1
00:00:01,000 --> 00:00:02,662
سابقاً في همس الأشباح

2
00:00:07,419 --> 00:00:08,665
من أنت؟

3
00:00:08,729 --> 00:00:10,296
ماذا تريد؟

4
00:00:10,360 --> 00:00:12,374
لمَ لم تخبرني بأن زوجتك ميتة ؟

5
00:00:12,438 --> 00:00:14,100
لأني لست جيداً في التعامل بذلك

6
00:00:14,869 --> 00:00:16,247
هلا سامحتني؟

7
00:00:16,786 --> 00:00:19,586
هذا ما تحتاجه لكي تجد الراحة وتعبر للضوء

8
00:00:19,886 --> 00:00:21,388
لا

9
00:00:21,452 --> 00:00:23,589
أخبريه بأنه لا يعلم ما هو الألم

10
00:00:23,960 --> 00:00:25,124
لا أحد منكما يعلم

11
00:00:29,041 --> 00:00:32,306
بربك
ولكن دين ستوك يعتبر بروح النشر

12
00:00:32,370 --> 00:00:36,750
"هناك بالخارج"
...هي صحيفة متعمقة في المراسم السرية

13
00:00:36,814 --> 00:00:39,882
والظواهر الطبيعية

14
00:00:40,945 --> 00:00:42,736
آسفة يا بروفيسور -
يا إلهي -

15
00:00:42,800 --> 00:00:43,695
يا إلهي هل أنت بخير ؟ - 

16
00:00:43,759 --> 00:00:44,638
هل رأيتِ نظارتي؟ - 

17
00:00:45,607 --> 00:00:46,960
أين هي؟
... لأني بدونها

18
00:00:46,988 --> 00:00:49,386
أنت أعمى كسمكة الكهف البيروفية
نعم

19
00:00:49,449 --> 00:00:53,766
حسناً للعلم فقط كنت سأقول سمكة أستيناكس المكسيكية
... ولكن

20
00:00:53,829 --> 00:00:55,684
كيف عرفتِ ذلك على أية حال؟

21
00:00:55,747 --> 00:00:56,931
نفس ريكي القديم

22
00:00:59,060 --> 00:01:00,968
نينا
يا إلهي

23
00:01:01,501 --> 00:01:03,036
نينا ، ماذا تفعلين هنا ؟

24
00:01:03,100 --> 00:01:06,113
تعلم ، لا زلت أتعامل مع المخدرات

25
00:01:06,177 --> 00:01:07,360
هذا جيد

26
00:01:07,424 --> 00:01:09,378
أنتِ لا تمزحين -
لا ، لا  -

27
00:01:09,421 --> 00:01:11,277
أنا صيدلية ، تذكر؟

28
00:01:11,325 --> 00:01:11,612
صحيح

29
00:01:11,676 --> 00:01:14,009
نعم ، هناك مؤتمر هنا في جراند فيو

30
00:01:14,073 --> 00:01:16,058
على كل حال ، هل تدرس هنا ؟

31
00:01:16,094 --> 00:01:19,956
نعم ، نعم
.....أنا أدرس هنا منذ

32
00:01:21,019 --> 00:01:22,906
من يحتاج للأرقام
صحيح؟

33
00:01:25,998 --> 00:01:27,533
سمعت عن زوجتك

34
00:01:28,074 --> 00:01:30,710
كنت سأتصل أو سأكتب لك

35
00:01:32,222 --> 00:01:35,017
بدا ذلك غريباً -
لا بأس ، أنا بخير -

36
00:01:35,051 --> 00:01:36,292
مرت 3 سنوات ، أنا بخير

37
00:01:37,006 --> 00:01:38,230
سررت بمقابلتك

38
00:01:38,817 --> 00:01:39,417
نعم ، كان كذلك

39
00:01:39,482 --> 00:01:42,493
... فعلاً
سأذهب الآن

40
00:01:43,317 --> 00:01:45,078
ماذا؟ نينا انتظري
ماذا ؟ انتظري ، انتظري

41
00:01:45,095 --> 00:01:46,228
أنتِ هنا
أنتِ في البلدة

42
00:01:46,965 --> 00:01:50,762
بما أنكِ في البلدة ربما عيلنا أن نخرج للعشاء من أجل الأيام الخوالي

43
00:01:50,805 --> 00:01:52,054
الأيام الخوالي؟ -
نعم -

44
00:01:53,027 --> 00:01:57,665
الأمور أسهل بالنسبة لك بعد كيفية سير الأمور

45
00:01:57,729 --> 00:01:58,720
أم لا ؟

46
00:01:58,783 --> 00:02:01,437
كان ذلك قبل 10 سنوات
صحيح؟

47
00:02:01,501 --> 00:02:03,419
كما قلت ، من يحتاج للأرقام ؟

48
00:02:03,483 --> 00:02:05,737
نعم
إذاً هو موعد؟

49
00:02:05,880 --> 00:02:08,343
طالما أنه ليس موعد  بمعنى موعد

50
00:02:08,405 --> 00:02:09,364
حسناً

51
00:02:10,267 --> 00:02:11,956
اشرح لي معنى عشاء مستعجل

52
00:02:12,481 --> 00:02:15,855
اسمها نينا ، كان بيننا شيء
شي غريب ، قبل 10 سنوات

53
00:02:15,919 --> 00:02:18,282
كان هناك التجاذب والشغف

54
00:02:18,306 --> 00:02:19,785
بدون محاولة تخيل

55
00:02:19,913 --> 00:02:20,547
حسناً ، آسفة

56
00:02:21,032 --> 00:02:23,259
لقد تقربنا من بعض
ربما لأننا نحن الإثنان أكاديميان

57
00:02:23,287 --> 00:02:25,509
أكاديميان
نقطة لصالح الإدعاء

58
00:02:25,573 --> 00:02:27,746
آسف ، كنا نظيرين
وكل شيء كان ممتازاً

59
00:02:27,810 --> 00:02:30,281
كان علي أنا ونينا أن ننفصل لأنني كنت متزوجاً بكايت

60
00:02:31,236 --> 00:02:34,294
اسمعي، نينا دائماً ستكون " ماذا لو " الكبير في حياتي

61
00:02:34,235 --> 00:02:36,290
دائماً ستكون الطريق غير المختار

62
00:02:37,034 --> 00:02:38,953
وبسبب كرة سلة طائشة قذفت في وجهي

63
00:02:39,017 --> 00:02:40,583
لربما يكون لدي فرصة أخرى بهذا

64
00:02:40,646 --> 00:02:42,405
... انظري ، كان لدي
لا أريد أن أصبح كالفتيات

65
00:02:42,468 --> 00:02:44,482
ولكني جربت الحب مرتين في حياتي

66
00:02:44,547 --> 00:02:46,017
وواحد منهما باقٍ حولي

67
00:02:46,081 --> 00:02:47,680
ومضمون
إنها خجلة قليلاً مني حالياً

68
00:02:48,024 --> 00:02:51,700
لذا خمنت لمَ لا أحاول عدم فقدانها
الموضة القديمة الرباعية

69
00:02:51,764 --> 00:02:53,235
ماذا؟ -
رباعي؟ -

70
00:02:53,298 --> 00:02:56,218
عشاء
عشاء رباعي أيها الحمقى

71
00:03:01,127 --> 00:03:02,705
هنا -
مرحباً يا جماعة -

72
00:03:06,870 --> 00:03:09,090
لا بد وأنك ممسك بارع ، شكراً -
شكراً لكِ -

73
00:03:09,981 --> 00:03:10,682
دعيني أساعدك على النهوض

74
00:03:10,746 --> 00:03:12,472
مرحباً ، أنا نينا

75
00:03:12,536 --> 00:03:14,902
مرحباً ، أنا جيم
جيد أنني ممسك بارع

76
00:03:14,966 --> 00:03:16,532
ميليندا ، زوجته

77
00:03:16,596 --> 00:03:17,699
سررت بمقابلتكِ

78
00:03:17,738 --> 00:03:18,106
مرحباً

79
00:03:19,024 --> 00:03:19,428
مرحباً
هل أنت بخير؟

80
00:03:19,462 --> 00:03:22,318
نعم
أنا متوترة فقط

81
00:03:22,383 --> 00:03:23,469
مرحباً نينا
أنا هنا

82
00:03:23,534 --> 00:03:24,428
مرحباً -
مرحباً -

83
00:03:27,122 --> 00:03:28,528
هذه كهرباء قذرة -
نعم -

84
00:03:29,275 --> 00:03:29,672
آسف

85
00:03:29,982 --> 00:03:32,525
تبدين رائعة -
شكراً -

86
00:03:32,914 --> 00:03:35,402
لم أتعبت نفسها وارتدت الملابس؟

87
00:03:38,498 --> 00:03:39,589
هل هي بخير؟ -
نعم -

88
00:03:42,726 --> 00:03:44,481
هل وجبتنا الرباعية أصبحت خماسية

89
00:03:44,520 --> 00:03:45,946
زوجته هنا
ارحلي

90
00:03:46,165 --> 00:03:50,331
ولكن مكان الزوجة البارة هو بجانب زوجها
أليس كذلك؟

91
00:03:52,034 --> 00:03:53,818
هذا ريك التقليدي

92
00:03:53,833 --> 00:03:57,227
إنه مهتم فقط بشيئين
وهما للعرض بشكل بارز

93
00:03:57,260 --> 00:04:00,059
هلا عذرتمونا؟
عذرتموني أنا

94
00:04:04,356 --> 00:04:05,018
أين كنتِ؟

95
00:04:05,270 --> 00:04:08,022
لا زلت مرتبطة بالأرض بشكل ممل
والفضل يعود لزوجي

96
00:04:08,110 --> 00:04:09,310
عليكِ أن تتجهي للضوء

97
00:04:09,346 --> 00:04:10,381
ماذا؟
وأفوت كل هذا المرح؟

98
00:04:10,400 --> 00:04:12,346
أتعلمين؟
ليس لدي وقت للتعامل معكِ الآن

99
00:04:12,374 --> 00:04:13,598
إذاً تجاهليني

100
00:04:13,610 --> 00:04:15,468
حسناً
أنتِ تجعلين ذلك صعباً نوعاً ما

101
00:04:15,532 --> 00:04:19,144
ليس بقدار نصف ما أخططه لهذين الإثنين

102
00:04:23,028 --> 00:04:24,436
لا ، كايت

103
00:04:26,720 --> 00:04:36,720
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

104
00:04:37,720 --> 00:04:47,720
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

105
00:04:49,720 --> 00:04:57,720
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 16</font>
<i><font color=" Aqua" >
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="24" >
<i>Deadbeat Dads</i>

106
00:05:06,414 --> 00:05:08,869
مرحباً
ماذا حدث ليدك؟

107
00:05:09,824 --> 00:05:12,510
بمنتصف العشاء أمس أدركت أنني لا أزال أضع خاتم الزواج

108
00:05:12,543 --> 00:05:15,149
وأسخف شيء أنني حاولت أن أنزعه ولكنه لم يكن ليخرج

