1
00:00:11,080 --> 00:00:14,080
¶ أستمع إلى اسطورة
باندا الكونج فو ¶

1
00:00:00,000 --> 00:00:09,080
والان مع كونغ فو باند أسطورة الروعة
HeatDown.Com

1
00:21:06,000 --> 00:21:14,080
نرجوا أن تكونوا قد استمتعتم
HeatDown.Com

2
00:00:17,185 --> 00:00:18,919
¶ ظهر فى متجر المعكرونة ¶

3
00:00:18,920 --> 00:00:20,687
¶ لا يطلب أبداً
المجد أو الشهرة ¶

4
00:00:20,688 --> 00:00:22,022
¶ ويتسلق أعلى الجبل  ¶

5
00:00:22,023 --> 00:00:24,190
¶ ويحصل على اسم محارب التنين ¶

6
00:00:25,560 --> 00:00:27,293
¶ باندا الكونج فو ¶

7
00:00:30,064 --> 00:00:33,433
¶ المعلم "شيفو"
رأى فترات إزهار هذا المحارب ¶

8
00:00:33,434 --> 00:00:36,903
¶ وعلمه مهارات "البوديشيام" وكانت رائعة ¶

9
00:00:36,904 --> 00:00:38,604
¶ باندا الكونج فو ¶

10
00:00:41,642 --> 00:00:43,110
¶ هو يعيش ويتربّى ¶

11
00:00:43,111 --> 00:00:45,245
¶ ويحارب
مع المحاربين الخمسة ¶

12
00:00:45,246 --> 00:00:47,214
¶ يحموا الوادى
شيئاً فشيئاً ¶

13
00:00:47,215 --> 00:00:48,747
¶ فشيئاً,
فشيئاً حياً ¶

14
00:00:50,084 --> 00:00:53,120
¶ باندا الكونج فو ¶

15
00:00:53,121 --> 00:00:55,122
¶ أساطير الروائع ¶

16
00:00:55,123 --> 00:00:56,455
رائع

17
00:00:56,950 --> 00:00:59,950
الحلقة الحادية عشر
مشهد لالتهاب العيون

18
00:01:09,460 --> 00:01:11,695
تفضل

19
00:01:13,696 --> 00:01:16,031
لقد طلبت شعرية مقلية

20
00:01:18,769 --> 00:01:21,069
وأنا أحضرت لك .... حساء

21
00:01:22,306 --> 00:01:23,907
لا أستطيع أن أفهم شيئا

22
00:01:23,908 --> 00:01:25,608
كل شئ المسه يتحول الى قمامة

23
00:01:25,609 --> 00:01:27,443
وعنايتى الشخصية أصبحت أكثر من ممتازة

24
00:01:27,444 --> 00:01:30,078
أنا أسف

25
00:01:32,016 --> 00:01:33,550
لقد أصبح هكذا منذ أصبح

26
00:01:33,551 --> 00:01:36,286
حسنا ,كما تعرفون


27
00:01:39,322 --> 00:01:41,324
كبف حال الأخرون ؟

28
00:01:41,325 --> 00:01:43,660
أنت تقصدين الغاضبون الخمسة ؟

29
00:01:43,661 --> 00:01:46,696
هيا ,انه عيد ميلادى

30
00:01:47,097 --> 00:01:48,464
هيا يا تايجرز

31
00:01:48,465 --> 00:01:50,400
الأطفال

32
00:01:50,401 --> 00:01:52,201
لا يمكنك هزيمتى

33
00:01:52,202 --> 00:01:55,305
ولا حتى جزرتى السحرية المتكلمة

34
00:01:55,306 --> 00:01:56,673
أنا وقحة

35
00:01:56,674 --> 00:01:58,206
أيها الأطفال .... الكعك 

36
00:02:00,978 --> 00:02:02,745
حفلات عيد الميلاد ؟

37
00:02:02,746 --> 00:02:04,046
وشيفو

38
00:02:04,047 --> 00:02:06,549
لم ير أحدا شيفو منذ فترة

39
00:02:06,550 --> 00:02:07,884
هذا محزن جدا

40
00:02:07,885 --> 00:02:10,954
اذا أتمنى أن تتفهموا قليلا موقف ابنى

41
00:02:10,955 --> 00:02:12,855
بالطبع

42
00:02:16,860 --> 00:02:19,795
لا عجب فى أنك لم تعد محارب التنين بعد الأن

43
00:02:23,066 --> 00:02:25,636
اخرجى ولا تعودى الى هنا

44
00:02:26,637 --> 00:02:29,171
حتى بعد الغداء ,خذى كوبون 

45
00:02:31,975 --> 00:02:33,943
