1
00:00:10,240 --> 00:00:11,040 
.مرحباً

2
00:00:11,640 --> 00:00:14,240 
.مرحباً أيّتها الرئيسة. تلقيتُ رسالتكِ
ما الأمر؟

3
00:00:14,240 --> 00:00:17,520 
.تلقيتُ إتّصالاً من المباحث الفيدراليّة -
ماذا يُريدون؟ -

4
00:00:17,880 --> 00:00:21,040 
.(إنّه حول التحقيق في وفاة (غريغ أولافلين

5
00:00:23,120 --> 00:00:26,520 
.(كان عميلاً يُدعى (ويكسلر
.قال أنّه كان يُحاول الإتّصال بكِ

6
00:00:26,560 --> 00:00:30,960 
أجل، لقد ترك بعض الرسائل. لم تسنح لي
الفرصة لمُعاودة الإتّصال به. ماذا قال؟

7
00:00:30,960 --> 00:00:33,840 
.أنّ التحقيق قد إنتهى
.لقد إختتموا التقرير

8
00:00:34,360 --> 00:00:38,200 
.يُريدكِ أن تعرفي أنّه يُعيد لكِ قلادتكِ -
ماذا؟ -

9
00:00:38,200 --> 00:00:42,480 
.(القلادة التي أهداكِ إيّاها (أولافلين
.كانت في الأدلة، ولكنّهم إنتهوا منها

10
00:00:42,480 --> 00:00:45,320 
.لقد أرسلها إلى هنا -
...لا -

11
00:00:46,680 --> 00:00:50,600 
.إسمعي، لا أريدها. خُذيها أنتِ -
،إذا لم تكوني تُريدينها، بإمكانكِ بيعها -

12
00:00:50,600 --> 00:00:53,960 
،أو بإمكانكِ أخذها إلى غرفة الأدلة
.ويُمكن أن يتم وضعها في المزاد

13
00:00:57,640 --> 00:00:58,920 
.هنا. هذه لكِ

14
00:01:05,000 --> 00:01:07,280 
.أيّتها الرئيسة. إستلمنا قضيّة جديدة

15
00:01:07,560 --> 00:01:10,920 
.(ضحيّة إطلاق نار في غابة ولاية (إيل أورو -
.إستلما القضيّة -

16
00:01:12,000 --> 00:01:14,440 
غرايس)؟ أأنتِ على ما يُرام؟ -
.طيّبة، أجل -

17
00:01:14,440 --> 00:01:16,760 
أتريديني أن أبعدها؟ -
.كلاّ، لا بأس -

18
00:01:17,280 --> 00:01:20,240 
غابة ولاية (إيل أورو)... هذا إلى الشرق
من بحيرة (تاهو)، أليس كذلك؟

19
00:01:20,240 --> 00:01:21,040 
.أجل

20
00:01:35,640 --> 00:01:38,040 
{\pos(190,200)}
.منزل (بيرشيتو) للإجازات"
".(غابة (إيل أورو)، (كاليفورنيا

21
00:01:45,040 --> 00:01:47,040 
هل تُهت؟ -
.لفترة وجيزة -

22
00:01:47,160 --> 00:01:50,760 
المكان جميل هنا، على الرغم أنّ بإمكانهم
.استخدام القليل من اللافتات الإرشاديّة

23
00:01:50,760 --> 00:01:54,120 
.(اسم الضحيّة هو (غابرييل بيرشيتو الابن
.الأب زعيم مافيا كبير

24
00:01:54,120 --> 00:01:57,000 
يُدير تجارة المُخدّرات والقمار غير القانوني
.في شمال شرق البلاد

25
00:01:57,000 --> 00:01:59,680 
.إنّهم يعيشون في المدينة
.هذا منزل العُطلة

26
00:01:59,840 --> 00:02:03,000 
،بيرشيتو)... هذا اسم أرجنتيني)
.حسب ما أعتقد

27
00:02:03,120 --> 00:02:05,960 
كيف تعرف ذلك؟ -
.لقد قرأتُ الكثير من كُتب دليل الهاتف -

28
00:02:06,120 --> 00:02:09,360 
(على ما أذكر، (بوينس آيرس
.(كان بها الكثير من آل (بيرشيتو

29
00:02:09,840 --> 00:02:11,120 
.أنت قرأت كُتب دليل الهاتف

30
00:02:11,120 --> 00:02:14,200 
.أجل، إنّه تمرين مُمتاز لتقوية الذاكرة
.يجب أن تُجرّب ذلك

31
00:02:15,640 --> 00:02:19,040 
.بيرشيتو) وأخيه الأصغر كانا يُقيمان حفلة)
.لديه قرابة ستة أصدقاء هنا

32
00:02:19,200 --> 00:02:22,920 
.وجلب المومسات للتسلية -
.جيّد، مُتعة نافعة -

33
00:02:22,920 --> 00:02:27,040 
.هناك سياج أمني حول المُجمّع بأكمله
،حوالي مائة متر من ذلك الطريق

34
00:02:27,040 --> 00:02:30,120 
هناك بطانيّة ألقيت عبر الأسلاك الشائكة
.وآثار أقدام من الداخل والخارج

35
00:02:30,120 --> 00:02:31,280 
.يبدو أنّها نقطة الدخول

36
00:02:33,440 --> 00:02:34,360 
.ها نحن أولاءِ

37
00:02:44,360 --> 00:02:45,960 
أيّهم الأخ الأصغر؟

38
00:02:47,040 --> 00:02:47,960 
.(سيرجيو)