109
00:05:15,231 --> 00:05:17,890
إصبعي لا يزال يتورم

110
00:05:17,954 --> 00:05:19,650
كيف كان بقية موعدك؟

111
00:05:19,712 --> 00:05:20,432
رائع

112
00:05:20,477 --> 00:05:23,799
باستثناء أنكِ نسيتِ أن تخبرينني أنا صديقك

113
00:05:23,847 --> 00:05:25,211
مرحباً بروفيسور باين
خمن ؟

114
00:05:25,603 --> 00:05:29,271
صديقتك المثيرة السابقة لديها شبح شيطان عابث ملتصق بها

115
00:05:30,135 --> 00:05:34,866
ليس لديها شبح ، بل أنت
إنها كايت ، زوجتك

116
00:05:35,350 --> 00:05:38,064
كايت
أظن أنه كان يجب علي أن أتوقع ذلك

117
00:05:38,579 --> 00:05:39,870
هذا سؤال غريب جداُ

118
00:05:39,936 --> 00:05:40,651
كيف حال كايت؟

119
00:05:40,796 --> 00:05:41,635
ليست بخير

120
00:05:43,156 --> 00:05:45,938
لا تزال مرتبطة بالأرض لأنك لم تسامحها

121
00:05:45,958 --> 00:05:47,977
والآن أنت مهتم بنينا بشكل واضح

122
00:05:47,982 --> 00:05:49,038
انتظري لحظة
إنها تغار؟

123
00:05:49,102 --> 00:05:51,928
أهذا ما ستقولينه لي؟ بأنها تغار؟
لست أنا من قام بعلاقة عندما كانت حية

124
00:05:51,960 --> 00:05:53,394
إذاً لمَ لا يمكنني الخروج في علاقة الآن ؟

125
00:05:53,436 --> 00:05:55,259
انظر
إن كنت ترغب في أن تمشي الأمور مع نينيا

126
00:05:55,301 --> 00:05:57,200
عليك أن تدعني أساعدك لكي تتحدث مع كايت

127
00:05:57,541 --> 00:05:59,811
لا ، كايت تعلم بأن هذه العلاقة قد تؤدي لشيء ما

128
00:05:59,831 --> 00:06:00,700
هذا سبب تدخلها

129
00:06:00,715 --> 00:06:03,712
إنها عالقة هنا ، حسناً؟
لأنك لا تساعدها في العبور

130
00:06:03,755 --> 00:06:04,426
إنه غير صحي

131
00:06:04,455 --> 00:06:06,812
صحي؟ إنها ميتة ؟
عمَ تتحدثين ؟ صحي ؟

132
00:06:06,876 --> 00:06:10,076
اصنعي لي معروفاً ، ميليندا
هذه المرة فقط ابقي بعيداً ، حسناً ؟

133
00:06:10,814 --> 00:06:12,210
قد تؤذيك أو نينا

134
00:06:14,158 --> 00:06:18,905
أكثر مما فعلت بالفعل ؟
أتعلمين؟ سأقوم بالمجازفة

135
00:06:26,263 --> 00:06:28,239
مرحباً -
مرحباً ، صباح الخير بكل تأكيد -

136
00:06:29,145 --> 00:06:31,772
لقد فوتِ للتو ساعة مثيرة عن هوس حجر المغليث الكبير

137
00:06:31,916 --> 00:06:32,971
هذا هو المفضل لدي

138
00:06:33,355 --> 00:06:36,951
في الحقيقة ، هل يمكنني التحدث إليك لدقيقة ؟

139
00:06:37,086 --> 00:06:38,639
حسناً ،  نعم
من أجلكِ أكثر من دقيقة

140
00:06:39,195 --> 00:06:42,427
حسناً ، لا أعلم كيف أقول هذا
... باستثناء

141
00:06:43,665 --> 00:06:51,011
خروجي معك أمس ذكرني كم تألمت حينما هجرتني

142
00:06:51,164 --> 00:06:53,198
" أفضل القول " الإنفصال

143
00:06:53,284 --> 00:06:55,558
أرأيت؟
ولا يمكنني أن أكسر قلبي مرة أخرى ، ريكي

144
00:06:58,083 --> 00:06:59,407
كان الأمر ممتعاً

145
00:06:59,493 --> 00:07:01,162
نينا

146
00:07:01,382 --> 00:07:03,838
اهتم بنفسك
حسناً ؟

147
00:07:04,769 --> 00:07:06,542
نينا ، بربك

148
00:07:10,005 --> 00:07:11,722
نينا
بربك

149
00:07:15,078 --> 00:07:16,920
هل أنتِ سعيدة الآن يا عزيزتي؟

150
00:07:19,058 --> 00:07:20,852
وكأن ذلك ممكن

151
00:07:28,410 --> 00:07:29,656
عزيزتي أترغبين ببعض النبيذ؟

152
00:07:29,762 --> 00:07:30,452
لا شكراً

153
00:07:30,672 --> 00:07:31,613
تجعلني أشعر بالنعاس

154
00:07:33,070 --> 00:07:35,928
ميليندا ، لا يمكنكِ البقاء مستيقظة للأبد

155
00:07:36,668 --> 00:07:39,208
والنظر لهذه الأقنعة ليس بالأمر الجيد حالياً

156
00:07:39,267 --> 00:07:44,752
أحاول أن أكتشف أي قناع كان يلبسه
الشخص الذي في أحلامي أو ذكرياتي

157
00:07:44,877 --> 00:07:46,402
أعلم ، ولكن يجب عليك أخذ استراحة

158
00:07:47,044 --> 00:07:47,975
لا أعلم

159
00:07:48,119 --> 00:07:49,979
مساعدة كايت على العبور ربما

160
00:07:51,255 --> 00:07:52,348
أنا أبقى بعيدة عن كايت

161
00:07:53,086 --> 00:07:54,601
حقاً؟ -
نعم -

162
00:07:54,765 --> 00:07:56,040
باين لا يرغب في مساعدتي

163
00:07:56,252 --> 00:07:58,428
إنه يظن بأن هذه هي فرصته ليرد على إساءتها

164
00:07:58,505 --> 00:08:01,095
وهي لا ترغب في الإقتراب من الضوء

165
00:08:01,363 --> 00:08:02,763
نعم
فهمت

166
00:08:07,085 --> 00:08:08,322
أنا قلق عليكِ يا ميل

167
00:08:08,428 --> 00:08:10,030
أنتِ بالكاد تنامين هذه الأيام

168
00:08:10,163 --> 00:08:11,841
وعندما تنامين ، كوابيسكِ تزداد سوءاً

169
00:08:11,937 --> 00:08:15,602
الطريقة الوحيدة لوقف ذلك هو أن أكتشف من هو
صاحب القناع وما الذي يحاول أن يقوله لي

170
00:08:15,650 --> 00:08:19,783
أنا متأكدة تقريباً بأن لهذا علاقة بأبي

171
00:08:20,195 --> 00:08:22,353
هل تظنين أنكِ بحاجة للتحدث مع شخص محترف؟

172
00:08:23,034 --> 00:08:24,569
أنا لا أحتاج للعلاج

173
00:08:25,681 --> 00:08:28,443
لا ، أعني هل تظنين أنكِ بحاجة للتحدث مع محقق خاص؟

174
00:08:28,548 --> 00:08:30,851
تذكرين صديقي الشرطي؟
كارل نيلي ؟

175
00:08:31,465 --> 00:08:33,229
هذا ما يفعله
إنه يجمع بن وظيفتين

176
00:08:33,527 --> 00:08:38,628
أعني أن بمقدوره أن يخبركِ كيف مات والدك ، متى وأين دفن

177
00:08:39,914 --> 00:08:41,132
أتريدينني أن أتصل به؟

178
00:08:56,516 --> 00:08:57,274
ريكي

179
00:08:57,398 --> 00:08:58,290
مرحباً -
مرحباً -

180
00:08:58,396 --> 00:08:58,961
مرحباً

181
00:08:59,038 --> 00:09:00,026
ما الذي تفعله هنا ؟

182
00:09:00,113 --> 00:09:04,074
أنا آسف بخصوص الوقت ولكن
فقط ، هل يمكنني الدخول ؟

183
00:09:04,227 --> 00:09:06,989
لا -
لا -

184
00:09:07,094 --> 00:09:08,130
لا -
لا -

185
00:09:10,087 --> 00:09:11,161
سأخرج

186
00:09:11,956 --> 00:09:14,460
انظري
انا لا ألومك

187
00:09:14,547 --> 00:09:15,602
لم أكن لأثق بي أنا أيضاً

188
00:09:15,697 --> 00:09:16,599
ولكن عليكِ أن تعلمي هذا

189
00:09:16,666 --> 00:09:19,812
لقد انفطر قلبي
مرتين في الوقاع

190
00:09:19,898 --> 00:09:23,418
أعني مرة عند وفاة كايت
والمرة الثانية بعد أن ماتت فعلاً

191
00:09:23,524 --> 00:09:24,914
اكتشفت بأنها كانت على علاقة غرامية

192
00:09:25,001 --> 00:09:26,007
أنا آسفة ،لم أكن أعلم

193
00:09:26,113 --> 00:09:30,572
أصبحت أكثر حساسية لقلوب الناس منذ أن انفطر قلبي

194
00:09:30,697 --> 00:09:32,501
وتم ركله وكأنه كيس ممزق

195
00:09:32,645 --> 00:09:35,052
وفي الحقيقة ، لقد قضينا وقتاً ممتعاً أمس

196
00:09:35,234 --> 00:09:35,934
نعم ، لقد فعلنا
أعلم ولكن

197
00:09:36,040 --> 00:09:37,948
لأنه إن كنتِ في المدينة لأسبوع فإنه
يجب علينا أن نسعى وراء هذا الشيء

198
00:09:38,063 --> 00:09:39,435
أعني ، نتاناول الغداء
ما هو الغداء؟

199
00:09:39,541 --> 00:09:43,099
لم يتأذى أحد من الغداء
باستثناء إن كان هناك تسمم

200
00:09:43,367 --> 00:09:45,045
ولمَ نحن نهمس بالضبط؟

201
00:09:45,381 --> 00:09:47,404
أنتِ لستِ لوحدكِ بالداخل
أليس كذلك؟

202
00:09:47,491 --> 00:09:48,201
لا

203
00:09:48,316 --> 00:09:49,227
لا

204
00:09:49,390 --> 00:09:50,618
ولكن الأمر ليس كما تظن

205
00:09:50,676 --> 00:09:52,795
أمي ، مع من تتحدثين؟

206
00:09:52,823 --> 00:09:55,212
مجرد صديق يا بني
عد للنوم ، حسناً ؟

207
00:09:56,017 --> 00:09:56,986
أمي ؟

208
00:09:58,357 --> 00:10:02,827
عادة أفجر هذه القنبلة في الموعد الثالث أو الرابع
ولكن ، نعم

209
00:10:04,265 --> 00:10:05,551
لدي ابن

210
00:10:06,069 --> 00:10:07,671
اسمه إليوت

211
00:10:08,044 --> 00:10:12,369
وبما أنني أرغب في جلبه معي غداً للغداء ، يمكنك أن تهرب الآن

212
00:10:12,465 --> 00:10:13,971
لا ، لا
لن أهرب

213
00:10:14,537 --> 00:10:15,237
لا

214
00:10:15,343 --> 00:10:18,307
عليكِ أن تجلبيه للغداء معنا

215
00:10:18,402 --> 00:10:21,059
أنا أحب الأطفال
أي شخص لا يحب الأطفال ؟

216
00:10:21,567 --> 00:10:22,593
! أنا أكره الأطفال

217
00:10:23,179 --> 00:10:28,108
ربما أكره كلمة قوية
ولكن لدي نقص شديد في فهم الحاجة للتنشئة

