1
00:00:00,280 --> 00:00:03,400 
{\pos(190,200)}
".مركز (بينوود) التجاري للتسوّق"
".(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)"

2
00:01:01,960 --> 00:01:04,400 
...(إذن يا (باتريك

3
00:01:04,400 --> 00:01:06,120 
.هذا لا يبدو جيداً

4
00:01:06,120 --> 00:01:08,640 
،أتريد أن تخبرنا جانبك من القصة
لنرى لو كنّا نستطيع تصويب الأمور؟

5
00:01:10,040 --> 00:01:12,880 
...إنّها قصّة طويلة، ولكن

6
00:01:14,360 --> 00:01:16,760 
.(الرجل الذي أرديته كان (ريد جون

7
00:01:16,840 --> 00:01:19,760 
.أنت تقرّ إذاً أنّك فعلت ذلك
.أنت قتلته

8
00:01:19,760 --> 00:01:21,400 
.نعم، هذا ما فعلته

9
00:01:21,960 --> 00:01:26,480 
بالكاد أستطيع إنكار ذلك، صحيح؟
.خمسمئة شاهد

10
00:01:27,760 --> 00:01:29,200 
.(كان (ريد جون

11
00:01:29,240 --> 00:01:31,520 
القاتل المتسلسل الشهير (ريد جون)؟
ذلك هو؟

12
00:01:31,640 --> 00:01:34,240 
.نعم. لقد قتل زوجتي وابنتي

13
00:01:34,360 --> 00:01:37,200 
،ما فعلته إذاً، في عقلك
.كان كالقتل المُبرر أخلاقياً

14
00:01:37,360 --> 00:01:38,840 
.نعم

15
00:01:39,000 --> 00:01:40,480 
ولكن كيف عرفت أنّه هو؟

16
00:01:40,480 --> 00:01:43,560 
.أخبرني أنّه هو -
.وصدّقته -

17
00:01:43,560 --> 00:01:47,160 
كان يعرف أشياء عن زوجتي وابنتي
.(لن يعرفها إلاّ (ريد جون

18
00:01:47,320 --> 00:01:51,840 
ما كان ذلك؟ -
.كيف كانت رائحتهما ليلة قتلهما -

19
00:01:53,240 --> 00:01:58,160 
.حسناً
أسمعه أيّ شخص آخر يقول ذلك لك؟

20
00:01:58,280 --> 00:01:59,320 
.كلاّ

21
00:01:59,360 --> 00:02:01,920 
أنت الوحيد الذي بإمكانه
.الإثبات أنّه قال ذلك

22
00:02:02,040 --> 00:02:05,480 
كلاّ، لا أستطيع، ولكن المسدّس الذي كان
يحمله يمكنه بالتأكيد أن يدعمني، صحيح؟

23
00:02:05,960 --> 00:02:09,680 
لو تحققت من هاتفه الخليوي، فلقد تلقى إتّصالاً
في الـ01:15 من عميل المباحث الفدراليّة

24
00:02:09,840 --> 00:02:15,560 
غريغ أولافلين)، الذي كان مُتواطئاً)
.(مع (ريد جون

25
00:02:16,320 --> 00:02:20,800 
هل تتناول أيّ نوع من الأدوية يا (باتريك)؟ -
.كلاّ -

26
00:02:21,000 --> 00:02:24,840 
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟ -
.إليك الأمر -

27
00:02:24,920 --> 00:02:25,800 
.هذه قصّة رائعة

28
00:02:25,920 --> 00:02:30,520 
لو كانت صحيحة، من المحتمل أن تتهم بالقتل
.غير العمد، تسجن لـ5 سنوات، أقصى مدّة

29
00:02:30,600 --> 00:02:31,840 
.إنّها صحيحة

30
00:02:31,920 --> 00:02:35,320 
،(أجل. ولكن المشكلة يا (باتريك
...أنّ الرجل الذي قتلته

31
00:02:35,360 --> 00:02:36,680 
.(اسمه (تيموثي كارتر

32
00:02:36,800 --> 00:02:40,680 
إنّه رجل أعمال محلي مُحترم، وزوج مُكرّس
.وأب بدون سوابق جنائيّة

33
00:02:40,720 --> 00:02:43,440 
.كلاّ، هذا غير صحيح -
.إنتظر لحظة. دعني أنتهي -

34
00:02:43,520 --> 00:02:46,560 
.الآن لقد بحثنا بالفعل في سجلات هاتفه
.ولديّ التفاصيل هنا

35
00:02:46,680 --> 00:02:50,760 
.(لم يتلقى إتصالاً أبداً من المدعو (أولافلين
.ولا إتّصال

36
00:02:54,280 --> 00:02:56,000 
وأحزر ما هناك أيضاً؟

37
00:02:57,920 --> 00:03:00,080 
.لم يكن بحوزته مسدّس

38
00:03:00,640 --> 00:03:04,080 
.لا يوجد مسدّس -
.لا يوجد مسدّس -

39
00:03:05,120 --> 00:03:07,360 
.أنت ترى إذاً كيف لا يبدو هذا أمراً جيّداً

40
00:03:07,800 --> 00:03:13,920 
،يبدو أنك إمّا تخبرنا الأكاذيب
.أو أنّك جُننت، وقتلت رجلاً بريئاً

41
00:03:17,200 --> 00:03:25,200 
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الأولـى))
((بـعنـوان : الشـريـط الأحـمــر))
((تـرجمـة : عـمـاد عـبدالله))

42
00:03:28,080 --> 00:03:30,760 
{\pos(190,200)}
".(محكمة مقاطعة (ساكرامنتو"

43
00:03:30,880 --> 00:03:34,120 
.(أرديليس)
.مسرور أنني لحقتُ بك

44
00:03:34,160 --> 00:03:35,640 
،إسمع، لنوفر الوقت هنا، أنا آسف

45
00:03:35,720 --> 00:03:38,680 
ولكنني لا أستطيع تخفيف الكفالة
.(عن مستشارك (جاين

46
00:03:38,880 --> 00:03:40,880 
.كلاّ. لا أريد ذلك منك

47
00:03:41,360 --> 00:03:45,360 
كلاّ، على العكس من ذلك، أريدك أن تتأكد
.أن يسجن لأطول فترة ممكنة

48
00:03:46,440 --> 00:03:48,280 
.حسناً، إنّه مستشارك

49
00:03:48,360 --> 00:03:51,000 
.حسناً، لا تفهمني خطأ
إنّه مُحزن أن نرى رجلاً طيباً

50
00:03:51,000 --> 00:03:57,040 
وموظف يقدّم النتائج مثل (جاين) أن يُسجن
.ولكن هذا حول السيطرة على الضرر الآن

51
00:03:57,040 --> 00:04:01,120 
يجب أن نتأكّد أنّه بعيد عن الطريق
.حتى يمر المؤتمر الإعلامي اللعين

52
00:04:01,440 --> 00:04:03,000 
.مفهوم

53
00:04:04,440 --> 00:04:08,560 
سعادتك، المدّعى عليه مُتّهم بإرتكاب جريمة
شنيعة ومُتعذّر تفسيرها

54
00:04:08,560 --> 00:04:10,400 
.التي قد يترتب عليها عقوبة الإعدام

55
00:04:10,400 --> 00:04:13,640 
،ليس لديه علاقات في المجتمع
ولا يملك أيّ ممتلكات هنا

56
00:04:13,640 --> 00:04:16,400 
.يجب الإعتبار أنّه شخص خطير للغاية

57
00:04:16,400 --> 00:04:20,360 
أطلب أن يتم تعيين الكفالة
.بما لا يقل عن مليون دولار

58
00:04:20,360 --> 00:04:24,360 
سيّد (جاين)، أأنت متأكّد أنّك مُصرّ
على تمثيل نفسك؟

59
00:04:24,360 --> 00:04:26,800 
.إنّه نادرا ما يكون فكرة جيّدة

60
00:04:26,800 --> 00:04:30,680 
.متأكّد من ذلك يا حضرة القاضي
.أقدّر إهتمامك

61
00:04:30,680 --> 00:04:36,440 
حسناً. أمّا بالنسبة لمسألة الكفالة؟ -
.لا بأس. لا... لا يوجد أيّ إعتراض -

62
00:04:36,440 --> 00:04:39,880 
حقاً؟ أيمكنك جلب مليون دولار؟

63
00:04:39,880 --> 00:04:43,080 
كلاّ. سأكون سعيداً بالبقاء
.في السجن بالوقت الراهن