39
00:02:52,520 --> 00:02:53,360 
أجل؟

40
00:02:53,360 --> 00:02:56,400 
...إذن أنت (سيرجيو)، و
مَن أنت؟

41
00:02:56,400 --> 00:02:58,520 
.(كورتيس نيت)
.أعمل لحساب العائلة

42
00:02:58,520 --> 00:02:59,560 
.المُنفذ

43
00:02:59,560 --> 00:03:01,840 
.أعمل لحساب العائلة
.عشر سنوات

44
00:03:01,840 --> 00:03:05,240 
.حدّثنا عمّا حدث فحسب -
.كنّا نحتفل داخل المنزل -

45
00:03:06,000 --> 00:03:08,000 
خرج (غابي) إلى الحوض الساخن
.مع إحدى الفتيات

46
00:03:08,400 --> 00:03:09,200 
.كانت هناك طلقة ناريّة

47
00:03:10,040 --> 00:03:11,280 
...هرعتُ أنا و(كورتيس) و

48
00:03:12,680 --> 00:03:15,320 
.غابي)... أنتما تعرفان)

49
00:03:16,640 --> 00:03:17,840 
.الفتاة مذعورة

50
00:03:17,840 --> 00:03:20,360 
.ركضتُ إلى السياج
.رأيتُ رجلاً يقفز من فوقه

51
00:03:20,360 --> 00:03:25,440 
.أطلقتُ النار عليه. وأطلق النار عليّ
.لم نُصب أيّ شيء. لقد لاذ بالفرار

52
00:03:25,440 --> 00:03:29,640 
هل ألقيت نظرة عليه؟ -
.رجل أبيض، سترة، قبعة بيسبول -

53
00:03:29,880 --> 00:03:32,160 
سلّمت مُسدّسك للشريف، صحيح؟ -
.هذا صحيح -

54
00:03:32,240 --> 00:03:35,400 
،نحتاج لجميع المُسدّسات الأخرى
.تلك التي خبّأتها أنت وأصدقاؤك قبل وصولنا

55
00:03:35,400 --> 00:03:38,360 
.أنظر إلى هذه الفوضى
أتريد توجيه تُهم حمل بعض الأسلحة؟

56
00:03:38,360 --> 00:03:42,120 
،لن نُوجّه أيّ إتهامات بالضرورة
.إنّما نحتاجها لفحص المقذوفات

57
00:03:42,120 --> 00:03:43,080 
.سأخبر الرجال

58
00:03:45,200 --> 00:03:47,600 
.(إفعل ذلك يا (سيرج -
إذن ما الأمر؟ -

59
00:03:47,600 --> 00:03:50,760 
،أنت... تعمل لحساب العائلة
.ولكن ليس لديك أيّ إحترام له

60
00:03:50,760 --> 00:03:53,200 
هل ذلك سُؤال؟ -
لا أعرف. أكان كذلك؟ -

61
00:03:53,760 --> 00:03:56,440 
أين الفتاة؟
.هذا سؤال

62
00:04:00,560 --> 00:04:04,240 
.(اسمها (جان بين
.إنّها صينيّة. لا تتحدّث الإنجليزيّة

63
00:04:04,520 --> 00:04:08,520 
.حسناً. مرحباً
.(اسمي (باتريك

64
00:04:12,400 --> 00:04:13,880 
.سوف نحتاج إلى مُترجم

65
00:04:15,600 --> 00:04:17,640 
ما ذلك الشيء البشع على كتفها؟

66
00:04:18,400 --> 00:04:22,680 
.إنّها تتحدّث الإنجليزيّة
إنّما هي خجلة قليلاً، صحيح؟

67
00:04:24,720 --> 00:04:28,800 
أنا لا أتحدّث الإنجليزيّة. الرجال لا يتحدّثون
.معي. الأمر أفضل بهذه الطريقة

68
00:04:28,800 --> 00:04:30,560 
إذن ما الذي رأيتِه عندما
أرديَ السيّد (بيرشيتو)؟

69
00:04:30,560 --> 00:04:31,560 
.لا شيء

70
00:04:31,560 --> 00:04:37,080 
...كان هناك دوياً قوياً أثار خوفي، و
.الرجل ميّت. أقصد قد ذُعرتُ. هذا كلّ شيءٍ

71
00:04:37,080 --> 00:04:39,320 
كيف بدا مُطلق النار؟ -
.لم أرَه -

72
00:04:39,320 --> 00:04:41,640 
...أنتِ كاذبة جيّدة
.جيّدة، لستِ بارعة

73
00:04:42,560 --> 00:04:43,960 
.لقد رأته عن قرب

74
00:04:43,960 --> 00:04:46,760 
أعرف من يكونون هؤلاء، حسناً؟
.لن أتورّط معهم

75
00:04:46,760 --> 00:04:49,240 
.ربّما أنتِ أرديته -
.أجل، خبّأتُ المُسدّس في بنطالي -

76
00:04:49,240 --> 00:04:52,800 
.سآخذكِ معي. سنتحدّث عن هذا في المكتب -
.ليس عليّ الذهاب معكِ -

77
00:04:52,800 --> 00:04:56,760 
،بإمكاني القبض عليكِ بتهمة البغاء
أقيّدكِ، وأحجزكِ. أهكذا تُريدين فعل ذلك؟

78
00:04:58,520 --> 00:05:00,720 
حسناً، هل بإمكاني إرتداء بعض الملابس أوّلاً؟ -
.بالتأكيد -

79
00:05:08,280 --> 00:05:09,640 
.فتاة مُثيرة للإهتمام

80
00:05:11,280 --> 00:05:12,560 
إذن ما هو مفهومك على هذا؟

81
00:05:12,800 --> 00:05:15,400 
،حسناً، الهواء النقي
...أوّل قضيّة قتل مافيا لي

