1
00:00:01,560 --> 00:00:04,880 
{\pos(190,200)}
(جزيرة (سان فيليكس"
".(خارج شاطئ (كاليفورنيا

2
00:00:19,360 --> 00:00:21,960 
فتاة مسكينة؟ -
.أجل -

3
00:00:21,960 --> 00:00:25,360 
كدمات وسحجات على الرقبة تشير
.إلى نوعٍ من الإعتداء الجسدي

4
00:00:25,360 --> 00:00:28,480 
.لهذا السبب تمّ إستدعاؤنا -
بدون ملابس، ولا هويّة؟ -

5
00:00:28,480 --> 00:00:29,840 
.لا شيء

6
00:00:29,840 --> 00:00:32,160 
لا يبدو أنّها كانت بداخل المياه
.منذ فترة طويلة

7
00:00:32,160 --> 00:00:36,440 
إتصلي بخفر السواحل، وأعرفي لو تلقوا أيّ
.إتصال إستغاثة أو بلاغ عن فقدان شخص

8
00:00:36,440 --> 00:00:38,360 
.أمركِ

9
00:00:38,360 --> 00:00:43,880 
...ذلك هو الرجل الذين وجدها
.(وليام غاردينر)

10
00:00:43,880 --> 00:00:47,000 
.رأى الجثة من أعلى الجُرف

11
00:00:47,000 --> 00:00:52,320 
.(سيّد (غاردينر)؟ أنا العميلة (ليزبن
أتريد أن تخبرني بما حدث؟

12
00:00:52,320 --> 00:00:57,680 
.أتيتُ للإطمئنان على ملكات الفراشات -
.الفراشات. إنّه يُدير ملجًأ -

13
00:00:57,720 --> 00:01:03,440 
...كنتُ هنالك بالأعلى
.حيث يقف الرجل المُرتدي البدلة

14
00:01:11,160 --> 00:01:13,160 
!مرحباً

15
00:01:17,000 --> 00:01:18,280 
.أنت

16
00:01:20,840 --> 00:01:23,320 
أأنت مع الشرطة؟ -
.أجل -

17
00:01:28,360 --> 00:01:31,000 
.(باتريك جاين) -
.(جد ستاك) -

18
00:01:31,000 --> 00:01:33,280 
.هذه أرضي

19
00:01:34,480 --> 00:01:36,080 
.(مرحباً يا (جد

20
00:01:36,080 --> 00:01:38,640 
حسناً، هنالك امرأة ميتة على الشاطئ
.(في جُون (الراكيرز

21
00:01:40,120 --> 00:01:42,840 
.أجل -
من هي؟ -

22
00:01:42,840 --> 00:01:46,160 
.لا أعرف
ألديك فكرة؟

23
00:01:46,160 --> 00:01:49,680 
.كلاّ
أنّى لي أن أعرف؟

24
00:01:49,680 --> 00:01:55,160 
.إنّها أرضك
.ظننتُ أنّها قد تكون جثتك

25
00:01:57,160 --> 00:01:59,000 
.هذا سخيف

26
00:01:59,000 --> 00:02:01,600 
.آسف. كنتُ أعبث معك
.غالباً ما يكون مُفيداً

27
00:02:01,600 --> 00:02:03,120 
لمَ لا تأتِ لمُقابلة زملائي؟

28
00:02:11,600 --> 00:02:13,640 
.(هذا (جد ستاك

29
00:02:13,640 --> 00:02:18,480 
،(العميلتان (تيريزا ليزبن
.(و(غرايس فان بيلت). هذه أرض (جد

30
00:02:18,480 --> 00:02:20,920 
كيف حالكِ يا سيّدتي؟
.ويا سيّدتي

31
00:02:20,920 --> 00:02:24,000 
،(سيّد (غاردينر
ماذا تفعل هنا؟

32
00:02:24,000 --> 00:02:27,240 
.وجدتُها
.كنتُ أطمئنّ على ملكات الفراشات

33
00:02:27,240 --> 00:02:30,800 
.الفراشات -
.أجل. رأيتُ البعض -

34
00:02:30,800 --> 00:02:32,200 
.كنت تتعدّى على ممتلكات الغير

35
00:02:32,240 --> 00:02:36,360 
بربّك يا رجل، إنسى حقوق ملكيتك
.لمرّة واحدة. هنالك إمرأة ميتة

36
00:02:36,360 --> 00:02:39,160 
وفاة المرأة ليس لها علاقة
.بتعدّيك على الملكيّة

37
00:02:39,160 --> 00:02:41,040 
هي على أرضك إذاً؟

38
00:02:41,040 --> 00:02:45,040 
كلاً. بالمعنى الدقيق، أرضي
.تنتهي عند أعلى علامة لإرتفاع الماء

39
00:02:45,080 --> 00:02:46,920 
.هي على أرض الدولة

40
00:02:46,920 --> 00:02:51,800 
،ولكن نظراً لموقعها
ربّما تكون مُستأجرة أو موظفة لديك؟

41
00:02:51,800 --> 00:02:54,200 
،ليس لديّ أيّ مُستأجرين
،ولا أوظف النساء

42
00:02:54,200 --> 00:02:57,320 
بالإضافة، من الواضح أنّ الأمواج
.جرفتها إلى شاطئ البحر

43
00:02:57,320 --> 00:03:00,080 
،ولا بدّ أنّها جُرفت من الجزيرة الرئيسيّة
.أو سقطت من فوق مركب

44
00:03:00,080 --> 00:03:02,920 
لا علاقة لها بي أو مزرعتي
.أو هذه الجزيرة

45
00:03:02,920 --> 00:03:05,200 
.يبدو منطقياً

46
00:03:05,200 --> 00:03:08,800 
،(سُعدتُ لمقابلتك سيّد (ستاك
.ورجل الفراشات

47
00:03:08,800 --> 00:03:11,200 
غاردينر)، صحيح؟) -
.أجل -

48
00:03:11,200 --> 00:03:13,640 
لم يلد أيّ أحدٍ منكم هنا، صحيح؟ -
.كلاّ -

49
00:03:13,680 --> 00:03:15,200 
ما علاقة ذلك بأيّ شيء؟

50
00:03:15,200 --> 00:03:17,920 
لا شيء. إنّه أمر محظوظ العيش
.في مثل هذا المكان الجميل

51
00:03:21,600 --> 00:03:24,120 
...(إذن سيّد (ستاك

52
00:03:53,120 --> 00:03:57,280 
.فكرة جيّدة -
.سنرى -

53
00:04:02,280 --> 00:04:05,560 
أليس جميلاً؟ -
!نحن في مسرح جريمة -

54
00:04:06,560 --> 00:04:13,880 
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـخـامـسـة))
((بـعنـوان: الـدمــاء والـرمــال))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

55
00:04:15,720 --> 00:04:16,960 
.لقد جاءت سجلاّت الأسنان للتو

56
00:04:16,960 --> 00:04:20,160 
،(الضحيّة هي (تاليا سواريز
.في الـ19 من عمرها

57
00:04:20,160 --> 00:04:23,520 
.رُبّيت في نظام التبني المؤقت -
.تحقق مع خدمات العائلات -

58
00:04:23,520 --> 00:04:27,360 
.وأعرف ما بإمكانهم إخبارنا به عن الفتاة -
.ريغسبي) و(فان بيلت) بطريقهم إلى هناك الآن) -

59
00:04:27,360 --> 00:04:29,600 
هل تحدّثت لخفر السواحل؟
أهنالك شيء من تلك الناحية؟

60
00:04:29,600 --> 00:04:31,320 
لم يكن لديهم أيّ تقارير عن فقدان
.أيّ شخص في البحر

61
00:04:31,360 --> 00:04:33,520 
ماذا عن الجزيرة الرئيسيّة على
الجانب الآخر من الجزيرة؟

62
00:04:33,520 --> 00:04:37,080 
جعلنا الشرطة المحلية تفحص بدقة جميع
المراسي والفنادق الكبيرة والصغيرة

63
00:04:37,080 --> 00:04:38,560 
.على طول إمتداد الساحل
.ولكن لا شيء حتى الآن

64
00:04:38,560 --> 00:04:41,400 
.حسناً. أبقني على إطلاع -
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -

65
00:04:41,400 --> 00:04:43,760 
.عائدة إلى الجزيرة -
الجزيرة؟ لماذا؟ -

66
00:04:43,760 --> 00:04:46,240 
...لو جاءت جثتها من الجزيرة الرئيسيّة -
.لدى (جاين) نظريّة -

67
00:04:46,240 --> 00:04:48,640 
.صحيح

68
00:04:59,560 --> 00:05:03,520 
.رائع. إنّه ليس ما نبحث عنه -
.بإمكانكِ صنع قلادة منه -

69
00:05:03,520 --> 00:05:06,360 
.أستطيع -
.يجب عليكِ -

70
00:05:06,360 --> 00:05:09,800 
.يجب أن تكون لديكِ هواية مُريحة

71
00:05:12,720 --> 00:05:14,560 
.لا أراه

72
00:05:14,560 --> 00:05:17,840 
من الصعب التصديق أنّ القمر
يُسبّب المدّ والجزر، صحيح؟

73
00:05:17,840 --> 00:05:21,560 
،أقصد، جميعنا يعرف أنّه يفعل ذلك
.ولكن يبدو بعيد الإحتمال كثيراً

74
00:05:21,560 --> 00:05:26,200 
.أظن. لم أفكر قط حول هذا الموضوع -
.ذلك لأنّكِ فتاة من المدينة -

75
00:05:28,880 --> 00:05:34,720 
.أصبحت نظريتي واقعيّة. أخبرتكِ -
.نعم، فعلت -

76
00:05:36,440 --> 00:05:39,160 
.ظننتُ أنني رأيتُ مقهى في البلدة
.بإمكاني شرب فنجان من الشاي