218
00:10:28,213 --> 00:10:31,167
بالإضافة إلى أن كل الأطفال مقرفون

219
00:10:31,273 --> 00:10:32,443
إذاً إنها بداية سيئة لك

220
00:10:32,520 --> 00:10:34,477
أنا أظن بأن الأمهات العازبات مهووسات

221
00:10:35,867 --> 00:10:36,874
لم أسمع ذلك

222
00:10:37,095 --> 00:10:37,708
ماذا؟

223
00:10:37,795 --> 00:10:42,062
كنت أتمنى أن أسمعك تقول " بدون إهانة " لي
ولكن يبدو أنني أعطيتك الكثير

224
00:10:42,139 --> 00:10:44,355
لا ، لا ، لا ، لا
ولكن ابنك نيد مختلف

225
00:10:44,479 --> 00:10:46,571
إنه مراهق أو مهما يسمونه

226
00:10:46,580 --> 00:10:47,203
مراهق

227
00:10:47,298 --> 00:10:47,913
إنه مراهق

228
00:10:47,990 --> 00:10:49,045
إنه يتفاعل

229
00:10:49,112 --> 00:10:50,339
محادثات جدية

230
00:10:50,445 --> 00:10:50,935
إنه بخير

231
00:10:51,020 --> 00:10:51,922
يعتمد على نفسه

232
00:10:52,008 --> 00:10:56,775
ابن نينا لن يكون معتمداص على نفسه
سيكون كيس جرثومي لبكائه بصوت عالٍ

233
00:10:56,891 --> 00:10:58,520
أنت أم

234
00:10:58,635 --> 00:10:59,297
يمكنكِ أن تساعدينني

235
00:10:59,384 --> 00:11:02,271
يمكنكِ أن تجالسي هذا الطفل بينما أذهب انا للغداء

236
00:11:02,663 --> 00:11:07,104
آسفة ولكن يجب علي أن آخذ إبني إلى غداء الأم العزباء المهووسة

237
00:11:07,334 --> 00:11:08,341
فلنذهب يا نيد

238
00:11:09,847 --> 00:11:11,669
ما مشكلة هذا الشخص؟ -
أنت لا تود أن تعرف -

239
00:11:11,747 --> 00:11:12,628
لا تنظر حتى إلي

240
00:11:15,640 --> 00:11:16,417
مرحباً يا أصحاب

241
00:11:18,325 --> 00:11:20,963
هذا هو إليوت

242
00:11:21,260 --> 00:11:23,380
إل ، هذا هو البروفيسور باين

243
00:11:23,534 --> 00:11:24,242
مرحباً أيها الرجل الصغير

244
00:11:24,329 --> 00:11:25,029
كيف الحال؟

245
00:11:25,105 --> 00:11:26,228
مرحباً بروفيسور باين

246
00:11:26,286 --> 00:11:29,873
أرجوك نادني...في الحقيقة نادني بروفيسور
هذا جيد

247
00:11:29,969 --> 00:11:31,753
مرحباً إليوت
أنا ميليندا

248
00:11:34,083 --> 00:11:37,095
بعض الناس يظنون أن الغبار عبارة عن قشر لجلد الإنسان

249
00:11:37,172 --> 00:11:37,938
إليوت

250
00:11:38,150 --> 00:11:40,164
في الحقيقة الغبار عبارة عن عدة أشياء

251
00:11:40,251 --> 00:11:41,382
قد يكون غبار طلع محبوب غاضب

252
00:11:41,488 --> 00:11:42,139
قد يكون فحم

253
00:11:42,236 --> 00:11:44,824
ولكنه عبارة عن مكياج يعتمد على المكان الذي تعيش به

254
00:11:44,939 --> 00:11:47,865
أظن أن غبار بشرة الإنسان يتم بيعه على شكل بخاخ غبار

255
00:11:48,949 --> 00:11:50,608
هل أنت أكاديمي؟

256
00:11:50,685 --> 00:11:51,903
ارحمني

257
00:11:51,989 --> 00:11:53,764
لا أحد مدعي أكثر من ريك

258
00:11:53,831 --> 00:11:55,164
في الواقع ، بالفعل

259
00:11:55,940 --> 00:11:57,178
لمَ سألتني ذلك ؟

260
00:11:57,254 --> 00:11:58,175
وكذلك كان أبي

261
00:11:58,817 --> 00:12:01,809
والده غير متواجد في حياته

262
00:12:01,906 --> 00:12:04,304
إنه في مهمة طويلة في الهند

263
00:12:04,399 --> 00:12:06,250
لا يمكنهم تلقي الرسائل النصية هناك

264
00:12:07,382 --> 00:12:08,868
أتمانعين إن ألقيت نظرة؟

265
00:12:08,945 --> 00:12:10,365
لا ، تفضل

266
00:12:12,734 --> 00:12:15,189
إليوت ، كم عمرك بالضبط ظ

267
00:12:15,285 --> 00:12:16,398
تقريباً 10 يا سيدي

268
00:12:16,685 --> 00:12:17,520
إنه عقد

269
00:12:17,933 --> 00:12:18,881
ما هو يوم ميلادك؟

270
00:12:18,949 --> 00:12:20,167
27 أغسطس

271
00:12:20,234 --> 00:12:21,202
أنا من برج العذراء

272
00:12:21,605 --> 00:12:22,574
... ونحن انفصلنا في

273
00:12:22,660 --> 00:12:23,640
هذا لا يحدث

274
00:12:23,706 --> 00:12:24,924
ربما لا يبدو الأمر كما يبدو

275
00:12:25,269 --> 00:12:26,977
هل يمكنني التحدث معكِ لوحدنا ؟

276
00:12:28,511 --> 00:12:32,242
لقد تذكرت للتو بأن لدينا شيء
سنتأخر عليه

277
00:12:32,328 --> 00:12:34,198
إل يا بني
هيا ، سنذهب

278
00:12:35,292 --> 00:12:36,126
سررت بمقابلتكم

279
00:12:36,203 --> 00:12:37,114
وداعاً

280
00:12:43,741 --> 00:12:45,553
مستحيل أن أكون والد ذلك الطفل
صحيح؟

281
00:12:45,842 --> 00:12:48,651
حسناً ، لوتجاهلنا ما قالته له عن أبيه

282
00:12:49,189 --> 00:12:52,306
الحقيقة بأنه يبدو أن لديه جيناتك الوراثية
تطابق

283
00:12:52,392 --> 00:12:53,045
أنتِ لا تساعدين

284
00:12:53,150 --> 00:12:53,706
أنت من سأل

285
00:12:53,840 --> 00:12:54,598
أعلم بأنني سألت

286
00:12:54,694 --> 00:12:56,305
يمكنك دائماً أن تقوم باختبار أبوة

287
00:12:56,382 --> 00:12:58,358
وأؤكد شيئاً لا أريده أن يكون صحيحاً ؟

288
00:12:58,444 --> 00:12:59,854
وهي ليست مطالبة

289
00:12:59,940 --> 00:13:01,762
إنها غلطتي أنا لمطاردتي لها

290
00:13:01,839 --> 00:13:03,921
لم أرغب بالأطفال عندما كنت متزوجاً
فما بالكِ بالآن ؟

291
00:13:04,074 --> 00:13:06,250
ولا حتى أنا
ليس بعد

292
00:13:07,468 --> 00:13:08,620
لمَ لا تريد أطفالاً ؟

293
00:13:08,678 --> 00:13:09,503
هل تمانع أن أسألك ؟

294
00:13:09,560 --> 00:13:11,411
نعم أمانع في الواقع
ولكني سأجيب

295
00:13:11,468 --> 00:13:12,206
إنه رواقكِ أنتِ

296
00:13:12,898 --> 00:13:15,478
الأطفال مسؤولية كبيرة
وأنا أناني

297
00:13:15,544 --> 00:13:16,484
ما هو عذركِ ؟

298
00:13:16,600 --> 00:13:22,814
أخشى المتاعب ، تعلم
الإرضاع والحفاظات بينما يضايقني الأموات

299
00:13:24,502 --> 00:13:25,739
أنتِ تربحين

300
00:13:28,137 --> 00:13:29,192
لا يمكنني أن أكون أباً

301
00:13:29,288 --> 00:13:30,861
انظري إلي
لست من نوعية الآباء

302
00:13:30,937 --> 00:13:32,482
أنا الجاحد في الملحمة الشعرية

303
00:13:32,596 --> 00:13:33,364
هذا صحيح

304
00:13:33,460 --> 00:13:34,284
حسناً

305
00:13:34,611 --> 00:13:36,577
بالإضافة إلى أننا لا نعلم ما تريده نينا

306
00:13:36,683 --> 00:13:37,795
من يعلم ما تريده نينا ؟

307
00:13:37,949 --> 00:13:39,358
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

308
00:13:39,952 --> 00:13:41,084
أتعلمين؟

309
00:13:41,170 --> 00:13:42,695
أنا أكره التحدث إليك ِ

310
00:13:46,245 --> 00:13:47,722
لقد أخذت جنديك

311
00:13:49,707 --> 00:13:55,385
اكتشفت بأنني حامل بعد رحيلك
كنت خائفة يا ريكي

312
00:13:55,576 --> 00:13:57,245
....وكنت سأخبرك ولكنك كنت

313
00:13:58,012 --> 00:14:00,668
بالفعل  سعيداً مع كايت

314
00:14:01,906 --> 00:14:04,688
يبدو وكأنكِ أخبرته كل شيء باستثناء أنني والده

315
00:14:04,707 --> 00:14:07,546
لا ، فقط لمحت له قليلاً
وبتلك الطريقة

316
00:14:07,631 --> 00:14:10,479
إن اكتشف يوماً ما فلن تكون صدمة له

317
00:14:10,538 --> 00:14:12,619
أليس لديه الحق ليعرف من هو والده ؟

318
00:14:12,782 --> 00:14:13,808
الأمر معقد

319
00:14:16,397 --> 00:14:17,798
رائع

320
00:14:18,220 --> 00:14:19,630
وهو ابني

321
00:14:20,177 --> 00:14:21,213
إنه ذكي

322
00:14:21,299 --> 00:14:22,488
لم يرث ذلك مني

323
00:14:22,633 --> 00:14:24,014
لا تنقصي من قيمتك

324
00:14:24,693 --> 00:14:28,109
حاولت أن أدرجه في أكاديمية أرتشيفيلد

325
00:14:28,194 --> 00:14:30,957
هذا جيد
إنها مدرسة جيدة للنوابغ

326
00:14:31,043 --> 00:14:32,204
لن يحدث ذلك

327
00:14:32,223 --> 00:14:34,237
انتظري
هذا الطفل بإمكانه الدخول للأكاديمية

328
00:14:34,294 --> 00:14:35,972
لا سبيل لرفضه هناك

329
00:14:36,520 --> 00:14:37,631
لقد رُفض

330
00:14:38,169 --> 00:14:40,388
الأمر فقط بأنهم لديهم منحتين ماليتين هناك

331
00:14:42,859 --> 00:14:45,142
يبدو أنه يؤدي بشكل جيد في المدرسة الحكومية

332
00:14:45,372 --> 00:14:46,283
مدرسة حكومية؟

333
00:14:46,341 --> 00:14:47,194
نينا ، لا

334
00:14:47,270 --> 00:14:48,364
لا
هذا الطفل عبقري

335
00:14:48,441 --> 00:14:51,894
وضعك له في مدرسة حكومية يشبه
وضعك لقطعة لحم في برميل به سمك البيرانا