أنت كنت محارب التنين

46
00:02:33,944 --> 00:02:36,446
كان لديك كل شئ تمنيته

47
00:02:36,447 --> 00:02:38,180
وأنت أفسدته

48
00:02:38,981 --> 00:02:41,081
منذ أسبوعين

49
00:02:42,752 --> 00:02:44,386
ابدأوا

50
00:02:57,267 --> 00:02:59,002
أحسنتم

51
00:02:59,003 --> 00:03:00,403
ممتاز 
عندما

52
00:03:00,404 --> 00:03:02,537
والأن ,الدوران السريع
ماذا ؟

53
00:03:04,842 --> 00:03:06,175
بو

54
00:03:06,176 --> 00:03:07,777
بو
بو؟

55
00:03:07,778 --> 00:03:09,179
بو

56
00:03:10,080 --> 00:03:11,414
والأن ما

57
00:03:11,415 --> 00:03:14,717
بو , هرم الثبات وقفة تقليدية

58
00:03:14,718 --> 00:03:17,020
تمثل الاستقرار والوحدة

59
00:03:17,021 --> 00:03:18,721
وليس الدوران السريع

60
00:03:18,722 --> 00:03:21,057
أجل ولكن بدت رائعة جدا
 اذا  

61
00:03:21,058 --> 00:03:22,425
لا أهتم

62
00:03:22,426 --> 00:03:24,126
تقديم الأشكال السبعة يجب أن يكون بالطريقة التقليدية

63
00:03:26,831 --> 00:03:28,197
هذا أمر هام يا بو

64
00:03:28,198 --> 00:03:31,000
معلمى جزع شاولين المقدس قادمون لمعاينة قصر الجيد

65
00:03:33,737 --> 00:03:38,007
لقد تدربت مع المعلم تشاو
والملعم جون شى على يد اوجاى

66
00:03:38,008 --> 00:03:40,576
تشاو وجون شي قادمون هنا ؟

67
00:03:40,577 --> 00:03:43,711
انهم من أعظم معلمى الكونغ فو فى العالم

68
00:03:44,848 --> 00:03:47,884
كيف ستؤدى اذا الأشكال السبعة الأساسية

69
00:03:47,885 --> 00:03:50,687
سيكون انعكاسا لقدراتى كمعلم

70
00:03:50,688 --> 00:03:52,455
أريد أن أترك انطباعا جيدا

71
00:03:52,456 --> 00:03:55,258
لذا أرجو أن لا يفعل أى أحد شئ محرج

72
00:03:55,259 --> 00:03:57,527
أو غبى أو خطير

73
00:03:57,528 --> 00:04:00,363
أجل يا رفاق , كونوا هادئين

74
00:04:00,364 --> 00:04:02,231
لقد قصدتك أنت يا بو

75
00:04:02,232 --> 00:04:03,232
لا تطلب توقعيات شخصية

76
00:04:02,232 --> 00:04:03,833
لا تحكى قصصا طويلة

77
00:04:03,834 --> 00:04:05,868
لا تقترح عرض اى من مجموعاتك

78
00:04:08,706 --> 00:04:10,205
لا تكن بو

79
00:04:14,410 --> 00:04:16,712
ومن يجب أن يكون اذا ؟

80
00:04:18,881 --> 00:04:20,984
يا الهى
تشاو وجون شى

81
00:04:20,985 --> 00:04:22,318
هل يمكننى أن أحصل على توقيعكم ؟

82
00:04:22,319 --> 00:04:23,753
هل يمكننى أن أحكى لكم قصصا طويلة ؟

83
00:04:23,754 --> 00:04:27,054
هل يمكننى أن أعرض عليكم مجموعتى
من البنجر التى تشبه اللفت ؟

84
00:04:28,458 --> 00:04:30,593
المعلم تشاو
المعلم جون شى

85
00:04:30,594 --> 00:04:32,328
أرجوكم اعذروا بو

86
00:04:32,329 --> 00:04:34,464
انه سريع الانفعال

87
00:04:34,465 --> 00:04:37,400
أأنت محارب التنين ؟

88
00:04:37,401 --> 00:04:40,269
وأنت المعلم جون شى

89
00:04:40,270 --> 00:04:42,371
أنا متحمس جدا لدرجة أننى سأتبول

90
00:04:42,372 --> 00:04:43,739
أيها الباندا

91
00:04:43,740 --> 00:04:45,875
لقد حافظت بالظبط على
 مستوى الانضباط الذى كنت أتوقعه منك