77
00:05:39,160 --> 00:05:42,520 
ماذا عنكِ؟ -
أتحتاج مُساعدة في ذلك؟ -

78
00:05:42,520 --> 00:05:44,640 
.أستطيع تدبّر أمره

79
00:06:07,640 --> 00:06:12,640 
.حسناً، هذا مُخيّب للآمال
.إنّه مُغلق

80
00:06:12,640 --> 00:06:14,600 
منظر خلاب، صحيح؟

81
00:06:14,600 --> 00:06:17,840 
.في طريق مُقفرة نوعاً ما
أين كلّ المواطنين؟

82
00:06:17,840 --> 00:06:19,960 
.سؤال جيّد

83
00:06:21,920 --> 00:06:25,480 
.(تشو) -
.أصدر الطبيب الشرعي التقرير التمهيدي -

84
00:06:25,480 --> 00:06:29,440 
سُحقت الحنجرة بواسطة ضربة، أو ضغوط
.شديدة. لا توجد مياه في الرئتين

85
00:06:29,440 --> 00:06:32,520 
.إذن لم تغرق -
.ماتت قبل أن تغرق -

86
00:06:32,520 --> 00:06:35,720 
الأدلة الجسديّة تُشير أيضاً إنّها تعرّضت
.للإعتداء الجنسي قبل مقتلها

87
00:06:35,720 --> 00:06:38,640 
هل تمّت إستخراج أيّ حمض نووي؟ -
.نعم، ولكن لا يوجد تطابق بقاعدة البيانات -

88
00:06:38,640 --> 00:06:40,000 
.حسناً

89
00:06:40,000 --> 00:06:44,400 
تحقق من خلفية كلّ الرجال في الجزيرة. وأنظر
.لو كان لأيّ منهم تاريخ في الإعتداء الجنسي

90
00:06:44,400 --> 00:06:47,320 
.أراك قريباً كما آمل

91
00:06:50,000 --> 00:06:53,360 
.تماماً مثل محل الشاي
.لا أحد هنا

92
00:06:53,360 --> 00:06:57,000 
أين الجميع؟ -
.إنّه أمر مُثير للإهتمام -

93
00:06:57,000 --> 00:07:00,760 
.إختفاء جماعي -
.تلك ليست كلمة -

94
00:07:00,760 --> 00:07:02,680 
.حسناً، كان معروفاً أنّه يحدث

95
00:07:02,680 --> 00:07:05,320 
.(مستعمرة (رونوك
."جماعة "الأولميكز

96
00:07:05,320 --> 00:07:08,040 
مرحباً؟ مرحباً؟

97
00:07:08,040 --> 00:07:09,680 
.(أعلم مكانهم يا (ليزبن

98
00:07:09,680 --> 00:07:12,560 
يمكنني تصوّرهم يتجمّعون معاً
،في غرفة مضاءة بشكل خافت

99
00:07:12,560 --> 00:07:17,360 
.يتآمرون على أهداف جزيرتهم الغامضة -
.هذا مخيف حقاً -

100
00:07:17,360 --> 00:07:19,520 
.إسترخي

101
00:07:19,040 --> 00:07:21,240 
{\pos(280,200)}
إجتماع المجتمع اليوم"
".(لدى (باركر بوتيارد

102
00:07:22,760 --> 00:07:28,280 
.(تاليا سواريز) -
...أجل، كنا نأمل أن تخبرينا -

103
00:07:28,280 --> 00:07:31,640 
قتلت، صحيح؟
،هذا أمر مُحزن للغاية

104
00:07:31,640 --> 00:07:35,600 
ولكن الأطفال المُرهقين من أمثالها
.ينتهي بهم المطاف دوماً على نحو سيء

105
00:07:35,600 --> 00:07:37,640 
الأطفال المُرهقين من أمثالها"؟"

106
00:07:37,640 --> 00:07:41,360 
.نرى ذلك على الدوام
.لقد أرسلت لنا في الـ 6 من عمرها

107
00:07:41,360 --> 00:07:46,560 
.توفيت والدتها من جرعة زائدة من المخدّرات
.وقتل الأب. ومشكلة منذ البداية

108
00:07:46,560 --> 00:07:52,000 
.عاصية، جدليّة، ومُقاومة للسلطة
.إنّها قائمة طويلة

109
00:07:52,000 --> 00:07:53,920 
.تبدو فتاة جميلة

110
00:07:53,920 --> 00:07:58,000 
.مُفعمة بالحيوية، ولكن بدون إنضباط
.لا وجود للحس السليم

111
00:07:58,000 --> 00:08:01,000 
ماذا عن والديها المُتبنين؟
أيمكننا التحدّث معهم؟

112
00:08:01,000 --> 00:08:04,800 
.لم يكن لديها أيّ والدين بالتنبي
.ظلّت تهرب من المنازل التي نضعها فيها

113
00:08:04,800 --> 00:08:07,640 
إنتهى به الأمر بقضاء وقتها
.في منزل جماعي

114
00:08:08,680 --> 00:08:14,440 
أيمكننا الحصول على الرقم؟
.ربّما هنالك أصدقاء يمكننا التحدّث إليهم

115
00:08:14,440 --> 00:08:17,080 
سأرى ما بإمكاني فعله
.وسأعاود الإتصال بكم

116
00:08:17,080 --> 00:08:23,160 
...الحقيقة هي أنّ البعض منهم
.لا تستطيع مساعدتهم

117
00:08:27,800 --> 00:08:30,400 
.شكراً على وقتكِ

118
00:08:30,400 --> 00:08:33,600 
.أنتِ -
.نظفيه بنفسكِ -

119
00:08:35,360 --> 00:08:37,440 
،تعرف أننا لن نسمع خبراً منها مُجدداً
صحيح؟

120
00:08:37,440 --> 00:08:40,040 
حسناً، ليس بعد إسقاطكِ لقهوتها على مكتبها -
.بربّك -

121
00:08:40,040 --> 00:08:41,400 
،لن تفعل أيّ شيء لمساعدتنا
.وأنت تعرف ذلك

122
00:08:41,400 --> 00:08:43,440 
.إسمعي، لديها وظيفة صعبة
.ربّما كانت تبذل قصارى جهدها

123
00:08:43,440 --> 00:08:45,640 
كل ما تهتمّ به هو قضاء ساعات عملها
.حتى يكون بإمكانها التقاعد بمعاش تقاعدي

124
00:08:45,640 --> 00:08:47,960 
.إنّه يُثير ضيقي -
.أجل، لقد لاحظتُ -

125
00:08:47,960 --> 00:08:49,560 
.أنا أقوم بعملي
.ولا تسمعني أتشكّى

126
00:08:49,560 --> 00:08:52,920 
لا أفهم لما لا يقوم الآخرين بعملهم
.حتى لا ينتهي المطاف بفتاة كهذه ميّتة

127
00:08:52,920 --> 00:08:55,120 
.حسناً. حسناً
.لن تقودي. أعطِني المفاتيح

128
00:08:55,120 --> 00:08:56,520 
.كلاّ. لا بأس
.أريد أن أقود

129
00:08:56,520 --> 00:08:57,880 
.أجل. لا أعتقد ذلك
.أعطِني المفاتيح

130
00:08:57,880 --> 00:09:00,000 
كلاّ. ما خطبك؟ -
.إسمعي، أنتِ مُهتاجة للغاية -

131
00:09:00,000 --> 00:09:01,080 
،يجب عليّ القيادة
...لذا أعطِني المفتاح

132
00:09:01,080 --> 00:09:02,480 
.توقف. توقف -
.أعطِني المفاتيح -

133
00:09:02,480 --> 00:09:03,760 
...بربّكِ. أعطِني -
ما خطبك؟ -

134
00:09:06,680 --> 00:09:10,400 
.حسناً. لا توجد مشكلة
.أنتِ ستقودين

135
00:09:17,920 --> 00:09:23,120 
الآن عبّارتين إضافيتين
للتنقل بعطلة نهاية الأسبوع

136
00:09:23,120 --> 00:09:28,440 
خلال أشهر الصيف
.%ما يعادل زيادة بنسبة 35

137
00:09:28,440 --> 00:09:30,200 
.في الإيرادات المتوقعة

138
00:09:30,200 --> 00:09:33,040 
أنا لا أفهم الآن كيف يمكن
.لأيّ شخص أن يكون ضد ذلك

139
00:09:33,040 --> 00:09:37,440 
(المياه المُتدفقة بغزارة من مزرعة ماشية (ستاك
،تؤثر بالفعل على المياه الجوفية ودرجة الحموضة

140
00:09:37,440 --> 00:09:38,680 
...وهناك أمر آخر لم تطرحه أبداً -
...نعم، إنّي أجلب الآن -

141
00:09:38,680 --> 00:09:42,200 
.نقطة نظام.. على الكرسي. فلديّ حق الكلام -
.بربك يا (بيتر). دعنا لا نكن مُنمقين -

142
00:09:42,200 --> 00:09:44,440 
.المعذرة للمقاطعة

143
00:09:44,440 --> 00:09:46,320 
(أنا العميلة (تيريزا ليزبن
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

144
00:09:46,320 --> 00:09:48,280 
.(وهذا زميلي (باتريك جاين

145
00:09:48,280 --> 00:09:51,320 
،إسمعا، إنّي آسف بشدّة
.ولكننا في منتصف إجتماع

146
00:09:51,320 --> 00:09:53,320 
هلا عُدتم لاحقاً؟ -
.كلاّ. لا يمكننا ذلك -

147
00:09:53,320 --> 00:09:56,760 
،هنالك امرأة قتلت على هذه الجزيرة
.ونحن هنا لنكتشف من فعل ذلك وما السبب

148
00:09:56,760 --> 00:10:01,600 
.(كان اسمها (تاليا سواريز
أيمكن لأحدكم تذكّر رؤيتها؟

149
00:10:01,600 --> 00:10:03,320 
.سيّدي

150
00:10:03,320 --> 00:10:05,640 
ألم تجدوها على الشاطئ؟ -
.أجل -

151
00:10:05,640 --> 00:10:09,760 
حسناً، ذلك من شأنه أن يُشير
.إلى أنّ المدّ جلبها بشكل كيد

