان الثمن
أنتما الإثنان

206
00:09:54,100 --> 00:09:56,200
أنا فقط لا أفهم سبب وجود الشرطة هناك 

207
00:09:56,200 --> 00:09:58,583
لوسي ليست مجنونة 

208
00:09:58,618 --> 00:09:59,767
غنه العالم الذي نعيش به 

209
00:09:59,834 --> 00:10:02,500
المدارس تظن بأنه لا يجب أن تكون متيقظة للغاية 

210
00:10:02,567 --> 00:10:03,864
حسناً
هل لدى توماس أية فكرة


211
00:10:03,901 --> 00:10:05,933
عن المشاكل التي أقحم أخته فيها ؟

212
00:10:06,000 --> 00:10:07,434
ربما يعلم 
وربما لا يعلم 

213
00:10:07,500 --> 00:10:09,901
علينا فقط أن نعلم عما يملكه ضد هذين الإثنين 

214
00:10:09,906 --> 00:10:11,567
وما علاقته بكتاب الغلق 

215
00:10:11,634 --> 00:10:12,667
إذا ماذا نفعل ؟

216
00:10:12,734 --> 00:10:14,066
حسناً 
عادة كنت سأتحدث مع لوسي

217
00:10:14,133 --> 00:10:15,567
ولكن يبدو أنها تظن بأنني مجرد شخص آخر راشد

218
00:10:15,634 --> 00:10:18,500
يرغب بلومها لما حدث بالصالة 

219
00:10:18,567 --> 00:10:20,100
من لدينا ليكلمها ؟

220
00:10:23,661 --> 00:10:24,200
لا أعلم

221
00:10:24,267 --> 00:10:27,176
أعني 
...هذا الأمر كله 

222
00:10:27,211 --> 00:10:29,100
حسناً ، تعلمين
إن كنتِ خائفة 

223
00:10:29,167 --> 00:10:30,600
بأن يتعامل نيد مع الأشباح 

224
00:10:30,667 --> 00:10:31,867
إذاً أنا أتفهم

225
00:10:31,933 --> 00:10:34,652
ليست الأشباح ما أخاف منه 

226
00:10:34,687 --> 00:10:36,671
ما هو إذاً؟

227
00:10:36,706 --> 00:10:39,000
لاشيء 
لست خائفة من أي شيء 

228
00:10:39,000 --> 00:10:41,126
أنا أيضاً

229
00:10:57,626 --> 00:10:59,003
ماالذي تفعله هنا؟

230
00:10:59,038 --> 00:11:00,988
هل أنت هنا مع صديقتك؟ -
لا - 

231
00:11:01,023 --> 00:11:02,685
... أنا فقط
لم أقصد أن أزعجكِ

232
00:11:02,720 --> 00:11:03,719
أريغب في التحدث فقط

233
00:11:03,754 --> 00:11:05,732
يا إلهي 
أنا آسفة 

235
00:11:08,072 --> 00:11:11,116
لم أكن في مزاج جيد مؤخراً
 
236
00:11:11,151 --> 00:11:13,320
كان علي المضي قدماً على أي حال 

237
00:11:13,320 --> 00:11:15,834
أنا آسف حقاً لما حدث لتوماس 

238
00:11:19,347 --> 00:11:21,184
كان علي ألا أقول شيئاً 

239
00:11:21,200 --> 00:11:25,999
لا ، لا بأس 
الأمر معقد 

240
00:11:26,234 --> 00:11:27,849
كيف أنك ترغب ألا يذكره الناس 

241
00:11:27,901 --> 00:11:30,381
وعندما لا يفعلون 

242
00:11:30,416 --> 00:11:34,290
الأمر أشبه بأن الجميع قد نسيه 


243
00:11:34,900 --> 00:11:37,178
هل كنتما قريبين من بعض؟

244
00:11:37,213 --> 00:11:39,330
إنه شقيقي الأكبر 

245
00:11:39,365 --> 00:11:41,600
كنا الطفلين الوحيدين في العائلة 

246
00:11:41,615 --> 00:11:42,567
كان دائماً يعتني بي

247
00:11:42,634 --> 00:11:45,432
أحياناً أكثر مما كنت أرغب منه

248
00:11:45,467 --> 00:11:48,911
نعم 
لدي أم من ذلك النوع 

249
00:11:49,841 --> 00:11:51,774
... فقط أنا 

250
00:11:51,809 --> 00:11:55,013
أحياناً أفتقده بشدة 

251
00:11:55,048 --> 00:11:56,403
وكل هذه الأمور الغريبة التي تحدث 

252
00:11:56,467 --> 00:12:00,300
تجعل الأمور أسوأ

253
00:12:00,367 --> 00:12:02,485
ربما يمكنني أن أساعدكِ

254
00:12:02,520 --> 00:12:04,700
ما الذي تعنيه؟

255
00:12:04,700 --> 00:12:06,133
حسناً 
سيبدو هذا غريباً 

256
00:12:06,200 --> 00:12:08,801
غريب حقاً
ولكني لا أستطيع أن أشرحه لك بطريقة ليست غريبة 

257
00:12:08,867 --> 00:12:11,033
لذا سأقوله فقط

258
00:12:11,760 --> 00:12:13,773
أنا أؤمن بالأشباح 

259
00:12:15,500 --> 00:12:17,369
وإذا أتيت معي فقط لدقيقة 

260
00:12:17,404 --> 00:12:19,958
ربما يمكنكِ أن تري أنه لا يجب عليك أن  تفتقدي توماس بشدة 

261
00:12:19,993 --> 00:12:21,416
بالإضافة إلى أنه قد يساعد في تفسير 
 
262
00:12:21,433 --> 00:12:24,703
كل الأشياء الغريبة التي كانت تحدث 

263
00:12:24,738 --> 00:12:26,167
لوحة التسجيل
الإضاءة 

264
00:12:26,233 --> 00:12:27,467
الخفاش في سيارة كريستا 

265
00:12:27,500 --> 00:12:29,667
الخفاش كان فقط طريقة سيئة للمزاح من أحدهم

266
00:12:29,734 --> 00:12:31,200
الكل يعرف بأن توماس يحب الخفافيش

267
00:12:31,267 --> 00:12:32,667
أعلم
هذا يبدو جنوناً

268
00:12:32,734 --> 00:12:34,667
حسناً ، مهلاً 
ما هذا؟

269
00:12:34,734 --> 00:12:36,561
هل هناك كاميرا في مكان ما؟
هل ستكتب هذا في 

270
00:12:36,606 --> 00:12:37,734
صفحة موقع كتاب الغلق؟

271
00:12:38,728 --> 00:12:40,325
لم أكن لأفعل ذلك

272
00:12:40,360 --> 00:12:42,681
فقط لا تتحدث معي عن أخي مرة أخرى 

273
00:12:42,716 --> 00:12:45,440
وابق بعيداً عني 

274
00:12:49,500 --> 00:12:51,593
لا بد وأن هؤلاء الطلاب يقضون نصف ساعات استيقاظهم 

275
00:12:51,628 --> 00:12:53,998
وهو يسبون بعضهم البعض على الإنترنت
ولا يوجد أحد منيع 

276
00:12:54,000 --> 00:12:55,600
هذه إحدى أكثر الفتيات شعبية 
صحيح؟

277
00:12:55,667 --> 00:12:57,434
يبدو وكأنها لم تعد كذلك بعد الآن 

278
00:12:57,500 --> 00:12:59,667
أعتقد بأن هذا سبب إخفائهم لهوياتهم على الإنترنت