82
00:05:16,000 --> 00:05:16,920 
.أشعر بالحماس

83
00:05:59,200 --> 00:05:59,840 
ماذا؟

84
00:05:59,840 --> 00:06:02,600 
نظام تحديد المواقع يقول أن أنعطف
.يميناً، لكن أعتقد أنّه مُشوّش

85
00:06:20,440 --> 00:06:23,960 
صباح الخير. أأنتما تائهتين؟ -
.نحن بخير، شكراً -

86
00:06:48,560 --> 00:06:49,160 
.تمسّكي

87
00:06:57,000 --> 00:07:03,880 
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـ 12))
((بـعنـوان: مـحـبـوبـي الـدمـوي))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

88
00:07:27,840 --> 00:07:29,000 
أأنتِ بخير؟

89
00:07:36,840 --> 00:07:37,440 
.توقفي

90
00:07:38,000 --> 00:07:39,520 
.توقفي. وإلاّ سأرديكِ

91
00:07:44,600 --> 00:07:45,560 
.قيادة رائعة

92
00:07:51,760 --> 00:07:54,280 
.لا تضيّعي وقتكِ
.لا توجد هناك إشارة

93
00:07:55,320 --> 00:07:58,400 
،كان هناك بعض الضوضاء
.مثل بعض أنواع الحيوانات

94
00:07:58,920 --> 00:08:02,400 
لقد أثارت ذُعري. فُكّي قيدي، حسناً؟
،إسمعي، لا يُمكننا البقاء هنا -

95
00:08:02,600 --> 00:08:06,720 
ولا نستطيع العودة إلى الطريق. هناك فرصة
.كبيرة جداً أن نصطدم بالرجل الذي يُلاحقنا

96
00:08:07,320 --> 00:08:10,680 
،سوف نتبع المجرى الشرقي من الطرق
.على الأرجح سنصل إلى طريق الولاية الرابع

97
00:08:10,680 --> 00:08:11,960 
.يُمكننا أن نجد إشارة خليويّة هناك

98
00:08:12,880 --> 00:08:15,200 
.لن أذهب إلى أيّ مكان -
.ذلك ليس خياراً -

99
00:08:15,400 --> 00:08:19,240 
.لا يُمكنكِ إجباري -
.نحن بحاجة للعون. إنّي أحاول حمايتكِ -

100
00:08:19,240 --> 00:08:22,120 
...أجل، حتى أشهد
.ضدّ المافيا

101
00:08:23,080 --> 00:08:28,160 
.إنسِ الأمر -
.حسناً. سأذهب لوحدي -

102
00:08:28,160 --> 00:08:31,480 
.رائع. فُكّي قيدي -
.أريد أن أعرف أين أجدك عندما أعود -

103
00:08:32,400 --> 00:08:34,360 
.أنتِ، لا يُمكنكِ فعل ذلك

104
00:08:34,720 --> 00:08:37,840 
.إحترسي من أفاعي ذات الجرس
.إنّها مُنتشرة بجميع أنحاء هذه الغابة

105
00:08:39,680 --> 00:08:40,680 
!حسناً، إنتظري

106
00:08:42,080 --> 00:08:46,200 
.لقد تحدّثتُ مع خدمة الغابة
.إنّهم يبدءون بتنسيق بحث مع مكتب الشريف

107
00:08:46,200 --> 00:08:49,120 
من المُحتمل أنّ مُحدّد المواقع
.أعطى (فان بيلت) إتّجاهات سيئة

108
00:08:49,120 --> 00:08:51,800 
.كان لديهم أناس ضاعوا في ذلك الطريق
.لا يعتقدون أنّه سيصعب إيجادها

109
00:08:51,800 --> 00:08:53,960 
.يجب أن نكون هناك -
.ضع بعضاً من أفرادنا في البحث عنها -

110
00:08:53,960 --> 00:08:55,360 
.المزيد من القوّات على الأرض

111
00:08:55,360 --> 00:08:57,400 
إنّهم يعتقدون أنّ إيجادها لن يكون صعباً؟
.إنّهم لا يأخذون هذا الأمر بجديّة

112
00:08:57,400 --> 00:08:58,760 
ما مدى كبر المنطقة التي يبحثون فيها؟

113
00:08:58,760 --> 00:09:01,600 
.140ميلاً مربعاً
.يبدو أمراً جادّاً لي

114
00:09:01,600 --> 00:09:04,880 
.لو كنت أنت في الخارج، لكنّا سنبحث عنك -
.آمل أن لا تبحثوا -

115
00:09:05,080 --> 00:09:09,440 
لو كنتُ تائهاً، فإنّي أريد فريق بحث وإنقاذ
.يعرف المنطقة ويُمكن أن يغطي الأرض بسرعة

116
00:09:09,440 --> 00:09:10,560 
.ذلك ليس نحن

117
00:09:10,560 --> 00:09:15,200 
الآن، سأتأكّد أنّ كلّ مواردنا تُخصّص
لإيجاد (فان بيلت). حسناً؟

118
00:09:15,480 --> 00:09:17,680 
.في غضون ذلك، دعونا نُؤدّي وظائفنا

119
00:09:20,720 --> 00:09:23,680 
...أيّتها الرئيسة، يجب أن نكون -
.إنّه مُحق. نحن لا نعرف المنطقة -

120
00:09:23,680 --> 00:09:26,840 
.سوف نعترض الطريق فحسب
.دعونا نركّز على ما يُمكننا القيام به

121
00:09:27,200 --> 00:09:27,960 
ماذا لديك؟

122
00:09:29,080 --> 00:09:31,760 
.صَدَر تقرير المقذوفات للتو
.قتل الابن بعيار 380