152
00:10:09,760 --> 00:10:11,640 
.هذا شأن الجزيرة الرئيسيّة

153
00:10:11,640 --> 00:10:14,680 
أجل، لا علاقة لنا مع ما يحدث
.فى الجزيرة الرئيسيّة

154
00:10:14,680 --> 00:10:16,120 
.الجزيرة الرئيسيّة مكان فوضي

155
00:10:16,120 --> 00:10:18,320 
.لهذا السبب أنتم هنا
،للهرب من كل ذلك

156
00:10:18,320 --> 00:10:21,680 
،وبالطبع هي من هناك
لأنّه لا يوجد أحد هنا يعرفها، صحيح؟

157
00:10:21,680 --> 00:10:22,920 
.هذا صحيح

158
00:10:22,920 --> 00:10:27,040 
وهناك الكثير من الفوائض من الجزيرة الرئيسيّة
يتمّ جرفه إلى (سان فيليكس) دوماً، صحيح؟

159
00:10:27,040 --> 00:10:28,520 
.بالتأكيد

160
00:10:28,520 --> 00:10:31,520 
،عطلات نهاية الأسبوع في الصيف
.المرفأ يتلقى كلّ أنواع القمامات

161
00:10:31,520 --> 00:10:35,880 
.خاصّة بعد العواصف، نعم -
.إعذرني. إذا لم تُمانع؟ شكراً لك -

162
00:10:35,880 --> 00:10:39,520 
.هنا جزيرتكم
.ويجب أن أقول أنّها جزيرة جميلة

163
00:10:39,560 --> 00:10:45,800 
هنا مرفأكم، على الجانب المواجه للريح
،من الجزيرة، الأقرب للجزيرة الرئيسيّة

164
00:10:45,800 --> 00:10:51,840 
،(وعُثر على الجثة في جُون (الراكيرز
،وهو هنا على ما أعتقد

165
00:10:51,840 --> 00:10:58,280 
،على الجانب الغربي من الجزيرة
.الجانب الأبعد من ساحل الجزيرة الرئيسيّة

166
00:10:58,280 --> 00:11:02,560 
أفكّر الآن أنّه سيكون من الصعب على الجثة
،أن تُجرف على طول الطريق من هنا

167
00:11:02,560 --> 00:11:05,960 
،ضدّ التيارات المائيّة والرياح السائدة
.إلى هنا

168
00:11:05,960 --> 00:11:07,720 
...حقيقة أخرى مُقنعة

169
00:11:07,720 --> 00:11:13,080 
،(لو رميت?شيئاً في الماء في جُون (الراكيرز
،فإنه سينجرف إلى البحر قليلاً

170
00:11:13,080 --> 00:11:17,160 
.ولكن بعد ذلك سيعود إلى الشاطئ

171
00:11:17,160 --> 00:11:19,920 
.تحققتُ من ذلك بهذا

172
00:11:21,080 --> 00:11:24,400 
،تاليا سواريز) ماتت هنا)

173
00:11:24,400 --> 00:11:29,000 
،لذا أنظروا إلى جيرانكم وفكّروا
ما مدى معرفتكم بهم؟

174
00:11:29,000 --> 00:11:33,040 
لأنّ شخصاً بهذه الجزيرة
.قد إرتكب جريمة قتل

175
00:11:34,320 --> 00:11:36,800 
.سنعود مُجدداً

176
00:11:43,560 --> 00:11:46,400 
لقد كنتُ أبذل قصارى جهدي لتعقبها
.بعد خروجها من مركز التبني المؤقت

177
00:11:46,400 --> 00:11:48,880 
وماذا؟ أهناك شيء مُفيد؟ -
.سلسلة وظائف بحدٍّ أدنى للأجر -

178
00:11:48,920 --> 00:11:52,600 
.لم تحتفظ بوظيفة واحدة لستة أسابيع
.تنقلت في جميع أنحاء الولاية

179
00:11:52,600 --> 00:11:54,360 
ماذا أيضاً؟ أصدقاء؟ معارف؟

180
00:11:54,360 --> 00:11:56,440 
.لا شيء حتى الآن
.تحدّثتُ مع بعض أرباب عملها

181
00:11:56,440 --> 00:12:00,080 
.،وجلّ ما قالوه أنّها كانت عاملة جيّدة ووحيدة -
ماذا عن الخدمات العائليّة؟ -

182
00:12:00,080 --> 00:12:02,320 
.إنّهم لا يُساعدون أيضاً
.إنّه أمر مُحزن أيّتها الرئيسة

183
00:12:02,320 --> 00:12:05,400 
.كأننا الوحيدين الذين نهتمّ لأمر هذه الفتاة -
.واصلي البحث -

184
00:12:06,520 --> 00:12:08,800 
لقد وجدوا لقطات فيديو للفتاة
.(وهي تركب المُعدّية لـ(سان فيليكس

185
00:12:08,800 --> 00:12:10,320 
،لا توجد كاميرات على جانب الجزيرة
.بالرغم من ذلك

186
00:12:10,320 --> 00:12:13,240 
ما هذا؟ -
.الشرطة أرسلته. إنّه من غرفتها -

187
00:12:13,240 --> 00:12:16,600 
نزل على ساحل شاطئ البحر
.(عبر المضيق من (سان فيليكس

188
00:12:16,600 --> 00:12:19,880 
،فرشاة أسنان، معجون أسنان
وغيار ملابس؟ أهذا كلّ شيء؟

189
00:12:19,880 --> 00:12:22,280 
.ذلك والمذكّرة -
أيّ مُذكّرة؟ -

190
00:12:22,280 --> 00:12:24,200 
.(إنّه بحوزة (جاين

191
00:12:26,240 --> 00:12:29,400 
.إنّها مُذكّرات من نوع ما
.كتبت حروف لوالديها المتوفيين

192
00:12:29,400 --> 00:12:30,680 
.هذا أمر محزن

193
00:12:30,680 --> 00:12:33,720 
ومن ثمّ وجدتُ هذا مدسوساً
.في الصفحات الخلفيّة

194
00:12:33,720 --> 00:12:37,120 
"(أسماك (سان فيليكس"

195
00:12:42,240 --> 00:12:46,600 
أيبدو ذلك هيناً لك؟ -
.هنالك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -

196
00:12:55,120 --> 00:12:56,640 
من المسؤول هنا؟

197
00:12:56,640 --> 00:13:00,320 
.نحن لا نفتح أبوابنا للسيّاح -
.سلطعون -

198
00:13:01,680 --> 00:13:03,760 
لا يمكن أن تكونوا هنا
.لأسباب تتعلق بالسلامة

199
00:13:03,800 --> 00:13:08,600 
.نحن مع مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
...نحتاج لسؤالك بضعة أسئلة، سيّد

200
00:13:08,600 --> 00:13:13,240 
.(لافلور). (جاك لافلور)
عمّ يدور الأمر؟

201
00:13:13,240 --> 00:13:19,840 
.(لا أعتقد أنّك تودّ التحدّث إلينا هنا يا (جاك
أيوجد أيّ مكان أكثر خصوصيّة؟

202
00:13:21,040 --> 00:13:23,760 
.عودوا إلى العمل

203
00:13:23,760 --> 00:13:25,040 
.دعونا نذهب إلى مكتبي

204
00:13:32,320 --> 00:13:35,080 
إذن، عمّ يدور الأمر؟

205
00:13:35,080 --> 00:13:41,080 
.(حدّثني عن (تاليا سواريز -
ماذا؟ ومن هي؟ -

206
00:13:41,120 --> 00:13:44,760 
.(فتاة عثرنا عليه مقتولة في جُون (الراكيرز -
ما علاقة ذلك بي؟ -

207
00:13:44,760 --> 00:13:47,880 
.وجدنا هذا في مُذكّرتها

208
00:13:49,280 --> 00:13:50,920 
.ليس لهذا معنى

209
00:13:50,920 --> 00:13:54,680 
.ها نحن هنا -
.حسبك. هذه مُلكي -

210
00:13:57,800 --> 00:13:59,480 
.هذا مثير للإعجاب
أهذا رصيف جديد؟

211
00:13:59,480 --> 00:14:01,720 
.كلاّ. بل رصيف بحري. إنتظر لحظة
.رصيف لتحميل السفن

212
00:14:01,720 --> 00:14:03,200 
هل تدعو ذلك بـ"رصيف لتحميل السفن"؟

213
00:14:04,280 --> 00:14:05,920 
.إنّه كبير

214
00:14:05,920 --> 00:14:09,480 
.أنا أوسّع عملي
.أحتاج لمزيد من المساحة

215
00:14:13,080 --> 00:14:18,520 
،إسمعا، لا فكرة لديّ لما كتب فتاة ما كتبته
.ولكنّي لم أسمع بها قط

216
00:14:18,520 --> 00:14:23,040 
.أنت تلحي الشجرة الخطأ -
.ربّما كان شخصاً يعمل لحسابك -

217
00:14:23,040 --> 00:14:25,520 
لقد كنا بعرض البحر على مدى
.الأسبوع الماضي. لقد عُدنا للتو

218
00:14:25,520 --> 00:14:28,600 
،أخبرتكِ
.ليس له معنى

219
00:14:28,600 --> 00:14:31,960 
،حتى لو أتت فتاتكم هذه إلى هنا
.لم نكن مُتواجدين هنا

220
00:14:31,960 --> 00:14:34,560 
جريمة القتل الخاصّة بكم
.ليس لها علاقة بنا

221
00:14:37,400 --> 00:14:39,920 
.إنّه عُذر مُحكم للغاية

222
00:14:39,920 --> 00:14:43,920 
.أجل. الرصيف مثير للإهتمام بالرغم من ذلك -
حقاً؟ -

223
00:14:43,920 --> 00:14:46,200 
حسناً، لقد تمّ الصيد بشكل فظيع
.ومفرط في المحيط الهادي

224
00:14:46,200 --> 00:14:49,600 
الصيّاد في هذه الأيام لا يحتاج
.لبناء رصيف أكبر