64
00:04:43,080 --> 00:04:47,640 
.أحتاج لبعض الوقت للتفكير في الأمور -
.حسناً، يجب علينا أن نجبرك إذاً -

65
00:04:47,640 --> 00:04:51,520 
.حُدّدت الكفالة بمليون دولار

66
00:05:00,960 --> 00:05:02,880 
.(العميلة (ليزبن

67
00:05:05,960 --> 00:05:07,760 
كيف حالكِ؟

68
00:05:07,760 --> 00:05:13,440 
.بحالة طيّبة، لو أخذنا بعين الاعتبار
المسكّنات مدهشة في هذه الأيام، صحيح؟

69
00:05:14,960 --> 00:05:18,360 
هل رأيت (جاين)؟ -
.في قاعة المحكمة -

70
00:05:18,360 --> 00:05:20,600 
كيف كان؟ -
.بأطيب حالٍ -

71
00:05:22,600 --> 00:05:28,600 
.أودّ أنّ أقدم لكِ تعاطفي وتعاطف المكتب العميق -
شكراً لك -

72
00:05:28,600 --> 00:05:34,840 
.يقول الطبيب أنّي سأخرج خلال يوم أو نحو ذلك -
...ممتاز. ممتاز. ولكن -

73
00:05:34,840 --> 00:05:39,800 
.لا تستعجلي شفاؤكِ
.لديكِ مُتّسع من الوقت

74
00:05:39,840 --> 00:05:42,880 
أنتِ وفريقكِ موقوفين عن العمل
.إعتباراً من اليوم

75
00:05:42,880 --> 00:05:46,640 
.موقوفين عن العمل
ما السبب؟

76
00:05:46,680 --> 00:05:49,360 
حقاً؟ أعليكِ أن تسألي؟

77
00:05:49,360 --> 00:05:54,520 
لقد سمحتِ بوضوح لرجل مضطرب
.بقيادة أنشطتكِ

78
00:05:54,520 --> 00:05:57,960 
.سمحتِ له بقتل رجل بريء -
.نحن لا نعرف ذلك -

79
00:05:58,000 --> 00:05:59,600 
.رجل بريء

80
00:06:01,160 --> 00:06:08,080 
بمُقدّمة ذلك، لقد إرتكبتِ خُدعة مُتقنة عليّ
من أجل جمع الأدلة على رئيسكِ

81
00:06:08,080 --> 00:06:12,440 
.لكوني جزء من مُؤامرة إجراميّة واسعة
هل أستمر؟

82
00:06:12,480 --> 00:06:15,000 
.ولكن لا يمكنك القيام بذلك
...أرجوك

83
00:06:15,000 --> 00:06:20,360 
.(إهدئي يا (ليزبن
.ركّزي على التعافي

84
00:06:20,360 --> 00:06:24,040 
.سنعيد النظر في وضعكِ حينما تتعافين تماماً

85
00:06:27,600 --> 00:06:29,800 
ولكن ماذا عن (جاين)؟

86
00:06:31,160 --> 00:06:33,760 
.إنسي أمره

87
00:06:41,760 --> 00:06:43,920 
أيّتها المُمرّضة؟

88
00:07:09,120 --> 00:07:11,640 
كيف كان أسبوعكِ؟

89
00:07:13,280 --> 00:07:16,640 
.يجب أن تكوني في المستشفى
ماذا تفعلين هنا؟

90
00:07:16,640 --> 00:07:18,920 
.أنا على ما يرام
...أمّا أنت من ناحية أخرى

91
00:07:18,920 --> 00:07:20,760 
.أنا على ما يرام أيضاً

92
00:07:20,760 --> 00:07:26,120 
.لقد قتلت رجلاً أعزلاً أمام 500 شاهد
.لست على ما يُرام

93
00:07:26,120 --> 00:07:27,760 
.كان بحوزتِه مسدّس

94
00:07:27,760 --> 00:07:32,480 
.لابدّ أنّ شخصاً ما أخذه وبدّل الهاتف الخليوي
.إنّه التفسير الوحيد المُمكن

95
00:07:32,480 --> 00:07:36,120 
.ذلك، أو أنّك جُننت للحظة

96
00:07:36,120 --> 00:07:38,680 
.(أنظري إليّ يا (ليزبن

97
00:07:40,000 --> 00:07:44,480 
.لم أصبح مجنوناً -
.أصدّقك -

98
00:07:44,480 --> 00:07:46,240 
.ولستُ مُتأكّدة أنّ هيئة المُحلفين ستصدّقك

99
00:07:46,240 --> 00:07:48,120 
،أجل، حسناً، هذه مشكلة

100
00:07:48,120 --> 00:07:52,280 
،ولكن ما فعلتُ ما كان عليّ القيام به
.وسوف أتعايش مع نتائجه

101
00:07:54,120 --> 00:07:58,200 
،حينما تأتين في المرّة القادمة
هلا أحضرتِ فطيرة توت؟

102
00:08:00,080 --> 00:08:02,720 
.مرحباً يا رفاق

103
00:08:12,600 --> 00:08:15,600 
.(لم يكن عليكِ القدوم يا (غرايس
.كان بإمكاننا إحضار أغراضكِ إليكِ

104
00:08:15,600 --> 00:08:17,760 
.ليس أمراً جللاً

105
00:08:17,760 --> 00:08:19,640 
.حسناً

106
00:08:19,640 --> 00:08:22,360 
كيف حالكِ؟
أأنتِ على ما يُرام؟

107
00:08:22,360 --> 00:08:24,600 
.أجل، أنا بأفضل حالٍ

108
00:08:24,640 --> 00:08:27,440 
.قبل يومين أرديتِ وقتلتِ خطيبكِ
.لا يمكن أن تكوني على ما يُرام

109
00:08:27,440 --> 00:08:29,520 
.(يا إلهي يا (تشو -
ماذا؟ -

110
00:08:29,560 --> 00:08:30,960 
أتحتاج لتوضيح الأمر؟

111
00:08:30,960 --> 00:08:34,680 
،إسمعا، أنا بخير تماماً
ولا أريد التحدّث حول هذا الموضوع. حسناً؟

112
00:08:35,080 --> 00:08:37,000 
.مرحباً أيّتها الرئيسة

113
00:08:37,000 --> 00:08:39,280 
ألا يفترض أن تكوني في المستشفى؟ -
.لا تهتمّوا لذلك -

114
00:08:39,280 --> 00:08:41,280 
...ولكن يجب أن تكوني -
.أنا بخير -

115
00:08:41,720 --> 00:08:45,400 
يجب أن نعمل على تحفيز أنفسنا
.وإخراج (جاين) من هذه الفوضى

116
00:08:45,760 --> 00:08:47,440 
حسناً، كيف سنفعل ذلك بالضبط؟

117
00:08:47,440 --> 00:08:50,520 
(أولاً: علينا أن نثبت أنّ (تيموثي كارتر
.(كان (ريد جون

118
00:08:50,520 --> 00:08:52,680 
.من الصعب القيام بذلك
كيف نعمل بدون شارات؟

119
00:08:52,680 --> 00:08:54,320 
ذلك يكسر شروط إيقافنا، صحيح؟

120
00:08:54,320 --> 00:08:58,840 
.نعم، ولكن لا أرى أنّ لدينا أيّ خيارات أخرى
أأنتم معي؟

121
00:09:01,840 --> 00:09:03,520 
.نعم

122
00:09:05,960 --> 00:09:10,480 
ما الذي أفكّر به يا (غرايس)؟
.يجب أن تعودي للمنزل وترتاحي

123
00:09:10,480 --> 00:09:14,720 
.يمكننا تدبّر هذا الأمر بمُفردنا -
.بشكل جدّي، أنا بخير تماماً -

124
00:09:14,720 --> 00:09:17,880 
كلاّ، يجب أن تعودي إلى المنزل
.وتهوّني الأمور

125
00:09:17,880 --> 00:09:19,760 
.لا أستطيع العودة إلى المنزل

126
00:09:21,160 --> 00:09:23,840 
.أحتاج للعمل
.أريد أن أكون بجوار الناس

127
00:09:27,720 --> 00:09:29,800 
.حسناً، أنتِ مُحقة
.لا أستطيع إجباركِ على ما لا تريدين القيام به

128
00:09:29,800 --> 00:09:33,680 
.إبقي معنا لو رغبتِ في البقاء
.سنحبّ أن تكوني معنا