336
00:14:51,980 --> 00:14:52,776
سيلتهمونه حياً

337
00:14:52,833 --> 00:14:53,907
لا يمكنكِ فعل هذا به

338
00:14:53,983 --> 00:14:57,159
أنا لا أبيع مضادات اكتئاب كافية لدفع ثمن ذلك

339
00:14:59,260 --> 00:15:03,451
عندما توفيت كايت تلقيت مكالمة من شركة التأمين

340
00:15:03,566 --> 00:15:05,925
زوجتي لـ 8 سنوات توفيت في حادث مريع

341
00:15:06,001 --> 00:15:07,709
والآن هم فقط يرغبون بتحرير شيك لي

342
00:15:07,758 --> 00:15:08,764
شعرت بالغرابة حيال ذلك

343
00:15:08,898 --> 00:15:10,768
لم أعرف ما أفعله
لم أستثمر المال

344
00:15:10,883 --> 00:15:12,926
فقط احتفظت به في حساب التوفير

345
00:15:13,272 --> 00:15:16,446
اختصار الكلام انني أرغب في أن أستخدم ذلك المال لأدفع لمدرسة إليوت

346
00:15:16,571 --> 00:15:17,664
لا

347
00:15:18,307 --> 00:15:20,043
ريكي ، هذا كرم منك

348
00:15:20,359 --> 00:15:22,786
ولكني لم آتي هنا لأسألك المال

349
00:15:23,073 --> 00:15:25,211
لم آتي هنا لأسألك أي شيء

350
00:15:25,355 --> 00:15:26,085
أعلم ذلك

351
00:15:26,382 --> 00:15:28,483
أنا متأكد بأن ذلك ما كانت كايت سترغب به

352
00:15:28,608 --> 00:15:29,806
عليك أن تحرك بيدقك

353
00:15:29,873 --> 00:15:30,918
لا تعتمد على ذلك

354
00:15:31,005 --> 00:15:33,143
لا أريدك أن تعلمني كيف ألعب الشطرنج  يا فتى

355
00:15:33,287 --> 00:15:35,858
أنا فقط أقول بأنني لو كنت مكانك لضحيت ببيدقي

356
00:15:36,567 --> 00:15:38,859
إنه فعلاً نسخة مصغرة من باين القديم
أليس كذلك؟

357
00:15:40,117 --> 00:15:42,072
أليكساندر ، أتمانع لو أخذت مكانك؟

358
00:15:42,217 --> 00:15:44,001
هذا الفتى أذكى مني

359
00:15:44,125 --> 00:15:45,200
لا تضع اللوم عليه

360
00:15:45,314 --> 00:15:46,811
إنها فقط الجينات الوراثية كما أعتقد

361
00:15:48,537 --> 00:15:49,679
غير معقول

362
00:15:53,812 --> 00:15:55,270
أتمانع إن أنهيت هذه اللعبة ؟

363
00:15:55,566 --> 00:15:57,360
طبعاً بروفيسور ولكنك ستخسر

364
00:16:01,475 --> 00:16:03,844
ما رأيك لو بدأنا من البداية ؟

365
00:16:18,373 --> 00:16:19,773
عزيزتي لقد عدت

366
00:16:26,881 --> 00:16:32,040
كم مرة يجب علي أن أخبرك عن ترك حذاءك في الصالة ، كايت؟

367
00:16:35,138 --> 00:16:37,843
تعلمين كايت ، الجانب العلمي بي متواطئ

368
00:16:37,939 --> 00:16:43,051
ولكن الجانب الإنساني بي يجعل الشعر
يقف في أماكن لم أكن أعلم أن لدي شعر بها

369
00:16:50,119 --> 00:16:51,165
هيا يا كايت

370
00:16:51,251 --> 00:16:52,642
أهذا أفضل ما لديكِ؟

371
00:16:56,373 --> 00:16:56,919
حسناً

372
00:16:57,025 --> 00:16:58,215
أصبحتِ أفضل

373
00:17:03,422 --> 00:17:07,431
عزيزتي ، هذا يشبه مطاردة كتاب

374
00:17:14,989 --> 00:17:16,207
مفك

375
00:17:16,494 --> 00:17:18,728
أتحاولين إخباري شيئاً ما ؟

376
00:17:24,493 --> 00:17:25,136
حسناً

377
00:17:25,232 --> 00:17:26,402
أتريدينني أن أتحدث ؟

378
00:17:26,526 --> 00:17:27,985
فلنتحدث الآن

379
00:17:28,090 --> 00:17:31,101
لقد خنتني ما أحد زملائي

380
00:17:31,197 --> 00:17:34,150
لذا أي حق لديك لتكوني غاضبة علي ؟

381
00:17:34,439 --> 00:17:36,826
أتظن ان هذا يدور حول الخيانة ؟

382
00:17:37,239 --> 00:17:38,457
ماذا كان ذلك عزيزتي؟

383
00:17:38,562 --> 00:17:40,308
لم أسمعكِ

384
00:17:46,637 --> 00:17:47,923
باين ، أين أنت ؟

385
00:17:47,990 --> 00:17:51,116
هذا شيء لم أظن أنني سأقوله
أنا هنا تحت البيانو

386
00:17:51,194 --> 00:17:52,238
يا إلهي

387
00:17:52,699 --> 00:17:53,639
هل أنت بخير؟

388
00:17:53,783 --> 00:17:55,673
لا أريد أن أكون مدعياً
ولكن لست بخير

389
00:17:55,884 --> 00:17:57,859
هناك 800 رطل على ظهري

390
00:18:00,161 --> 00:18:01,341
هل تشعر بأي شي؟

391
00:18:01,791 --> 00:18:03,010
نعم ، جيم
أنا أشعر بكل شيء

392
00:18:03,115 --> 00:18:03,662
 

393
00:18:03,776 --> 00:18:05,119
سأذهب لأحضر الحمالة

394
00:18:06,923 --> 00:18:07,891
أنا آسفة للغاية

395
00:18:11,345 --> 00:18:11,909
كيف هذا؟

396
00:18:12,006 --> 00:18:13,693
إنه يؤلم عندما يؤلم

397
00:18:13,789 --> 00:18:15,947
علينا أن نصورها بالأشعة ونأخذك لغرفة الطوارئ

398
00:18:16,197 --> 00:18:17,568
هل ستخبرني بما حدث ؟

399
00:18:17,664 --> 00:18:18,489
حسناً ، كنت ثملاً

400
00:18:18,575 --> 00:18:19,199
جئت للمنزل

401
00:18:19,324 --> 00:18:22,114
قررت أن أقفز على خزانة الكتب ، أتأرجح على الثريا

402
00:18:22,220 --> 00:18:25,117
ثم بدأنا نتأرجح انا والبيانو على الأرض
حسناً

403
00:18:25,212 --> 00:18:26,267
تشاجرت مع كايت

404
00:18:26,334 --> 00:18:28,215
نعم
من الواضح أنها تحاول أن تخبرك شيئاً ما

405
00:18:28,224 --> 00:18:28,808
صحيح

406
00:18:28,838 --> 00:18:30,200
مثل ان الشبح يريدني أن أحزر

407
00:18:30,285 --> 00:18:32,894
لقد بدت مستاءة في اليوم الذي قابلت فيه إليوت

408
00:18:33,077 --> 00:18:34,707
أهناك شيء تخفيه عني؟

409
00:18:35,004 --> 00:18:39,713
حسناً ، كايت أرادت أطفالاً
وأنا أيضاً للحظة ، لحظة جنون

410
00:18:39,790 --> 00:18:41,276
وقد جربنا كل شيء
جميع أدوية التخصيب

411
00:18:41,363 --> 00:18:44,528
كان يقتل كايت بأن لا شيء يفلح معها
" وأنا قلت : " لها لا تقلقي

412
00:18:44,615 --> 00:18:48,681
انا لا أريد أطفالاً
ولكنكِ تعرفين موهبتي في قول الأشياء بطريقة خطأ

413
00:18:48,787 --> 00:18:50,062
بدا الأمر قبيحاً

414
00:18:50,523 --> 00:18:52,258
والآن لديك واحد
ابن

415
00:18:52,459 --> 00:18:53,361
وهي ليس لديها

416
00:18:54,704 --> 00:18:55,356
أيؤلمك هذا؟

417
00:18:55,691 --> 00:18:57,649
إنه جيد مقارنة بأن أكون تحت البيانو

418
00:18:57,754 --> 00:18:59,605
أتظنين أن هذا سبب غضبها ؟
بسبب إليوت ؟

419
00:18:59,662 --> 00:19:02,674
أظن أنه سيسوء حتى تعبر للضوء

420
00:19:02,769 --> 00:19:06,011
حسناً انظري ، أنا لا أتحدث بلغة الأشباح
ولا أعرف كيف أتذلل جيداً

421
00:19:06,098 --> 00:19:08,092
هل يمكنكِ أن تتحدث معها
وسيطة أو شيء من هذا القبيل ؟

422
00:19:08,188 --> 00:19:08,457
نعم

423
00:19:08,466 --> 00:19:10,068
أرجوكِ ؟ -
حسناً -

424
00:19:10,174 --> 00:19:11,642
فقط توقف عن تعذيبها

425
00:19:11,728 --> 00:19:13,396
لن أعذبها مرة أخرى

426
00:19:15,881 --> 00:19:17,041
ما سبب تلك النظرة؟

427
00:19:17,377 --> 00:19:18,451
لا شيء

428
00:19:22,518 --> 00:19:24,148
كيف حاله؟

429
00:19:24,675 --> 00:19:25,654
كيف حاله؟

430
00:19:25,912 --> 00:19:27,648
رجله مخدرة قليلاً ولكن

431
00:19:27,658 --> 00:19:30,218
لديه شرخ في عظمة الساق وكسر في اصبعه الصغير

432
00:19:30,621 --> 00:19:32,060
سيكون بخير

433
00:19:35,618 --> 00:19:36,750
انظري

434
00:19:36,760 --> 00:19:41,277
سمعتكما تتحدثان عن مدى رغبة زوجة باين في الأطفال