225
00:14:49,600 --> 00:14:51,920 
أتعتقد أنّ لذلك علاقة بجريمة القتل؟

226
00:14:51,920 --> 00:14:55,920 
.نعم. كلاّ
.ليس بالضرورة، كلاّ. ربّما

227
00:14:55,920 --> 00:14:57,280 
.أجده مُثيراً للإهتمام فحسب

228
00:14:57,280 --> 00:14:59,440 
لست كذلك. دعنا نذهب للتحدّث
.إلى مالك مزرعة المواشي

229
00:15:01,560 --> 00:15:05,760 
{\pos(190,200)}
.مزرعة (جد ستاك) للمواشي"
".(جزيرة (سان فيليكس)، (كاليفورنيا

230
00:15:02,600 --> 00:15:07,400 
{\pos(190,100)}
أياً كان من قتل (تاليا سواريز) في ذلك الجُون
.فعليه أن يحملها عبر ملكيّتك

231
00:15:07,400 --> 00:15:10,800 
،مزرعتي حوالي 300 فدان
.وجُون (الراكيرز) في آخر المزرعة

232
00:15:10,800 --> 00:15:13,960 
يمكنك حمل مجموعة جثث بشريّة
.إلى هناك من دون أن يدري أيّ شخص

233
00:15:13,960 --> 00:15:16,320 
،ما الذي جلبك إلى الجزيرة حقاً
سيّد (ستاك)؟ ممّن تهرب؟

234
00:15:16,320 --> 00:15:19,680 
ماذا؟
.لم أكن أهرب من أحد

235
00:15:19,680 --> 00:15:22,280 
،بإستثناء أنني أنظر إلى هذه الغرفة
،وأرى الكثير من الخيول والأبقار

236
00:15:22,280 --> 00:15:26,640 
.ولكن لا أرى أيّ أصدقاء أو عائلة
.لا يوجد أطفال. ولا أحبّة

237
00:15:26,640 --> 00:15:32,160 
.أحبّ الخيول -
،أنت رجل بسيط، ولكنّك عاطفي -

238
00:15:32,160 --> 00:15:39,080 
لذا فإنّ تخميني هو أنّ قلبك قد إنفطر
.من قبل امرأة جميلة ولكنّها قاسية وخائنة

239
00:15:39,080 --> 00:15:43,560 
.قبل 30 عاماً
ما علاقة ذلك بهذه الفتاة الآن؟

240
00:15:43,560 --> 00:15:44,920 
.ربّما لا شيء

241
00:15:44,920 --> 00:15:47,800 
ما هو موقفك من زيادة خدمات المُعدّيات؟

242
00:15:49,320 --> 00:15:51,400 
أنت تعبث معي مُجدداً، أليس كذلك؟

243
00:15:52,640 --> 00:15:56,640 
.سأخبرك موقفي
.بالطبع نحتاج لمزيد من خدمات المُعدّيات

244
00:15:56,640 --> 00:15:58,960 
سكّان الجُزر هؤلاءِ ليس لديهم
.إدراك للعمل التجاري على الإطلاق

245
00:15:58,960 --> 00:16:01,160 
ولا حتى (جاك لافلور)؟

246
00:16:01,160 --> 00:16:04,000 
لقد أذهلني كشخص يعرف
.كيفيّة القيام بأعمال تجاريّة

247
00:16:04,000 --> 00:16:06,560 
فعل ذلك، صحيح؟

248
00:16:07,600 --> 00:16:08,680 
.(سيّد (ستاك

249
00:16:08,680 --> 00:16:13,120 
،لا تمانع سؤالي
ولكن أين كنت قبل الليلة الماضية؟

250
00:16:13,120 --> 00:16:16,600 
.أينما كنتُ دوماً، هنا -
أهناك أيّ شخص بإمكانه تأكيد ذلك؟ -

251
00:16:16,600 --> 00:16:19,280 
.بالتأكيد. عاملي مزرعتي -
أيمكننا التحدّث معهم؟ -

252
00:16:19,280 --> 00:16:21,760 
.بالتأكيد، يمكنكِ ذلك
.إنّهم في الزريبة

253
00:16:21,760 --> 00:16:23,440 
...جاين)، من الأفضل)

254
00:16:26,080 --> 00:16:28,760 
لمَ لا تُريني الطريق، سيّد (ستاك)؟

255
00:16:40,400 --> 00:16:42,920 
.إنتبه لكي لا يركلك

256
00:16:43,920 --> 00:16:47,440 
ماذا حدث لك؟ -
.الحصان فعل ذلك -

257
00:16:48,840 --> 00:16:51,960 
.أنا و(ويت) كنّا نقتل عِجلاً مخصياً
.لديه نحو 40 رأساً من الماشية

258
00:16:51,960 --> 00:16:54,360 
.39رأس -
."قلتُ: "نحو -

259
00:16:54,360 --> 00:16:58,360 
.لا يوجد شيء مثل ذلك
.إمّا لديك 40 رأساً، أو 39 رأساً

260
00:16:58,360 --> 00:17:00,400 
يحبّ (ويت) تصحيح الشخص
.لو نطق عدداً خاطئاً

261
00:17:01,680 --> 00:17:06,600 
.أجل، كنا نأخذها إلى المراعي الجنوبيّة
.إحداهنّ فزعت، وتحرّكت للجانب، وأخذتني معها

262
00:17:06,600 --> 00:17:08,440 
...لا أعرف ما جعل (ويت) يتذمّر أكثر

263
00:17:08,440 --> 00:17:11,680 
إنقضاض حصان عليه أو إخباره أنّ عليه
.الذهاب إلى الجزيرة الرئيسيّة ليتم تجبير الكسر

264
00:17:11,720 --> 00:17:12,680 
.إخرس

265
00:17:12,680 --> 00:17:16,000 
،إذن أنت... لا تُحبّ الجزيرة الرئيسيّة
أو لا تحبّ ركوب المُعدّية؟

266
00:17:16,000 --> 00:17:17,640 
.كِلاهما
.أحبّ المكان هنا

267
00:17:17,640 --> 00:17:20,000 
لماذا؟ -
.إنّها هادئة -

268
00:17:20,000 --> 00:17:21,560 
.أجل

269
00:17:21,560 --> 00:17:24,240 
(يبدو أنّ العجوز (ستاك
يشعر بنفس الطريقة، صحيح؟

270
00:17:24,240 --> 00:17:28,000 
،إسمع
...بيني وبينك

271
00:17:28,000 --> 00:17:30,680 
أمر رعاة البقر هذا مُجرّد تمثيل
مع (ستاك)، صحيح؟

272
00:17:30,680 --> 00:17:34,160 
،أقصد، يرتدي القبعات ولا يمتطي الرِّكاب
أهذا ما تقوله؟

273
00:17:34,160 --> 00:17:36,840 
.يرتدي القبعات ولا يمتطي الماشية

274
00:17:36,840 --> 00:17:38,520 
ما... ما هو؟ -
.يرتدي القبعات ولا يمتطي الماشية -

275
00:17:38,520 --> 00:17:42,560 
.هذا ما تدعو به رجل مثل ذلك -
رجل مثل ماذا؟ -

276
00:17:42,560 --> 00:17:45,560 
كنتُ أسأل فحسب حول مثلٌ قديم
.لرعاة البقر

277
00:17:45,560 --> 00:17:48,040 
،كان (ويت) يُصحّح قوله فحسب
أليس كذلك؟

278
00:17:48,040 --> 00:17:51,200 
،لو عذرتموني
.لديّ أمر أهتمّ بع في الحظيرة

279
00:17:52,440 --> 00:17:54,400 
.بالتأكيد
.(شكراً يا (ويت

280
00:17:57,680 --> 00:18:00,720 
،إنّه خجول بعض الشيء
.ولكنّه عامل ماهر

281
00:18:00,720 --> 00:18:02,000 
،أودّ أن أجري مُقابلة معه
.إذا كنت موافقاً

282
00:18:02,040 --> 00:18:05,240 
لا حاجة لذلك يا (ليزبن). لقد تحدّثتُ بالفعل
.إلى عُمّال السيّد (ستاك) هنا

283
00:18:05,240 --> 00:18:07,320 
.يجب أن نُغادر
.شكراً لك

284
00:18:07,360 --> 00:18:10,080 
أين كان ثلاثتكم قبل الليلة الماضية؟

285
00:18:10,080 --> 00:18:14,360 
.هنا. أينما كنّا دوماً -
.حسناً. يمكننا المُغادرة الآن -

286
00:18:14,360 --> 00:18:16,480 
.شكراً على وقتكم
.سنبقى على إتصال

287
00:18:20,120 --> 00:18:21,520 
.ليزبن) تتحدّث)

288
00:18:21,520 --> 00:18:22,920 
.لدينا إنفراج في القضيّة أيّتها الرئيسة

289
00:18:22,920 --> 00:18:25,560 
سلسلة من الإتصالات الواردة
،(لنزل (تاليا سواريز

290
00:18:25,560 --> 00:18:29,280 
كلّها من هاتف خليوي مُسجّل
.(باسم رجل يدعى (دينيس كاغان

291
00:18:29,280 --> 00:18:30,320 
من هو (دينيس كاغان)؟

292
00:18:30,320 --> 00:18:31,640 
إنّه صبيّ مُتبنى سابق الذين شارك
.(منزلين جماعيين مع (تاليا

293
00:18:32,920 --> 00:18:36,000 
ورد الإتّصال الأخير من نطاق 10 أميال
.(من نزل (تاليا

294
00:18:36,000 --> 00:18:37,400 
.يبدو مُثيراً للإهتمام

295
00:18:37,400 --> 00:18:41,000 
أجل، لا سيّما أنّ (كاغان) يعيش على بُعد
.مئة ميل إلى الجنوب الغربي من النزل

296
00:18:41,000 --> 00:18:44,320 
هل سنجلبه للمركز؟ -
.فان بيلت) و(تشو) سيجلبانه الآن) -

297
00:18:48,000 --> 00:18:52,800 
.هذا هو العنوان
.الشقة في الطابق الثاني

298
00:18:52,800 --> 00:18:56,360 
ألديكِ صورة لـ(كاغان)؟ -
.أجل، من رخصة قيادته -