92
00:04:49,113 --> 00:04:51,080
يمكنك أن تشكرنى لاحقا

93
00:04:51,081 --> 00:04:52,468
والأن المصارعة الاحتفالية منأجل المعلمين

94
00:04:56,920 --> 00:04:58,820
ليذهب الجميع الى غرفته

95
00:05:02,759 --> 00:05:04,527
المصارعة الاحتفالية ؟

96
00:05:04,528 --> 00:05:06,229
انه فن قديم , سرى

97
00:05:06,230 --> 00:05:07,563
وأريد أن أشاهد

98
00:05:07,564 --> 00:05:09,232
أريد المشاهدة
حقا , حقا ,حقا

99
00:05:09,233 --> 00:05:11,334
حقا .. حقا ..حقا
أيها الباندا 

100
00:05:11,335 --> 00:05:12,702
هذا سرى

101
00:05:12,703 --> 00:05:15,004
عينك المبتدئة ليست جاهزه لتراه

102
00:05:15,005 --> 00:05:16,305
انها خطر جدا

103
00:05:16,306 --> 00:05:19,475
فن قديم وسرى وخطير ؟

104
00:05:19,476 --> 00:05:21,444
كأنك تضيف صلصة من الروعة
على طبق كبير من الروعة

105
00:05:35,290 --> 00:05:37,026
لا تستمع الى شيفو

106
00:05:37,027 --> 00:05:38,694
لطالما غرز فى الطين

107
00:05:38,695 --> 00:05:41,030
أنت محارب التنين يا صديقى

108
00:05:41,031 --> 00:05:44,467
يجب أن ترانا ونحن نتصارع

109
00:05:44,468 --> 00:05:46,536
ولكن شيفو قال أننى لست مستعدا

110
00:05:46,537 --> 00:05:47,970
سأخبرك أمرا

111
00:05:47,971 --> 00:05:51,274
سوف أترك الباب مفتوحا قليلا حتى تستطيع النظر 

112
00:05:51,275 --> 00:05:53,608
رائع

113
00:06:17,000 --> 00:06:19,768
رائع جدا

114
00:06:46,463 --> 00:06:48,264
مدهش

115
00:06:48,265 --> 00:06:49,699
جون شى

116
00:06:49,700 --> 00:06:52,034
نحن نستعرض وليس نتقاتل

117
00:06:52,035 --> 00:06:54,303
شيفو ليس عدوك

118
00:06:54,304 --> 00:06:55,638
لا بأس

119
00:06:55,639 --> 00:06:57,706
لقد كنت بطيئا بعض الشئ

120
00:07:00,176 --> 00:07:02,378
أحيانا يكون الكل بطئ فى بعض الأوقات

121
00:07:02,379 --> 00:07:04,446
أليس كذلك يا جون شى ؟

122
00:07:09,385 --> 00:07:12,354
المزيد من الغضب

123
00:07:12,355 --> 00:07:15,090
لهذا لم يختارك أوجاى لتدير شئون قصر الجيد

124
00:07:20,063 --> 00:07:21,363
جون شى ؟

125
00:07:21,364 --> 00:07:24,567
صفعة اللوتس الذهبية

126
00:07:24,568 --> 00:07:26,868
لا تنظر

127
00:07:41,884 --> 00:07:44,220
أنا أعمى

128
00:07:44,221 --> 00:07:46,321
عيناى

129
00:07:48,044 --> 00:07:50,145
أنا أعمى

130
00:07:50,146 --> 00:07:51,513
لا أستطيع الرؤية

131
00:07:51,514 --> 00:07:53,147
  أنا أعمى .. لا أستطيع ... حسنا

132
00:07:55,085 --> 00:07:56,552
حسنا يمكننى فعل ذلك

133
00:07:56,553 --> 00:07:59,320
سوف فقط كما تعرف
أتعرف على الأشياء المحيطة

134
00:08:00,857 --> 00:08:03,125
حسنا
هذه الشجرة مجددا

135
00:08:03,126 --> 00:08:05,493
حسنا

136
00:08:06,963 --> 00:08:10,299
حسنا من يحرك الشجرة مجددا ؟

137
00:08:12,300 --> 00:08:13,968
الطريق سالك

138
00:08:16,206 --> 00:08:19,875
جون شى صفعة اللوتس الذهبية خطيرة جدا

139
00:08:19,876 --> 00:08:22,645