123
00:09:32,160 --> 00:09:35,080 
،غطاء رصاصة واحدة عثر عليه بمسرح الجريمة
.وآخر على بُعد عشر ياردات خارج السياج

124
00:09:35,080 --> 00:09:38,560 
إذن لابدّ أنّ تلك هي الرصاصة التي أطلقها
.القاتل على (نيت) عندما كان يلوذ بالفرار

125
00:09:38,960 --> 00:09:41,840 
أيّ حظ في تتبّع المُسدّس؟ -
.كلاّ. لا شيء -

126
00:09:41,840 --> 00:09:44,880 
،يبدو لي وكأنّها عمليّة إحترافيّة
.مثل قاتل مُحترف في العمل

127
00:09:45,320 --> 00:09:46,640 
.لابدّ أنّه قاد السيّارة هناك

128
00:09:46,640 --> 00:09:49,680 
دعونا نتحقق من محطات الوقود والمتاجر
.الصغيرة على الطريق إلى الكوخ

129
00:09:49,680 --> 00:09:53,480 
.لربّما توقف في مكان ما
ألدينا أيّ شيء حول الشاهدة... (جان بين)؟

130
00:09:53,480 --> 00:09:55,880 
لا توجد عمليّات إعتقال. والمومسات
.الأخريات لم يكن لديهنّ ما يقلنه

131
00:09:55,880 --> 00:09:58,360 
سأتحدّث إلى شرطة الأخلاق لمُحاولة
.إيجاد القوّاد الذي رتّب للحفلة

132
00:09:58,360 --> 00:10:00,560 
دعونا نلقي نظرة فاحصة على
.المُتعجرفين الذي كانوا هناك

133
00:10:00,560 --> 00:10:02,840 
لو كان هناك شخص يعرف كيف يستأجر
.قاتلاً مأجوراً، فسيكونون هم

134
00:10:04,120 --> 00:10:08,680 
،فان بيلت) ستعود إلى هنا بعد 20 دقيقة)
.وجميعنا سيشعر بالغباء للقلق عليها

135
00:10:18,680 --> 00:10:21,480 
(الملف على (بيرشيتو الأكبر
.مثير للقراءة نوعاً ما

136
00:10:21,480 --> 00:10:25,000 
...القتل والسرقة والعنف
.كلّ أنواع الإنحطاط

137
00:10:25,120 --> 00:10:28,040 
وحدة الجريمة المنظمة كانت تسعى
.خلف (بيرشيتو) لفترة من الزمن

138
00:10:30,080 --> 00:10:32,720 
.لا يوجد هناك المزيد ممّا يُمكنك القيام به -
حول ماذا؟ -

139
00:10:32,720 --> 00:10:35,080 
.(فان بيلت)
.هذا ما أنتِ مُهتاجة حوله

140
00:10:35,560 --> 00:10:39,560 
،فان بيلت) مفقودة بسبب جريمة القتل)
،إذن، نُركّز جهدنا على القبض على القاتل

141
00:10:39,560 --> 00:10:43,080 
...(وهناك إحتمالات أننا سنجد (فان بيلت
،ما لم يجدها شخص آخر

142
00:10:43,080 --> 00:10:45,360 
.ولكن الآن؟ دعينا نذهب
.(آل (بيرشيتو

143
00:10:48,360 --> 00:10:51,240 
{\pos(190,200)}
.(منزل (بيرشيتو"
".(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)

144
00:10:52,320 --> 00:10:56,120 
.(العميلة (ليزبن). السيّد (جاين
.(أندرو كيلوغ). أنا مُحامي آل (بيرشيتو)

145
00:10:56,120 --> 00:10:58,440 
،(هذا (إيريس بيرشيتو
.(زوجة أب (غابي

146
00:10:58,440 --> 00:11:02,160 
أين هو السيد (بيرشيتو)؟ -
.في طريقه. إنّه ليس بصحّة جيّدة -

147
00:11:02,160 --> 00:11:04,440 
.سيتعيّن علينا إيجاز هذا الأمر -
،سيتعيّن علينا أن نكون شاملين -

148
00:11:04,440 --> 00:11:09,080 
.ولكن سأبقي مخاوفك في الإعتبار -
.دعينا نلعب أوراق الشدّة أيّتها العميلة -

149
00:11:09,600 --> 00:11:14,120 
.لقد طاردت الشرطة ظلماً آل (بيرشيتو) لسنوات
.ولن أتقبّل هذا النوع من الأمور

150
00:11:14,320 --> 00:11:15,760 
هذه هي الشرطة؟

151
00:11:16,320 --> 00:11:18,440 
،نحن من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات
.(سيّد (بيرشيتو

152
00:11:18,520 --> 00:11:24,400 
هذان هما من أرسلوهم لإيجاد قاتل ابني؟
.فتاة ورجل يرتدي سترة

153
00:11:24,600 --> 00:11:27,760 
.هذه مضيعة حقيقة لوقتي
.أريد شراباً

154
00:11:27,760 --> 00:11:28,720 
.كلاّ

155
00:11:28,960 --> 00:11:30,720 
.غابي) ميّت)
.بإمكاني الشرب

156
00:11:30,720 --> 00:11:33,560 
.ليس مع أدويتك. لقد سمعت الطبيب
.إنّها تُصيبك بتفاعل سيء

157
00:11:33,560 --> 00:11:37,480 
معذرة. أين هو السرطان؟ -
ما اسمك؟ -

158
00:11:37,480 --> 00:11:42,000 
.(جاين). (باتريك جاين)
الكبد؟ الكلى؟ الطحال؟

159
00:11:42,000 --> 00:11:45,720 
.الكلى -
كم طول المدّة التي أعطوك إيّاها؟ -

160
00:11:45,720 --> 00:11:48,280 
.كم طول المدّة"؟ أنا رجل ميّت"
.هذا هو طول المدّة