299
00:19:00,280 --> 00:19:02,360 
.هذا هو -
.أجل -

300
00:19:02,360 --> 00:19:04,360 
.حسناً. دعينا نذهب

301
00:19:08,560 --> 00:19:10,920 
.سأتولى الحديث -
.لك ذلك -

302
00:19:12,280 --> 00:19:15,800 
مرحباً. (دينيس)، صحيح؟
أأنت (دينيس كاغان)؟

303
00:19:16,800 --> 00:19:18,280 
.ربّما

304
00:19:18,280 --> 00:19:21,800 
أنت صديق لـ(تاليا سواريز)، صحيح؟ -
.لا أعرف الاسم يا رجل. واصل السير -

305
00:19:21,800 --> 00:19:22,840 
.أعتقد أنّك تعرف

306
00:19:22,840 --> 00:19:23,880 
.إبتعدي عني أيّتها السافلة

307
00:19:23,880 --> 00:19:25,520 
.إبقى هناك

308
00:19:26,520 --> 00:19:28,160 
.أنت رهن الإعتقال

309
00:19:28,200 --> 00:19:29,640 
...ضع يديك خلف ظهرك

310
00:19:29,640 --> 00:19:30,880 
.دعيني وشأني

311
00:19:30,880 --> 00:19:32,400 
.حسناً
.سآخذه من هنا

312
00:19:32,400 --> 00:19:34,480 
.هيا. هيا

313
00:19:47,600 --> 00:19:51,000 
.(من الأفضل لك إذا تحدّثت معي يا (دينيس

314
00:19:52,320 --> 00:19:55,800 
.أنت ستجس فعلاً للإعتداء على شرطيّة
.لا تجعل الأمر قاسياً على نفسك

315
00:19:55,800 --> 00:19:59,000 
.أخبرتك أنني أريد محامياً

316
00:19:59,000 --> 00:20:02,680 
.إنّه في طريقه من مكتب الدفاع العام

317
00:20:02,680 --> 00:20:07,200 
،أريد أن أمنحك فرصة للتعاون معنا
.إكسب لنفسك بعض الشعور الودّي

318
00:20:09,080 --> 00:20:11,280 
.الأمر منوط بك كيفما أردت اللعب

319
00:20:11,280 --> 00:20:14,640 
.محامٍ، هذه هي الطريقة

320
00:20:14,640 --> 00:20:16,160 
.حسناً

321
00:20:17,120 --> 00:20:18,560 
.إنّه في الطريق

322
00:20:23,840 --> 00:20:27,640 
.مرحباً. لا بدّ أنّكِ من مكتب الدفاع العام
.(أنا العميلة (غرايس فان بيلت

323
00:20:27,640 --> 00:20:30,400 
.غرايس). مرحباً. صحيح)
.تشرّفت بمقابلتكِ

324
00:20:30,400 --> 00:20:32,720 
.(أنا (سارة هاريجان -
هل نعرف بعضنا البعض؟ -

325
00:20:32,720 --> 00:20:39,320 
كلاّ. كانت هناك جريمة قتل العام الماضي في
.خدمة المواعدة، وقمتم بإجراء مقابلة معي

326
00:20:39,320 --> 00:20:40,560 
.لا تقلقي
.لم أفعل ذلك

327
00:20:44,160 --> 00:20:45,880 
.(تشو)

328
00:20:45,880 --> 00:20:48,040 
(هذه (سارة هاريجان
.من مكتب الدفاع العام

329
00:20:48,040 --> 00:20:49,680 
.مرحباً

330
00:20:49,680 --> 00:20:51,320 
.مرحباً يا رفاق
.بإمكاني التعامل مع هذا

331
00:20:51,320 --> 00:20:53,480 
.سارة)، دعيني أوصلكِ إلى عميلكِ)

332
00:20:57,880 --> 00:21:00,040 
أيبدو ذلك غريباً بالنسبة إليك؟ -
.أجل، بعض الشيء -

333
00:21:00,040 --> 00:21:05,560 
حقاً؟ عمّ كان ذلك؟ -
.حسناً، يبدو واضحاً. إنّهما يتواعدان -

334
00:21:10,880 --> 00:21:13,520 
(إذن يا (دينيس
.لقد حصلت على محاميك

335
00:21:13,520 --> 00:21:14,520 
.دعنا نتحدّث

336
00:21:14,560 --> 00:21:19,360 
لقد تحدّثتُ مع موكلي. وهو على إستعداد
.لمساعدتك، مع بعض الشروط

337
00:21:19,360 --> 00:21:20,960 
.نحن لا نعقد أيّ إتفاقات

338
00:21:21,960 --> 00:21:22,280 
.تكلّم

339
00:21:22,280 --> 00:21:29,480 
إسمع، كانت (تاليا) تبحث عن الرجل
،الذي قتل والدها

340
00:21:29,480 --> 00:21:32,120 
لأنّ رجال الشرطة الأغبياء
.لم يؤدّوا عملهم

341
00:21:32,120 --> 00:21:34,440 
،موكلي يتحدّث من موضع للعاطفة
.هو لا يقصد عدم الإحترام

342
00:21:34,480 --> 00:21:35,880 
.لقد فعلوا ذلك

343
00:21:35,920 --> 00:21:38,800 
،كانوا يعرفون من القاتل
.ولكنّهم لم يُكلفوا أنفسهم عناء إيجاده

344
00:21:38,800 --> 00:21:42,160 
...هذا المشتبه به

345
00:21:42,160 --> 00:21:43,800 
أسبق وسمعت باسمه؟

346
00:21:45,800 --> 00:21:47,640 
.أحاول أن أتذكّر

347
00:21:47,640 --> 00:21:51,800 
،اسم مضحك
.مثل "(تومي) التونة" أو ما شابه -

348
00:21:51,800 --> 00:21:53,920 
فيش)؟)

349
00:21:53,920 --> 00:21:55,720 
.أجل. هذا هو الرجل

350
00:21:55,720 --> 00:22:00,040 
.(إدوارد فيش)
.كان (إدوارد فيش). أجل

351
00:22:01,200 --> 00:22:04,360 
،ذهبت إلى النُزل الذي تقيم به
لماذا؟

352
00:22:05,920 --> 00:22:08,360 
.لأنني أردتُ إيقافها

353
00:22:08,360 --> 00:22:10,360 
(ما كانت تفعله (تاليا
كان خطيراً، حسناً؟

354
00:22:10,360 --> 00:22:13,640 
،كانت تتصنّع القوّة
.لكنّها لم تكن كذلك حقاً

355
00:22:15,000 --> 00:22:18,480 
.كانت سندي في المنازل

356
00:22:20,160 --> 00:22:23,000 
...كان يجب أن أنقذها

357
00:22:24,720 --> 00:22:27,200 
.ولكنّي كنتُ مُتأخراً

358
00:22:32,960 --> 00:22:36,680 
.تفضّل -
.شكراً جزيلاً لكِ -

359
00:22:36,680 --> 00:22:38,480 
.يبدو لذيذاً
هل أعددتِ ذلك؟

360
00:22:38,480 --> 00:22:40,800 
."أجل"

361
00:22:40,800 --> 00:22:44,120 
(ماذا تعرفين عن (ستاك
مالك مزرعة المواشي؟

362
00:22:44,160 --> 00:22:48,440 
.يبقى وحيداً في معظم الأحيان
.يبدو وكأنّه رجل مهذب

363
00:22:50,840 --> 00:22:53,520 
.هذا لذيذ

364
00:22:53,520 --> 00:22:56,360 
.فكّرتُ حول ما قلتَه هذا الصباح

365
00:23:00,400 --> 00:23:04,040 
جعلتني أشعر بذنب أكبر
.حول تلك الفتاة المسكينة

366
00:23:04,040 --> 00:23:05,160 
.أنا آسف

367
00:23:05,160 --> 00:23:08,480 
،لا أريد لأحد أن يشعر بالذنب
.ما لم يكونوا كذلك بالطبع

368
00:23:08,480 --> 00:23:11,200 
أأنتِ مُذنبة؟ -
.كلاّ -

369
00:23:11,240 --> 00:23:13,480 
.لم أعتقد ذلك

370
00:23:13,480 --> 00:23:18,400 
.ألقيتُ زهرة في المحيط لأجلها -
حقاً؟ -

371
00:23:18,400 --> 00:23:21,240 
.إنّه تقليد قديم خاصّة بالجزيرة

372
00:23:21,240 --> 00:23:25,240 
قالت أمّي أنّه يبعث رسالة
.لأحبابك الذين ماتوا

373
00:23:25,240 --> 00:23:31,360 
،أعرف أنّ الفتاة ليست عائلتي
ولكن أعتقد أنّه سيظلّ الأمر نفسه، صحيح؟

374
00:23:31,360 --> 00:23:34,320 
.حسناً، لا يمكن أن يؤذِ

375
00:23:36,160 --> 00:23:40,320 
،تعتقد أنني امرأة عجوزة حمقاء
.ولكن سأخبرك بهذا

376
00:23:41,560 --> 00:23:43,360 
.أشعر بحال أفضل

377
00:23:44,920 --> 00:23:49,360 
...أشعر أنني فعلتُ شيئاً لمنح
.تلك الفتاة بعض السلام

378
00:23:55,920 --> 00:24:02,160 
ليزبن)، أنتِ تتصلين لتُخبريني بأنّ الشخص)
.ذو الشأن الذي كنتِ تتبّعبنه ليس هو القاتل

379
00:24:02,160 --> 00:24:04,800 
أجل، ولكن أخبرنا
.(ما كانت تبحث عنه (تاليا

380
00:24:06,160 --> 00:24:09,320 
،كانت تبحث عن قاتل والدها
.(إدوارد فيش)

381
00:24:10,240 --> 00:24:12,080 
.من الأفضل أن تعود إلى هنا

382
00:24:12,080 --> 00:24:14,640 
المعذرة، عميلة (ليزبن) هل لي بكلمة معكِ؟ -
.لحظة واحدة -