279
00:12:59,734 --> 00:13:01,834
نعم
إخفاء الهوية جزء من المشكلة 

280
00:13:01,901 --> 00:13:03,500
هؤلاء الطلاب يقولون شيئاً من خلف الشاشة 

281
00:13:03,567 --> 00:13:05,901
ليس لديهم الشجاعة في قوله في وجه أحدهم 

282
00:13:06,600 --> 00:13:07,367
ها نحن 

283
00:13:07,434 --> 00:13:10,367
سب في حق كريستا 
مختصر وفي الصميم 

284
00:13:10,434 --> 00:13:13,033
كاذبة ، ذات الوجهين 
مزيفة ، عاهرة 

285
00:13:13,100 --> 00:13:16,558
أي شخص ينام مع كريستا عليه أن يقوم بالفحوصات

286
00:13:16,593 --> 00:13:17,656
أنت لا تمزح

287
00:13:17,700 --> 00:13:19,742
لا تنسوا أن تأخذوا لقاح سعار الكلب 

288
00:13:19,777 --> 00:13:21,088
سعار الكلب 

289
00:13:21,123 --> 00:13:23,244
تمت معاقبتها بالفعل بوضع الخفاش في سيارتها 

290
00:13:23,279 --> 00:13:25,434
الأخبار تنتشر بسرعة في الإنترنت 

291
00:13:25,500 --> 00:13:29,600
نعم
بإستثناء أن هذا هذا تم نشره الشهر الماضي

292
00:13:29,667 --> 00:13:31,368
قبل موت توماس 

293
00:13:31,403 --> 00:13:33,100
وهناك عدة تعليقات عن السعار 

294
00:13:33,167 --> 00:13:36,243
تعود إلى حد كبير
أتعلم؟ انا أتساءل 

295
00:13:42,367 --> 00:13:43,322
ما هذا؟

296
00:13:43,322 --> 00:13:45,150
موقع كريستا المدرسي

297
00:13:45,169 --> 00:13:47,000
انظر لهذا التعليق 

298
00:13:47,066 --> 00:13:50,133
هذه أنا مع بيت الخفاش الذي بنيته مع أبي 

299
00:13:50,200 --> 00:13:51,028
أتعلمين؟
ربما أكون مخطئاً

300
00:13:51,034 --> 00:13:52,237
ولكني أتوقع بأن محبي الخفافيش 

301
00:13:52,250 --> 00:13:54,534
عددهم قليل جداً 

302
00:13:54,569 --> 00:13:57,691
وهو ما يجعلك تتساءل ما المشترك فيهم غير هذا 

304
00:14:22,812 --> 00:14:25,090
لا بأس
براد ليس لديه دليل 

305
00:14:25,125 --> 00:14:26,667
أعني ما الذي يمكنني قوله له؟

306
00:14:26,734 --> 00:14:30,013
أنا معجبة بشخص يرفض إعطائي أسماءهم؟

307
00:14:30,048 --> 00:14:31,634
التوقيع كريستا؟

308
00:14:38,200 --> 00:14:43,767
يمكنني أن أشرح
براد

309
00:14:45,996 --> 00:14:48,469
وقد تم إرسال ذلك لكل الطلاب في المدرسة في نفس الوقت؟

310
00:14:48,504 --> 00:14:50,285
نعم
كيف يمكن فعل ذلك؟

311
00:14:50,320 --> 00:14:52,485
حسناً إن كان يجب علي التخمين 
فسأقول بأنه شبح 

312
00:14:52,520 --> 00:14:53,467
ماذ نفعل الآن؟

313
00:14:53,534 --> 00:14:54,598
حسناً
يبدو بأننا سنشمل 

314
00:14:54,601 --> 00:14:56,100
بأن كريستا كانت تخون صديقها براد

315
00:14:56,167 --> 00:14:57,635
ربما يعلم عن ذها 

316
00:14:57,670 --> 00:14:58,867
يمكنني أن أقدمكِ لبراد

317
00:14:58,933 --> 00:15:00,600
سأكون عندك

319
00:15:10,173 --> 00:15:11,115
نيد

320
00:15:11,150 --> 00:15:11,901
مرحباً -
مرحباً -

321
00:15:13,100 --> 00:15:13,600
أين هو؟

322
00:15:13,667 --> 00:15:15,300
نعم
لقد انتهى التدريب للتو 

323
00:15:15,367 --> 00:15:17,700
أخبرته بأن يقابلكِ في غرفة إجتماع الفريق

324
00:15:17,767 --> 00:15:18,767
أراك لاحقاً 

325
00:16:06,568 --> 00:16:08,834
توماس بينجامين كان عليه طباشير عند موته 

326
00:16:10,734 --> 00:16:13,574
تم ضربه على رأسه بشيء ما 

327
00:16:13,609 --> 00:16:16,500
أنا أخمن بأنه كان هذا اللوح 

328
00:16:17,600 --> 00:16:21,094
أنت من دفعه 

329
00:16:25,025 --> 00:16:28,045
براد 
أنا لا أعمل في المدرسة أو الشرطة 

330
00:16:28,100 --> 00:16:28,600
أنا فقط أحاول

331
00:16:28,600 --> 00:16:31,534
أن أساعد توماس وعائلته للحصول على بعض الراحة 

332
00:16:31,600 --> 00:16:33,300
وأنت أيضاً

333
00:16:33,300 --> 00:16:36,567
ولكن يجب عليك أن تخبرني بما حدث 

334
00:16:36,634 --> 00:16:39,901
كريستا بدت غريبة لأسابيع

335
00:16:39,967 --> 00:16:42,019
أعني بأننا قضينا كل الوقت معاً
 
336
00:16:42,034 --> 00:16:45,901
...ولكنها بدت وكأنها 
مختبرة 

337
00:16:46,800 --> 00:16:50,634
كانت على الدوام تدردش مع أصحابها بالمحادثة 

338
00:16:51,501 --> 00:16:52,374
مرحباً

339
00:16:52,500 --> 00:16:54,320
إليك هذا 

340
00:16:54,600 --> 00:16:59,200
عندما تبدأ صديقتك في غلق هاتفها عندما تكون معك
هذا يعني بأن الأمر انتهى 

341
00:17:00,000 --> 00:17:01,627
لقد أحببت كريستا فعلاً

342
00:17:01,667 --> 00:17:05,034
فقط لم أرغب في خسارتها 

343
00:17:05,101 --> 00:17:07,534
كان علي أن أعلم من كانت تواعد

344
00:17:07,600 --> 00:17:10,499
أعلم بأن هذا خطأ ولكني قرأت بريدها الإلكتروني 

345
00:17:10,534 --> 00:17:15,000
بعض الأشياء التي كانت تخبر هذا الشخص عنها كان خاصاً

346
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
وأغرب شيء هو 

347
00:17:16,000 --> 00:17:18,801
أنها لم تكن تعرف من هو 

348
00:17:20,800 --> 00:17:22,446
ثم قمت بشيء غبي فعلاً

349
00:17:22,500 --> 00:17:25,500
سأندم عليه طوال حياتي 

350
00:17:30,600 --> 00:17:33,600
أرسلت له رسالة مدعياً بأنني كريستا 

351
00:17:33,601 --> 00:17:35,801
قلت : فلنتقابل 

352
00:17:35,867 --> 00:17:38,634
هل رتبت ليقابلك هنا؟

353
00:17:39,400 --> 00:17:42,000
أردت فقط أن أعلم من هو ذلك الشخص 

354
00:17:42,034 --> 00:17:44,896
كان لدي الحق لأواجه منافسي 

355
00:17:45,000 --> 00:17:47,534
لأخبره أهمية كريستا بالنسبة لي 

356
00:17:49,201 --> 00:17:51,300
فظهر توماس 

357
00:17:51,367 --> 00:17:53,967
فتى جوانو 

358
00:18:03,000 --> 00:18:04,728
لم أستطع التصديق 

359
00:18:04,728 --> 00:18:05,725
أين كريستا؟

360
00:18:05,725 --> 00:18:07,178
إنها لا تعرف أي شيء عن هذا 

361
00:18:07,178 --> 00:18:08,253
أنا من أرسل لك الدعوة 

362
00:18:08,253 --> 00:18:09,740
نعم ، حسناً 
مهما يكن 

363
00:18:09,767 --> 00:18:11,056
انظر يا رجل 
أريد فقط أن نتحدث 

364
00:18:11,100 --> 00:18:12,805
نعم ، حسناً 
انا لا أريد أن أتحدث إليك يا رجل 

365
00:18:12,805 --> 00:18:13,856
عليك أن تسمعني

366
00:18:13,856 --> 00:18:15,322
وبعدها دفعني 


369
00:18:25,901 --> 00:18:28,101
هل أنت بخير؟

370
00:18:28,517 --> 00:18:31,734
بماذا تهتم؟
ابتعد عني

371
00:18:37,000 --> 00:18:40,834
وهذا ما حصل 
أقسم بذلك

372
00:18:40,901 --> 00:18:43,963
بدا بخير عند رحيله تلك الليلة 

373
00:18:44,000 --> 00:18:45,702
وماذا عن كريستا؟

374
00:18:45,702 --> 00:18:48,130
كيف تشعر حيال هذا الموضوع؟

375
00:18:48,634 --> 00:18:50,456
كما أخبرت توماس

376
00:18:50,700 --> 00:18:54,634
لم تكن تعرف بأنني أرسلت الرسالة لأرتب ذلك اللقاء 