129
00:09:35,400 --> 00:09:38,520 
أتريدان التركيز على إيجاد المسدّس
والهاتف الخليوي يا رفاق؟

130
00:09:38,520 --> 00:09:42,000 
حسناً، علينا أن نفترض أنّه أخذ وصول
الشرطة والجنائيين إلى هناك، صحيح؟

131
00:09:42,000 --> 00:09:44,080 
يجب أن نلقي نظرة على شريط الأمن
.في المركز التجاري

132
00:09:44,080 --> 00:09:45,920 
أياً كان من أخذ المسدّس والهاتف
.فلابدّ أن يكون على الكاميرا

133
00:09:45,920 --> 00:09:47,720 
.(أنا و(غرايس) سنتحقق من (تيموثي كارتر

134
00:09:47,720 --> 00:09:50,520 
لو كان (ريد جون)، فسيكون قد ترك
.دليلاً ما على ذلك في مكان ما

135
00:09:50,520 --> 00:09:52,080 
.(لو كان (ريد جون

136
00:09:52,080 --> 00:09:55,640 
.كان كذلك. (جاين) لم يُصبح مجنوناً

137
00:10:17,960 --> 00:10:20,840 
.مرحباً
هل تتذكّرنا؟

138
00:10:20,840 --> 00:10:22,520 
كنّا في عمليّة المراقبة
التي أدّت لإطلاق النار؟

139
00:10:22,520 --> 00:10:24,880 
.أجل
.كان وضعاً حامياً

140
00:10:24,880 --> 00:10:27,280 
كيف يمكنني مساعدتكما؟

141
00:10:27,280 --> 00:10:29,160 
.نحتاج لرؤية لقطات المراقبة في ذلك اليوم

142
00:10:29,160 --> 00:10:31,720 
.طبعاً، بكلّ تأكيد
،وضعناه على قرص مُمغنط

143
00:10:31,760 --> 00:10:34,400 
.أو أستطيع تحميله وإرسال نسخة لكم -
.لا بأس بالقرص المُمغنط -

144
00:10:34,440 --> 00:10:36,160 
.لا مشكلة
،أروني الأمر القضائي

145
00:10:36,160 --> 00:10:38,920 
.وسأعمل على الأمر حالاً -
.أجل، نستطيع أن نرسل لك الأمر القضائي -

146
00:10:38,920 --> 00:10:40,080 
.ولكننا على عجلة من أمرنا

147
00:10:40,080 --> 00:10:43,520 
أراهنكم بذلك. لابدّ أنّ كلّ أنواع التحقيقات
.تنصبّ على هذه القضيّة

148
00:10:43,520 --> 00:10:47,040 
.رجلكم جُنّ تماماً وأطلق النار

149
00:10:47,840 --> 00:10:48,800 
.أجل

150
00:10:49,440 --> 00:10:50,280 
.أمر جامح

151
00:10:50,280 --> 00:10:54,360 
.أحتاج لرؤية الأمر القضائي أولاً رغم ذلك
.إنّه البروتوكول المُتّبع

152
00:10:54,440 --> 00:10:56,000 
.لا يوجد أمر قضائي

153
00:10:59,480 --> 00:11:01,160 
.إسألني عن السبب -
ما السبب؟ -

154
00:11:01,200 --> 00:11:02,960 
،لأنّ كلّ عضو من أعضاء وحدتنا قد أوقف
وذلك بسبب

155
00:11:03,000 --> 00:11:05,720 
جريمة القتل التي حصلت هنا وجريمتان أخريتان
.حدثتا خلال هذا الأسبوع

156
00:11:08,600 --> 00:11:10,600 
...مُذهل. هذا

157
00:11:11,120 --> 00:11:12,960 
.أسبوع قاسٍ

158
00:11:12,960 --> 00:11:17,200 
.أعتقد أنني أستطيع أن أعرض عليكم نسخة

159
00:11:17,200 --> 00:11:19,240 
.سيكون ذلك أمراً رائعاً -
.شكراً -

160
00:11:34,040 --> 00:11:35,480 
مرحباً؟

161
00:11:35,480 --> 00:11:39,000 
،(سيّدة (كارتر)؟ أنا (تيريزا ليزبن
.(وهذه (غرايس فان بيلت

162
00:11:40,080 --> 00:11:43,000 
(نحن زملاء (باتريك جاين
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

163
00:11:43,000 --> 00:11:46,600 
نعم؟

164
00:11:46,600 --> 00:11:49,600 
.نودّ التحدّث معكِ حقاً لو كان هذا ممكناً

165
00:11:52,520 --> 00:11:57,240 
.نعم. حسناً
.تفضّلا بالدخول

166
00:11:58,400 --> 00:12:02,240 
،(هذا الكاهن (فارلي
.(وصديقتي (جوان

167
00:12:02,240 --> 00:12:04,680 
.(هؤلاء زملاء (باتريك جاين

168
00:12:04,680 --> 00:12:07,800 
جاين)؟) -
.نعم -

169
00:12:07,800 --> 00:12:13,360 
.لستُ متأكّداً لو كان هذا مناسباً -
.كلاّ، لا بأس. أنا سعيدة للتحدّث معهم -

170
00:12:13,360 --> 00:12:17,000 
،حسناً، لو كان هذا هو الحال
فسنأخذ (شارلاين) للعب، هلا ذهبنا؟

171
00:12:17,000 --> 00:12:22,000 
.سنمنحكِ لحظة -
.شكراً لكَ -

172
00:12:23,520 --> 00:12:28,520 
أيمكنني أن أقدّم لكم بعض القهوة أو الشاي؟ -
.لا بأس بالقهوة، شكراً لكِ -

173
00:12:28,520 --> 00:12:35,840 
،لابدّ أنّ هذا وقت فظيع لكِ
.ومتأكّدة أنّ لديكِ الكثير من الأسئلة

174
00:12:38,680 --> 00:12:40,840 
...ولكن

175
00:12:40,840 --> 00:12:47,840 
أستطيع أن أخبركم الآن
.(أنّ زوجي ليس المدعو (ريد جون

176
00:12:49,360 --> 00:12:51,200 
...كان

177
00:12:51,320 --> 00:12:52,880 
...حنوناً

178
00:12:53,520 --> 00:12:57,920 
...ألطف روح يمكنكِ تخيّلها، و

179
00:12:57,920 --> 00:13:01,040 
...لا أعرف كيف

180
00:13:01,040 --> 00:13:09,520 
.ولكن زميلكِ إقترف خطًأ فادحاً للغاية -
أمن الممكن أنّ زوجكِ يخفي أموراً عنكِ؟ -

181
00:13:09,520 --> 00:13:13,280 
جوانب أخرى من حياته؟ -
.كنا مُقرّبين كثيراً -

182
00:13:13,280 --> 00:13:16,840 
.لم نخفي الأسرار عن بعضنا البعض، أبداً

183
00:13:16,840 --> 00:13:20,240 
كيف تعرفين ذلك؟ -
عفواً؟ -

184
00:13:21,280 --> 00:13:24,760 
أعني، تعريف السر
أنّه شيء لا تُريد أن يُعرف، صحيح؟

185
00:13:27,880 --> 00:13:29,640 
كم مضى على زواجكما؟

186
00:13:30,920 --> 00:13:33,880 
.ثلاث سنوات من الجمعة القادمة

187
00:13:33,880 --> 00:13:37,920 
كان في ذلك المركز التجاري
.يشتري هديّة ذكرى زواجنا

188
00:13:37,920 --> 00:13:42,920 
.كان الرجل المثالي إذا -
.لا أحد مثالي -

189
00:13:44,680 --> 00:13:48,880 
.إنّه رجل صالح

190
00:13:48,880 --> 00:13:51,720 
.كان كذلك

191
00:13:52,560 --> 00:13:56,840 
،في الشهر الماضي
.تلقى توصية من شريف المُقاطعة

192
00:13:56,840 --> 00:13:58,000 
من أجل ماذا؟

193
00:13:58,000 --> 00:14:03,960 
،(عندما فقدت (ديبي لوبين
.نظّم (تيم) فريق بحثٍ تطوّعي