435
00:19:41,449 --> 00:19:43,655
وأنا أكره أن أذكر هذا ولكن -
أنا آسفة للغاية -

436
00:19:43,665 --> 00:19:45,363
هل يمكنك الإحتفاظ بتلك الفكرة ؟

437
00:19:47,127 --> 00:19:48,604
أنا دائماً أفعل ذلك

438
00:19:55,682 --> 00:19:56,804
قسم الأمهات
الحضانة
الولادة

439
00:20:06,117 --> 00:20:07,584
كان يمكن أن تقتليه

440
00:20:07,624 --> 00:20:09,205
لقد فقدت أعصابي

441
00:20:09,752 --> 00:20:11,661
لديه ذلك التأثير علي

442
00:20:11,997 --> 00:20:14,413
وقد ظننت أنه سيتحمل لأجعله يعاني قليلاً

443
00:20:14,422 --> 00:20:15,765
ألم يعاني بالفعل؟

444
00:20:15,775 --> 00:20:17,990
أعني ، لقد مرت 3 سنوات يا كايت

445
00:20:18,000 --> 00:20:19,794
حان الوقت لتدعيه يمضي

446
00:20:19,947 --> 00:20:22,316
بنفس الطريقة التي جعلني أمضي ؟

447
00:20:26,076 --> 00:20:27,696
لقد أخبرني بأنكِ أردتِ طفلاً

448
00:20:28,272 --> 00:20:30,055
أعلم بأنه أخبركِ ذلك

449
00:20:30,085 --> 00:20:31,092
أنا شبح عزيزتي

450
00:20:31,101 --> 00:20:33,383
يمكنني الذهب لأماكن وأسمع الأشياء

451
00:20:33,642 --> 00:20:36,913
إنها الطريقة الوحيدة للتسلل لولاية أخرى

452
00:20:38,266 --> 00:20:40,816
أنا آسف
أنا فعلاً بحاجة لمساعدتكِ

453
00:20:41,009 --> 00:20:42,227
كنت هنا قبلك

454
00:20:43,406 --> 00:20:44,422
آسفة

455
00:20:44,643 --> 00:20:45,631
هذا يحدث طوال الوقت

456
00:20:45,641 --> 00:20:48,681
انظري ، من الواضح أنكِ مستاءة بأن لديه طفل

457
00:20:48,902 --> 00:20:52,652
حسناً هذا لا يبدو عدلاً ، وأنا أفهم ذلك -
حقاً ؟ -

458
00:20:53,861 --> 00:20:58,330
إنها تظهر هنا مع هذا الطفل مع ذلك الوجه الحزين حول حاجتها للمال

459
00:20:58,340 --> 00:21:02,541
لتدخله إلى مدرسة خاصة وهو جاهز ليحرر لها الشيك

460
00:21:02,550 --> 00:21:05,053
من مال تأمين حياتي

461
00:21:05,820 --> 00:21:07,777
يبدو مخططاً بالنسبة لي

462
00:21:08,074 --> 00:21:09,627
إذاً أنتِ تظنين أنها تتلاعب به؟

463
00:21:10,261 --> 00:21:11,719
أنت فتاة ذكية

464
00:21:11,728 --> 00:21:13,723
اكتشفي ذلك

465
00:21:33,777 --> 00:21:35,052
مرحباً

466
00:21:35,868 --> 00:21:36,846
ماذا حدث؟

467
00:21:36,855 --> 00:21:39,129
كسرت ملحقي الأثري

468
00:21:39,598 --> 00:21:42,034
أنا بخير ، هل يمكنني أن أتحدث إليك؟ -
نعم -

469
00:21:42,208 --> 00:21:44,615
نعم ، ولكن دعني أتحدث أولاً ، حسناً ؟ -
حسناً -

470
00:21:44,625 --> 00:21:45,843
حسناً

471
00:21:46,235 --> 00:21:50,216
فكرت في عرضك لتدفع لمدرسة إليوت

472
00:21:51,970 --> 00:21:53,122
لقد قبلت

473
00:21:53,131 --> 00:21:55,970
وبعدها أقسم أنني سأعود للمدينة

474
00:21:55,980 --> 00:21:57,898
ولن تسمع منا مرة أخرى

475
00:21:57,907 --> 00:22:01,619
كنت أفكر بذلك كثيراً أنا أيضاً
وأنا لا أريد أن أكون الأب صاحب دفتر الشيكات يا نينا

476
00:22:02,031 --> 00:22:03,160
إذاً عرضك لم يعد سارياً ؟

477
00:22:03,173 --> 00:22:04,832
لا العرض ما يزال قائماً

478
00:22:04,841 --> 00:22:07,652
أنا أريد أحلي الطبق

479
00:22:07,680 --> 00:22:10,971
فكرت بذلك طويلاً
وإن كنت سأفعل ذلك

480
00:22:11,891 --> 00:22:13,790
إن كنت سأصبح والد إليوت

481
00:22:13,799 --> 00:22:17,425
إذاً فأنا أريد أن أصبح والد إليوت

482
00:22:18,000 --> 00:22:20,014
وكيف يمكن ذلك؟

483
00:22:20,072 --> 00:22:21,203
حسناً
يمكننا أن نتمهل

484
00:22:21,213 --> 00:22:22,509
لا يجب عليكِ إخباره حالاً

485
00:22:22,517 --> 00:22:24,032
يمكنكما الإنتقال للعيش معي

486
00:22:24,071 --> 00:22:26,421
ريكي ، انتظر
تمهل

487
00:22:26,431 --> 00:22:28,271
لا ، الأمر ليس
تعلمين

488
00:22:28,570 --> 00:22:30,363
لدي مكان شاغر

489
00:22:30,372 --> 00:22:33,077
وأنا وأنتِ ليس علينا أن نكون زوجين فوراً

490
00:22:33,087 --> 00:22:36,271
ليس علينا أن نكون زوجين على الإطلاق
حتى ، تعلمين ، ولكن

491
00:22:36,281 --> 00:22:39,694
هناك العديد من المدارس التي تأتيها منح من الجامعات للأطفال المميزين

492
00:22:39,704 --> 00:22:43,474
يمكننا أن ندرج إليوت فيها
... انا فقط ، لا أعلم

493
00:22:43,484 --> 00:22:44,241
أظن بأنني جاهز

494
00:22:44,250 --> 00:22:46,350
جاهز لأكون والداً

495
00:22:46,523 --> 00:22:48,192
على الأقل جاهز لكي أحاول

496
00:22:50,858 --> 00:22:53,572
إذاً كيف هي الأمور في المنزل؟

497
00:22:53,581 --> 00:22:55,548
يمكنكِ القول بأن جيم يرغب في التحدث عنه

498
00:22:55,558 --> 00:22:56,584
وأنا ألتزم الصمت

499
00:22:56,594 --> 00:22:57,898
أعني ، لمَ العجلة
صحيح؟

500
00:22:57,907 --> 00:23:01,936
لا بد وأن تكون هناك تسوية ما بين الآن وللأبد

501
00:23:01,945 --> 00:23:05,149
نعم بإستثناء أنه للرجل سيكون للأبد
بينما المرأة لا

502
00:23:05,340 --> 00:23:06,396
لا زلت شابة

503
00:23:06,808 --> 00:23:08,160
اصمتي ، حسناً ؟
هناك متسع من الوقت

504
00:23:08,170 --> 00:23:09,887
بالإضافة أنه يجب علي أن أعبر بكايت  للضوء

505
00:23:09,896 --> 00:23:12,073
ولا يمكنني فعل ذلك إلا إذا اكتشفت إن كانت نينا تقول الحقيقة

506
00:23:12,083 --> 00:23:15,171
مما يعني أن يجب عليكِ أن تتوقفي عن تغيير الموضوع

507
00:23:15,315 --> 00:23:18,183
تعلمين أن يمكنكِ أن تستخدمي ذلك الشخص الذي وظفتِه لكي يساعدكِ

508
00:23:18,192 --> 00:23:20,801
وأشغله عن الحصول على معلومات أكثر عن أبي ؟

509
00:23:20,811 --> 00:23:21,338
لا أظن ذلك

510
00:23:21,348 --> 00:23:24,569
أتعلمين ما أود فعله؟
أن أنتزع شعرة من رأس باين

511
00:23:24,579 --> 00:23:26,258
وأقوم بعدها باختبار الأبوة الخاص بي

512
00:23:26,268 --> 00:23:30,276
على الرغم من طرافة ذلك
لدي فكرة أبسط

513
00:23:33,115 --> 00:23:34,467
جاهزة؟

514
00:23:36,185 --> 00:23:37,239
مرحباً
نعم

515
00:23:37,249 --> 00:23:41,959
هل المديرة ستيكلي موجودة للتحدث
مع جوليا مارلو من أكاديمية أرتشفيلد؟

516
00:23:42,648 --> 00:23:44,577
بخصوص إليوت هايلي

517
00:23:45,229 --> 00:23:46,245
سأنتظر

518
00:23:47,579 --> 00:23:49,257
إن أمور التحقيق ممتعة نوعاً ما

519
00:23:49,266 --> 00:23:50,658
أنت بارعة فيه

520
00:23:52,383 --> 00:23:54,925
نعم ، لحظة
دين مارلو

521
00:23:56,239 --> 00:23:58,176
مرحباً أيتها المديرة ستيكلي

522
00:23:58,723 --> 00:24:03,068
نعم ، لقد استلمنا طلب إليوت
ولكن شهادة الميلاد

523
00:24:03,077 --> 00:24:06,223
إنها نسخة من فاكس
أنتِ تعرفين كيف تجري الأمور

524
00:24:06,233 --> 00:24:08,007
نحن فعلاً نحتاج لإسم الأب

525
00:24:09,589 --> 00:24:10,519
قلم

526
00:24:11,891 --> 00:24:12,879
نعم

527
00:24:16,447 --> 00:24:17,655
شكراً جزيلاً لجهدكِ

528
00:24:19,909 --> 00:24:21,041
سحقاً

529
00:24:22,537 --> 00:24:24,992
أظن أنك تقهر نفسك بسبب الحادث

530
00:24:26,345 --> 00:24:29,989
وجودك هنا كروح مرتبطة بالأرض سببه فداؤك

531
00:24:30,459 --> 00:24:31,753
أنت فعلت ذلك

532
00:24:31,763 --> 00:24:33,183
أنت من قام بتلك التضحية

533
00:24:33,423 --> 00:24:34,669
أهو بتلك السهولة ؟

534
00:24:35,369 --> 00:24:36,885
إنه كذلك إن أمكنك رؤية الضوء

535
00:24:41,201 --> 00:24:42,390
نعم

536
00:24:43,368 --> 00:24:46,360
نعم
إنه على الجهة الأخرى لتلك السيارة

537
00:24:47,280 --> 00:24:48,557
ماذا أفعل ؟

538
00:24:48,825 --> 00:24:49,957
إذهب إليه

539
00:24:50,657 --> 00:24:52,211
رتب الأمور على الجهة الأخرى

540
00:25:12,389 --> 00:25:13,838
شخص آخر -
نعم -

541
00:25:13,848 --> 00:25:15,286
مجرد شبح عشوائي

542
00:25:16,045 --> 00:25:18,009
أحياناً أتمنى أن يتركوني وشأني

543
00:25:18,039 --> 00:25:19,371
نعم
أنتِ وأنا معاً

544
00:25:19,448 --> 00:25:20,589
ما الذي أفعله ؟

545
00:25:20,599 --> 00:25:24,915
أعني  هل أتحدث لريك ؟ هل أواجه نينا؟
أم أنتقل لكندا فقط ؟

546
00:25:25,357 --> 00:25:27,112
ستكتشفين ذلك ، أنتِ دائماً تفعلين ذلك

547
00:25:27,381 --> 00:25:29,298
كان ذلك مفيداً حقاً
شكراً

548
00:25:30,564 --> 00:25:31,562
أتريدين رأيي ؟

549
00:25:32,108 --> 00:25:33,441
أشعر بأنه يجب عليكِ التحدث لريك أولاً

550
00:25:33,451 --> 00:25:34,315
لماذا؟

551
00:25:34,324 --> 00:25:38,026
لأنكما لديكما العديد من الأشياء المشتركة
أظن أنه سيرتاح بأن الطفل ليس له