161
00:11:48,760 --> 00:11:52,880 
.تُواجه مشكلة مع النوم، حسبما أتوقع -
نعم. لماذا؟ -

162
00:11:53,120 --> 00:11:58,160 
حسناً، أستطيع إخبارك كيفيّة الخلود إلى النوم
.لو أخبرتنا من تعتقد أنّه قتل ابنك

163
00:11:58,880 --> 00:11:59,840 
من قال أنّي أعرف؟

164
00:11:59,840 --> 00:12:04,080 
،حسناً، قلت أنّك تهدر وقتك معنا
.لذا إفترضتُ بالفعل أنّك تعرف المسؤول

165
00:12:04,360 --> 00:12:05,440 
هل تعرف سيّد (بيرشيتو)؟

166
00:12:05,440 --> 00:12:07,920 
.لا تقل شيئاً -
.(عزيزي، إستمع إلى (آندرو -

167
00:12:07,920 --> 00:12:11,760 
.هذا الشخص... لا يستطيع الإنتظار لكي يدفنني -
.هذا ليس صحيحاً -

168
00:12:12,920 --> 00:12:15,160 
.ليس صحيحاً -
ربّما صحيح قليلاً؟ -

169
00:12:16,360 --> 00:12:18,800 
أتريدني أن أقوم بعملك؟
.طيّب

170
00:12:19,920 --> 00:12:22,120 
.كانوا المكسيكيين -
أيّ مكسيكيين؟ -

171
00:12:22,280 --> 00:12:24,240 
.(خوليو إيغليسياس)
من تعتقدين؟

172
00:12:24,960 --> 00:12:27,520 
.(آل (زيتا). آل (زيتا

173
00:12:27,560 --> 00:12:29,600 
عصابة المُخدّرات المكسيكيّة؟ -
.أجل -

174
00:12:29,600 --> 00:12:32,840 
لمَ يُريدون قتل ابنك؟ -
.لن أقول أكثر من ذلك -

175
00:12:33,760 --> 00:12:35,400 
...حول خدعة النوم

176
00:12:35,400 --> 00:12:41,280 
.أجل. عندما تشهق، عُدّ واحداً
.عند تزفر، عُدّ إثنان

177
00:12:41,280 --> 00:12:43,360 
.شهيق واحد، زفير إثنان. بسيط للغاية

178
00:12:43,360 --> 00:12:47,240 
،لا تُفكّر بأيّ شيءٍ آخر
.ما عدا أنفاسك وتلك الأرقام

179
00:12:47,240 --> 00:12:51,080 
وذلك سيجعلني أنام؟ -
.مثل طفل كبير قاتل -

180
00:12:52,200 --> 00:12:52,880 
.وداعاً

181
00:12:56,720 --> 00:13:00,920 
(وحدة الجريمة المُنظمة تقول أنّ الابن أراد آل (بيرشيتو
.أن يبيعوا الميثامفيتامين في الشمال الشرقي

182
00:13:00,920 --> 00:13:03,120 
وعصابة (زيتا) تتحكّم في تجارة
.المُخدّرات بتلك المنطقة

183
00:13:03,280 --> 00:13:05,240 
،لو قام الابن بالتحرّك
.لكان بإمكانهم قتله

184
00:13:05,240 --> 00:13:07,440 
(إتّصل بـ(بيرني ويستروف
.في قسم مُكافحة المُخدرات

185
00:13:07,440 --> 00:13:10,040 
أنظر لو كان لديه أيّ خط لجنود
.مُشاة (زيتا) في المنطقة

186
00:13:10,040 --> 00:13:11,720 
.ربّما بإمكاننا التحدّث لأحدهم -
.أجل، لكِ ذلك -

187
00:13:11,720 --> 00:13:14,920 
ستجعلين تاجر مُخدّرات مكسيكي يتكلّم؟ -
.سأفكّر في شيءٍ ما -

188
00:13:17,920 --> 00:13:18,480 
.(واين)

189
00:13:20,160 --> 00:13:21,000 
.(سارة)

190
00:13:21,000 --> 00:13:24,840 
.أجل، لقد كنتُ أبحث عنك. الغداء -
.سُحقاً. لقد نسيت -

191
00:13:25,960 --> 00:13:29,320 
.كلاّ، إسمعي، إنّي آسف. (غرايس) مفقودة -
يا إلهي. ماذا حدث؟ -

192
00:13:29,320 --> 00:13:35,200 
...لا نعرف. كانت في غابة الولاية و
.على أيّ حال، يجب أن أعمل. إنّي آسف

193
00:13:35,200 --> 00:13:37,080 
.بالطبع. لديك عمل
.سنفعل ذلك بمرّة قادمة

194
00:13:37,080 --> 00:13:39,080 
.شكراً -
أجل. إتّصل بي لاحقاً، حسناً؟ -

195
00:13:39,080 --> 00:13:42,200 
.وإنّي مُتأكّدة أنّ الأمور بخير. هي بخير -
.شكراً -

196
00:14:00,160 --> 00:14:04,240 
.من الصعب حقاً المشي هكذا -
.كان ينبغي أن تُفكّري بذلك قبل أن تهربي -

197
00:14:10,400 --> 00:14:11,240 
.إبقِ هنا

198
00:14:36,840 --> 00:14:37,760 
.(مرحباً يا (غرايس

199
00:14:44,840 --> 00:14:47,040 
من أنت؟ -
.(بربّكِ يا (غرايس -

200
00:14:47,040 --> 00:14:50,640 
.غريغ) ميّت. لقد قتلتُه) -
.أجل، أنتِ فعلتِ ذلك -