194
00:14:03,960 --> 00:14:09,640 
من هي (ديبي لوبين)؟ -
.فتاة من كنيستنا -

195
00:14:09,640 --> 00:14:13,080 
...أصبحت مفقودة منذ

196
00:14:13,080 --> 00:14:17,320 
.ستة أسابيع. أمر فظيع

197
00:14:17,320 --> 00:14:19,560 
.في الـ 17 ربيعاً

198
00:14:19,560 --> 00:14:23,920 
ما رأيكِ؟ -
.لا أعرف. تبدو صادقة -

199
00:14:23,920 --> 00:14:27,120 
.البيت نظيف كالصفارة
.لابدّ أنّه أخفى مخبأه في مكان آخر

200
00:14:27,120 --> 00:14:28,880 
.أعتقد أنّها مُزيّفة ذلك

201
00:14:28,880 --> 00:14:31,960 
.أجل، لقد أوضحتِ ذلك
،(إسمعي يا (غرايس

202
00:14:32,000 --> 00:14:34,920 
يجب أن توقعي على جلسات النُصح
.في أسرع وقتٍ ممكن

203
00:14:34,920 --> 00:14:37,400 
جلسات؟ مع طبيب نفسي؟
.لستُ بحاجة لذلك

204
00:14:37,400 --> 00:14:38,920 
.حسناً، أعتقد أنّكِ بحاجته

205
00:14:38,920 --> 00:14:42,640 
.بالإضافة لذلك، إنّه ليس قراركِ
.إنّه إلزاميّ بعد إطلاق النار

206
00:14:42,640 --> 00:14:46,480 
يكتبون مشورة طبيب نفساني في السجل
.الوظيفي بإدّعاء أنّه لا يهمّ، ولكنّه يهمّ

207
00:14:46,480 --> 00:14:49,920 
.(أطلب منكِ كصديقة يا (غرايس
.أحصلي على المساعدة

208
00:14:49,920 --> 00:14:55,520 
.إذهبي للطبيب النفسي. وتحدّثي حول ما حدث
.لا تدعِ هذا يتخلل إليكِ

209
00:14:56,520 --> 00:15:01,160 
.أقدر قلقكِ حقاً
.شكراً لكِ

210
00:15:03,280 --> 00:15:07,480 
.إسمع، لدينا مشكلة خطيرة -
.أجل، كنتُ أتطلّع حقاً لفطيرة -

211
00:15:07,480 --> 00:15:09,680 
.تيموثي كارتر) يبدو بريئاً)

212
00:15:09,680 --> 00:15:13,120 
.لقد قدّمت زوجته حُجّة مقنعة له
.وكان بيته نظيفاً

213
00:15:13,120 --> 00:15:16,680 
هل فتّشتِ المكان كله؟ -
.نحن لم نقتلع ألواح الأرضيّة -

214
00:15:16,680 --> 00:15:20,360 
،بالتأكيد، يمكن أنّه كان يخفي شيئاً
،ولكن من دون أيّ أدلة

215
00:15:20,360 --> 00:15:24,840 
.لا نعرف حتى من أين نبدأ البحث -
ما قصّة (كارتر)؟ من أين هو؟ -

216
00:15:24,840 --> 00:15:27,840 
،طفل وحيد لمُبشّر
،نشأ في أفريقيا

217
00:15:27,840 --> 00:15:31,880 
درس وعاش في الخارج حتى إنتقل للعيش
.في الولايات المتحدة عام 2006

218
00:15:31,880 --> 00:15:37,080 
إذن وبعبارة أخرى، لقد ظهر على الشبكة قبل
.خمس سنوات. يبدو وكأنّها هويّة مزوّرة

219
00:15:37,080 --> 00:15:41,400 
ربّما. أو أنّه رجل إنتقل إلى البلد
.قبل خمس سنوات

220
00:15:41,400 --> 00:15:44,120 
الأمر القانوني الوحيد لدينا
أنّه وضع نفسه في الآونة الأخيرة

221
00:15:44,120 --> 00:15:46,400 
في منتصف عملية بحث
.عن فتاة محليّة مفقودة

222
00:15:46,440 --> 00:15:51,760 
حسناً، هذه هي العمليّة الإجراميّة المُرتبة
.لمختل عقلياً... إدراج نفسه في تحقيق ما

223
00:15:51,760 --> 00:15:56,080 
ربّما. أو أنّه رجل صالح
.يريد أن يفعل الأمر الصائب

224
00:15:56,080 --> 00:15:59,200 
،ليس لدينا حقائق ثابتة
.كلمتك فحسب

225
00:15:59,200 --> 00:16:07,640 
.وبدأتِ الإعتقاد أنّه ربّما يكون كلامي مشكوك فيه
.ربّما أكون مجنوناً. ربّما قتلتُ رجلاً عشوائيّاً

226
00:16:07,640 --> 00:16:09,600 
.كلاّ

227
00:16:11,440 --> 00:16:15,560 
.لقد خطر ببالي، أجل -
.هذا مُنصف -

228
00:16:17,080 --> 00:16:19,800 
أعتقد أنّ عليّ الخروج من هنا
.لمساعدتكِ في ذلك

229
00:16:19,840 --> 00:16:23,640 
.كيف؟ لقد حُدّدت كفالتك بمليون دولار -
.أجل، هذه ليست مُشكلة -

230
00:16:23,640 --> 00:16:26,760 
.بمُجرّد أن أجمع المال، سأتّصل بكِ -
كيف ستفعل ذلك؟ -

231
00:16:26,760 --> 00:16:28,280 
.سأفكّر في شيء ما

232
00:16:28,280 --> 00:16:32,400 
في غضون ذلك، أريدكِ أن تحصلي على الأغراض
.الشخصيّة لـ(تيموثي كارتر) من الجنائيين

233
00:16:32,400 --> 00:16:35,920 
كيف سأفعل ذلك؟ -
.ستفكّرين بطريقة ما -

234
00:16:39,480 --> 00:16:42,960 
.قال (جاين) أنّ المسدّس كان في الجريدة

235
00:16:44,800 --> 00:16:46,960 
.هناك -
.تلك نادلة -

236
00:16:46,960 --> 00:16:48,640 
.لا يمكنك المعرفة لو أخذت أيّ شيء

237
00:16:50,800 --> 00:16:52,240 
.حارس أمن

238
00:16:53,920 --> 00:16:55,920 
.وذلك المُختص الجنائي

239
00:16:58,080 --> 00:16:59,760 
.لا يوجد مسدّس

240
00:16:59,760 --> 00:17:01,000 
...لابدّ أن واحداً من هؤلاء الثلاثة قد أخذه

241
00:17:01,000 --> 00:17:03,000 
،النادلة، حارس الأمن
.والمُختص الجنائي

242
00:17:03,000 --> 00:17:04,800 
.أجل، لو كان هناك مسدّس

243
00:17:05,880 --> 00:17:07,960 
.أجل

244
00:17:24,560 --> 00:17:27,240 
.أحبّ لعبة بطاقات جيّدة
ما هو المُقابل؟

245
00:17:27,240 --> 00:17:29,600 
،الدخول بـ100 ألف دولار
.أموال خارجيّة

246
00:17:29,600 --> 00:17:31,480 
.ممتاز. سألعب معكم

247
00:17:31,480 --> 00:17:34,880 
،لابدّ أن يكون لديك ضمانات
.حتى نعرف أنّك ستتمكن من تغطية ديونك

248
00:17:34,880 --> 00:17:36,760 
.لا مشكلة
.لديّ كلّ أنواع الضمانات

249
00:17:36,760 --> 00:17:40,880 
لديّ مجموعة سيارات كلاسيكيّة
.تُقدّر بمليوني دولار ونصف أو نحو ذلك

250
00:17:40,880 --> 00:17:42,320 
كيف نعرف ذلك؟

251
00:17:42,320 --> 00:17:47,000 
حسناً، أيّ نوع من الحمقى سيكذب على أناس
مثلك حول شيء من هذا القبيل؟

252
00:17:47,000 --> 00:17:50,440 
،لو إكتشفت أنّي أكذب
فسوف تقتلني، صحيح؟

253
00:17:50,480 --> 00:17:54,680 
.صحيح. تفضّل بالجلوس -
.شكراً -

254
00:17:57,360 --> 00:18:01,480 
،أجل، كنتُ أوّل المُختصين في مسرح الحادث
.ولقد تحدّثتُ بالفعل للمحققين من الشرطة

255
00:18:01,480 --> 00:18:04,840 
.حسناً، تعرف كيف تسير الأمور
.هناك عدّة تحقيقات جارية هنا