552
00:25:38,285 --> 00:25:40,270
لهذا أنت كنت بعيداً

553
00:25:40,317 --> 00:25:41,412
لقد تحدثنا عن هذا

554
00:25:41,421 --> 00:25:43,848
نعم ، أعلم
لقد تحدثنا وتحدثنا

555
00:25:43,857 --> 00:25:45,036
ميليندا
علي أن أقول شيئاً

556
00:25:45,046 --> 00:25:48,691
أشعر وكأنكِ تستخدمين هبتكِ كعذر وبأنكِ تهتمين بالأموات أكثر

557
00:25:48,700 --> 00:25:50,264
هذا ليس عدلاً
حسناً ؟

558
00:25:50,274 --> 00:25:52,259
أنا فقط لست مستعدة لأنجب طفلاً

559
00:25:52,490 --> 00:25:53,880
بدأت أتساءل إن كنتِ ستكونين مستعدة أبداً

560
00:25:54,292 --> 00:25:55,299
أعني أننا متزوجان منذ 3 سنوات

561
00:25:55,309 --> 00:25:56,594
نعم ، ونحن لا نزال شباناً

562
00:25:57,131 --> 00:25:57,975
نعم

563
00:25:59,020 --> 00:26:00,344
وكذلك باين وكايت

564
00:26:00,862 --> 00:26:01,965
انظري ما حدث لهما

565
00:26:06,693 --> 00:26:08,727
علي الذهاب للعمل -
نعم -

566
00:26:10,529 --> 00:26:11,901
أعلميني بما يستجد مع كارل

567
00:26:15,018 --> 00:26:19,018
علي أن أخبركِ يا ميليندا
والدك ترك لنا مثالاً بارداً

568
00:26:19,075 --> 00:26:20,360
منذ 1989 ؟

569
00:26:20,380 --> 00:26:24,647
92
سنتان بعد أن تركك وأمكِ للأبد

570
00:26:24,657 --> 00:26:26,959
بعد أن أفرغ حسابه البنكي

571
00:26:27,199 --> 00:26:29,260
عاد بعدها للمرأة في كلورادو ولديه ابن منها

572
00:26:30,142 --> 00:26:31,447
جابرييل ، أخي غير الشقيق

573
00:26:31,457 --> 00:26:35,888
السجل الوحيد الذي عثرت عليه عنه هو أنه
طباخ وجبات سريعة في مطعم ديبي في أريزونا

574
00:26:36,166 --> 00:26:37,518
ماذا؟

575
00:26:38,391 --> 00:26:40,701
أعني أن والدي كان محامياً
هذا غير منطقي

576
00:26:40,701 --> 00:26:42,486
هذا منطقي إن كان فاراً من شيء ما

577
00:26:42,495 --> 00:26:43,598
فار من ماذا؟

578
00:26:45,085 --> 00:26:50,015
ميليندا
عندما سألتني أن أتحرى عن هذا قلتِ لي بأنك والدكِ ميت

579
00:26:50,513 --> 00:26:51,855
كنتِ متأكدة من ذلك نوعاً ما

580
00:26:53,822 --> 00:26:55,117
نعم
.. أظن أنني

581
00:26:56,287 --> 00:26:59,184
كنت أردد هذا لنفسي لفترة طويلة لدرجة أنني صدقت ذلك

582
00:27:00,612 --> 00:27:02,070
لا توجد سجلات لوفاته؟

583
00:27:02,186 --> 00:27:02,990
لم أستطيع إيجاد ذلك

584
00:27:03,000 --> 00:27:04,881
لا دفن ولا حرق

585
00:27:05,456 --> 00:27:08,831
قائمة مجهولي الهوية في هذه البلدة ضخمة
وبدون مطابقة للأسنان أو الحمض النووي

586
00:27:08,841 --> 00:27:11,901
كأنها ابرة في كومة قش

587
00:27:11,910 --> 00:27:14,021
انظري
لدي بعض الوسائل الأخرى ولكن

588
00:27:16,102 --> 00:27:17,924
بدأت أشعر بالذنب لأخذي مالكِ

589
00:27:18,528 --> 00:27:20,168
لقد اكتشفت ما لم أستطعه أنا أبداً

590
00:27:21,415 --> 00:27:22,288
حسناً إنه قرارك

591
00:27:22,298 --> 00:27:24,714
فقط لا تستسلم أرجوك

592
00:27:25,271 --> 00:27:26,489
أنا فعلاً أحتاج أن أعرف

593
00:27:32,511 --> 00:27:36,357
أظن أن السؤال الأخير هو هل أودع الشيك بإسم أكاديمية أرتشفيلد

594
00:27:36,368 --> 00:27:39,791
أو أستطيع أن أودع الشيك للمدرسة هنا في جراند فيو

595
00:27:39,800 --> 00:27:40,980
أنا لا أحاول أن أجبرك على اتخاذ قرار

596
00:27:40,990 --> 00:27:41,546
أعلم

597
00:27:41,555 --> 00:27:44,394
أنا فقط أحتاج بعض الوقت لإتخاذ القرار
... لذا

598
00:27:44,836 --> 00:27:47,790
ربما يمكنك أن تعطيني الشيك
ومن ثم أضعه في حساب مدرسة إليوت

599
00:27:47,799 --> 00:27:51,031
وبتلك الطريقة يمكنني أن أثبت أنه يمكنني أن أتيح له أي مدرسة يلتحق بها

600
00:27:51,041 --> 00:27:52,210
ما هذه يا بروفيسور ؟

601
00:27:52,384 --> 00:27:53,602
هذه تعويذاتي

602
00:27:54,417 --> 00:27:55,577
ريكي؟

603
00:27:55,692 --> 00:27:56,623
إنه بالعاشرة

604
00:27:56,719 --> 00:27:57,294
أعلم أنه بالعاشرة

605
00:27:57,304 --> 00:27:58,637
هذه تسميتها في الحقيقة

606
00:27:59,634 --> 00:28:00,641
إنها تدعى تعويذات

607
00:28:00,650 --> 00:28:03,701
إنها قطع من إحدى العشائر القديمة من نيو مكسيكو

608
00:28:03,710 --> 00:28:05,216
يقومون بنحت كل حيوان

609
00:28:05,225 --> 00:28:09,244
وهم يظنون بأنه هناك روح بها
كل واحدة منها تعطي طاقة معينة

610
00:28:09,254 --> 00:28:11,124
لمَ لا تختار واحدة وتجرب؟

611
00:28:12,093 --> 00:28:13,540
الثعلب الماكر

612
00:28:13,550 --> 00:28:15,123
إنه يحمي مالكه

613
00:28:15,133 --> 00:28:17,943
لم لا تضع منخره في فمك

614
00:28:17,953 --> 00:28:19,487
وتستنشق

615
00:28:19,737 --> 00:28:20,993
هيا ، جرب

616
00:28:21,079 --> 00:28:22,749
لا شكراً
إنه موسم البرد

617
00:28:24,541 --> 00:28:25,530
مرحباً بالجميع

618
00:28:26,738 --> 00:28:27,437
مرحباً

619
00:28:27,582 --> 00:28:28,992
في الحقيقة أنا هنا لرؤية نينا

620
00:28:29,328 --> 00:28:30,574
حقاً ؟ -
نعم -

621
00:28:37,048 --> 00:28:37,979
من هو براين دوبز؟

622
00:28:38,918 --> 00:28:39,666
من؟

623
00:28:39,781 --> 00:28:42,016
اسمه كان على شهادة الميلاد بصفته الأب

624
00:28:42,438 --> 00:28:44,212
... كيف اكتشف -
أجريت مكالمة -

625
00:28:44,644 --> 00:28:46,380
ويمكنني أجراء المزيد
هل علي ذلك؟

626
00:28:47,502 --> 00:28:49,592
الأمر ليس كما تظنين -
إنه تماماً كما أظن -

627
00:28:49,766 --> 00:28:52,077
السؤال ، هل ستخبرين باين أم أخبره أنا ؟

628
00:28:52,940 --> 00:28:53,745
مرحباً

629
00:28:54,330 --> 00:28:56,526
آسفة لتأخري-
لا ، بالوقت المناسب -

630
00:28:57,543 --> 00:28:59,519
تقنياً كان علي حفظهم في وجبة ذرة

631
00:28:59,528 --> 00:29:02,501
هذا ما يتغذون عليه ، وكلما أكلوا أكثر
كلما أصبحوا أفضل وأقوى

632
00:29:02,511 --> 00:29:05,667
نينا قالت أنه لا بأس لداليا بأن تأخذ إليوت لشراء المثلجات

633
00:29:06,119 --> 00:29:08,141
حسناً
ما الذي يجري؟

634
00:29:09,340 --> 00:29:10,214
هيا

635
00:29:10,223 --> 00:29:11,374
سنكون بالمطعم

636
00:29:14,175 --> 00:29:14,998
براين دوبز؟

637
00:29:15,008 --> 00:29:18,250
الشاب الذي يتجول في غرفة الغسيل في مبنانا
براين دوبز؟

638
00:29:18,259 --> 00:29:19,632
كان لطيفاً معي

639
00:29:20,235 --> 00:29:23,736
بعد أن بدأت أنت بالخروج مع كايت
رأيت الكتابات على الدار

640
00:29:24,072 --> 00:29:25,539
إذاً فقد استغلكِ

641
00:29:25,847 --> 00:29:28,780
بعد رحيلك اكتشفت أنني حامل في الشهر الشالث

642
00:29:28,790 --> 00:29:32,262
عندما أخبرت براين أنكر
فقمت  بفحص إثبات أبوة

643
00:29:33,030 --> 00:29:34,851
ارتد عليه الأمر نوعاً ما

644
00:29:35,869 --> 00:29:38,784
كان يتجول بالجوار لمدة عام

645
00:29:39,580 --> 00:29:40,875
ثم اختفى

646
00:29:41,028 --> 00:29:42,131
ماذ حدث بعدها؟

647
00:29:42,592 --> 00:29:44,826
الوغد سرق رقم الضمان الإجتماعي

648
00:29:45,843 --> 00:29:48,030
فجأة وجدت فواتير البطاقة الإئتمانية تتراكم علي

649
00:29:48,040 --> 00:29:50,360
اكتشفت أنه استنزف حسابي التوفيري

650
00:29:50,369 --> 00:29:53,803
ولم أسمع عنه منذ ذلك الوقت

651
00:29:54,330 --> 00:29:58,935
تركني مع ابن ذو عام واحد مدفونة تحت جبل من الديون

652
00:29:58,944 --> 00:30:02,022
وأنا كنت أقتل نفسي محاولة الدفع لسنوات

653
00:30:02,033 --> 00:30:04,027
والآن سيكلف هذا ابني مدرسته

654
00:30:05,340 --> 00:30:07,105
لم أفعل مثل هذا من قبل

655
00:30:09,494 --> 00:30:10,636
لمَ انا ؟

656
00:30:11,181 --> 00:30:12,486
لمَ بدأتِ بي؟

657
00:30:14,434 --> 00:30:17,685
ظننت أن ريك باين الذي أتذكره

658
00:30:18,134 --> 00:30:20,475
سيدفع لي المال لتنتهي المشكلة

659
00:30:21,368 --> 00:30:25,463
لم أكن لأظن في مليون سنة بأنك تود أن تكون جزءً من حياة إليوت