لطالما كنت محقا أيها المعلم تشاو

140
00:08:22,646 --> 00:08:25,481
أقف طائعا لتحذيرك ولحكمتك

141
00:08:25,482 --> 00:08:27,283
لقد انتهينا هنا

142
00:08:27,284 --> 00:08:30,952
حان وقت تقديم الأشكال السبعة

143
00:08:31,955 --> 00:08:34,324
شيفو أحضرهم الى هنا

144
00:08:36,825 --> 00:08:38,927
لقد حان الوقت

145
00:08:41,798 --> 00:08:43,332
ما الذى تفعله بالأسفل ؟

146
00:08:43,333 --> 00:08:44,633
تعالى

147
00:08:44,634 --> 00:08:46,802
انتظرى عناك مشكلة صغيرة

148
00:08:46,803 --> 00:08:49,170
وأنا لدى مشكلة
أننى لا أهتم

149
00:08:52,775 --> 00:08:55,710
أنا واثق أنكم ستذهلون

150
00:09:00,916 --> 00:09:02,250
ابدأوا

151
00:09:16,833 --> 00:09:19,001
بو ,الأن

152
00:09:19,002 --> 00:09:20,836
ماذا ؟ من ؟

153
00:09:20,837 --> 00:09:22,204
حسنا

154
00:09:22,205 --> 00:09:24,272
عند الأولى .... الثانية

155
00:09:30,112 --> 00:09:31,717
بو , لا

156
00:09:50,499 --> 00:09:53,702
لابد أنه لم يطيعك وشاهدنا ونحن نتصارع

157
00:09:53,703 --> 00:09:56,672
شيفو .... عالجه

158
00:09:56,673 --> 00:09:58,439
صفعة اللوتس الذهبية

159
00:10:04,814 --> 00:10:06,181
أستطيع أن أرى

160
00:10:06,182 --> 00:10:09,985
أستطيع أن أرى
أوجه غاضبة جدا جدا

161
00:10:09,986 --> 00:10:11,687
تنظر الى

162
00:10:11,688 --> 00:10:15,324
شيفو , شاولين تدربت على الانضباط والشرف والعادات

163
00:10:15,325 --> 00:10:16,992
أنا لا أرى هنا أى من هذا

164
00:10:16,993 --> 00:10:19,395
انه ليس خطأ شيفو

165
00:10:20,964 --> 00:10:23,198
أترون , لقد كنت أشاهدكم وأنتم تتصارعون يا رفاق و 

166
00:10:23,199 --> 00:10:26,201
اذا عصيت أوامر شيفو , فانه خطأه هو

167
00:10:26,202 --> 00:10:29,905
هذا يعنى انه غير قادر على تنفيذ الانضباط

168
00:10:29,906 --> 00:10:32,474
ماذا لديك لتقوله لتدافع عن نفسك ؟

169
00:10:32,475 --> 00:10:34,444
أنا

170
00:10:35,445 --> 00:10:37,346
لا شئ لأقوله

171
00:10:37,947 --> 00:10:39,747
أنا أسف

172
00:10:43,419 --> 00:10:46,689
كزعيم لمجلس الجزع المقدس

173
00:10:46,690 --> 00:10:48,190
أعلن بموجب أنه

174
00:10:48,191 --> 00:10:53,227
شيفو لم يعد معلم قصر الجيد

175
00:10:56,599 --> 00:10:57,900
ماذا ؟

176
00:10:57,901 --> 00:10:59,468
لا يمكنك فعل هذا

177
00:10:59,469 --> 00:11:02,504
اصمت أتجرؤ على معارضة الملعم تشاو الأكثر مهابة بمثل عدم الاحترام هذا ؟

178
00:11:02,505 --> 00:11:04,039
ألم أعلمك أى شئ ؟

179
00:11:09,178 --> 00:11:11,647
لا لم أعلمك

180
00:11:11,648 --> 00:11:13,315
الملعم تشاو محق

181
00:11:13,316 --> 00:11:14,717
وأنا أقبل حكمه

182
00:11:14,718 --> 00:11:16,385
لا
هذا ليس صحيحا ايها الملعم شيفو

183
00:11:16,386 --> 00:11:17,719
لا يمكن أن يحدث هذا

184
00:11:17,720 --> 00:11:19,054
كما أنتم كذلك

185
00:11:19,055 --> 00:11:22,057
والأن , نفذوا ما يقولانه المعلم شاو والمعلم جون شى