256
00:18:04,880 --> 00:18:09,720 
بالتأكيد. ولكن ألستم موقوفين عن العمل؟ -
.تقنياً، أجل، ولكننا نتحدّث هنا فحسب -

257
00:18:09,720 --> 00:18:12,680 
...لستُ متأكّداً أنني يجب أن
.أتحدّث معك

258
00:18:12,680 --> 00:18:17,080 
ما السبب؟ ألديك ما تخفيه؟ -
كلاّ. ما الذي سأخفيه؟ -

259
00:18:17,080 --> 00:18:18,520 
.إسمع

260
00:18:18,560 --> 00:18:21,880 
أحدهم أخذ هاتفا خليوياً ومسدّس
.من مسرح الجريمة

261
00:18:21,880 --> 00:18:24,880 
،ليس أنا. لم يكن هناك أي مسدّس
.لم أرى شيئاً

262
00:18:24,880 --> 00:18:26,640 
.إنتظر

263
00:18:27,480 --> 00:18:29,480 
.أنظر لعينيّ وأخبرني بذلك

264
00:18:29,520 --> 00:18:32,280 
.لم يكن هناك مسدّس

265
00:18:40,960 --> 00:18:43,320 
.25

266
00:18:50,040 --> 00:18:55,280 
،حسناً، سأراك
...وبعد ذلك سأزايدك

267
00:18:59,800 --> 00:19:02,080 
.بكلّ ما لديّ

268
00:19:09,200 --> 00:19:12,560 
...أتعلم أيّتها الهرّة

269
00:19:12,560 --> 00:19:16,120 
.عند تُخادع، لديك حركة حقيقيّة واضحة

270
00:19:17,560 --> 00:19:20,320 
حينما أصل إلى أذني ولكن أمنع
نفسي قبل ذلك؟ تلك الحركة؟

271
00:19:20,360 --> 00:19:21,120 
.أجل

272
00:19:22,760 --> 00:19:27,960 
.سحقاً. فلوش متشابهة
.لقد نال منك

273
00:19:52,120 --> 00:19:53,960 
تيريزا ليزبن)؟)

274
00:19:53,960 --> 00:19:55,320 
نعم؟

275
00:19:57,240 --> 00:20:02,160 
يُريد (فيل) القول لصديقكِ
.أنّه لا يريد أن يراه مُجدداً

276
00:20:20,160 --> 00:20:23,560 
.مرحباً -
.أهلاً -

277
00:20:26,720 --> 00:20:32,000 
إذن، ماذا فعلت، بصراحة؟ -
.كان بحوزته مسدّس -

278
00:20:32,000 --> 00:20:37,200 
كلاّ، أقصد كيف جمعت أموال الكفالة؟
.ذلك. قتل مأجور -

279
00:20:37,200 --> 00:20:40,680 
.قتلتُ واشٍ. طعنته في الكلية -
.لم تفعل ذلك -

280
00:20:40,680 --> 00:20:42,200 
.لم أفعل ذلك

281
00:20:42,200 --> 00:20:46,200 
،لقد فزتُ بلعبة ورق
.ولكن خدعتكِ للحظة

282
00:20:46,240 --> 00:20:50,360 
.أنتِ تخافين حقاً على سلامة عقلي -
كلاّ. ماذا نفعل الآن؟ -

283
00:20:50,360 --> 00:20:53,800 
.حسناً، أولاً البيض
.(ثمّ سنذهب لرؤية (سالي كارتر

284
00:20:53,800 --> 00:20:56,000 
هل حصلتِ على أغراض زوجها من الجنائيين؟

285
00:20:56,000 --> 00:21:01,360 
أجل. لقد إضطررتُ للكذب، واتّصلت بمن أعرف
.لأطلب معروفاً، وقد أصابني بالإفلاس

286
00:21:01,360 --> 00:21:04,520 
.لا شيء مُفيد
.ساعة، مفتاح، علكة، خاتم زفاف

287
00:21:04,520 --> 00:21:10,360 
.(لا يهمّ. الأهم أنّه سيضعنا في الغرفة مع (سالي كارتر -
.بطريقة أو بأخرى، لا أعتقد أنّها تودّ التحدّث إليك -

288
00:21:12,880 --> 00:21:18,040 
.حسناً، ها نحن. الجليد مكسور
.لدينا ما نتحدّث عنه

289
00:21:28,040 --> 00:21:30,920 
،كلاّ، لم يكن بحوزته مسدّس
.لم أرى شيئاً

290
00:21:30,920 --> 00:21:32,960 
هل لاحظتِ الجريدة التي كان يحملها؟

291
00:21:32,960 --> 00:21:37,560 
.كلاّ، لم أرى شيئاً حقاً
.كنتُ أحاول إراحته بأفضل ما أستطع

292
00:21:37,560 --> 00:21:39,080 
.كان ما يزال حياً عندما وصلتِ إليه

293
00:21:39,160 --> 00:21:41,280 
.نعم -
هل قال شيئاً؟ -

294
00:21:41,320 --> 00:21:45,040 
".(قال: "عبّري عن حبّي لـ(سالي) و(شارلين

295
00:21:45,080 --> 00:21:47,360 
هذا كلّ شيء؟ -
.ثمّ مات -

296
00:21:47,680 --> 00:21:49,840 
.حسبما أظنّ، على أيّ حال
،لم يقل أيّ شيء آخر

297
00:21:49,840 --> 00:21:53,000 
،وحارس الأمن كان يصرخ عليّ
.لذا تركته

298
00:21:53,040 --> 00:21:54,560 
لمَ كان الحارس يصرخ؟

299
00:21:54,920 --> 00:21:57,640 
!كان مثل: "إبتعدي عن الجثة
"!إبتعدي عن الجثة

300
00:21:57,680 --> 00:21:59,920 
!هذه أدلة"
"!لا تلمسيه

301
00:22:00,160 --> 00:22:02,160 
.كان متنمراً حول ذلك

302
00:22:02,160 --> 00:22:07,240 
هذا الحارس... أكان الرجل الأصلع القصير؟ -
.نعم، مع عيون جنونيّة -

303
00:22:07,240 --> 00:22:09,720 
.(أجل، (رون دويتش

304
00:22:09,720 --> 00:22:13,320 
،كان من المفترض أن يكون بالعمل لهذا اليوم
.ولكنه لم يأتي

305
00:22:13,360 --> 00:22:15,360 
.أريد عنوان منزله

306
00:22:29,440 --> 00:22:31,960 
.لديّ شعور سيء حول هذا الموضوع

307
00:22:31,960 --> 00:22:34,920 
.حسناً، لقد أطلق عليكِ النار حديثاً
.أنتِ مرتبطة ليكون لديك وجهة نظرة مُظلمة

308
00:22:34,920 --> 00:22:36,760 
.تجاهلي مشاعركِ

309
00:22:40,000 --> 00:22:42,480 
.آسفة أيّتها العملاء
.هذا ليس وقتاً مناسباً

310
00:22:42,520 --> 00:22:47,040 
.(لدينا حفلة تذكاريّة صغيرة لـ(تيم -
.لدينا أغراضه الشخصيّة هنا -

311
00:22:47,040 --> 00:22:48,600 
.شكراً. يمكنني أن آخذها

312
00:22:48,600 --> 00:22:52,760 
آسفة. لابدّ أن توقع السيّدة (كارتر) عليها
.في وجودنا. لن يستغرق وقتاً طويلاً

313
00:22:52,760 --> 00:22:56,960 
.فهمت. دعونا نذهب إلى باب المطبخ

314
00:22:56,960 --> 00:22:59,600 
.حسناً

315
00:22:59,600 --> 00:23:01,200 
.عليّ إغلاق الخط

316
00:23:05,360 --> 00:23:08,720 
.حسناً، هذا سهل كالفطيرة -
.حتى الآن -

317
00:23:08,720 --> 00:23:10,000 
.فطيرة

318
00:23:12,760 --> 00:23:14,520 
...ولكن أنت

319
00:23:14,520 --> 00:23:16,080 
.نعم، أنا

320
00:23:16,080 --> 00:23:18,520 
أأنتِ على ما يُرام يا (سالي)؟

321
00:23:18,520 --> 00:23:19,880 
...هذا

322
00:23:19,880 --> 00:23:23,440 
،(هذا (باتريك جاين
.(الرجل الذي قتل (تيم

323
00:23:23,440 --> 00:23:25,400 
.يا إلهي

324
00:23:25,400 --> 00:23:28,560 
.لا تكوني خائفة
.أنا غير مؤذٍ، حقاً

325
00:23:28,560 --> 00:23:30,400 
ماذا تريد؟

326
00:23:30,400 --> 00:23:35,280 
،أردتُ التحدّث إليكِ وجهاً لوجه
.حتى أعرف على وجه اليقين