377
00:18:55,300 --> 00:18:58,001
أنا من يجب لومه

378
00:19:38,367 --> 00:19:40,157
مقدمة جيدة

379
00:19:40,167 --> 00:19:42,692
فقط أصدقاء من الحياة السابقة 

380
00:19:42,700 --> 00:19:45,119
لا أعلم لم يمكنهم رؤيتي

381
00:19:45,234 --> 00:19:48,500
ثم لا أعلم لمَ تستطيعين أنت رؤيتي أيضاً 

382
00:19:49,500 --> 00:19:51,396
براد أخبرني بما حدث في الليلة التي مت فيها 

383
00:19:51,396 --> 00:19:53,526
هل ذكر الجزء الذي قتلني فيه؟

384
00:19:53,526 --> 00:19:56,339
قال بأنك أنت من بدأ اللكم 

385
00:19:56,500 --> 00:19:59,057
وبأنه ظن بأنك بخير وأن ألأمر بأكمله حادثة 

386
00:19:59,067 --> 00:19:59,768
ماذا لو كان كذلك؟

387
00:19:59,768 --> 00:20:01,982
تركته عند المسؤول

388
00:20:01,982 --> 00:20:04,081
يعترف بكل شيء للسلطات 

389
00:20:04,081 --> 00:20:05,609
إنه يشعر بسوء

390
00:20:05,609 --> 00:20:06,872
حسناً 
الأمر بأكمله حادثة 

391
00:20:06,872 --> 00:20:09,760
وعليك أن تسامحهم وتذهب للضوء 

392
00:20:09,760 --> 00:20:11,356
أسامحهم؟
لماذا؟

393
00:20:11,356 --> 00:20:12,465
لأن كل شيء تفعله 

394
00:20:12,465 --> 00:20:14,367
كل هذه الأشياء التي تحاول معاقبتهم بها 

395
00:20:14,367 --> 00:20:16,106
هذه المطاردة 
إنها فقط تؤذي شقيقتك 

396
00:20:16,106 --> 00:20:18,307
إنها تلام على كل شيء تفعله 

397
00:20:18,307 --> 00:20:20,734
من يلوم لوسي؟

398
00:20:20,801 --> 00:20:21,851
أهو موقع كتاب الغلق؟

399
00:20:21,851 --> 00:20:24,168
أنت تعرفين كيف عاملوا أي شخص مختلف 

400
00:20:24,168 --> 00:20:26,297
لا ، الشرطة 
حسناً ؟ المدرسة 

401
00:20:26,297 --> 00:20:27,931
كنت هناك عند استجوابها 

402
00:20:29,333 --> 00:20:29,923
حسناً 
لم يكن عليهم استجواب لوسي

403
00:20:29,923 --> 00:20:31,346
هذا هو المقصد

404
00:20:31,346 --> 00:20:32,571
عليهم أن يتركوها وشأنها 

405
00:20:32,571 --> 00:20:33,786
أهذا هو السبب الذي يجعلك تفعل هذا؟

406
00:20:33,786 --> 00:20:35,750
لأنك تظن بأنك تحميها؟

407
00:20:35,750 --> 00:20:36,781
أنا دائماً أفعل

408
00:20:36,781 --> 00:20:39,062
أنا شقيقها 
أنا أغطي خلفها

409
00:20:39,062 --> 00:20:42,489
توماس
أرجوك أخبرني بما تحميها منه 

410
00:20:42,489 --> 00:20:43,471
يمكنني أن أساعدك 

411
00:20:43,471 --> 00:20:45,707
لا ، لا تستطيعين 
لا أحد يمكنه 

412
00:20:45,707 --> 00:20:46,820
ولكن إن لم تخبرني

413
00:20:46,820 --> 00:20:47,951
فعلي أن أكتشف ذلك بنفسي

414
00:20:47,951 --> 00:20:49,232
وماذا لو كنت متأخرة ؟

415
00:20:49,232 --> 00:20:51,139
ابقي بعيدة عنها 
أنا أحذركِ

416
00:20:51,139 --> 00:20:52,726
لمَ لا تدعني أساعدها ؟

417
00:20:52,726 --> 00:20:54,451
كلنا لدينا أسرار

418
00:20:54,451 --> 00:20:56,112
وأنتِ أيضاً

419
00:21:11,801 --> 00:21:13,901
لوسي

420
00:21:14,600 --> 00:21:16,356
هل يمكنني أن أتحدث معكِ لدقيقة؟

421
00:21:16,356 --> 00:21:17,725
تحدثي لو شئتِ

422
00:21:17,725 --> 00:21:21,161
أعلم بأن نيد أخبرك بأنه يؤمن بالأشباح 

423
00:21:21,920 --> 00:21:23,373
تمنيت فعلاً لو لم يفعل ذلك 

424
00:21:23,373 --> 00:21:25,693
لأنه لا يأتي بخير إلا لو أثبت ذلك

425
00:21:25,693 --> 00:21:27,942
ستقومين بإثباته لي؟

426
00:21:27,950 --> 00:21:29,451
سأفعل لو توجب عليه 

427
00:21:29,451 --> 00:21:31,197
ولكني أظن أنكش تعرفين من قبل 

428
00:21:31,197 --> 00:21:32,261
حقاً؟
كيف؟

429
00:21:32,261 --> 00:21:34,750
أظن أنكِ شعرتِ بحضوره

430
00:21:34,750 --> 00:21:38,611
وأنا لا أتحدث عن الأشياء الغريبة التي تحدث 

431
00:21:39,602 --> 00:21:43,298
أريد أن أعرف لم يود توماس بأن يغطي خلفكِ

432
00:21:43,300 --> 00:21:44,050
ماذا؟

433
00:21:44,634 --> 00:21:45,410
لم أعرف ما الذي يعنيه 

434
00:21:45,500 --> 00:21:46,435
لذا بحثت عن ذلك

435
00:21:46,435 --> 00:21:49,291
إنه ما يقوله الطيار المقاتل  لزميله 

436
00:21:49,291 --> 00:21:52,463
عندما يغطي خلفه 
" سأغطي خلفك "

437
00:21:53,401 --> 00:21:54,766
كيف علمتِ بأن توماس قال ذلك؟

438
00:21:54,766 --> 00:21:56,576
لأنه قاله لي 

439
00:21:57,313 --> 00:21:58,417
ما الذي تريدنه مني؟

440
00:21:58,417 --> 00:22:01,732
أريد أن أعرف ما الذي يحميك منه توماس 

441
00:22:01,732 --> 00:22:03,755
لم هو غاضب من براد وكريستا 

442
00:22:03,755 --> 00:22:06,429
لكي أستطيع أن أجعله يعبر للضوء حيث ينتمي 

443
00:22:08,200 --> 00:22:10,635
لوسي ، أرجوكِ 
أخبريني بما حدث 

444
00:22:10,635 --> 00:22:12,642
بينه وبين كريستا 
هل كانا يريان بعضهما البعض؟

445
00:22:12,642 --> 00:22:15,084
هل أرسل تلك الرسائل؟

446
00:22:33,400 --> 00:22:36,068
مرحباً
جاستين ياتس

447
00:22:36,134 --> 00:22:37,179
جاستين من ؟


448
00:22:37,179 --> 00:22:38,858
أنتِ لا تتذكرينني

449
00:22:39,250 --> 00:22:40,236
نعم
لم يجب عليك؟

450
00:22:40,434 --> 00:22:43,947
المصور؟
مجلة خجل الشيطان؟

451
00:22:43,947 --> 00:22:47,394
تقابلنا بعد فوزك بجائزة لإنقاذكِ أولئك الأطفال 

452
00:22:47,500 --> 00:22:48,837
حسناً 
ابتسموا 

454
00:22:58,001 --> 00:22:58,939
ماذ تريد؟

455
00:22:58,939 --> 00:23:02,769
حسناً 
لقد تلقيت رالسة غريبة قبل عدة ساعات 

456
00:23:02,769 --> 00:23:03,652
حسناً

457
00:23:03,652 --> 00:23:05,619
لم لا تضعها في موقعك 

458
00:23:05,619 --> 00:23:07,914
وسأقرها لاحقاً عندما تسنح لي الفرصة 

459
00:23:07,914 --> 00:23:10,924
CNN أعلم بأن موقعي ليس القناة الإخبارية 

460
00:23:10,924 --> 00:23:13,938
ولكن العديد من أصدقاءك والعديد من زبائنك يتصفحونه على الأرجح