660
00:30:26,048 --> 00:30:29,663
لذا أنا آسفة لما فعلته

661
00:30:30,824 --> 00:30:33,470
أنا آسفة على الأرجح أني استخففت بك

662
00:30:33,720 --> 00:30:35,898
أنتِ لست آسفة بقدري

663
00:30:38,074 --> 00:30:39,725
أظن أنه يجب عليكِ الرحيل

664
00:30:41,211 --> 00:30:43,531
نعم
أظن أنه يجب عليكِ الرحيل

665
00:31:00,834 --> 00:31:02,177
كايت

666
00:31:02,196 --> 00:31:04,516
هل أنتِ هنا ؟
لأنه فعلاً يرغب في التحدث إليك

667
00:31:08,094 --> 00:31:09,187
مخيف
أهذا هو ؟

668
00:31:09,196 --> 00:31:13,282
أراهن أنكِ تشعرين بالغباء عندما تبين أن الطفل ليس طفلي
أليس كذلك يا عزيزتي؟

669
00:31:13,292 --> 00:31:15,526
اسأليه كيف يظن شعوري  وأنا أرى

670
00:31:15,622 --> 00:31:18,327
رجلاً أخبرني بأنه لا يرغب بأطفال مني

671
00:31:18,336 --> 00:31:22,652
يصبح محطماً بالكامل بسبب طفل ليس له

672
00:31:23,870 --> 00:31:28,446
إنها غاضبة لإستيائك عندما اكتشفت بأن إليوت ليس ابنك

673
00:31:28,561 --> 00:31:29,663
وما علاقة ذلك بنا ؟

674
00:31:29,673 --> 00:31:33,260
سأخبرك بعلاقة ذلك بنا أيها ال... التعيس

675
00:31:34,459 --> 00:31:37,500
لن أكرر ذلك
وأنتِ اهدئي

676
00:31:37,653 --> 00:31:38,832
لمَ ؟ ماذا حدث؟
ماذا قالت ؟

677
00:31:42,515 --> 00:31:43,512
إنها غاضبة

678
00:31:43,521 --> 00:31:45,382
لأنها تظن بأنك لم ترغب بأطفال معها

679
00:31:46,668 --> 00:31:48,452
إنها تظن بأنني لم أرغب بأطفال معها؟

680
00:31:48,836 --> 00:31:51,147
كايت ، أنا
ذلك ليس ما قلته

681
00:31:51,157 --> 00:31:53,573
نعم ، لقد فعلت مراراً وتكراراً -
ولم أدع ذلك عني أو عنكِ ولو لمرة -

682
00:31:53,582 --> 00:31:55,636
وتريدين أن تظني بأنني أناني -
سنة أخرى -

683
00:31:55,645 --> 00:31:57,658
كان لدينا متسع من الوقت
وانظر لما حدث

684
00:31:57,668 --> 00:31:59,740
الطفل إليوت
تريدين أن تشعري بأنكِ تعانين ؟

685
00:31:59,971 --> 00:32:01,859
أنا من يعاني -
ليس لديك أدني فكرة -

686
00:32:01,869 --> 00:32:03,308
أنت لا تعرف حتى الحقيقة

687
00:32:03,317 --> 00:32:04,554
حسناً ، يكفي

688
00:32:05,456 --> 00:32:06,137
هي من بدأت

689
00:32:06,147 --> 00:32:10,645
لم أفهم أي شيء ، ولا أريد أن أفهم
ولكني سمعتكِ تقولين شيئاً عن أنه لا يعرف الحقيقة

690
00:32:12,141 --> 00:32:15,288
... عندما كنا نحاول

691
00:32:15,297 --> 00:32:18,308
عندما ظننت أنه يرغب بالأطفال مثلي

692
00:32:20,006 --> 00:32:24,369
كنا سنقوم بتخصيب صناعي

693
00:32:25,875 --> 00:32:27,659
هل ستخبرني يا ريك ؟

694
00:32:27,764 --> 00:32:29,472
أريد وقت أكثر هنا

695
00:32:30,565 --> 00:32:31,063
لقد اتصل العميد

696
00:32:31,860 --> 00:32:34,008
لقد وافقوا على المنحة

697
00:32:34,699 --> 00:32:37,269
سنتان في البيرو
ونحن نحاول أن أحمل

698
00:32:37,317 --> 00:32:39,417
وأنت لم تخبرني

699
00:32:39,916 --> 00:32:41,421
انسي ذلك

700
00:32:41,777 --> 00:32:42,755
هيا

701
00:32:45,306 --> 00:32:51,876
انظري ، لست مستعداً لكي يكون لدي أطفال
حسناً ؟

702
00:32:51,924 --> 00:32:53,286
ولكننا شابين

703
00:32:53,295 --> 00:32:56,067
لدينا متسع من الوقت
لدينا وقت العالم كله ، لذا

704
00:32:56,719 --> 00:32:58,167
الأمر على ما يرام

705
00:33:03,510 --> 00:33:05,110
بروفيسور باين

706
00:33:06,004 --> 00:33:07,289
حسناً

707
00:33:09,581 --> 00:33:12,583
إنها عيادة التخصيب

708
00:33:15,066 --> 00:33:16,140
أنا أعلم كل هذا

709
00:33:16,265 --> 00:33:16,841
لقد اتصلوا

710
00:33:16,850 --> 00:33:20,274
قالوا بأن البويضات ليست صالحة

711
00:33:20,322 --> 00:33:22,481
تشاجرنا

712
00:33:22,490 --> 00:33:24,292
لقد كذبت

713
00:33:24,360 --> 00:33:26,556
الطبيب أخبرني بأننا مؤهلين للإنجاب

714
00:33:26,930 --> 00:33:28,944
كانت تلك فرصتي الوحيدة لأحمل

715
00:33:29,155 --> 00:33:31,379
ولكن لأنني علمت بأنه لم يرغب بذلك

716
00:33:32,828 --> 00:33:34,392
كذبت

717
00:33:35,179 --> 00:33:37,855
بعد بضعة أسابيع
كنت ميتة

718
00:33:38,477 --> 00:33:40,578
ما الأمر ؟

719
00:33:40,597 --> 00:33:42,266
لقد كذبت

720
00:33:42,315 --> 00:33:45,574
لقد كذبت عليك لأنها ظنت بأنك لا ترغب بالأطفال

721
00:33:45,718 --> 00:33:46,946
الطبيب قال بأن الوقت كان مناسباً

722
00:33:47,071 --> 00:33:49,306
لقد ظنت بأن تلك كانت فرصتها الوحيدة

723
00:33:50,207 --> 00:33:52,058
لم أكن أعرف

724
00:33:52,854 --> 00:33:55,022
إذا كانت قد كذبت فلمَ هي غاضبة علي؟

725
00:33:55,127 --> 00:33:59,769
أنا غاضبة لأنك كنت تعلم بأنني أرغب بالأطفال

726
00:33:59,836 --> 00:34:01,189
وأنت أيضاً قلت بأنك ترغب بذلك أيضاً

727
00:34:01,323 --> 00:34:05,130
وكلما ذكرت ذلك كنت تتهرب

728
00:34:05,303 --> 00:34:07,375
ولكن ذلك لم يوقف ذلك عندي

729
00:34:07,509 --> 00:34:09,513
حتى الآن

730
00:34:11,940 --> 00:34:19,133
أعلم بأن ذلك غير ممكن
ولكن لماذا يزداد الألم للأسوأ ؟

731
00:34:22,989 --> 00:34:25,770
هذا مؤلم للغاية

732
00:34:27,055 --> 00:34:29,578
كيف يمكنكِ إيقاف ذلك؟

733
00:34:29,702 --> 00:34:31,227
لا أستطيع

734
00:34:33,404 --> 00:34:34,929
ولكن يجب عليك المضي قدماً

735
00:34:34,938 --> 00:34:36,070
أعني بأنكِ تعرفين ذلك

736
00:34:36,079 --> 00:34:37,883
تعلمين بأنني لا أستطيع

737
00:34:37,931 --> 00:34:39,782
كايت أرجوك لا تذهبي

738
00:34:45,699 --> 00:34:46,745
يا إلهي

739
00:34:46,774 --> 00:34:47,972
ما الأمر ؟

740
00:34:48,931 --> 00:34:52,432
كايت أخبرتني عن موتها
ولكن استمعي لهذه المقالة

741
00:34:52,585 --> 00:34:54,417
رافعة بناء سقطت من الطابق الثامن

742
00:34:54,570 --> 00:34:56,959
في مجمع مكاتب صباح الأمس

743
00:34:56,978 --> 00:34:59,951
محطمة حتى الموت سائقة دراجة كانت تأخذ المنعطف

744
00:35:00,978 --> 00:35:03,078
تم التعرف على الضحية لاحقاً
كاثرين باين

745
00:35:03,125 --> 00:35:05,705
باين ماتت في اللحظة التي تم تحرير جسدها

746
00:35:06,119 --> 00:35:07,576
هذا رهيب

747
00:35:07,624 --> 00:35:08,794
يا للصدفة

748
00:35:08,900 --> 00:35:10,492
فقط كانت تأخذ المنحنى

749
00:35:14,184 --> 00:35:15,076
مرحباً

750
00:35:15,603 --> 00:35:17,618
أنا آسفة لقدومي هكذا

751
00:35:17,742 --> 00:35:19,200
لا ، لا -
لا -

752
00:35:19,210 --> 00:35:20,648
ما الذي يجري؟

753
00:35:21,109 --> 00:35:22,097
هيا

754
00:35:25,953 --> 00:35:28,119
لقد أخذت هذا البروفيسور باين

755
00:35:28,254 --> 00:35:32,752
وأمي ترغب منكِ أن تعيده إليه بدلاً عني

756
00:35:32,791 --> 00:35:34,679
وتقولي له بأنني آسف

757
00:35:36,703 --> 00:35:38,689
انظري
قد لا أكون النموذج الأمثل

758
00:35:38,804 --> 00:35:41,490
ولكني أحاول أن أربي ابناً صادقاً

759
00:35:42,938 --> 00:35:43,771
لا
أتعلم؟

760
00:35:44,923 --> 00:35:48,550
ربما يجب عليك أن تفعل هذا بنفسك شخصياً

761
00:35:49,862 --> 00:35:52,892
متأكدة نوعاً ما بأن ريكي لا يرغب برؤيتي مرة أخرى