327
00:23:37,200 --> 00:23:43,600 
،لو كان زوجكِ بريئاً، لو إرتكبتُ خطًأ
،فأنا آسف أسفاً بالغاً

328
00:23:43,600 --> 00:23:49,080 
وأقسم لكِ أنّي سأقضي
.بقيّة حياتي أطلب عفوكِ

329
00:23:55,200 --> 00:23:57,920 
...(سيّد (جاين

330
00:23:57,920 --> 00:24:03,600 
،الربّ شهيد على ما أقول
.زوجي لم يكسر القانون في حياته أبداً

331
00:24:03,600 --> 00:24:06,240 
.لقد قتلت رجلاً صالحاً

332
00:24:14,480 --> 00:24:17,760 
ألديكِ أيّ شاي؟

333
00:24:23,600 --> 00:24:26,160 
!(سيد (دويتش

334
00:24:28,440 --> 00:24:30,120 
.إفتح الباب

335
00:24:31,120 --> 00:24:33,560 
ألديكما أمر قضائي؟

336
00:24:33,600 --> 00:24:35,640 
.لسنا بحاجة لأمر قضائي
.نريد إلقاء نظرة سريعة وحسب

337
00:24:35,640 --> 00:24:37,480 
.دعني أتحقق من الأمر مع رئيسي

338
00:24:37,520 --> 00:24:38,560 
...سيّدي

339
00:24:38,560 --> 00:24:40,240 
لن أغيب لوقتٍ طويل

340
00:24:40,240 --> 00:24:43,560 
هل تسمع ذلك؟ -
ماذا؟ -

341
00:24:43,560 --> 00:24:47,800 
.صوت صراعٍ قادم من داخل الشقة -
.أجل، أسمعه. ربّما يكون شخصاً ما في خطر -

342
00:24:47,800 --> 00:24:49,280 
.أجل

343
00:25:16,960 --> 00:25:20,160 
.مرحباً. حارس الأمن ميّت
.مُجفف الشعر في حوض الإستحمام

344
00:25:20,160 --> 00:25:22,520 
أيمكن أن يكون مجرد حادث؟ -
.حسناً، يمكن أن يكون كذلك -

345
00:25:22,520 --> 00:25:26,560 
،بإستثناء أنّ الرجل الميّت أصلع، تقريباً
فما الغرض من إستخدامه مُجفف الشعر؟

346
00:25:26,560 --> 00:25:30,400 
.يبدو أنّه إنتحار أو جريمة قتل -
.هذا خبر سار -

347
00:25:30,400 --> 00:25:34,520 
،(ليس للسيّد (دويتش
.(ولكنّه يدعم قصّة (جاين

348
00:25:34,520 --> 00:25:35,760 
.أجل

349
00:25:35,760 --> 00:25:39,800 
،لابدّ أنّ أحدهم رتّب ليسرق (دويتش) المسدّس
.ويبدّل الهاتف، ومن ثمّ قتله لإبقائه هادئاً

350
00:25:39,800 --> 00:25:43,520 
.تأكّد أنّ يفتّش الجنائيين شقته بعناية

351
00:25:43,520 --> 00:25:47,960 
إنّه أمر بعيد المنال، ولكن قد يحالفنا الحظ
.ونجد المسدّس أو الهاتف

352
00:25:47,960 --> 00:25:51,440 
إنّه غريب كم كان لدينا من الأمور
.المشتركة منذ البداية

353
00:25:51,440 --> 00:25:55,640 
.أصبحنا زوجين بشكل طبيعي -
.رفقاء روحٍ -

354
00:25:55,640 --> 00:25:57,680 
.نعم. رفقاء روحٍ

355
00:25:57,680 --> 00:25:59,400 
.(جاين)

356
00:25:59,400 --> 00:26:02,320 
.(إعذريني يا (سالي

357
00:26:02,320 --> 00:26:05,400 
حارس الأمن الأوّل على مسرح الجريمة

358
00:26:05,400 --> 00:26:09,560 
...بعد إطلاق النار، قد مات
.مُجفف شعر في داخل حوض الإستحمام

359
00:26:09,560 --> 00:26:13,160 
...حسناً، هذا يدعو للإرتياح. أعني -
.أعرف ما تقصد -

360
00:26:13,160 --> 00:26:17,280 
.هذه المرأة ماهرة
.بدأتُ أشكّ في قصّتي

361
00:26:17,280 --> 00:26:18,720 
.حدّث ولا حرج

362
00:26:22,480 --> 00:26:25,520 
أتمانعين لو إستعملتِ حمامك يا (سالي)؟

363
00:26:25,520 --> 00:26:27,440 
.تفضّل -
.شكراً -

364
00:26:51,920 --> 00:26:54,600 
.شكراً. هذا كلّ ما نحتاجه
.سوف نترككِ في سلام

365
00:26:54,600 --> 00:26:57,240 
.لحظة واحدة فقط

366
00:26:58,040 --> 00:27:00,480 
،(أتفهمين الأمر يا (سالي
.إنّي مُعجب بكِ

367
00:27:00,480 --> 00:27:02,800 
أستطيع أن أعرف أنّكِ
،إمرأة صالحة ونزيهة

368
00:27:02,800 --> 00:27:07,640 
وهو ما يعني إمّا أنني مجنون أو أنّ زوجكِ
،يخفي عنكِ بعض الأسرار المظلمة جداً

369
00:27:07,640 --> 00:27:09,920 
.لأنني مُتأكّد تماماً أنني لستُ مجنوناً

370
00:27:09,920 --> 00:27:13,880 
.لم يخفي زوجي أيّ أسرار عنّي
.ولا سر

371
00:27:13,880 --> 00:27:18,560 
...كلّ الرجال يخفون الأسرار عن زوجاتهم
..كلّهم. ولم يكن (تيم) مُختلفاً

372
00:27:18,560 --> 00:27:21,880 
.أنت مخطىء -
.أراهن أنني سأثبت أنّي محق -

373
00:27:21,880 --> 00:27:23,800 
هل تعرفين هذه؟

374
00:27:23,800 --> 00:27:27,320 
.(نعم، بالطبع... مفاتيح (تيم -
هل مفاتيحكِ قريبة من هنا؟ -

375
00:27:31,240 --> 00:27:34,440 
كم عدد المفاتيح التي لديكِ هناك؟ -
.ستة -

376
00:27:34,440 --> 00:27:35,960 
أأنتِ متأكّدة؟

377
00:27:37,000 --> 00:27:39,400 
.ستة مفاتيح

378
00:27:39,400 --> 00:27:42,120 
.لدى زوجكِ سبعة

379
00:27:42,120 --> 00:27:47,640 
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة
.خمسة، ستة، سبعة

380
00:27:47,640 --> 00:27:50,160 
ما هو إستخدام المفتاح السابع؟

381
00:27:50,160 --> 00:27:53,280 
.لا أعرف -
ألا تجدينه غريباً؟ -

382
00:27:54,200 --> 00:27:58,120 
كلاّ. أنا متأكّدة أنّ الكثير من الأزواج والزوجات
.لديهم عدد مختلف من المفاتيح

383
00:27:58,120 --> 00:28:02,960 
.بالضبط. هذا ما أقوله
.الجميع لديه أسرار

384
00:28:02,960 --> 00:28:06,760 
هذا دليل إيجابي على أنّ زوجكِ
.لم يكن مُختلفاً

385
00:28:06,760 --> 00:28:09,440 
.أتساءل ما يفتح

386
00:28:10,680 --> 00:28:14,000 
تعتقد أنّك ذكي جداً بهذه
الألعاب العقليّة، صحيح؟

387
00:28:14,000 --> 00:28:16,240 
.إنّه مُجرد سؤال -
...ولكن الحقيقة هي -

388
00:28:17,000 --> 00:28:22,040 
.لست سوى شخص حزين مجنون، وقاتل

389
00:28:22,040 --> 00:28:25,680 
وأنا آسفة، ولكنّي أريدك أن تُغادر
.منزلي في هذه اللحظة

390
00:28:25,680 --> 00:28:27,520 
.حسناً

391
00:28:40,560 --> 00:28:44,520 
.لا أفهم ما ظننت أنّه سيحدث -
.كنتُ أشعر بطريقي -