461
00:23:13,938 --> 00:23:15,692
وأنتِ تعلمين عمل الإنترنت

462
00:23:15,692 --> 00:23:18,399
... عندما ينتشر شيء ما 

463
00:23:18,400 --> 00:23:19,514
عمَ تتحدث؟

464
00:23:19,534 --> 00:23:22,367
خذي 
سأريك 

465
00:23:30,501 --> 00:23:34,900
هذ فيديو لي وأنا أتمرن على الشجار مع زوجي 

466
00:23:35,000 --> 00:23:36,491
نعم ، تعلمين؟
توقعت بأن تقولي ذلك 

467
00:23:36,491 --> 00:23:37,581
المشكلة الوحيدة هي 

468
00:23:37,581 --> 00:23:40,911
الفيديو جعل الشك يلعب برأسي

469
00:23:40,911 --> 00:23:43,340
وتتذكرين تلك الملفات التي  

470
00:23:43,340 --> 00:23:46,612
استعرتها نوعاً ما من البروفيسور باين  منذ فترة 

471
00:23:49,565 --> 00:23:50,383
كانت محمية ومشفرة 

472
00:23:50,383 --> 00:23:52,430
وقد استسلمت في محاولة فكها 

473
00:23:52,430 --> 00:23:54,431
حتى الليلة 

474
00:23:54,431 --> 00:23:56,342
ما الذي يوجد في الملفات يا جاستن ؟

475
00:23:56,342 --> 00:23:57,995
بالمختصر؟

476
00:23:57,995 --> 00:24:00,032
أنتش ترين الأشباح

477
00:24:00,032 --> 00:24:02,062
وأنت تصدق ذلك؟

478
00:24:02,062 --> 00:24:03,866
ليس كثيراً 
حتى لاحظت 

479
00:24:03,866 --> 00:24:06,751
شيئاً بخصوص الرسالة التي أرسل بها الفيديو 

480
00:24:06,751 --> 00:24:10,506
من أرسل لي هذا الفيديو 
حاسبه ليس لديه عنوان 

481
00:24:10,506 --> 00:24:12,984
وفي حال لا تعلمين ذلك 
فإن هذا مستحيل 

482
00:24:12,984 --> 00:24:14,595
ليس في هذا العالم  على الأقل 

483
00:24:14,595 --> 00:24:15,965
عالم الأحياء 

484
00:24:18,000 --> 00:24:19,834
انتظري

485
00:24:19,901 --> 00:24:21,443
ما الذي تريده بالضبط ؟

486
00:24:21,443 --> 00:24:23,030
حسناً 
في مجال عملي 

487
00:24:23,030 --> 00:24:25,753
عادة عندما يرسل شخص ما مثل هذه الرسالة 

488
00:24:25,753 --> 00:24:27,393
فإنه يريدكِ أن تتوقفي في البحث 

489
00:24:27,393 --> 00:24:28,929
عما تبحثين عنه 

490
00:24:28,929 --> 00:24:30,409
إذاً أنت فقط ترغب في تحذيري؟

491
00:24:30,409 --> 00:24:33,675
نعم 
وربما معروف مهني 

492
00:24:33,675 --> 00:24:36,604
في حال وجدتِ شيئاً مثيراً ترغبين في مشاركتي به 

493
00:24:36,604 --> 00:24:38,247
حسناً 
شكراً

494
00:24:38,247 --> 00:24:39,770
على التحدذير

495
00:24:40,800 --> 00:24:41,806
ليلة طيبة 

496
00:24:48,301 --> 00:24:49,793
على الرحب والسعة

497
00:24:51,800 --> 00:24:53,368
مذنب ، مذنب 
أنا مذنب 

498
00:24:53,433 --> 00:24:55,067
ما الذي تريدينه مني؟
أخبرتكِ بأنني مذنب 

499
00:24:55,134 --> 00:24:56,368
ما الذي كنت تفكر فيه ؟

500
00:24:56,433 --> 00:24:58,167
الإحتفاظ بسجلات للأشياء التي قلتها لك

501
00:24:58,234 --> 00:25:00,867
أشياء قلتها لك لأني ظننت بأنك جدير بالثقة 

502
00:25:00,934 --> 00:25:02,467
ولاتخبرني بأنها كانت مرمزة 

503
00:25:02,533 --> 00:25:05,050
لأننا كلانا نعرف كم يساوي ذلك 

504
00:25:05,050 --> 00:25:05,567
حسناً 
فكري مرة أخرى 

505
00:25:05,634 --> 00:25:07,666
أنتِ أتيت لي 
وأنا لم أكن أعرفكِ من قبل 

506
00:25:07,701 --> 00:25:09,958
وكل الأشياء التي كنت أدرسها وأتساءل حولها 

507
00:25:09,993 --> 00:25:11,515
وبيني وبينك بدأت أشك بها 

508
00:25:11,516 --> 00:25:12,167
وفجأة كل ذلك حقيقي؟

509
00:25:12,234 --> 00:25:13,433
ولكن لم دونت ذلك؟

510
00:25:13,500 --> 00:25:15,967
لأنه كان مدهشاً

511
00:25:16,034 --> 00:25:17,656
كان يجب علي التأكد بأنني لا أحلم

512
00:25:17,691 --> 00:25:18,892
كانت تلك مادة ضخمة 

513
00:25:18,927 --> 00:25:19,634
بالنسبة لكِ إنها قبعة قديمة 

514
00:25:19,700 --> 00:25:21,628
ولكن دعينا لا ننسى بأنني مدرس أكاديمي 

515
00:25:21,663 --> 00:25:24,970
وأنت ميليندا اللطيفة العطوفة المسامحة 
أليس كذلك؟

517
00:25:25,005 --> 00:25:26,714
أليس لدي إلتزام وظيفي 

518
00:25:26,749 --> 00:25:28,931
بأن أدون كل ما أكتشفه؟

519
00:25:29,233 --> 00:25:30,613
... تذكري ، أنت 


520
00:25:30,648 --> 00:25:32,734
أنت ميليندا اللطيفة العطوفة المسامحة

521
00:25:32,800 --> 00:25:35,101
هل لديك أي فكرة عما يمكن أن يفعل هذا بحياتي؟

522
00:25:35,167 --> 00:25:37,939
بربك ، ميليندا 
ممَ تخافين؟

523
00:25:37,974 --> 00:25:39,800
كل شخص ساعدتِه يعرف بأنكِ ترين الأشباح 

524
00:25:39,867 --> 00:25:41,802
أنا خائفة من أناس مثلك 

525
00:25:41,837 --> 00:25:42,934
بأن أصبح قضية 

526
00:25:43,001 --> 00:25:44,201
ببأن يفهم الناس أشياء 

527
00:25:44,268 --> 00:25:45,700
لا يمكن فهمها 

528
00:25:45,767 --> 00:25:47,134
وبينما أنا تحت المجهر 

529
00:25:47,201 --> 00:25:49,491
لا يمكنني أن أساعد الأرواح التي هي فعلاً بحاجة لي 