201
00:14:51,560 --> 00:14:54,320 
أأنت شبح؟ -
ماذا تعتقدين؟ -

202
00:14:58,120 --> 00:15:01,560 
إذا لم تكن شبحاً، فماذا تكون؟ -
.إسمعي يا (غرايس)، لقد كنتُ في حادث سيّارة -

203
00:15:02,000 --> 00:15:05,960 
.أنتِ جافة، والأدرينالين يضخّ
.ربّما أكون مُجرد شيءٍ أنتِ ترينه

204
00:15:07,800 --> 00:15:13,000 
السؤال هو، لمَ الآن؟
لمَ أنتِ بحاجة لرؤيتي، يا (غرايس)؟

205
00:15:15,240 --> 00:15:16,280 
ما الذي يجري؟

206
00:15:17,880 --> 00:15:20,080 
.لا شيء. دعينا نُواصل المشي

207
00:15:30,480 --> 00:15:33,840 
.(يا (ليزبن -
ماذا لديك لي يا (بيرني)؟ -

208
00:15:33,840 --> 00:15:36,960 
.تُريدين فرداً من (زيتا)، أحضرتُ لكِ واحداً
.(لويس أوسوريو)

209
00:15:36,960 --> 00:15:39,040 
،مُلازم، ومُرتبط
.يُفترض أن يعرف أموراً

210
00:15:39,040 --> 00:15:41,440 
.إنّي مدينة لك بأمر. شكراً -
.أجل، ربّما لا -

211
00:15:41,880 --> 00:15:44,200 
،التهمة التي قبضتُ على (أوسوريو) بها زائفة
،وهو يعرف ذلك

212
00:15:44,200 --> 00:15:47,840 
.لذا جلّ ما عليه القيام به هو إبقاء فمّه مُغلقاً
.عند وصول مُحاميه إلى هنا، فإنّه سيخرج

213
00:15:47,840 --> 00:15:49,320 
.أودّ إستغلال فرصي

214
00:15:56,920 --> 00:15:59,560 
.(مرحباً، سيّد (أوسوريو
.(أنا (باتريك جاين

215
00:16:00,240 --> 00:16:04,160 
.آسف أننا أبقيناك لفترة طويلة جداً
.أعدك أننا لن نُبقيك لفترة أطول

216
00:16:06,960 --> 00:16:08,040 
هل تلعب بالأوراق؟

217
00:16:09,600 --> 00:16:10,600 
أتريد أن تلعب لعبة صغيرة؟

218
00:16:12,040 --> 00:16:14,200 
إنّها لعبة "إيجاد الملكة". حسناً؟

219
00:16:15,520 --> 00:16:18,560 
.ها هي هناك
.كلّ ما عليك القيام به هو إيجادها

220
00:16:19,800 --> 00:16:23,400 
،تتبّع الملكة، وراقب أن تذهب
.وبعدها ضع رهانك

221
00:16:23,400 --> 00:16:25,520 
.هناك. ليست هنا. ها هي

222
00:16:29,640 --> 00:16:33,880 
أين هي؟ -
.لا أبالي عن مكانها -

223
00:16:35,400 --> 00:16:36,960 
ماذا تعتقدني؟ طفل؟

224
00:16:36,960 --> 00:16:39,840 
إعذرني. كنتُ أحاول قتل
.الكثير من الوقت فحسب

225
00:16:46,840 --> 00:16:47,600 
أين هي؟

226
00:16:47,600 --> 00:16:48,760 
.إنّها على اليمين

227
00:16:54,120 --> 00:16:56,200 
كيف تفعل ذلك؟ -
.التجسيم -

228
00:16:56,480 --> 00:16:59,880 
،تلتقط ورقتين بين أصابعك هكذا

229
00:17:00,320 --> 00:17:04,080 
ولكن عند ترميها للأسفل، يبدو لك أنّه
،تمّ رمي الورقة السفليّة

230
00:17:04,120 --> 00:17:06,320 
،عندما تكون في الواقع
.قد رميت الورقة الفوقيّة

231
00:17:07,120 --> 00:17:08,000 
.هكذا

232
00:17:08,120 --> 00:17:10,200 
أترى كيف تبدو وكأنّها الورقة السفليّة؟

233
00:17:12,080 --> 00:17:13,120 
.رائع

234
00:17:13,120 --> 00:17:19,680 
.تحملها هكذا، وترميها هكذا
.إنّها سهلة جداً. الكثير من التدرّب

235
00:17:19,680 --> 00:17:22,000 
،تكون المُشاهدة مُمتعة
عندما تعرف ما يحدث، صحيح؟

236
00:17:22,680 --> 00:17:25,480 
.كأنّه إسترخاء. مُهدئ

237
00:17:28,560 --> 00:17:29,760 
.أخبرني شيئاً

238
00:17:31,240 --> 00:17:34,040 
(أتعتقد أنّ عصابة (زيتا
قتلت (غابرييل بيرشيتو)؟

239
00:17:34,040 --> 00:17:39,600 
.كلاّ. ليس لديهم أيّ سبب لقتله
.ليس بعد، على أيّ حال

240
00:17:40,680 --> 00:17:43,160 
.كان الرجل ثرثاراً فحسب -
.من الجيّد معرفة ذلك -

241
00:17:44,520 --> 00:17:45,520 
.حسناً، جرّب

242
00:17:47,840 --> 00:17:48,680 
.إمضي قدماً

243
00:17:52,040 --> 00:17:55,160 
.أنظر لنفسك. أنت طبيعي
.أنظر للطريقة التي تحمل بها تلك الأوراق