392
00:28:44,520 --> 00:28:46,600 
ماذا الآن؟

393
00:28:46,600 --> 00:28:48,200 
.حسناً، قودي السيارة حول المبنى

394
00:28:48,200 --> 00:28:51,800 
حسناً. لماذا؟

395
00:28:51,800 --> 00:28:53,320 
...سؤال

396
00:28:53,360 --> 00:28:58,880 
هل تثقين بي؟ -
.ليس بشكل يقين -

397
00:28:58,880 --> 00:29:02,160 
.سؤال مختلف إذاً
هلا توقفتِ هنا؟

398
00:29:08,800 --> 00:29:10,160 
ما هو السؤال؟

399
00:29:12,640 --> 00:29:15,040 
كيف هي إصابتكِ؟ -
.إنّها تؤلم -

400
00:29:15,040 --> 00:29:17,720 
أتعتقدين أنّكِ تستطيعين الركض؟ -
.كلاّ -

401
00:29:17,720 --> 00:29:19,880 
.أجل. ربّما لا ترغبين أن تتحمّسي كثيراً

402
00:29:19,880 --> 00:29:21,680 
.فربّما تقطعين غرزكِ -
ماذا؟ -

403
00:29:21,680 --> 00:29:24,920 
.(سأعود للتسلل إلى داخل منزل (كارتر
.أريدكِ أن تبقِ هنا حتى أتّصل بكِ

404
00:29:24,960 --> 00:29:27,520 
لا.. لا تجرؤ... (جاين)؟

405
00:29:27,560 --> 00:29:28,720 
!(جاين)

406
00:30:27,640 --> 00:30:29,640 
.شكراً على حضوركم
.تصبحون على خير

407
00:30:29,640 --> 00:30:31,000 
.تصبحون على خير

408
00:30:31,960 --> 00:30:36,240 
...لو أردتني أن أبقى، وأصاحبكِ -
.(أستطيع رعاية (شارلين -

409
00:30:36,600 --> 00:30:38,680 
.سأكون على ما يُرام -
.أياً كان ما تحتاجينه -

410
00:30:38,760 --> 00:30:41,120 
.شكراً يا عزيزتي
.لقد كنتِ نِعْم العون

411
00:30:41,400 --> 00:30:43,160 
هاتفيني، حسناً؟ -
.سأفعل ذلك -

412
00:30:43,160 --> 00:30:45,520 
.حسناً. تصبحين على خير

413
00:32:34,200 --> 00:32:38,080 
كم مرّة يجب أن أقول ذلك؟

414
00:32:38,080 --> 00:32:41,120 
.لا تنظري إليّ

415
00:32:43,520 --> 00:32:48,640 
.لا تنظري إليّ أبداً

416
00:33:03,280 --> 00:33:07,040 
أنتِ تعلمين، أليس كذلك؟

417
00:33:09,360 --> 00:33:11,720 
.تعلمين

418
00:33:15,000 --> 00:33:18,040 
ما الذي يفتحه هذا؟

419
00:33:19,920 --> 00:33:23,680 
!(ديبي)

420
00:33:23,680 --> 00:33:26,240 
.إفتحي عينيكِ

421
00:33:26,280 --> 00:33:28,040 
.أنظري إليه

422
00:33:30,400 --> 00:33:33,320 
ما الذي يفتحه هذا؟

423
00:33:34,200 --> 00:33:39,400 
.أنا لا أفهم -
!أنتِ حقيرة كاذبة -

424
00:33:39,400 --> 00:33:45,560 
أنتِ و(تيم) كنتما تخفيان عنّي أسراراً
!طوال الوقت، صحيح؟ طوال الوقت

425
00:33:45,560 --> 00:33:47,760 
ما الذي يفتحه هذا؟

426
00:33:49,080 --> 00:33:52,160 
إنّه يفتح خزانتي بالصالة الرياضيّة
.في مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

427
00:33:53,920 --> 00:33:57,240 
الخبر السار هو أنّ زوجكِ
.لم يكن يُخفي شيئاً عنكِ

428
00:33:57,240 --> 00:34:00,120 
.أنتما رفقاء روحٍ حقاً

429
00:34:00,120 --> 00:34:02,280 
الأخبار السيئة؟

430
00:34:02,280 --> 00:34:05,440 
،أنتِ رهن الإعتقال
.أيّتها الحقيرة المعتوهة

431
00:34:05,440 --> 00:34:07,040 
.يا إلهي

432
00:34:07,040 --> 00:34:10,760 
,على ركبتيكِ
.ضعي يديكِ على رأسكِ

433
00:34:14,760 --> 00:34:19,880 
.إسمع، هذه الفتاة في القبو تغيّر اللعبة
.لا يمكننا أن نظهر أمام القضاء النزعة الإنتقاميّة

434
00:34:19,880 --> 00:34:22,680 
فـ(جاين) لديه كمية هائلة
.من التعاطف الشعبي في الوقت الراهن

435
00:34:22,720 --> 00:34:25,920 
أجل، حسناً، يخبرني المدّعي العام
.أن أتهمه بأقصى العقوبات

436
00:34:25,920 --> 00:34:30,280 
،إقتصاص العدالة لا يمكن أن يمر دون عقاب
.بغض النظر عن العاطفة تحت هذه الظروف

437
00:34:30,280 --> 00:34:31,640 
.أجل، على الإطلاق

438
00:34:31,640 --> 00:34:34,760 
رسالة ثابتة تستلّ تحت هذه الواقعة
.هو أفضل ما بصالح المكتب

439
00:34:34,760 --> 00:34:37,640 
.إنّه أفضل لجميع الأطراف المعنية
...أقول فحسب

440
00:34:37,640 --> 00:34:39,960 
بدون عقوبة الإعدام، حسناً؟

441
00:34:39,960 --> 00:34:41,200 
،كلاّ، الأمر خارج سيطرتنا الآن

442
00:34:41,200 --> 00:34:44,160 
ولكننا واثقون أنّ جريمة قتل
.من الدرجة الأولى ستكون ثابتة

443
00:34:44,160 --> 00:34:46,160 
.الحقائق لا تسمح لأيّ حكم آخر

444
00:34:46,160 --> 00:34:54,480 
.بعد فترة من الوقت، توقفت عن محاولة الهرب
.ومن ثمّ فكّرتُ في الإنتحار

445
00:34:54,480 --> 00:35:00,720 
،ولكن فكّرت حول أمي وأبي وأخي
.ولم أستطع فعل ذلك

446
00:35:00,760 --> 00:35:06,920 
،يجب أن أبقى على قيد الحياة لأجلهم
.بحيث تبقى شرارة الأمل حيّة في داخلي

447
00:35:06,920 --> 00:35:13,160 
،ومن ثمّ حينما كنتُ على وشك اليأس
.جاء السيّد (جاين) والعميلة (ليزبن) لإنقاذي

448
00:35:14,720 --> 00:35:16,680 
.(أنتِ فتاة شجاعة يا (ديبي

449
00:35:18,080 --> 00:35:23,640 
،والآن بعد أن سنح لكِ الوقت للتفكير بهدوء
ما هو رأيكِ في (تيموثي كارتر)؟

450
00:35:24,560 --> 00:35:26,160 
.إنّه وحش

451
00:35:29,880 --> 00:35:32,680 
.شكراً لكِ
.لا مزيد من الأسئلة

452
00:35:32,680 --> 00:35:34,760 
.(شكراً سيّد (جاين

453
00:35:35,960 --> 00:35:38,680 
سيّد (أرديليس)؟

454
00:35:44,440 --> 00:35:46,840 
.(سؤال واحد فقط يا (ديبي

455
00:35:48,360 --> 00:35:52,640 
هل أخبركِ (تيموثي كارتر) سابقاً
أنّه كان (ريد جون)؟

456
00:35:52,640 --> 00:35:53,840 
.كلاّ يا سيّدي

457
00:35:53,840 --> 00:35:57,920 
هل ذكر اسم (ريد جون)؟ -
كلاّ يا سيّدي -

458
00:35:57,920 --> 00:36:00,680 
هل ذكر أيّ جرائم أخرى قد إرتكبها؟

459
00:36:00,680 --> 00:36:04,600 
...كلاّ، ولكنني لا أرى كيف -
.(شكراً جزيلاً لكِ يا (ديبي -