530
00:25:49,526 --> 00:25:51,332
أنت فكرت بذلك 
أليس كذلك؟

531
00:25:51,367 --> 00:25:53,713
طوال حياتي

532
00:25:56,236 --> 00:25:57,625
مرحباً نيد
ما الذي يجري؟

533
00:25:57,660 --> 00:25:58,810
أهذا نيد ؟
أخبريه بأنني هنا 

534
00:25:58,845 --> 00:26:00,315
انا البروفيسور باين يا نيد 
... ضعيني على 

535
00:26:00,600 --> 00:26:02,101
هلا يمكنك أن تقول ذلك مرة أخرى يا نيد 

536
00:26:02,167 --> 00:26:04,734
 لأنه لدي شخص مزعج للغاية يشتت إنتباهي 

537
00:26:04,800 --> 00:26:07,467
لوسي أخبرت المدرسة كلها بأنها فعلت كل تلك الأشياء 

538
00:26:07,533 --> 00:26:08,934
لوحة التسجيل 
الأضواء 

539
00:26:09,001 --> 00:26:11,301
الخفاش في سيارة كريستا
كل شيء

540
00:26:11,336 --> 00:26:13,176
ماذا؟
لمِ تفعل ذلك؟

541
00:26:13,211 --> 00:26:15,000
إنها تبدو وكأنها تحاول أن تحمي توماس 

542
00:26:15,000 --> 00:26:17,415
توماس شبح 
ممَ تحميه ؟ التطهير؟ 

543
00:26:17,450 --> 00:26:20,268
هلا اتصلت بس إن وجدت شيئاً آخر ؟
وداعاً 

544
00:26:20,949 --> 00:26:21,937
لم أفهم

545
00:26:21,972 --> 00:26:23,467
تةماس يقول بأنها يحميها 

546
00:26:23,502 --> 00:26:25,085
وهي تقوم وكأنها هي من تحميه 

547
00:26:25,320 --> 00:26:27,364
ممَ يحميان بعضهما البعض؟

548
00:26:27,399 --> 00:26:28,253
هل سألتِ لكريستا؟

549
00:26:28,288 --> 00:26:30,324
لا 
لم تجب على اتصالي 

550
00:26:30,367 --> 00:26:31,667
حسناً 
بما أن براد اعترف 

551
00:26:31,734 --> 00:26:34,191
ربما لديه معلومات أقل لتخفيها 

552
00:26:37,000 --> 00:26:39,657
مرحباً كريستا 
أنا ميليندا 

553
00:26:39,692 --> 00:26:40,811
أنا أعلم من تكونين 

554
00:26:40,846 --> 00:26:43,606
كنت أحاول أن أتحدث معك 

555
00:26:43,641 --> 00:26:46,739
هل لديك عدم فهم لكلمة لا ؟

556
00:26:46,774 --> 00:26:48,774
لدي 
ولكن هل توماس لديه؟

557
00:26:48,809 --> 00:26:49,642
توماس؟

558
00:26:49,712 --> 00:26:51,101
نعم 
انا لا أحاول أن ألومك على أي شي 

559
00:26:51,167 --> 00:26:53,236
أعني بأنني واثقة بأنك إن كنت جرحتِ مشاعر توماس 

560
00:26:53,271 --> 00:26:54,045
فإنكِ لا تقصدين ذلك 

561
00:26:54,080 --> 00:26:56,903
لا 
لم أفعل أي شيء لتوماس

562
00:26:56,938 --> 00:26:59,195
حسناً 
كان لدينا محادثتين حول الخفافيش 

563
00:26:59,230 --> 00:26:59,813
هذا هو 

564
00:26:59,848 --> 00:27:01,254
حسناً 
كنتما تتراسلان 

565
00:27:01,289 --> 00:27:03,307
ليس سراً بأنكما تحبان بعضكما 

566
00:27:03,342 --> 00:27:05,497
اعني بأن المدرسة كلها حصلت على الرسالة 

567
00:27:05,532 --> 00:27:08,018
لا 
هذه الرسائل ليست من توماس ، حسناً ؟

568
00:27:08,053 --> 00:27:09,846
فقط انسي الأمر 

569
00:27:09,881 --> 00:27:11,062
حسناً 
كيف يمكن أن تكوني واثقة هكذا؟

570
00:27:11,097 --> 00:27:13,044
لم تكن موقعة حتى 

571
00:27:13,079 --> 00:27:16,129
لأنني أرسلت له الرد منذ موته 

572
00:27:16,164 --> 00:27:17,205
... و 

573
00:27:17,240 --> 00:27:18,584
لم أتلق الرد حتى الآن 

574
00:27:18,619 --> 00:27:20,896
ولكن من كتب لي فتح تلك الرسائل 

575
00:27:20,931 --> 00:27:23,365
إذاً إذا لم يكن توماس هو من كتبها 
فمن يكون؟

576
00:27:23,365 --> 00:27:24,916
لا أعرف

577
00:27:24,951 --> 00:27:26,664
علي أن أذهب

578
00:27:29,569 --> 00:27:32,352
لحظة
كريستا تحمي توماس أيضاً؟

579
00:27:32,387 --> 00:27:34,143
تحميه أو تعيقه 

580
00:27:34,178 --> 00:27:36,932
إنها تصر بأن تلك الرسائل ليست منه 

581
00:27:36,967 --> 00:27:38,605
أو ربما أنها محرجة 

582
00:27:38,689 --> 00:27:41,457
لأنها كانت تخون صديقها مع فتى جوانو 

583
00:27:41,492 --> 00:27:43,242
أنا لا أسمي أحداً 

584
00:27:43,277 --> 00:27:46,200
أنا فقط أحاول أن أضعه في المنظور 
منظور المدرسة 

585
00:27:46,244 --> 00:27:48,300
لنفترض بأنها تقول الحقيقة 

586
00:27:48,334 --> 00:27:50,961
وبأنه ليس من يرسل الرسائل 
فمن يفعل ذلك؟

587
00:27:50,996 --> 00:27:55,694
ربما هناك بعض الدلائل في الرسائل  عمن أرسلها 

588
00:27:56,906 --> 00:27:58,091
أنت محق 

589
00:27:58,126 --> 00:27:59,539
أنت محق
هذا كل ما يجب علينا فعله 

590
00:27:59,574 --> 00:28:00,877
هل لا زلت تملك تلك الرسالة في هاتفك؟

591
00:28:00,912 --> 00:28:02,600
تلك التي أرسلها الشبح للجميع؟

592
00:28:02,667 --> 00:28:04,301
نعم ، ولكن ليس بها الكثير -
لا بأس - 

593
00:28:04,368 --> 00:28:05,734
لدي صديق مصور 

594
00:28:05,800 --> 00:28:07,834
علمني بأن ذلك كل ما نحتاجه 

595
00:28:12,601 --> 00:28:15,544
البروفيسور ريك باين في الخدمات الإعتذارية 

596
00:28:15,579 --> 00:28:16,170
جيد

597
00:28:16,205 --> 00:28:17,514
سأرسل لك رسالة إلكترونية 

598
00:28:17,549 --> 00:28:18,867
وأريدك أن تستخدم رقم الحاسب 

599
00:28:18,934 --> 00:28:21,433
لكي تتبع موقع الحاسب الذي أرسلت منه 

600
00:28:21,500 --> 00:28:23,172
هل يمكنك فعل ذلك؟ -
طبعاً -
 
601
00:28:23,207 --> 00:28:25,268
نعم 
أعني أنني أعرف شخصاً يعرف شخصاً 

602
00:28:25,334 --> 00:28:26,800
عرفت بأنك تستطيع 

603
00:28:28,234 --> 00:28:30,061
تذكر أن تخبر أمك 

604
00:28:30,133 --> 00:28:32,533
بأننا لم نقضي الليل بطوله نتحدث عن الأشباح 

605
00:28:32,600 --> 00:28:34,641
لقد ساعدتك في واجباتك أيضاً 

606
00:28:34,676 --> 00:28:36,532
نعم 
كان ذلك بالمختصر 

607
00:28:36,567 --> 00:28:39,638
ما مدى معرفتك بالأحجام والأبعاد ؟

608
00:28:40,091 --> 00:28:40,400
مرحباً؟

609
00:28:40,467 --> 00:28:41,879
حسناً 
يمكنني أن أعطيك 

610
00:28:41,880 --> 00:28:44,132
موزع خدمة الإنترنت وعنوان 

611
00:28:44,167 --> 00:28:46,136
موقع الكومبيوتر 
ولكن بدون اسم للمستخدم 

612
00:28:46,171 --> 00:28:48,430
سأحتاج لإذن محكمة لذلك 

613
00:28:48,465 --> 00:28:49,787
نعم 
ولكنك تملك العوان ؟

614
00:28:49,822 --> 00:28:50,974
نعم 
ألديك قلم ؟

615
00:28:51,009 --> 00:28:53,888
نعم  ، حسناً 
اكتب هذا 

616
00:29:13,530 --> 00:29:16,768
إذاً الشخص الذي يفتح الباب لنا هو من أرسل الرسائل لكريستا ؟