186
00:11:22,058 --> 00:11:24,359
لا تخذلونى

187
00:11:24,360 --> 00:11:28,229
أكثر مما خذلت نفسى

188
00:11:35,705 --> 00:11:37,940
لقد رحل شيفو

189
00:11:37,941 --> 00:11:42,077
أضع قصر الجيد فى أيدى الملعم جون شى

190
00:11:42,078 --> 00:11:44,347
ولكن 
بو

191
00:11:45,648 --> 00:11:50,452
أتوقع أن ترجع القصر الى مجده السابق

192
00:11:50,453 --> 00:11:52,855
سوف ارجعه الى مجد أعظم

193
00:11:52,856 --> 00:11:55,157
بما يلق بك أيها المعلم تشاو

194
00:11:55,758 --> 00:11:57,369
منذ الأن

195
00:11:57,370 --> 00:12:00,394
أنتم مربطون بالشرف بأن تطيعوا الملعم جون شى

196
00:12:00,964 --> 00:12:03,766
سوف أعود وأفحص تقدمك

197
00:12:03,767 --> 00:12:06,969
يوما سعيدا للجميع

198
00:12:07,670 --> 00:12:10,472
اذا ماذا يجب أن نفعل الأن ؟

199
00:12:10,473 --> 00:12:12,074
ارحلوا

200
00:12:12,075 --> 00:12:13,407
ماذا ؟

201
00:12:14,995 --> 00:12:17,530
ارحلوا
مذاا ؟

202
00:12:22,035 --> 00:12:24,704
لم نعد نحتاج خدماتكم

203
00:12:24,705 --> 00:12:29,676
قابلوا الغاضبون الخمسة الجدد

204
00:12:29,677 --> 00:12:31,344
تايجرس

205
00:12:34,480 --> 00:12:38,250
أخبرونى اذا احتجتم الى رسالة توصية

206
00:12:42,756 --> 00:12:45,725
 هيا يا رفاق يمكننا القضاء عليهم اذا عملنا معا

207
00:12:45,726 --> 00:12:47,860
ألم تسمع ما قاله شيفو ؟

208
00:12:47,861 --> 00:12:50,530
قال لنا أن نطيع الملعم جون شى

209
00:12:50,531 --> 00:12:52,098
انه المسئول الأن

210
00:12:52,099 --> 00:12:53,433
اذا قاتلناه , كأننا نقاتل قصر الجيد

211
00:12:55,602 --> 00:12:57,904
سيكون هذا عار لا مثيل له

212
00:12:57,905 --> 00:12:59,872
سوف نرحل وقد خسرنا كل شئ

213
00:12:59,873 --> 00:13:02,208
والأن ما الذى رحلنا به ؟

214
00:13:02,209 --> 00:13:04,042
لدينا كرامتنا

215
00:13:09,950 --> 00:13:11,384
أنت فعلت هذا يا بو

216
00:13:11,385 --> 00:13:13,119
أنت عصيت شيفو

217
00:13:13,120 --> 00:13:16,923
ودمرت كل شئ كرسنا حياته لبنائه

218
00:13:16,924 --> 00:13:18,524
لقد علقنا معك

219
00:13:18,525 --> 00:13:20,593
ولكن أنا أسف

220
00:13:20,594 --> 00:13:22,895
جميل

221
00:13:22,896 --> 00:13:25,197
أنا أسف

222
00:13:26,767 --> 00:13:28,601
بو ؟
بو

223
00:13:28,602 --> 00:13:30,603
أريدك أن تقوم بتوصيل الطعام الى قصر الجيد

224
00:13:32,740 --> 00:13:34,406
ألن يكون هذا ممتعا ؟

225
00:13:45,586 --> 00:13:47,020
جميل جدا

226
00:13:47,021 --> 00:13:49,422
لقد أسعد قلبى حقا

227
00:13:49,423 --> 00:13:52,258
اذا موافق على النسيج المزين بالرسوم ؟
أجل

228
00:13:52,259 --> 00:13:55,227
والتمثال ؟
أجل

229
00:13:55,228 --> 00:13:57,363
الشجيرات المهذبة ؟
أجل

230
00:13:57,364 --> 00:13:59,866
أبريق الشاى ؟
ممتاز

231
00:13:59,867 --> 00:14:01,401
هناك شئ واحد ناقص على قائمك أيها المعلم جون شى

232
00:14:03,570 --> 00:14:06,538
أدم شيفو

233
00:14:08,042 --> 00:14:10,610
أعتقد اننى لن أصل لهذا أبدا

234
00:14:10,611 --> 00:14:13,413