383
00:24:16,120 --> 00:24:18,760 
،(تبدين مشغولة تماماً يا (ليزبن
.لذا لا تقلقي عليّ

384
00:24:18,760 --> 00:24:21,680 
.أعرف بالضبط ما يجب القيام به
.وداعاً

385
00:24:23,600 --> 00:24:25,200 
نعم أيّتها المحامية؟

386
00:24:25,200 --> 00:24:27,360 
...(أجل، موكلي (دينيس كاغان

387
00:24:27,360 --> 00:24:31,560 
،ستسقطين جميع التهم حسبما أفترض
بما أنّه كان شاهداً مُتعاوناً؟

388
00:24:31,600 --> 00:24:35,600 
ولديّ عميلة مُصابة بجروح وكدمات
.نتيجة من موكّلكِ

389
00:24:35,600 --> 00:24:39,720 
،ولديّ الإعتداء، الفشل في تحديد الهويّة
.والقوة المفرطة

390
00:24:39,720 --> 00:24:43,080 
،أتريدين حقاً سلوك هذا الطريق
نظراً لما مررتم به مؤخراً؟

391
00:24:43,080 --> 00:24:47,640 
،لن يثبت أبداً في المحكمة
.وأنتِ تعرفين ذلك، ولكن لا بأس

392
00:24:47,640 --> 00:24:48,880 
.رائع

393
00:24:48,880 --> 00:24:51,680 
.أنتِ أكثر شراسة ممّا تبدين عليه

394
00:24:51,680 --> 00:24:53,240 
.أجل، أنتِ كذلك

395
00:24:53,240 --> 00:24:56,120 
.أنا أحاول

396
00:24:58,800 --> 00:24:59,920 
،ما زلنا على موعدنا لهذه الليلة
صحيح؟

397
00:24:59,920 --> 00:25:01,720 
.أجل. بالتأكيد
.حسناً

398
00:25:04,440 --> 00:25:09,320 
.سوف أجري بحثاً في جريمة قتل والدها -
.فكرة طيّبة -

399
00:25:18,600 --> 00:25:19,760 
.مرحباً أيّتها الرئيسة

400
00:25:19,760 --> 00:25:22,560 
.لقد أعددتُ إبريقاً جديداً
أترغبين في كوب؟

401
00:25:22,560 --> 00:25:24,760 
.كلاّ

402
00:25:24,760 --> 00:25:28,840 
،إنّه مضحك أنّكِ ذكرتِ القهوة
،لأنني أغلقتُ الهاتف للتو مع العاملة الإجتماعيّة

403
00:25:28,840 --> 00:25:32,600 
.تدّعي أنّ أحد عُملائي ألقى عليها كوب قهوة
ماذا؟

404
00:25:32,600 --> 00:25:36,240 
.لقد إنسكب على طاولتها حينما كنّا نغادر
.لم ألقه عليها

405
00:25:36,240 --> 00:25:37,360 
أمتأكّدة أنّكِ لا تريدين أيّ شيء من هذا؟

406
00:25:37,360 --> 00:25:40,880 
،يجب أن تُخبريني بما يجري
.سواء كنتُ أستطيع الإعتماد عليكِ أم لا

407
00:25:40,880 --> 00:25:43,720 
.بالطبع يمكنكِ ذلك
لمَ تسأليني ذلك؟

408
00:25:43,720 --> 00:25:46,080 
لأنّ قبل المكالمة الهاتفيّة
،من العاملة الإجتماعيّة

409
00:25:46,080 --> 00:25:51,160 
،محامية من مكتب الدفاع العام
.هدّدت بإتهامكِ بإستخدام القوّة المفرطة

410
00:25:51,160 --> 00:25:53,640 
.إضطررتُ لإطلاق سراح موكلها -
ماذا فعلتِ؟ -

411
00:25:53,640 --> 00:25:56,240 
.ليس هو من عليه شفة مجروحة
.لم يكن عليه أيّ علامة

412
00:25:56,240 --> 00:25:58,400 
أنتِ لم تلمسيه؟

413
00:26:00,080 --> 00:26:03,240 
.بربّكِ أيّتها الرئيسة

414
00:26:03,240 --> 00:26:10,280 
أتخبريني إذاً، أنّه على الرغم من تلقيّ شكوتين
حولكِ خلال ساعة واحدة، أنّه لا يوجد خطب بكِ؟

415
00:26:10,280 --> 00:26:13,800 
أأنتِ على ما يُرام؟ -
.أجل، هذا ما أقوله -

416
00:26:13,800 --> 00:26:17,200 
حسناً. إسمعي، أعلم
.أنّه كان عاماً قاسياً

417
00:26:17,200 --> 00:26:24,040 
.لدينا رئيس جديد. ونحن تحت تدقيق كبير
.من المهمّ حقاً أن نترك إنطباعاً حسناً

418
00:26:24,040 --> 00:26:26,720 
هل تفهمين؟ -
.لم أفعل شيئاً خاطئاً -

419
00:26:26,720 --> 00:26:29,920 
.(غرايس)

420
00:26:29,920 --> 00:26:34,400 
كصديقة، أيجب أن أكون قلقة حولكِ؟ -
.أنا على ما يُرام -

421
00:26:34,400 --> 00:26:38,200 
العاملة الإجتماعيّة غاضبة لأنّ شخصاً ما
،يُحاول القيام بعملها من أجل التغيير

422
00:26:38,200 --> 00:26:41,240 
.وتجاوز الفتى حدوده، ولكنّي تعاملتُ
.مع ذلك. إنّه ليس أمراً جللاً

423
00:26:41,240 --> 00:26:44,880 
.لن يكون لدى المحامية أيّ قضيّة -
.حسناً -

424
00:26:44,880 --> 00:26:49,160 
،حسناً، بصفتي رئيستكِ، لو حدث المزيد
.من هذا، فستكون لدينا مشكلة خطيرة

425
00:26:49,160 --> 00:26:51,400 
.مفهوم

426
00:27:12,880 --> 00:27:17,440 
.مرحباً -
.أهلاً -

427
00:27:17,480 --> 00:27:21,320 
السيّد (جاين)، صحيح؟ -
.هذا صحيح -

428
00:27:21,320 --> 00:27:24,880 
.يا للروعة. هذا المكان مُدهش
هل فعلت كلّ هذا بمفردك؟

429
00:27:26,200 --> 00:27:29,720 
.كلاّ. ملكات الفراشات تفعل معظم ذلك

430
00:27:29,720 --> 00:27:35,480 
.أحاول وحسب جعل الرحلة أهون بقليل -
وهذا لأنّ الحشرات تستحقّ حياة أفضل؟ -

431
00:27:35,480 --> 00:27:39,000 
.أعلم
إنّه هوس أحمق، صحيح؟

432
00:27:39,000 --> 00:27:44,680 
،كثيرا ما أتساءل... لِما أفعل ذلك
.ولكن ها أنا هنا

433
00:27:44,680 --> 00:27:46,720 
.ها أنت هنا

434
00:27:46,760 --> 00:27:49,000 
ولكن لو جعلت السفن السياحيّة
،هذه الجزيرة ميناء توقف

435
00:27:49,000 --> 00:27:51,800 
.فإنّها ستكون منطقة سياحية رائعة

436
00:27:51,800 --> 00:27:55,400 
.يمكن أن تجني الكثير من المال -
سفن سياحيّة؟ ما الذي تتحدّث عنه؟ -

437
00:27:55,440 --> 00:27:58,040 
...(جاك لافلور)
هل تعرفه؟

438
00:27:58,040 --> 00:27:59,760 
.الصياد، أجل

439
00:27:59,760 --> 00:28:03,000 
أجل، حسناً، إنّه على ما يبدو
يبني محط سفن

440
00:28:03,000 --> 00:28:07,240 
،في رصيف ميناء أو رصيف لتحميل السفن
.أيّهما أكبر

441
00:28:08,720 --> 00:28:11,160 
لمَ سيفعل ذلك؟
من أين حصل على المال؟

442
00:28:11,160 --> 00:28:14,800 
،حسناً، لستُ مُتأكّداً تماماً
.(ولكن أعتقد أنّ المال قادم من (ستاك

443
00:28:14,800 --> 00:28:18,200 
أعتقد أنّ الفكرة هي إغراء
.السفن السياحية إلى الجزيرة

444
00:28:18,200 --> 00:28:20,080 
.يا إلهي

445
00:28:20,080 --> 00:28:25,080 
.يجب أن أجري بعض الإتصالات للجنة الساحليّة
.لا بدّ أنّ هنالك وسيلة لإيقاف هذا

446
00:28:25,080 --> 00:28:28,600 
.أقترح نادي (سييرا) أيضاً

447
00:28:32,720 --> 00:28:35,280 
ما الأمر؟

448
00:28:35,280 --> 00:28:37,760 
...(ونستون سواريز)
.(والد (تاليا

449
00:28:37,760 --> 00:28:40,880 
عمل حارساً ليلياً في إعمال البناء
،(بالقرب من (موديستو

450
00:28:40,880 --> 00:28:43,880 
...وهذا هو الرجل الذي قتله

451
00:28:43,880 --> 00:28:48,160 
.(إدوارد وليام فيش)
.(المعروف باسم (إيدي فيش

452
00:28:48,160 --> 00:28:49,520 
.(لا علاقة له بـ(جاك لافلور

453
00:28:49,520 --> 00:28:54,040 
،(إذن ذهبت (تاليا) لإيجاد (فيش
وقتلها عندما وجدته؟

454
00:28:54,040 --> 00:28:56,800 
ماذا عن الإغتصاب؟
هل يتناسب مع أسلوبه؟

455
00:28:56,800 --> 00:28:58,800 
كان (فيش) مُتعاطٍ لـ"الكراك" حيث
طعن (ونستون سواريز) 18 مرّة

456
00:28:58,800 --> 00:29:01,600 
(عندما حاول إيقاف (فيش
.من سرقة شركة البناء

457
00:29:01,600 --> 00:29:02,640 
.تلك دماء كثيرة

458
00:29:04,000 --> 00:29:06,840 
.اختفى (فيش) ومعه أكثر من 300 ألف دولار
.لم تعثر الشرطة عليه قط