617
00:29:16,803 --> 00:29:19,551
أنا أشعر به مهمن يكن 

618
00:29:23,234 --> 00:29:24,867
أهلاً

619
00:29:26,600 --> 00:29:28,167
لوسي؟

620
00:29:28,234 --> 00:29:30,110
نعم 
هذا منزلي

621
00:29:30,145 --> 00:29:31,067
أكنتِ تبحثين عن شخص آخر ؟

622
00:29:33,427 --> 00:29:35,691
ليس بعد الآن 

623
00:29:37,500 --> 00:29:39,746
الآن ليس الوقت المناسب 

624
00:29:39,781 --> 00:29:42,066
لوسي
من هناك ؟

625
00:29:43,208 --> 00:29:44,528
أبي ، هذا نيد وميليندا  

626
00:29:44,563 --> 00:29:46,667
إنهما من المدرسة 

627
00:29:48,772 --> 00:29:50,922
لم لا تدخلان ؟

628
00:29:54,264 --> 00:29:55,743
نحن آسفون على الإزعاج 

629
00:29:55,778 --> 00:29:58,762
كنا نأمل في أن نتحدث لــ لوسي لبضعة دقائق 

630
00:29:58,797 --> 00:29:59,931
عن ماذا؟

631
00:30:01,339 --> 00:30:03,594
هذه زوجتي جيل 

632
00:30:03,600 --> 00:30:04,605
هذه ميليند 
... و 

633
00:30:04,640 --> 00:30:06,488
نيد ، مرحباً - 
مرحباً - 

634
00:30:06,523 --> 00:30:08,756
أهذا بسبب المشكلة التي لوسي بها ؟

635
00:30:08,791 --> 00:30:10,549
نوعاً ما

636
00:30:10,584 --> 00:30:12,763
لا بأس  ، يمكنني أن أتحدث لهما 
سنذهب للخارج 

637
00:30:12,798 --> 00:30:14,076
لا ، 
لا أظن ذلك يا عزيزتي 

638
00:30:14,105 --> 00:30:16,513
ابنتنا تفعل أي شيء إلا أن تكون قاتلة 

639
00:30:16,548 --> 00:30:18,411
لأن بعض الأولاد أعادوا برمجة لوحة التسجيل 

640
00:30:18,446 --> 00:30:19,321
أبي

641
00:30:19,356 --> 00:30:21,057
لا أصدق ولو لثانية بأنكِ فعلتِ ذلك 

642
00:30:21,059 --> 00:30:23,731
ولا أهتم لما قلته للشرطة أو المدرسين 

643
00:30:24,512 --> 00:30:27,360
أنا أيضاً أعتقد بأن لوسي بريئة 

644
00:30:28,503 --> 00:30:30,132
في الحقيقة 
أنا أعلم ذلك 

645
00:30:31,309 --> 00:30:33,795
لمَ لا نجلس جميعنا ؟

646
00:30:37,532 --> 00:30:39,931
كيف تعرفين ذلك؟

647
00:30:39,966 --> 00:30:42,558
إنه بخصوص الرسالة التي كتبتِها 

648
00:30:42,593 --> 00:30:43,714
في الحقيقة رسالة إلكترونية 

649
00:30:43,749 --> 00:30:48,576
تلك التي أرسلتِها لذلك الفتى الذي تحبينه 

650
00:30:48,611 --> 00:30:49,489
ذلك الفتى؟

651
00:30:49,524 --> 00:30:52,188
كانت فتاة أنا معجبة بها 

652
00:30:55,304 --> 00:30:57,217
...إن كنتِ هنا بسبب شخص ما مهتم 

653
00:30:57,222 --> 00:30:59,054
....بعلاقة غير محترمة 

654
00:30:59,089 --> 00:31:02,000
في الحقيقة لا 
نحن هنا كأصدقاء

655
00:31:02,000 --> 00:31:03,678
إنهم هنا بسبب توماس 

656
00:31:03,713 --> 00:31:05,008
لأنه لم يتقبل الوضع 

657
00:31:05,043 --> 00:31:06,819
ليس حقاً على كل حال 

658
00:31:06,854 --> 00:31:08,599
لوسي
عمَ  تتحدثين؟

659
00:31:08,634 --> 00:31:10,525
في الليلة التي توفي فيها توماس 

660
00:31:11,107 --> 00:31:12,136
قابليني في الثامنة

661
00:31:12,171 --> 00:31:13,414
إن كنتِ لا تستطيعن فانسي الأمر

662
00:31:13,444 --> 00:31:15,626
لقد انتظرت طويلاً
التوقيع : كريستا 

663
00:31:15,626 --> 00:31:17,165
هل جننتِ؟

664
00:31:17,200 --> 00:31:18,129
من أين حصلت على ذلك؟

665
00:31:18,164 --> 00:31:20,075
لقد حفظتها في القرص الصلب المشترك 

666
00:31:20,110 --> 00:31:20,712
إنه خاص 

667
00:31:20,747 --> 00:31:21,988
كريستا آيزينبيرج

668
00:31:22,023 --> 00:31:25,018
إنها جميلة وأقدم 

669
00:31:25,053 --> 00:31:27,525
وما هو  المفتاح المفقود
 
670
00:31:27,560 --> 00:31:29,527
في عشقك الشاذ غير العقلاني ؟

671
00:31:29,562 --> 00:31:30,400
إنها ليست شاذة 

672
00:31:30,467 --> 00:31:32,688
نحن نتراسل على نفس الصفحة 

673
00:31:32,723 --> 00:31:34,959
لقد استجابت لي 
إنها تريد رسائلي 

674
00:31:34,994 --> 00:31:36,040
وهي من استمرت بالأمر 

675
00:31:36,075 --> 00:31:37,331
ولكنكِ لم تقولي لها من أنتِ

676
00:31:37,332 --> 00:31:38,588
أنتِ لم تعطها اسمكِ 

677
00:31:38,623 --> 00:31:39,534
إنها تحبني 

678
00:31:39,587 --> 00:31:41,795
إنها لا تعرف أصلاً بأنها تراسل فتاة 

679
00:31:41,800 --> 00:31:44,727
أظن بأنها تعرف - 
حقاً؟ لماذا؟ - 

680
00:31:44,762 --> 00:31:47,463
بسبب تلك الأشياء التي قالتها 

681
00:31:47,498 --> 00:31:48,864
أشياء مختلفة 
تلك التي لن تفهمها أنت 

682
00:31:48,899 --> 00:31:49,773
لا يمكنكِ فعل هذا 

683
00:31:49,808 --> 00:31:51,980
حسناً ؟
أنت تفتعلين جريمة اجتماعية 

684
00:31:52,015 --> 00:31:55,556
بمجرد أن تراكِ ستدرك بأنكِ خدعتها 

685
00:31:55,591 --> 00:31:57,041
وسوف تغضب 

686
00:31:57,076 --> 00:31:59,184
إذا لم ترغب بي فبإمكانها أن تخبرني 

687
00:31:59,219 --> 00:32:00,407
وسوف أتعامل مع الأمر -
هل يمكنكِ أن تتعاملي  -

688
00:32:00,442 --> 00:32:02,449
مع ما ستكتبه عنكِ في صفحة كتاب الغلق؟ 

689
00:32:02,452 --> 00:32:03,881
ما الذي ستقوله عنكِ صديقاتها ؟

690
00:32:03,916 --> 00:32:04,909
عندما تصبحين هدفاً

691
00:32:05,000 --> 00:32:06,549
فإن الجميع سيأخذ نصيبه منكِ

692
00:32:06,584 --> 00:32:07,942
اناس لا يعرفونكِ حتى 

693
00:32:07,977 --> 00:32:10,547