غدا أحضروا شيفو من السرداب

235
00:14:13,414 --> 00:14:15,313
شيفو مازال هنا ؟

236
00:14:26,560 --> 00:14:29,494
انه فقط فتى توصيل المعكرونة

237
00:14:32,331 --> 00:14:36,601
قريبا سوف أكون الحاكم الشرعى لهذه المقاطعة

238
00:14:39,807 --> 00:14:42,007
رائحة الثوم لذيذة

239
00:14:53,753 --> 00:14:55,922
كيف حال التوصيل ؟
سئ

240
00:14:55,923 --> 00:14:57,256
ماذا ؟
لا مال اضافى ؟

241
00:14:57,257 --> 00:14:59,559
جون شى لديه شيفو وسوف يدمره

242
00:14:59,560 --> 00:15:01,027
ذلك الخبيث

243
00:15:01,028 --> 00:15:02,462
اذا
ألم يعطوك مالا اضافيا ؟

244
00:15:02,463 --> 00:15:05,264
يجب أن أحضر الخمسة الغاضبون وننقذه

245
00:15:05,265 --> 00:15:07,433
حظا موفقا فى هذا

246
00:15:07,434 --> 00:15:09,669
سوف يستمعون الى

247
00:15:09,670 --> 00:15:10,970
هل

248
00:15:10,971 --> 00:15:12,405
فقط
تسمعون 

249
00:15:12,406 --> 00:15:14,739
كلامى ؟

250
00:15:15,642 --> 00:15:16,942
أنت محق

251
00:15:16,943 --> 00:15:19,611
لن يستمعوا لى أبدا

252
00:15:21,114 --> 00:15:24,917
لذا يجب أن أفعلها لوحدى

253
00:15:24,918 --> 00:15:26,285
وحدك ؟

254
00:15:26,286 --> 00:15:27,954
بو , هذا مستحيل

255
00:15:27,955 --> 00:15:31,757
لن يمكنك هزيمة جون شى وهؤلاء الخمسة الغضباء

256
00:15:31,758 --> 00:15:33,526
أنهم غريبون
 أليس كذلك ؟

257
00:15:33,527 --> 00:15:35,494
وسمعت أن واحدة منهم فتاة

258
00:15:35,495 --> 00:15:37,497
ولكن أي منهم ؟

259
00:15:37,498 --> 00:15:38,831
لا يهم

260
00:15:38,832 --> 00:15:40,166
الأمر يهمها هى

261
00:15:40,167 --> 00:15:42,702
لا قصدت أنه لا يهم طالما أنه مستحيل

262
00:15:42,703 --> 00:15:44,337
حياة شيفو على المحك

263
00:15:44,338 --> 00:15:46,138
يجب أن أحاول

264
00:16:07,594 --> 00:16:09,495
مرحبا يا جون شى كنت فقط

265
00:16:09,496 --> 00:16:11,697
أجمع بعض الأشياء التى تركتها هنا كما تعرف

266
00:16:11,698 --> 00:16:14,699
أقصد .... هل رأيت كيس قماش بنى يشبه

267
00:16:16,036 --> 00:16:17,403
يكفى هذا الحديث

268
00:16:17,404 --> 00:16:18,838
أعرف أن شيفو لديك هنا

269
00:16:18,839 --> 00:16:21,674
وأنا هنا لكى أخرجه

270
00:16:21,675 --> 00:16:24,711
شئ بديع بما أنك ساعدتنى بدون أن تقصد

271
00:16:24,712 --> 00:16:27,346
فى خداع تشاو لاعطائى قصر الجيد

272
00:16:27,347 --> 00:16:30,215
لم يكن من الصعب خداع ذلك الرجل العجوز الأحمق

273
00:16:34,620 --> 00:16:36,222
المعم تشاو

274
00:16:36,223 --> 00:16:38,024
ذلك الرجل العجوز الأحمق

275
00:16:38,025 --> 00:16:42,161
قد أتى ليفحص تقدمك يا جون شى

276
00:16:42,162 --> 00:16:44,095
لحسن الحظ أنى استعدت لهذا 

277
00:16:50,304 --> 00:16:52,205
لا

278
00:16:52,206 --> 00:16:54,374
ايه المعلم تشاو

279
00:16:55,475 --> 00:16:57,976
ايه الباندا المسكين

280
00:17:01,581 --> 00:17:04,383
عيد ميلاد سعيد

281
00:17:04,384 --> 00:17:06,686
السيد بنج؟
أهو عيد ميلادك ؟

282
00:17:06,687 --> 00:17:08,454
ليس أنا بل بو

283