459
00:29:06,840 --> 00:29:09,520 
الإفتراض أنّه إستخدم المال
.لتغيير مظهره وهويّته

460
00:29:09,520 --> 00:29:11,240 
حسناً، ما هي الصلة بـ(سان فيليكس)؟

461
00:29:11,240 --> 00:29:12,640 
.حسناً، وجدت (تاليا) ملف القضيّة

462
00:29:12,640 --> 00:29:15,800 
(هناك ذكر في الملف كون (سان فيليكس
.خيط مبدئي. ولكن ذلك لم يبوء بالنجاح

463
00:29:15,800 --> 00:29:17,640 
.حسناً. شكراً

464
00:29:20,040 --> 00:29:21,080 
.(جاين)

465
00:29:21,080 --> 00:29:24,920 
مرحباً يا (ليزبن)، إنّي أضع بعض
.اللمسات الاخيرة في المكان

466
00:29:24,920 --> 00:29:27,840 
.كن حذراً
.إيدي فيش) هو رجل خطير)

467
00:29:27,840 --> 00:29:30,360 
.لقد طعن والد (تاليا) 18 مرّة

468
00:29:30,360 --> 00:29:32,520 
حسناً، أمر جيّد أننا على وشك
القبض عليه، أليس كذلك؟

469
00:29:32,520 --> 00:29:35,000 
.دعنا لا نسبق أنفسنا
.جلّ ما لدينا هو الاسم

470
00:29:35,000 --> 00:29:39,320 
،(لو كان على هذه الجزيرة يا (ليزبن
.فسوف يكشف لنا عن نفسه

471
00:29:39,320 --> 00:29:41,320 
.إنتظري

472
00:29:41,320 --> 00:29:43,320 
أمر مثير للإهتمام، صحيح يا رفاق؟

473
00:29:43,320 --> 00:29:47,320 
هل سمعتم حول ما يحدث
مع (ستاك) و(غاردينر)؟

474
00:29:47,320 --> 00:29:48,520 
ماذا؟

475
00:29:48,520 --> 00:29:52,240 
كان (ستاك) يعمل مع (لافلور) في محاولة
.لجلب السفن السياحيّة إلى الميناء

476
00:29:52,240 --> 00:29:54,320 
سفن سياحيّة؟ -
هنا؟ -

477
00:29:54,320 --> 00:29:58,000 
،أجل، ومن ثمّ إكتشف (غاردينر) ذلك
.وتعهّد بإيقافه على الفور، بالطبع

478
00:29:58,000 --> 00:29:59,280 
ماذا؟

479
00:29:59,280 --> 00:30:01,280 
.يجب أن نجهّز لإجتماع البلدة على الفور -
.أجل -

480
00:30:03,680 --> 00:30:05,400 
.(عجّلي يا (ليزبن
.سوف تفوّتين كلّ المرح

481
00:30:05,400 --> 00:30:08,320 
.لقد وضعتُ القاتل عملياً في الأصفاد

482
00:30:17,560 --> 00:30:20,320 
ما دخلكم بأيّ أعمال أقوم بها في رصيفي؟

483
00:30:20,320 --> 00:30:22,400 
،حسناً، الآن كمجتمع
...فإنّه يهمّ الجميع

484
00:30:22,400 --> 00:30:26,240 
.سيّدتي، أعرف هذه الجزيرة تمام المعرفة
.أفكّر بالتخلص منه ملياً

485
00:30:26,240 --> 00:30:30,200 
،كلاّ، إستمعوا إليّ، الخطر البيئي
في خدمة المُعدّية يتضاءل بالمقارنة

486
00:30:30,200 --> 00:30:31,400 
!مع السفن السياحيّة -
.نقطة نظام -

487
00:30:31,400 --> 00:30:34,360 
.(الكرسي لم يُعرّف بالسيّد (غاردينر -
...إسمعوني -

488
00:30:34,360 --> 00:30:37,160 
،حضرة السيّدات والسادة
.نعتذر عن المُقاطعة

489
00:30:37,160 --> 00:30:38,400 
.هذا أولويّة قصوى

490
00:30:38,400 --> 00:30:43,360 
.أنا هنا مع مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.لا بأس. كل شيء تحت السيطرة تماماً

491
00:30:43,360 --> 00:30:50,960 
.أريدكم أن تتبعوا تعليماتي حرفياً
.إستمعوا إلى كلّ ما أقول بعناية فائقة

492
00:30:51,000 --> 00:30:58,120 
أول شيء أريدكم أن تفعلوه هو أن تضعوا
.أكواب قهوتكم على المنضدتين في الخلف

493
00:30:58,120 --> 00:31:00,960 
جميعكم، أكواب قهوتكم
.على المنضدتين هناك

494
00:31:01,000 --> 00:31:04,480 
لنجاح هذا، يجب أن تستمعوا
.وتقوموا بما يُقال لكم

495
00:31:04,480 --> 00:31:05,920 
.شكراً لكم

496
00:31:05,920 --> 00:31:09,480 
،سمعتني. كوب قهوتك على المنضدة
.من فضلك. هذه مسألة جديّة للغاية

497
00:31:10,880 --> 00:31:12,760 
.أنت أيضاً
.شكراً لك

498
00:31:12,760 --> 00:31:21,080 
،ومن ثمّ عودوا إلى مقاعدكم
.بسرعة وكفاءة بقدر ما يمكنكم

499
00:31:22,240 --> 00:31:24,000 
.شكراً لكم

500
00:31:26,120 --> 00:31:30,680 
.حسناً. ذلك لم يكن سيئاً للغاية
.لقد تتبعنا القاتل لهذه الجزيرة

501
00:31:30,680 --> 00:31:33,400 
القاتل هنا؟ -
.نعم -

502
00:31:33,400 --> 00:31:37,000 
إنّه هنا في هذه الغرفة
.في الوقت الحالي

503
00:31:40,600 --> 00:31:43,240 
.(اسمه (إيدي فيش

504
00:31:45,080 --> 00:31:51,320 
،لا أعرف أين يجلس بينكم
.(ولكنّك قتلت والد (تاليا سواريز

505
00:31:51,360 --> 00:31:54,080 
...لهذا السبب جاءت إلى هنا
.للعثور عليك

506
00:31:56,080 --> 00:32:03,760 
.(والآن أنا هنا لإنهاء ما بدأتُه (تاليا
.نعم

507
00:32:08,600 --> 00:32:10,640 
.(للقبض على (إيدي فيش

508
00:32:16,920 --> 00:32:18,640 
ماذا ستفعل؟

509
00:32:18,640 --> 00:32:20,720 
أنا؟ -
.أجل -

510
00:32:20,720 --> 00:32:25,320 
.لا شيء. لقد قضي الأمر بالفعل
.بصمات الأصابع على الأكواب

511
00:32:25,320 --> 00:32:28,480 
ماذا؟ مستحيل -
.سنطابقها بمسرح الجريمة الأصلي -

512
00:32:35,320 --> 00:32:36,280 
هل هذا قانوني؟

513
00:32:36,280 --> 00:32:38,320 
.كلاّ. ولكنّي أريد إستعادة كوبي

514
00:32:38,320 --> 00:32:40,720 
لا تقلقوا. سأحضر كاميرا
.لتوثيق كلّ ما يفعلونه

515
00:32:40,720 --> 00:32:43,280 
.لدينا حقوق

516
00:32:43,280 --> 00:32:47,600 
.لا أعرف سبب إهتياجكم جميعاً
.فواحد منكم فقط هو المذنب

517
00:32:47,600 --> 00:32:51,800 
بقيّتكم يجب أن يستريحوا ويسترخوا
.ويتناولوا قطعة أخرى من الكعكة

518
00:32:56,680 --> 00:33:00,320 
أأنا الوحيد الذي يعتقد أننا آخر الأشخاص
الذين سيرون السيّد (غاردينر)؟

519
00:33:33,120 --> 00:33:35,360 
،أأنت ذاهب إلى مكان ما
سيّد (غاردينر)؟

520
00:33:39,480 --> 00:33:41,640 
!أتركوني
!سأقتلكم

521
00:33:41,640 --> 00:33:42,880 
...سأقتلكم -
،(إيدي فيش) -

522
00:33:42,880 --> 00:33:46,240 
أنت رهن الإعتقال بتهمة قتل
.(وينستون سواريز) و(تاليا سواريز)

523
00:33:48,080 --> 00:33:49,520 
.لديك الحق في إلتزام الصمت

524
00:33:49,520 --> 00:33:52,080 
أيّ شيء تقوله يمكن أن يُستخدم
.ضدّك في المحكمة

525
00:33:52,080 --> 00:33:53,160 
.لديك الحق في التحدّث إلى محام

526
00:33:53,160 --> 00:33:55,480 
،إذا لم تكن تستطيع توكيل محام
.فسوف نُعيّن لك واحداً

527
00:33:55,480 --> 00:33:57,920 
.إنهض -
هل فهمت هذه الحقوق التي شرحتها لك؟ -

528
00:33:57,920 --> 00:34:01,640 
.لم أكن أعرف من هي
!لم أقتلها

529
00:34:01,640 --> 00:34:04,840 
لم أرَ أبداً تلك الفتاة
.لم أكن أعرف أنّها كانت في الجزيرة

530
00:34:11,400 --> 00:34:14,920 
من كان ليعتقد ذلك؟ -
.لقد بدا دوماً كرجل لطيف -

531
00:34:14,920 --> 00:34:18,240 
فعل ذلك، صحيح؟

532
00:34:24,920 --> 00:34:26,200 
.القارب قادم إلى هنا ليُعيدنا الآن

533
00:34:26,200 --> 00:34:28,720 
سأجد مكاناً في الرصيف البحري
.لحجز السجين

534
00:34:28,720 --> 00:34:29,880 
.فكرة سديدة
.(أخبر (تشو) و(فان بيلت

535
00:34:29,880 --> 00:34:31,760 
.حسناً

536
00:34:31,760 --> 00:34:37,440 
.حسناً، نحن نشكركِ يا سيّدتي
.قمتم بعمل رائع حقاً