460
00:36:04,600 --> 00:36:06,720 
.لقد كنتِ مُساعدة للغاية

461
00:36:06,720 --> 00:36:08,520 
.لا مزيد من الأسئلة يا حضرة القاضي

462
00:36:08,560 --> 00:36:10,680 
سؤال تابع سيّد (جاين)؟

463
00:36:12,200 --> 00:36:16,480 
.هلا خرجت الشاهدة
.(شكراً لكِ يا (ديبي

464
00:36:20,880 --> 00:36:22,920 
سيّد (أرديليس)؟

465
00:36:25,920 --> 00:36:37,080 
،الآن السيّد (جاين) سوف يقف هنا بعد لحظة
.(وسيخبركم أنّ (تيموثي كارتر) كان (ردي جون

466
00:36:38,200 --> 00:36:41,760 
الحقيقة هي أنّه لا يوجد لديه دليل
.على ذلك... لا شيء على الإطلاق

467
00:36:41,760 --> 00:36:47,360 
.الآن، هل كان (تيم كارتر) رجلاً لطيفاً؟
.كلاً. بالطبع لا

468
00:36:48,760 --> 00:36:53,000 
ولكن هل كان قاتلاً متسلسلاً؟
ألدينا أيّ دليل على أنّه قتل شخصاً ما؟

469
00:36:53,000 --> 00:36:55,600 
أيّ شخص على الإطلاق؟
.كلاّ. ليس لدينا

470
00:36:55,600 --> 00:36:59,760 
،جريمة القتل التي نعرفها
،الوحيدة التي شُهدت في الواقع

471
00:36:59,760 --> 00:37:03,240 
،هي جريمة القتل التي إرتكبها هذا الرجل هنا
...(باتريك جاين)

472
00:37:03,240 --> 00:37:09,360 
جريمة إرتكبها من منطلق الرغبة
.الضالة للإنتقام الشخصي

473
00:37:12,440 --> 00:37:15,400 
(المدّعي العام يقول أنّ (تيموثي كارتر
.(لم يكن (ريد جون

474
00:37:15,400 --> 00:37:22,160 
،(حسناً، أخبرني (كارتر) بنفسه أنّه (ريد جون
.ولكنني لا أستطيع إثبات ذلك

475
00:37:22,160 --> 00:37:26,240 
.الأدلة الجنائية غير حاسمة

476
00:37:26,240 --> 00:37:33,520 
،زوجته ترفض التحدّث لأيّ شخص
.ترفض التحدّث تماماً، لذا ليست مُفيدة لنا

477
00:37:33,520 --> 00:37:35,880 
ماذا عن سجلاّت (كارتر)؟

478
00:37:35,880 --> 00:37:41,000 
بالتأكيد لابدّ أنّ هناك
.بعض الدلائل... لا

479
00:37:41,000 --> 00:37:47,320 
على الورق، يبدو أنّ هذا الرجل
.ظهر من العدم قبل خمس سنوات

480
00:37:47,320 --> 00:37:51,920 
.قبل ذلك، لا يوجد شيء
لماذا؟

481
00:37:53,160 --> 00:38:01,000 
(لأنّ (تيموثي كارتر
.هوية مُلفقة، قناع

482
00:38:01,000 --> 00:38:07,920 
(لستُ مذنباً بقتل (تيموثي كارتر
.لأنّه ليس له وجود

483
00:38:07,920 --> 00:38:12,720 
.(ليس هناك (تيموثي كارتر
.(هناك فقط (ريد جون

484
00:38:14,800 --> 00:38:17,640 
...(ريد جون)

485
00:38:17,640 --> 00:38:21,480 
.بدأ بقتل الناس قبل 12 عاماً

486
00:38:21,480 --> 00:38:25,720 
من الصعب وضع رقم دقيق
،على عدد الذين قتلهم

487
00:38:25,720 --> 00:38:30,080 
...لكنّه في مكان ما حول الـ 28 شخصاً

488
00:38:30,080 --> 00:38:34,800 
،تقريباً جميعهنّ نساء
.في وقت متأخر من الليل في منازلهم

489
00:38:34,800 --> 00:38:40,240 
يوقظهم أولاً لأنّه يُحبّ أن يرى
.الخوف في عيونهم

490
00:38:40,240 --> 00:38:44,920 
يُحبّ أن يسمعهم يتوسّلون طلباً للرحمة
.حينما يبدأ بقتلهم

491
00:38:46,560 --> 00:38:50,680 
...لقد فعل ذلك لزوجتي وابنتي

492
00:38:50,720 --> 00:38:54,760 
.ولقد كنتُ أبحث عنه منذ ذلك الحين

493
00:38:54,760 --> 00:38:58,560 
.أبحث عن الإنتقام الشخصي

494
00:39:00,000 --> 00:39:04,520 
.أعتقد أنّ هذا... حقي

495
00:39:04,520 --> 00:39:12,640 
.لديّ الحق في قتل الرجل الذي قتل عائلتي
.لا أقول أنّه ينبغي ألاّ أعاقب على فعل ما فعلته

496
00:39:12,640 --> 00:39:16,880 
.أشعر أنّه لم يكن لديّ خيار

497
00:39:23,880 --> 00:39:26,440 
ماذا ستفعلون؟

498
00:39:41,560 --> 00:39:44,760 
أيّ خبر؟

499
00:39:44,760 --> 00:39:47,800 
.جلسة هيئة المحلفين مُنعقدة الآن -
كيف يبدو الأمر؟ -

500
00:39:47,800 --> 00:39:51,920 
ربّما لو حالفنا الحظ، فسيحكمون عليه
.بتهمة القتل من الدرجة الثانية

501
00:39:53,240 --> 00:39:55,640 
.وسيخرج من السجن في ثلاث أو أربع سنوات

502
00:39:55,640 --> 00:39:57,560 
"إنتهت هيئة المحلفين من جلستهم"

503
00:39:57,560 --> 00:40:01,760 
.عادة هيئة المحلفين بالفعل
.لا يمكن أن يكون هذا أمراً جيّداً

504
00:40:02,640 --> 00:40:06,160 
،السيّدات والسادة من هيئة المحلفين
هل توصلتم إلى حكمٍ بالإجماع؟

505
00:40:06,160 --> 00:40:08,760 
.أجل يا حضرة القاضي

506
00:40:11,600 --> 00:40:13,920 
.أذكروا حكمكم لقاعة المحكمة

507
00:40:21,400 --> 00:40:25,240 
،نحن هيئة المُحلفين وجدنا المدّعى عليه
...(باتريك جاين)

508
00:40:28,120 --> 00:40:30,600 
.غير مذنب بجميع التهم الموجّهة إليه

509
00:40:39,800 --> 00:40:41,760 
!هدوء

510
00:41:16,200 --> 00:41:21,640 
إذن... ماذا الآن؟ -
الآن؟ -

511
00:41:21,640 --> 00:41:25,200 
.حسناً، كأس شاي سيحسّن المزاج

512
00:41:25,200 --> 00:41:28,040 
كلاّ. أقصد ماذا الآن؟

513
00:41:28,040 --> 00:41:33,000 
.حسناً، لقد فعلت ما قلت أنّك ستفعله
.لقد حصلت على إنتقامك

514
00:41:33,000 --> 00:41:36,560 
هل تشعر بشكلٍ مختلف؟
هل تشعر بحالٍ أفضل؟

515
00:41:36,560 --> 00:41:40,720 
كلاّ. أشعر أنّي مذنب -
مذنب؟ لماذا؟ -

516
00:41:40,720 --> 00:41:43,400 
.لخداع هيئة المُحلفين
.لم يكن لديّ أيّ خيار

517
00:41:43,400 --> 00:41:46,560 
السجن بتهمة القتل سيكون
.(فوزاً ساحقاً لـ(ريد جون

518
00:41:46,560 --> 00:41:50,080 
ماذا تقصد؟
.ريد جون) ميّت)

519
00:41:50,080 --> 00:41:51,560 
.تيموثي كارتر) ميّت)

520
00:41:51,560 --> 00:41:54,240 
،كان رجلاً شريراً
.(ولكن لم يكن (ريد جون

521
00:41:54,240 --> 00:41:55,920 
...(ريد جون)

522
00:41:55,920 --> 00:41:57,680 
.ما زال على قيد الحياة

523
00:41:59,480 --> 00:42:01,400 
.إنتبهي للطريق

524
00:42:06,440 --> 00:42:14,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>