سوف يرهبونكِ يومياً 

694
00:32:10,582 --> 00:32:12,811
طوال فترة الثانوية 

695
00:32:12,846 --> 00:32:16,886
لوسي
علينا أن نلغي هذه الرسالة 

696
00:32:16,921 --> 00:32:19,148
قبل أن ترسل 

697
00:32:21,000 --> 00:32:23,307
من المفترض أن نتقابل 

698
00:32:23,342 --> 00:32:24,493
سأذهب أنا 

699
00:32:24,528 --> 00:32:26,338
حسناً ؟
سأجد مخرجاً 

700
00:32:26,700 --> 00:32:27,880
حسناً؟

701
00:32:42,000 --> 00:32:44,066
الأمر كله كان فخاً

702
00:32:44,101 --> 00:32:45,083
انسيها

703
00:32:45,118 --> 00:32:46,704
لمَ تفعل كريستا ذلك؟

704
00:32:46,739 --> 00:32:47,725
إنها من كانت تراسلني 

705
00:32:47,760 --> 00:32:48,626
إنها من أرادت أن نتقابل 

706
00:32:48,661 --> 00:32:49,745
لمَ ترسل براد؟

707
00:32:49,780 --> 00:32:51,733
لا أعلم ، لا أعلم 
ربما لتجعله 

708
00:32:51,768 --> 00:32:54,300
يشعر بالغيرة أو شيء من هذا القبيل 

709
00:32:54,300 --> 00:32:57,157
... أو ربما ظنت 

710
00:32:57,300 --> 00:32:57,953
ماذا؟

711
00:32:57,988 --> 00:32:58,774
لا ألعم 

712
00:32:58,809 --> 00:33:01,314
بأن الأمر كله مزحة ما 

713
00:33:05,181 --> 00:33:07,282
ولكن أخاكِ كان يكذب عليك 

714
00:33:07,317 --> 00:33:09,743
كريستا لم تكن تعرف عن اللقاء 

715
00:33:09,778 --> 00:33:11,548
ماذا؟ -
براد لم يخبرها أبداً - 


716
00:33:11,583 --> 00:33:13,408
لقد أرسل الرسالة بنفسه 

717
00:33:13,443 --> 00:33:15,393
ولكنه لم يخبر كريستا بذلك مطلقاً 

718
00:33:15,428 --> 00:33:17,509
لمَ كان توماس غاضباً من كريستا ؟

719
00:33:18,019 --> 00:33:19,365
... لأنه 

720
00:33:19,386 --> 00:33:22,907
لأنه ظن بأنها لم تكن تعني ما كتبته في الرسالة 

721
00:33:22,942 --> 00:33:26,692
كان متأكداً بأنه تم خداعكِ 

722
00:33:28,342 --> 00:33:31,092
ظن بأنه يحميني

723
00:33:31,127 --> 00:33:33,196
كان يغطي خلفي

724
00:33:35,005 --> 00:33:36,964
أمي ، أبي 
أنا آسفة للغاية 

725
00:33:36,999 --> 00:33:38,410
لم يكن علي تركه يذهب 

726
00:33:38,445 --> 00:33:40,199
عزيزتي

727
00:33:40,234 --> 00:33:42,042
لم يقصد أحد أن يحدث ما حدث 

728
00:33:42,077 --> 00:33:44,214
المقاطعة لن تحاكم براد 

729
00:33:44,299 --> 00:33:45,481
ولا يجب عليهم أن يفعلوا ذلك 

730
00:33:45,516 --> 00:33:47,088
الأمر كله حادثة 

731
00:33:47,123 --> 00:33:49,395
وماذا عن كل تلك الأمور التي حدث في المدرسة ؟

732
00:33:49,430 --> 00:33:51,157
هل تقولين بأنكِ فعلتها لأنكِ غاضبة ؟

733
00:33:51,192 --> 00:33:53,042
لا 
ابنك من فعلها 

734
00:33:53,077 --> 00:33:54,644
لوسي تلقت اللوم لهذه الأشياء 

735
00:33:54,679 --> 00:33:57,951
لأنها تعبت من سؤال الجميع عما حدث 

736
00:33:58,523 --> 00:34:00,641
حسناً
الآن أنا مشوش فعلاً
 
737
00:34:01,785 --> 00:34:04,220
ولكن لوسي لم تشوش أبداً

738
00:34:04,255 --> 00:34:06,766
كانت تعرف من هي 
وكانت تعرف من تحب 

739
00:34:06,801 --> 00:34:08,939
ولم تكن تخجل من ذلك 

740
00:34:08,974 --> 00:34:11,110
وأمي وأبي كان ذلك لا بأس عندهما  

741
00:34:11,145 --> 00:34:13,984
مثلما كانا معي كوني الطفل غيرب الأطوار 

742
00:34:14,019 --> 00:34:15,812
الذي يلعب مع الخفافيش  طوال اليوم 

743
00:34:15,847 --> 00:34:17,528
توماس هنا

744
00:34:20,150 --> 00:34:21,547
روحه

745
00:34:22,038 --> 00:34:23,817
عمَ تتحدثين؟

746
00:34:23,852 --> 00:34:28,304
إنه يقول بأنكما أحببتما طفليكما 

747
00:34:28,339 --> 00:34:31,402
فقط كما هم هم عليه

748
00:34:32,880 --> 00:34:34,800
كانا طيبين حيال كل شيء

749
00:34:34,800 --> 00:34:37,043
ولكن ليس لديهم فكرة عما يبدو عليه الأمر الآن 

750
00:34:37,078 --> 00:34:38,602
لكل شخص مختلف 

751
00:34:38,637 --> 00:34:42,217
إنهم ينتقون كلمات قليلة 
وكأنهم يسممون عالمك كله 

752
00:34:42,252 --> 00:34:44,383
إنه قلق حيال لوسي

753
00:34:44,421 --> 00:34:47,612
كل الضرر الذي يمكن أن يحدثه الإنترنت 

754
00:34:47,647 --> 00:34:50,056.
انتشار الكلمات الشنيعة 

755
00:34:50,091 --> 00:34:52,206
أعني انظروا لأختي 

756
00:34:52,241 --> 00:34:55,978
إنها جميلة ، ذكية ومرحة 

757
00:34:56,013 --> 00:34:57,483
الجميع يحبها

758
00:34:57,518 --> 00:35:00,056
ليس على أحد أن يعرف بأن لوسي مختلفة 

759
00:35:00,105 --> 00:35:02,661
إنه يقول بأنه بإمكانكِ أن تندمجي 

760
00:35:02,696 --> 00:35:03,866
أذا أردتِ

761
00:35:03,901 --> 00:35:05,993
تعنين إذا اخترت ذلك 

762
00:35:07,167 --> 00:35:10,393
أريدها أن تتغير من كل أعماق قلبي 

763
00:35:10,428 --> 00:35:14,507
ولكن أنا الشخص الذي كان يحتاج أن يتغير 

764
00:35:14,542 --> 00:35:17,778
كنت فقط أحاول أن ارعاكِ

765
00:35:17,813 --> 00:35:21,799.
ولكني أدركت الآن بأن ذلك ليس ما أردتِه 

766
00:35:21,834 --> 00:35:26,643
ما أردتِه هو أن أراكِ وأحبكِ كما أنتِ عليه 

767
00:35:29,400 --> 00:35:31,914
إنه يحبكِ

768
00:35:35,197 --> 00:35:36,977
دائماً

769
00:35:37,012 --> 00:35:41,140
وهو لا يريد منكِ أن تكوني شخصاً على غير طبيعتكِ