00:17:08,455 --> 00:17:10,256
عيد ميلاد بو وأجرتنا ؟

284
00:17:10,257 --> 00:17:11,557
أمر غريب

285
00:17:11,558 --> 00:17:12,992
لا انه شيفو

286
00:17:12,993 --> 00:17:15,161
عيد ميلاد شيفو كان منذ شهرين

287
00:17:15,162 --> 00:17:17,196
لا جون شى 
جون شى ؟

288
00:17:17,197 --> 00:17:19,232
دعونى أنهى كلامى 

289
00:17:19,233 --> 00:17:21,367
جون شى يحتفظ بشيفو كسجين

290
00:17:21,368 --> 00:17:24,370
وبو ذهب لقصر الجيد لينقذه بمفرده

291
00:17:24,371 --> 00:17:26,472
أنتم يجب أن تساعدوه

292
00:17:26,473 --> 00:17:28,040
نساعد بو ؟

293
00:17:28,041 --> 00:17:29,542
بعد ما فعله ؟

294
00:17:29,543 --> 00:17:31,176
هل أنت جاد ؟

295
00:17:31,177 --> 00:17:33,813
هل تمانعين خلع هذه الأذن ؟

296
00:17:33,814 --> 00:17:36,115
ربما اختلق هذا الأمر عن شيفو

297
00:17:36,116 --> 00:17:39,151
أقصد جون شى معلم شالون

298
00:17:39,152 --> 00:17:40,887
استمع الى يا صاحب المنقار الهذيل

299
00:17:40,888 --> 00:17:42,555
ربما ابنى ليس جيدا

300
00:17:42,556 --> 00:17:44,790
ربما يكون ضخم ومزعج وغير رشيق

301
00:17:44,791 --> 00:17:46,692
ومزعج وغير صبور وعقله صغير و

302
00:17:46,693 --> 00:17:49,061
الى أين يقودنى هذا ؟

303
00:17:49,062 --> 00:17:50,763
ولكنه ليس كاذب

304
00:17:50,764 --> 00:17:52,199
صحيح

305
00:17:53,600 --> 00:17:56,534
أنا أقول لنفعل هذا

306
00:18:00,841 --> 00:18:02,174
يا الهى

307
00:18:02,175 --> 00:18:04,643
لقد جاء منقذى

308
00:18:05,679 --> 00:18:08,014
أنا أسف يا شيفو

309
00:18:08,015 --> 00:18:10,248
لا أنا الذى أسف

310
00:18:10,884 --> 00:18:13,152
لقد شككت أن جون شى ينوى فعل شئ

311
00:18:13,153 --> 00:18:15,721
واعتقدت أن بامكانى التصرف بمفردى

312
00:18:17,022 --> 00:18:18,691
لقد تظاهرت بالرحيل

313
00:18:18,692 --> 00:18:21,559
وعدت لاحقا لأواجهه

314
00:18:26,532 --> 00:18:30,035
جون شى قاتل بدون شرف

315
00:18:33,674 --> 00:18:35,841
لقد هزمت

316
00:18:35,842 --> 00:18:40,046
بو لطالما انتقدتك دائما لعدم اتباع التقاليد

317
00:18:40,047 --> 00:18:42,381
لاهمال القواعد القديمة أحيانا

318
00:18:42,382 --> 00:18:44,650
ولكن لو كنت أنا مثلك

319
00:18:44,651 --> 00:18:47,019
ربما ما كنت لأكون هنا

320
00:18:47,020 --> 00:18:49,722
أعتقد اننا تعلمنا درسا مهما هنا

321
00:18:49,723 --> 00:18:51,057
أجل أعتقد أننا

322
00:18:51,058 --> 00:18:55,027
مثل أننى تعلمت كيف أقوم بصفعة اللوتس الذهبية

323
00:19:01,635 --> 00:19:04,136
أنت تعلمت صفعة اللوتس الذهبية

324
00:19:04,137 --> 00:19:05,905
لرؤيتها لمرة واحدة فقط ؟

325
00:19:05,906 --> 00:19:07,306
شئ لا يصدق

326
00:19:07,307 --> 00:19:10,609
أجل أنا كما يقولون موهوب

327
00:19:10,610 --> 00:19:13,612
أنت نسيت أن تغلق عينك ,أليس كذلك ؟

328
00:19:13,613 --> 00:19:15,881
أنا أيضا كما يقولون

329
00:19:15,882 --> 00:19:17,815
أعمى

330
00:19:18,918 --> 00:19:20,686
هذا الصوت من السرداب

331
00:19:20,687 --> 00:19:22,421