537
00:34:37,440 --> 00:34:39,600 
.(شكراً سيّد (ستاك
.كنّا نقوم بعملنا وحسب

538
00:34:39,600 --> 00:34:43,160 
.لقد تساءلت عن الرجل
.كان لديّ شعور نحوه

539
00:34:43,160 --> 00:34:46,920 
،لا أعرف ما كان تماماً، ولكن الأشخاص
.الطبيعيين لا يُطعمون الصراصير

540
00:34:46,920 --> 00:34:48,240 
.الفراشات

541
00:34:48,240 --> 00:34:50,440 
.أياً كان. حشرات

542
00:34:50,440 --> 00:34:53,640 
،المقصد هو
.لديّ غرائز حول الناس

543
00:34:53,640 --> 00:34:57,320 
.كلاّ. ليس لديك

544
00:34:57,320 --> 00:34:59,200 
،لقد خُدعت
.تماماً كأيّ شخص آخر

545
00:34:59,200 --> 00:35:00,480 
هل تنعتني بالكاذب؟

546
00:35:00,480 --> 00:35:05,080 
،(كلاّ، الأمر أنّك تعرفه الآن بـ(إيدي فيش
.المعتل إجتماعياً والعنيف

547
00:35:05,080 --> 00:35:10,360 
.من السهل عليك رؤيته كالقاتل
ولكن كالعالم الحيواني الخجول (غاردينر)؟

548
00:35:10,360 --> 00:35:13,800 
من المستحيل لأحدٍ أن يتخيّله
.يطعن رجلاً 14 مرّة

549
00:35:13,800 --> 00:35:17,000 
.18مرّة -
.صحيح. 18 مرّة -

550
00:35:17,000 --> 00:35:23,280 
عدد لا يمكن تصوّره، وعدد لا يمكنك
.أن تنساه بمُجرّد أن تسمعه

551
00:35:23,280 --> 00:35:26,960 
.18مرّة
أين سمعته بالضبط؟

552
00:35:26,960 --> 00:35:34,160 
.ماذا؟ منك في وقتٍ سابق -
كلاّ. ليس مني. من أين إذاً؟ -

553
00:35:34,160 --> 00:35:39,520 
.لا أعرف ما تتحدّث عنه -
.(قتل (غاردينر) والد (تاليا -

554
00:35:39,520 --> 00:35:43,080 
.(هذا صحيح، ولكنّه لم يقتل (تاليا

555
00:35:43,080 --> 00:35:47,560 
حسناً، قد يقتلها لو عرف أنّها كانت هنا
.تبحث عنه، ولكن لم يكن ليغتصبها

556
00:35:47,560 --> 00:35:49,320 
.كلاّ، ليس أسلوبه

557
00:35:50,480 --> 00:35:52,480 
.أنت فعلت ذلك

558
00:35:52,480 --> 00:35:55,240 
قابلتها على متن المُعدّية
.عائدة من المستشفى

559
00:35:55,240 --> 00:35:57,200 
.ماذا؟ كلاّ

560
00:35:57,200 --> 00:35:59,960 
،أنت تقول لا
.ولكن عينيك تقول لي نعم

561
00:35:59,960 --> 00:36:02,160 
.طلبت (تاليا) مُساعدتك

562
00:36:02,160 --> 00:36:06,280 
(وأخبرتك عن والدها و(فيش
.والـ 18 طعنة

563
00:36:06,280 --> 00:36:08,760 
بهذه الطريقة أصبت
.بالخدش على وجهك

564
00:36:08,800 --> 00:36:12,680 
،كنت قوياً بما يكفي لإسقاط فتاة بيدٍ واحدة
.إلاّ أنّك لم تستطع حماية وجهك

565
00:36:12,680 --> 00:36:14,880 
.(لقد قتلها (غاردينر
.جميعنا رأينا ذلك

566
00:36:14,880 --> 00:36:17,240 
.كلاّ -
.أنت مخطئ -

567
00:36:17,280 --> 00:36:19,200 
.أشكّ في ذلك

568
00:36:19,200 --> 00:36:23,720 
،الإثبات سيكون سهلاً على الرغم من ذلك
.لقد أعطيتنا حمضك النووي لمُطابقته

569
00:36:25,680 --> 00:36:28,160 
.(ضعي له الأصفاد يا (ليزبن

570
00:36:33,760 --> 00:36:37,600 
،(هل يجعلك غير مُرتاح، سيّد (نايلور
لخلوتك معي هنا؟

571
00:36:37,600 --> 00:36:40,240 
.يجب عليك ذلك

572
00:36:40,240 --> 00:36:42,440 
سأكون طيّبة الخاطر لإيذائك
،بسبب ما فعلته لتلك الفتاة المسكينة

573
00:36:42,440 --> 00:36:43,960 
.آؤذيك بشدّة

574
00:36:43,960 --> 00:36:46,360 
.مهلكِ أيّتها العميلة
إهدئي، حسناً؟

575
00:36:46,360 --> 00:36:49,680 
.ليست غلطته ما حدث -
أرجوك، ليست غلطته؟ -

576
00:36:49,720 --> 00:36:51,000 
.كلاّ

577
00:36:52,760 --> 00:36:56,000 
.أنت رجل مُحترم
.أستطيع معرفة ذلك

578
00:36:56,000 --> 00:36:59,360 
،لو كان بإمكانك السيطرة على نفسك
لكنت فعلت، صحيح؟

579
00:36:59,360 --> 00:37:01,480 
.لا تريد أن تؤذي أحداً

580
00:37:03,160 --> 00:37:05,160 
.كلاّ -
.كلاّ -

581
00:37:05,160 --> 00:37:10,280 
عندما تتلقى تلك الرغبات، يبدو وكأنّ
شخصاً آخر يُسيطر على جسدك، صحيح؟

582
00:37:10,280 --> 00:37:11,680 
شخصاً شريراً؟

583
00:37:15,080 --> 00:37:16,640 
.أجل

584
00:37:16,640 --> 00:37:19,000 
.بربّك -
.أجل، حقاً -

585
00:37:27,920 --> 00:37:29,440 
...إسمع

586
00:37:31,440 --> 00:37:34,960 
.أفهم أنّك تُحاول السيطرة على نفسك

587
00:37:34,960 --> 00:37:37,120 
(لهذا السبب ذهبت إلى مزرعة (ستاك
...(في (سان فيليكس

588
00:37:37,120 --> 00:37:42,280 
،لإبعاد نفسك إلى مكان آمن
إلى مكان بعيد عن الإغراء، صحيح؟

589
00:37:43,760 --> 00:37:46,640 
،ولكن بعد ذلك آذيت كتفك
،واحتجت طبيباً للقيام بالتجبير

590
00:37:46,640 --> 00:37:49,240 
.ولا يوجد هناك طبيب في الجزيرة

591
00:37:49,240 --> 00:37:56,280 
.كنتُ أرغب في البقاء بالمزرعة
.لم أكن... لم أكن أريد أن أغادر

592
00:37:56,280 --> 00:38:00,320 
كانت عائدة على متن المُعدّية، صحيح؟
.سألت عن ذراعك

593
00:38:01,880 --> 00:38:04,120 
.جاءت إليّ

594
00:38:05,720 --> 00:38:10,440 
،وطلبت مُساعدتي
.أرادتني أن أخبّئها

595
00:38:10,440 --> 00:38:17,560 
.أجل، لذا إصطحبتها إلى المزرعة -
.مبنى خارجي... حيث لا يذهب إليه أحد -

596
00:38:17,560 --> 00:38:21,080 
حيث لا يمكن لأحد أن يسمع
.عندما تغتصبها وتقتلها

597
00:38:22,280 --> 00:38:27,400 
.لا يمكنكِ الحكم عليّ
.لا تعرفين ما يشبه الوضع بمكاني

598
00:38:27,400 --> 00:38:29,400 
أتعتقدين أنني أريد أن أكون هكذا؟

599
00:38:29,440 --> 00:38:32,360 
ألديك الوقاحة لتطلب الرحمة
بعد ما قمت به؟

600
00:38:32,360 --> 00:38:36,960 
،لن تحصل على أيّ رحمة
.ليس في هذه الحياة أو التي يليها

601
00:38:56,160 --> 00:39:00,880 
.أحسنتِ عملاً بالداخل -
.شكراً. أنت أيضاً -

602
00:39:00,880 --> 00:39:05,160 
أجل، لقد خدعناه حقاً، صحيح؟
.ظنّ أنّكِ جادّة بما تقولين

603
00:39:05,160 --> 00:39:07,120 
.أجل

604
00:39:07,120 --> 00:39:10,640 
،(إسمعي، بشأن ما حصل بالمكتب مع (سارة
...أريد أن

605
00:39:10,640 --> 00:39:12,920 
.أجل. تهانينا
.تبدو رائعة

606
00:39:12,920 --> 00:39:15,560 
أجل، حسناً، لا أريد أن تكون
...الأمور بيننا مُحرجة

607
00:39:15,560 --> 00:39:20,040 
.معي؟ هذه أقلّ مشاكلك -
ماذا يعني ذلك؟ -

608
00:39:20,040 --> 00:39:22,320 
.حسناً، إنّها مُحامية عامة

609
00:39:22,320 --> 00:39:25,160 
،أقصد، حظاً سعيداً
.ولكن كن حذراً

610
00:39:25,160 --> 00:39:27,920 
.أنتما. لقد رسى القارب الآن

611
00:39:27,920 --> 00:39:30,240 
أحضرا السجناء وضعوهم
على متن القارب، هلا فعلتم؟

612
00:39:30,240 --> 00:39:32,240 
.أجل. بالتأكيد أيّتها الرئيسة -
هل رأيتما (جاين)؟ -

613
00:39:32,240 --> 00:39:33,960 
.كلاّ -
.كلاّ -

614
00:39:33,960 --> 00:39:36,640 
،من الأفضل أن يأتِ بسرعة
.وإلاّ سيُترك هنا

615
00:40:21,800 --> 00:40:32,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>