770
00:35:43,838 --> 00:35:46,246
انا أحبه أيضاً

771
00:35:47,784 --> 00:35:49,283
أنا أحبك يا توماس

772
00:35:54,328 --> 00:35:55,975
هيا

773
00:36:01,569 --> 00:36:03,623
هل ترى الضوء

774
00:36:03,658 --> 00:36:05,014
ليس بعد

775
00:36:05,495 --> 00:36:08,634
لدي شيء أو اثنين لأهتم بهما أولاً 

776
00:36:40,889 --> 00:36:42,248
إذاً هم يظنون الآن بطريقة ما 

777
00:36:42,300 --> 00:36:43,752
بأن الكومبيوتر ولوحة التسجيل 

778
00:36:43,787 --> 00:36:45,604
مرتبطة بموزع المدرسة 

779
00:36:45,639 --> 00:36:46,989
مثل أن هناك سلكاً ما تلف فقط 

780
00:36:47,024 --> 00:36:48,756
وافسد الأمور كلها

781
00:36:48,791 --> 00:36:51,519
إذاً فإن توماس قد صحح الأمور 
هذا رائع 

782
00:36:51,554 --> 00:36:52,602
نعم

783
00:36:52,637 --> 00:36:54,361
وتم تبرئة لوسي

784
00:36:56,200 --> 00:36:57,433
أرجو المعذرة

785
00:37:00,677 --> 00:37:04,069
إنها غاضبة بسبب موضوع الأشباح 

786
00:37:04,104 --> 00:37:06,504
هل ترغب مني أن أذهب لأتحدث معها؟ 

787
00:37:06,539 --> 00:37:10,098
لا ، لا بأس 
يمكنني التعامل مع الأمر 

788
00:37:19,500 --> 00:37:21,158
أمي؟

789
00:37:23,422 --> 00:37:24,868
اغضبي مني 
حسناً؟

790
00:37:24,903 --> 00:37:26,649
وليس ميليندا

791
00:37:28,076 --> 00:37:30,453
انا من ضغط عليها للمساعدة 

792
00:37:31,341 --> 00:37:33,805
أنا لست مستاءة من أحدهم 

793
00:37:34,526 --> 00:37:36,688
أنا فقط فخورة بك 

794
00:37:36,723 --> 00:37:39,515
لرغبتك في مساعدة صديقتكِ

795
00:37:39,700 --> 00:37:40,812
لوسي؟

796
00:37:40,847 --> 00:37:43,788
إنها ليست صديقتي فعلاً
لقد نادتني تيد 

797
00:37:43,823 --> 00:37:45,548
أترى؟
هذا ما أقصده 

798
00:37:45,583 --> 00:37:47,626
أنت لم تهتم بما قد يناديك أي شخص 

799
00:37:47,661 --> 00:37:50,700
لا تزال تحشر رقبتك على أي حال 

800
00:37:50,735 --> 00:37:53,054
رقبتك الجميلة واللطيفة 

802
00:37:53,153 --> 00:37:55,974
كنت أقبلك عليها عندما كنت أضعك على الفراش

803
00:37:57,343 --> 00:38:00,694
كان ذلك منذ فترة بسيطة يا نيد

804
00:38:00,729 --> 00:38:03,665
والآن لقد كبرت وبلغت

805
00:38:04,346 --> 00:38:06,000
... أنا

806
00:38:06,000 --> 00:38:10,233
فخورة للغاية للرجل الذي أصبحته 

807
00:38:20,060 --> 00:38:21,556
مرحباً

808
00:38:22,400 --> 00:38:22,793
أنا

809
00:38:22,828 --> 00:38:24,463
نيد ، نعم 
مرحباً

810
00:38:25,754 --> 00:38:26,953
كيف حالك؟

811
00:38:26,988 --> 00:38:28,974
بخير ، بخير 
تعلمين
 
812
00:38:29,009 --> 00:38:30,518
المدرسة ، الحياة 

813
00:38:32,004 --> 00:38:35,227
ما فعلته كان لطيفاً

814
00:38:35,262 --> 00:38:37,732
أن تخبرني بما تؤمن به 

815
00:38:37,900 --> 00:38:40,089
اعلم أنني لم أسهل الأمر 

816
00:38:42,000 --> 00:38:42,720
هل ترغب بالجلوس؟

817
00:38:42,755 --> 00:38:45,483
نعم ، نعم 
حسناً

818
00:38:49,523 --> 00:38:52,209
هل لا تزال صديقتك ترى أخي بالجوار؟

819
00:38:52,244 --> 00:38:54,631
لا 
ولكنه قد يكون لا يزال هنا

820
00:38:54,666 --> 00:38:56,913
عادة تراهم يعبرون للضوء 

821
00:39:02,799 --> 00:39:04,706
مرحباً

822
00:39:04,927 --> 00:39:06,414
مرحباً

823
00:39:07,395 --> 00:39:09,234
لقد تلقيت رسالتكِ

824
00:39:09,695 --> 00:39:10,867
رسالتي؟

825
00:39:11,796 --> 00:39:12,630
نعم

826
00:39:17,341 --> 00:39:19,209
انتظري 
لا تقولي بأنها لم تكن من عندكِ

827
00:39:19,244 --> 00:39:20,647
هذا غريب بما فيه الكفاية 

828
00:39:20,682 --> 00:39:24,643
لا 
... انا فقط 

829
00:39:24,678 --> 00:39:28,596
لا تخجلي
فقط اعترفي 

830
00:39:31,573 --> 00:39:33,898
الشبكة تعمل بطريقة غريبة 

832
00:39:39,465 --> 00:39:41,527
انكشفت 

833
00:39:41,998 --> 00:39:44,478
شكراً لكل رسائلكِ

834
00:39:44,513 --> 00:39:46,426
إذاً كنتِ تعرفين؟

835
00:39:46,461 --> 00:39:47,157
لم أكن متأكدة 

836
00:39:47,192 --> 00:39:50,434
ولكن
تمنيت 

837
00:39:55,958 --> 00:39:58,176
لقد قمت بعمل جيد

838
00:39:59,069 --> 00:40:00,943
انا قلق عليها 

839
00:40:00,978 --> 00:40:02,860
أنا لست قلقلة

840
00:40:02,895 --> 00:40:06,628
يبدو بأن لديها أصدقاء جيدين 

841
00:40:15,976 --> 00:40:18,649
الضوء

842
00:40:20,383 --> 00:40:22,555
كيف يبدو من الداخل ؟

843
00:40:25,449 --> 00:40:28,186
سمعت بأشياء جيدة

844
00:40:28,221 --> 00:40:30,613
ولكن لا تأخذ بكلامي 

845
00:40:31,400 --> 00:40:34,917
ربما يجب عليك أن تتحقق بنفسك

846
00:41:03,510 --> 00:41:04,902
جاستن

848
00:41:06,914 --> 00:41:08,154
مرحباً

849
00:41:08,790 --> 00:41:11,830
انا لا ألاحقك 
أنا أقسم 

850
00:41:11,865 --> 00:41:13,289
أنت من قالها ولست أنا 

851
00:41:13,308 --> 00:41:16,775
هل اكتشفتِ من أرسل لي الفيديو من كاميرا المراقبة؟

852
00:41:16,810 --> 00:41:17,447
لا

853
00:41:17,482 --> 00:41:20,211
يبدو وكأنه كما قلت 
لا يوجد عنوان للكومبيوتر 

854
00:41:22,217 --> 00:41:23,837
لديكِ أسراركِ الخاصة 
هذا رائع 

855
00:41:23,872 --> 00:41:26,731
... إنه فقط 
إنه صعب ألا أسأل عن الشيء الذي أعرف عنه 

856
00:41:26,731 --> 00:41:29,549
مثل رحلتكِ تحت البلدة 

857
00:41:29,584 --> 00:41:30,424
في الأنفاق 

858
00:41:30,459 --> 00:41:34,001
تحت بلدتنا المحبوبة 
وربما المطاردَة 

859
00:41:34,036 --> 00:41:35,957
أهذه نظرية البروفيسور باين؟

860
00:41:35,992 --> 00:41:38,074
انظري 
أنا لا أريد أن أتعداكِ

861
00:41:38,109 --> 00:41:40,353
أنا أعرف ما يمكن أن يفعل ذلك بحياتكِ

862
00:41:40,388 --> 00:41:42,254
لمَ يعني الكثير بالنسبة لك؟

863
00:41:42,289 --> 00:41:45,107
ألديك شيء مع الطرف الآخر؟

865
00:41:49,000 --> 00:41:50,561
عندما يحين الوقت

866
00:41:50,596 --> 00:41:55,243
فقط تذكري بأنني كتمت سركِ

867
00:41:55,278 --> 00:41:58,542
وأي وقتٍ ذلك؟

868
00:42:06,000 --> 00:42:09,734
عندما أطلب منك معروفاً

868
00:42:010,000 --> 00:42:14,734
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