244
00:17:57,160 --> 00:18:01,280 
.وترمي الأولى للأسفل تماماً هكذا
.ورقتين، دعها ترتفع وتنخفض

245
00:18:01,280 --> 00:18:04,000 
.هذه بداية، هذه مُجرّد بداية
.خطوات طفلٍ

246
00:18:06,360 --> 00:18:10,560 
من تعتقد أنّه قتل (بيرشيتو)؟ -
...حسناً، الناس يقولون أنّه -

247
00:18:11,840 --> 00:18:13,920 
.دخل في قتال مع راكب درّاجة ناريّة

248
00:18:15,640 --> 00:18:20,800 
.(راكب الدرّاجة الناريّة يُدعى (وود
.كدت تفعلها تقريباً. تقريباً

249
00:18:21,040 --> 00:18:24,440 
،بإمكانك خداع الناس قبل أن تقطع رؤوسهم
.أو أياً كان ما تفعله بهم

250
00:18:27,160 --> 00:18:29,040 
.لم أقطع قط رأس أحدٍ

251
00:18:30,160 --> 00:18:35,440 
.ربّما شق بضعة حناجر -
.حسناً. لا وجود لقطع الرؤوس -

252
00:18:37,920 --> 00:18:39,360 
.(بحثتُ عن راكب الدرّاجة الناريّة المدعو (وود

253
00:18:39,360 --> 00:18:41,440 
هناك تقرير حادث قتال
خاضه الابن في حانة

254
00:18:41,440 --> 00:18:43,800 
مع عُضو عصابة يُدعى (إلوود
.سبيلر) قبل أسبوعين

255
00:18:44,040 --> 00:18:46,360 
.لم يتم إجراء أيّ إعتقال
.رفض (سبيلر) توجيه إتهامات

256
00:18:46,360 --> 00:18:48,480 
.إكتشف عمّا كان القتال -
.أيّتها الرئيسة، تحققي من هذا -

257
00:18:48,960 --> 00:18:50,680 
،لا شيء من محطات البترول في المنطقة

258
00:18:50,680 --> 00:18:52,640 
ولكنّي وجدتُ بعض كاميرات الفيديو
...بالقرب من مسرح الجريمة

259
00:18:52,640 --> 00:18:55,000 
بعض الأساتذة يدرسون
.أنماط الهجرة الحيوانيّة

260
00:18:55,280 --> 00:18:58,920 
أحدهم رأى ذكراً أبيضاً يقود على الطريق
.بالقرب من الكوخ مُباشرة بعد إطلاق النار

261
00:18:58,920 --> 00:19:01,800 
هل حصلوا على أرقام لوحة المركبة؟ -
.كلاّ، ولكنّنا تمكّنا من تحسين الصورة -

262
00:19:02,200 --> 00:19:04,720 
طلبتُ من المباحث الفيدراليّة أن يفحصوه
،ببرنامج التعرّف على الوجوه

263
00:19:05,040 --> 00:19:07,040 
.ووجدتُ بعضاً، ويبدو هذا الأفضل بينهم

264
00:19:07,040 --> 00:19:10,120 
.(رينور ماركويت). إنّه من (لوس أنجلوس)
.لديه سجل جنائيّ طويل

265
00:19:10,120 --> 00:19:13,160 
المباحث الفيدراليّة تعتقد أنّه يُتاجر بالمُسدّسات
.في (تيخوانا)، وأنّه قاتل مأجور

266
00:19:13,160 --> 00:19:17,240 
أنظر لو بإمكانك معرفة كلّ شيء عنه وأرسل
.هذه الصورة إلى مكتب شريف المُقاطعة

267
00:19:17,240 --> 00:19:20,240 
.حسناً. مهلاً
هل سمعتِ شيئاً؟

268
00:19:20,440 --> 00:19:23,600 
.لقد غطوا 40% من منطقة البحث
.لا شيء حتى الآن

269
00:19:27,120 --> 00:19:29,480 
من أين أنتِ؟ -
.(بارستو) -

270
00:19:30,480 --> 00:19:34,560 
.ربّتني قريبة لأمّي. مُدمنة ميثامفيتامين
.ليست ماهرة مع أمور الأم

271
00:19:35,280 --> 00:19:40,160 
.جعلتني أبدء في صالون للتدليك
.كنتُ ربّما في الـ 11

272
00:19:42,200 --> 00:19:43,600 
.لم أكن الأصغر

273
00:19:45,520 --> 00:19:48,720 
،على أيّ حال، بعد بضع سنوات
.(إشتراني تاجر أسلحة من (غواتيمالا

274
00:19:50,160 --> 00:19:54,800 
.وكنتُ مثل حيوانه الأليف
.كان ذلك غريباً تماماً

275
00:19:55,600 --> 00:19:56,280 
...وبعدها

276
00:19:59,480 --> 00:20:01,120 
أأنتِ بخير؟ -
!كلاّ -

277
00:20:01,960 --> 00:20:03,680 
.أيّتها الساقطة، إخلعي هذه

278
00:20:05,040 --> 00:20:07,680 
كأنّي سأهرب. أين؟

279
00:20:07,680 --> 00:20:11,520 
لا فكرة لديّ عن مكاننا أو كيفيّة الوصول
.إلى المكان حيث تقولين أننا ذاهبتين

280
00:20:12,120 --> 00:20:14,200 
.آخر شيءٍ سأفعله هو الهرب

281
00:20:19,800 --> 00:20:21,880 
.حسناً -
.شكراً لكِ -

282
00:20:23,200 --> 00:20:26,600 
.سيحلّ الظلام قريباً
.يجب أن نجد مكاناً لقضاء الليل فيه