762
00:35:53,017 --> 00:35:55,041
أظن أنكِ قد تتفاجئين

763
00:35:59,578 --> 00:36:00,613
هل أنتِ مجنونة ؟

764
00:36:00,690 --> 00:36:02,532
لقد أخبرتكِ بأنني لا أرغب برؤيتها مرة أخرى

765
00:36:02,666 --> 00:36:04,977
ولهذا جعلتك تتحرك بالسيارة قبل أن أخبرك

766
00:36:04,986 --> 00:36:06,579
لمَ لم تتسلمي بدلاً مني ؟

767
00:36:06,675 --> 00:36:08,018
انتظري لحظة

768
00:36:08,084 --> 00:36:09,062
هذا المكان الذي ماتت به كايت

769
00:36:09,159 --> 00:36:09,762
أنا أكره هذا المكان

770
00:36:09,916 --> 00:36:10,923
لمَ أحضرتني هنا ؟

771
00:36:10,991 --> 00:36:13,427
أحاول أن أصيب عصفورين بشبح واحد

772
00:36:14,606 --> 00:36:16,151
شكراً

773
00:36:17,099 --> 00:36:18,461
ماذا به؟

774
00:36:19,306 --> 00:36:21,454
تعويذة الثعلب موجودة بالداخل

775
00:36:22,164 --> 00:36:24,629
لقد اعتنيت به كما قلت لي

776
00:36:25,090 --> 00:36:27,266
أخذته بدون أن تسأل ؟

777
00:36:27,400 --> 00:36:28,618
نعم

778
00:36:28,686 --> 00:36:30,163
أنا آسف

779
00:36:31,899 --> 00:36:35,082
ظننت أنه سيبقيني أنا وأمي في أمان

780
00:36:37,625 --> 00:36:38,948
حسناً

781
00:36:39,466 --> 00:36:41,144
توقعت أن تكوني هنا

782
00:36:42,007 --> 00:36:44,175
يبدو أنني هنا دائماً

783
00:36:44,185 --> 00:36:46,236
هناك جذب مستمر هنا

784
00:36:46,294 --> 00:36:49,277
هذا لأنكِ فقدتِ الإحساس بالوقت هنا

785
00:36:50,399 --> 00:36:55,050
أنا لا أكافئ على السرقة عادة  أيها الرجل الصغير

786
00:36:55,099 --> 00:36:57,190
ولكني سأقوم بإستثناء

787
00:36:57,219 --> 00:36:58,905
أريدك أن تصنع لي معروفاً يا إليوت

788
00:36:59,041 --> 00:37:01,074
أريدك أن تأخذ هذا الصندوق

789
00:37:01,093 --> 00:37:02,981
وتحتفظ به

790
00:37:02,991 --> 00:37:04,095
لأنه بهذه الطريقة

791
00:37:04,259 --> 00:37:08,459
ستعلم دائماً بأن هناك شخص ما يعتني بك دائماً أنت وأمك
حسناً ؟

792
00:37:17,934 --> 00:37:19,018
تباً له -
حسناً -

793
00:37:19,440 --> 00:37:21,425
اسمع
... اذهب

794
00:37:21,703 --> 00:37:23,286
لمَ لا تنتظر في السيارة قليلاً ؟

795
00:37:23,392 --> 00:37:24,897
علي التحدث مع أمك قليلاً
حسناً

796
00:37:25,281 --> 00:37:26,931
شكراً لك يا بروفيسور

797
00:37:32,149 --> 00:37:36,435
إن كنت أشعر بالغباء سابقاً فأنا فعلاً أشعر بالغباء الآن

798
00:37:36,982 --> 00:37:39,083
تم قبوله فعلاً في أكاديمية أرتشفيلد؟

799
00:37:39,187 --> 00:37:40,166
نعم

800
00:37:40,205 --> 00:37:42,007
نعم ، هذا الشيء صحيح

801
00:37:42,017 --> 00:37:42,938
هذا جيد

802
00:37:42,985 --> 00:37:43,562
هذا جيد

803
00:37:43,581 --> 00:37:45,671
أنا فخور به
وما زلت سأدفع له

804
00:37:45,700 --> 00:37:47,368
ليس عليك فعل ذلك يا ريكي

805
00:37:47,407 --> 00:37:49,430
أعلم ، ولهذا أقوم به

806
00:37:51,032 --> 00:37:52,672
وللعلم بعد تلك الليلة

807
00:37:52,681 --> 00:37:54,082
لم أكن لأتماشى مع الأمر

808
00:37:54,197 --> 00:37:57,459
ولكنك بعدها فاجأتني

809
00:37:58,340 --> 00:38:01,093
ثم بدأت أتمنى لو كان حقيقة

810
00:38:01,179 --> 00:38:03,480
جدتي اعتادت القول : تمنى مرة أخرى

811
00:38:03,519 --> 00:38:06,253
لأن لديك حظ سيء في المرة الأخيرة

812
00:38:18,577 --> 00:38:21,550
هناك سبب آخر لتعلقك هنا

813
00:38:21,742 --> 00:38:24,149
أظن أنه بسبب ما أنتِ غاضبة منه

814
00:38:24,466 --> 00:38:26,873
لقد أردتكِ المزيد من الوقت
وأنت غاضبة منه

815
00:38:26,911 --> 00:38:29,635
لأنه دائماً كان يعدكِ بأنه سيكون هناك المزيد من الوقت

816
00:38:31,131 --> 00:38:32,704
إنها ليست غلطته

817
00:38:33,586 --> 00:38:36,733
لا يجب علي أن أخمن مع من تتحدثين
أليس كذلك؟

818
00:38:36,809 --> 00:38:38,095
مرحباً  كايت

820
00:38:14,743 --> 00:38:16,066
مرحباً

819
00:38:40,761 --> 00:38:42,200
إنها ترحب بك

820
00:38:42,524 --> 00:38:44,644
لا أريدكِ أن تكوني غاضبة مني
... ولكن أنا

821
00:38:44,702 --> 00:38:47,330
لا يمكنني تحمل فكرة بأن ذلك الطفل الصغير لا يحصل على ما يريد

822
00:38:47,464 --> 00:38:49,066
سواءً أكان ابني أم لا

823
00:38:49,632 --> 00:38:51,483
لا يبدو وكأنها غاضبة

824
00:38:52,921 --> 00:38:55,904
انا آسف لأنني كنت الشخص الذي لا يرغب بالأطفال

825
00:38:55,943 --> 00:38:57,852
ذلك لأنني كنت أنانياً

826
00:38:57,899 --> 00:39:00,662
أردتكِ فقط لي

827
00:39:03,491 --> 00:39:07,107
أظن أنني احتجت أن أصدق بأن إليوت ابني

828
00:39:08,747 --> 00:39:11,288
لأنكِ لست معي بعد الآن

829
00:39:14,722 --> 00:39:16,553
أنا آسف لأنني لم أسامحكِ

830
00:39:17,273 --> 00:39:19,498
أنا أسامحكِ

831
00:39:19,565 --> 00:39:23,622
لم أستطع من قبل لنني لم أكن مستعداً لترككِ ترحلين

832
00:39:25,866 --> 00:39:27,448
يا للهول

833
00:39:28,110 --> 00:39:30,278
أنت ترينه ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

834
00:39:30,700 --> 00:39:32,733
إنه رائع

835
00:39:33,471 --> 00:39:36,877
أخبريه بأنني قلت بأنني لا زلت أحبه

836
00:39:38,967 --> 00:39:42,007
وأنني أظن بأنه سيكون أباً رائعاً في يوم ما

837
00:39:42,803 --> 00:39:44,481
أعدكِ

838
00:39:45,949 --> 00:39:47,944
وداعاً ريك

839
00:39:54,158 --> 00:39:57,880
أخبريه بأنه يجب عليه أن يضع خاتمه في درج الجوارب

840
00:39:58,082 --> 00:40:00,345
بهذه الطريقة عندما يفتحه

841
00:40:01,112 --> 00:40:03,664
فإنه سيفكر بي من الآن مرة أخرى

842
00:40:31,401 --> 00:40:32,733
مرحباً ميل
لقد عدت

843
00:40:36,934 --> 00:40:40,157
لديك احتفال زفاف صيني
... ما

844
00:40:41,308 --> 00:40:42,765
ما المناسبة ؟

845
00:40:42,871 --> 00:40:45,173
فقط نحتفل بالحياة

846
00:40:45,297 --> 00:40:46,554
هذا كل ما بالأمر

847
00:40:46,688 --> 00:40:48,059
انظري
أنا آسف لما حدث اليوم

848
00:40:48,184 --> 00:40:49,988
أنا لست غاضباً إن كان

849
00:40:49,997 --> 00:40:50,745
هذا سبب ذلك -
لا -

850
00:40:50,754 --> 00:40:52,950
ليس كذلك
ليس على الإطلاق

851
00:40:53,344 --> 00:40:58,216
كنت أفكر فيما قلتَه
وأنت محق

852
00:40:58,351 --> 00:40:59,712
أعني

853
00:40:59,750 --> 00:41:02,321
نحن لا نعلم ما سيحدث

854
00:41:03,932 --> 00:41:04,661
انتظري

855
00:41:04,670 --> 00:41:07,912
هل تقولين ما أظن أنكِ تقولينه ؟

856
00:41:10,464 --> 00:41:12,525
فلننجب طفلاً

857
00:41:16,984 --> 00:41:18,942
انظري
ليس عليكِ فعل هذا لي

858
00:41:18,951 --> 00:41:19,518
أنا -
لا -

859
00:41:19,536 --> 00:41:20,582
إنه لنا نحن

860
00:41:20,649 --> 00:41:21,733
الحياة قصيرة

861
00:41:21,742 --> 00:41:24,332
أتعلم؟
ما الذي ننتظره بحق الجحيم ؟

862
00:41:26,384 --> 00:41:28,072
يا إلهي
أحبك

863
00:41:28,110 --> 00:41:29,568
أنا أحبك

864
00:41:34,680 --> 00:41:35,696
لا تجب

865
00:41:35,802 --> 00:41:37,433
لا ، إنه كارل

866
00:41:37,452 --> 00:41:38,171
لقد أخبرته أن يمر

867
00:41:38,180 --> 00:41:39,561
... إنه يريد أن -
حسناً

868
00:41:39,581 --> 00:41:40,818
حسناً -
حسناً

869
00:41:41,115 --> 00:41:42,410
سأذهب لأستحم

870
00:41:42,496 --> 00:41:44,271
احفظي هذا

871
00:41:46,323 --> 00:41:47,628
مرحباً -
مرحباً -

872
00:41:48,002 --> 00:41:49,440
أنا آسف

873
00:41:49,565 --> 00:41:51,867
هذا هو كل شيء استطعت أن أجده عن والدكِ

874
00:41:51,924 --> 00:41:53,804
ليس بالكثير

875
00:41:54,676 --> 00:41:56,662
آسف لم أستطع إيجاد المزيد

876
00:42:05,746 --> 00:42:06,944
هل أنت بخير؟

877
00:42:07,634 --> 00:42:08,708
آسف

878
00:42:08,833 --> 00:42:09,831
الجو بارد الليلة

879
00:42:09,860 --> 00:42:11,078
تفضلي

880
00:42:14,089 --> 00:42:16,314
ما هذه الأرقام ؟

881
00:42:16,342 --> 00:42:17,925
لا أعلم
لا بد وأنني سحبت ملف قديم

882
00:42:17,935 --> 00:42:19,009
إنها ليست بخط يدي

883
00:42:19,028 --> 00:42:21,512
كارل
لقد رأيتك للتو تكتبها

884
00:42:21,521 --> 00:42:24,677
أنا آسف يا ميليندا
ليست لدي أي فكرة عمَ تتحدثين

885
00:42:26,212 --> 00:42:27,919
ليلة سعيدة

886
00:42:30,326 --> 00:42:31,342
ليلة سعيدة

887
00:42:33,320 --> 00:43:31,342
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