لا يمكننا ان ندعهم يهربوا

332
00:19:22,422 --> 00:19:25,123
مرحبا يا جون شى

333
00:19:26,559 --> 00:19:28,560
هجوم

334
00:19:35,268 --> 00:19:36,769
لا أستطيع أن أصدق

335
00:19:36,770 --> 00:19:39,638
هل أعميت نفسك حقا ؟

336
00:19:39,639 --> 00:19:43,708
أجل أحب أن أرى الأشياء بشخصيتى العشوائية

337
00:20:00,426 --> 00:20:02,127
أنت محارب رائع

338
00:20:02,128 --> 00:20:04,730
ربما تسنح لك الفرصة لمواجهتى

339
00:20:04,731 --> 00:20:06,731
اذا استطعت أن ترى

340
00:20:09,134 --> 00:20:12,070
ولكن ماذا اذا لم تستطع أنت ؟

341
00:20:24,149 --> 00:20:25,618
قتال أعمى

342
00:20:25,619 --> 00:20:28,521
تحدى مثير

343
00:20:29,522 --> 00:20:32,691
ولكن لدى ميزة كبيرة

344
00:20:32,692 --> 00:20:34,026
ما هى؟

345
00:20:34,027 --> 00:20:36,861
لم أكل طعام به ثوم البارحة

346
00:20:58,350 --> 00:21:01,352
اذا استطعت رؤيتك سينتهى الأمر فى ثانية

347
00:21:02,856 --> 00:21:05,790
لقد انتهى

348
00:21:14,700 --> 00:21:16,502
بو .... انه أنا القرد

349
00:21:16,503 --> 00:21:18,671
أسف أنا أعمى مجددا

350
00:21:18,672 --> 00:21:20,305
انتظر
هل أتيتم يا رفاق لمساعدتى ؟

351
00:21:20,306 --> 00:21:22,041
لقد أخبرنا والدك

352
00:21:22,042 --> 00:21:25,544
هل سمعتم ؟
لمرة واحدة لم يكن الأمر خطأى بالكامل

353
00:21:25,545 --> 00:21:27,347
هذا صحيح

354
00:21:28,648 --> 00:21:30,749
اذا هل أنتم تبتسمون يا رفاق أم ماذا ؟

355
00:21:30,750 --> 00:21:32,384
نحن نيتسم يا بو

356
00:21:32,385 --> 00:21:34,019
ماعدا تايجرز

357
00:21:34,020 --> 00:21:37,757
أنا أبتسم هذا هو وجهى السعيد

358
00:21:38,758 --> 00:21:43,395
بو أعتقد اننى تعلمت درسا أنا وشيفو منك

359
00:21:43,396 --> 00:21:45,764
شيفو تعلم شيئا منى ؟

360
00:21:47,600 --> 00:21:49,902
أحيانا فعل الشئ الصحيح
أكثر أهمية من اتباع القواعد القديمة 

361
00:21:54,774 --> 00:21:58,010
أيها المعلم شيفو
طريقة الانضباط التى تتعامل بها

362
00:21:58,011 --> 00:22:00,345
أثبتت لى أن قصر الجيد ليس له قائد أفضل منك

363
00:22:00,346 --> 00:22:02,881
من فضلك أقبل اعتذارى

364
00:22:06,119 --> 00:22:08,855
شكرا لك أيها المعلم تشاو

365
00:22:09,856 --> 00:22:13,592
جون شى سوف أخذك أنت ورجالك الى سجن شورجام

366
00:22:13,593 --> 00:22:15,394
أيه الفطن الرحيم تشاو الأكثر رحما دون ال

367
00:22:15,395 --> 00:22:19,430
اذا أنت تعلمت شيئا منى ؟

368
00:22:27,807 --> 00:22:30,676
ربما سو فأحصل على بعض الاحترام هنا

369
00:22:30,677 --> 00:22:31,977
بالطيع

370
00:22:31,978 --> 00:22:33,946
فى الحقيقة الأن أنا أحترمك جدا

371
00:22:33,947 --> 00:22:36,815
بأننى لن أهينك باصلاح عينك

372
00:22:36,816 --> 00:22:38,317
مذاا ؟

373
00:22:38,318 --> 00:22:41,086
انتظر ,حسنا ,ربما أنا لست ذلك الحكيم

374
00:22:41,087 --> 00:22:42,621
أنا فقط أقصد

375
00:22:42,622 --> 00:22:46,125
حسنا .. جميل اذهب لا أحتاج لمساعدتك

376
00:22:46,126 --> 00:22:49,560
لأننى أستطيع عمل صفعة اللوتس الذهبية بنفسى