283
00:20:30,080 --> 00:20:33,000 
ألا ينبغي أن يكون هناك أشخاص
يبحثون عنّا؟ أين هم؟

284
00:20:33,000 --> 00:20:36,880 
.لا أعرف. هيا
.هيا

285
00:20:53,640 --> 00:20:55,720 
.(إلوود سبيلر)
.كيمبل تشو)، مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات)

286
00:20:56,120 --> 00:20:59,960 
.(أريد أن أتحدّث عن الابن (بيرشيتو
هل خضتما قتالاً في الشارع الـ17؟

287
00:21:00,960 --> 00:21:02,360 
.كلاّ، لمْ نفعل ذلك

288
00:21:02,360 --> 00:21:04,920 
،حسناً، وفقاً لتقرير الحادث
،فإنّك دخلت في جدال مع الابن

289
00:21:05,280 --> 00:21:08,640 
.وأنّ ثلاثة من رفاقه ضربوك إلى الخشب -
.كلاّ -

290
00:21:08,640 --> 00:21:11,520 
حسناً، كيف حدث كلّ هذا؟ -
.حادث قارب -

291
00:21:11,520 --> 00:21:12,840 
.الآن الابن فعل هذا بك

292
00:21:13,600 --> 00:21:15,240 
،لابدّ أنّ لديك ضغينة كبرى

293
00:21:15,560 --> 00:21:18,120 
،وبإمكاننا التحدّث عن ذلك هنا
،أو بإمكاني إعتقالك

294
00:21:18,120 --> 00:21:19,720 
،بإمكانك الجلوس في زنزانة
.وسنتحدّث عن ذلك غداً

295
00:21:20,400 --> 00:21:23,040 
.والد (بيرشيتو) بحالة صيدٍ)

296
00:21:23,760 --> 00:21:28,080 
أيّ شخص يعتقد أنّ لديه أيّ علاقة بضرب
.الابن، فإنّه سيتعرّض لضربٍ عنيف

297
00:21:28,800 --> 00:21:31,520 
.لذا بإمكانك إصطحابي أينما شئت

298
00:21:33,760 --> 00:21:40,000 
كلّ ما أقوله أنّ الابن (بيرشيتو) كان رجلاً
.رائعاً، وكان يُعاملني بشكلٍ جيّد تماماً

299
00:21:47,800 --> 00:21:53,480 
أنت تعرف أنّ والده مريض، صحيح؟
.إرجع عندما يموت

300
00:21:54,360 --> 00:21:56,000 
.فإنّي سأقول شيئاً مختلفاً

301
00:21:56,840 --> 00:21:57,840 
.مُثير للإهتمام

302
00:21:59,160 --> 00:22:02,760 
.قال: إرجع بعدما يموت الأب -
.هذا صحيح -

303
00:22:03,680 --> 00:22:05,000 
.هذا مُثير للإهتمام

304
00:22:05,000 --> 00:22:09,080 
.نعلم أنّ قتل الابن كانت لعبة هامّة
.أياً كان من فعلها، فقد خاطر كثيراً

305
00:22:09,080 --> 00:22:11,000 
.لابدّ أنّه توقع مُكافأة كبيرة
من ذلك؟

306
00:22:11,000 --> 00:22:11,960 
.من الصعب معرفة ذلك

307
00:22:11,960 --> 00:22:16,480 
،وفقاً لوحدة الجريمة المُنظمة، الشخص الرئيسي
.الذي يستفيد من موت الابن هو والده بنفسه

308
00:22:16,480 --> 00:22:17,080 
لماذا؟

309
00:22:17,080 --> 00:22:20,000 
(حسناً، لو تقدّموا إلى منطقة عصابة (زيتا
،بالطريقة التي أرادها الابن

310
00:22:20,000 --> 00:22:22,720 
.فإنّهم سيبدأون حرباً
.(يُمكن أن تقضي على مُنظمة (بيرشيتو

311
00:22:22,720 --> 00:22:24,280 
.كان الابن يتوغّل في الخطير

312
00:22:27,600 --> 00:22:29,480 
.إنّه مكتب الشريف
.ليزبن) تتحدّث)

313
00:22:32,960 --> 00:22:34,320 
.حسناً، شكراً لك

314
00:22:35,440 --> 00:22:38,960 
.إنّهم يوقفون البحث أثناء الليل
.سيبدءون مُجدداً أوّل شيءٍ في الصباح

315
00:22:38,960 --> 00:22:41,400 
.إنّهم يفعلون شيئاً خاطئاً
.كان ينبغي أن يجدوها بحلول هذا الوقت

316
00:22:41,920 --> 00:22:43,080 
.إنّهم يفعلون شيئاً خاطئاً

317
00:22:43,960 --> 00:22:47,760 
أيلعب أيّ منكما الإسكواش؟ -
ماذا؟ -

318
00:22:48,600 --> 00:22:50,400 
.تعرفان، الإسكواش -
.كلاّ -

319
00:22:50,400 --> 00:22:53,840 
.كلاّ -
.أحتاج كرة إسكواش -

320
00:22:56,040 --> 00:22:58,760 
.إنّها بهذا الكبر بقليل، سوداء اللون
.لا ترتدّ بشكل جيّد جداً

321
00:23:09,360 --> 00:23:13,080 
.أعرف ما تُريدين أن تسألي
.لا تشعري بالحرج

322
00:23:13,080 --> 00:23:19,040 
.لن أتحدّث إليك
.أنت مُجرّد نسج من مخيلتي

323
00:23:19,960 --> 00:23:21,160 
.إفعلي ما بدا لكِ

324
00:23:28,200 --> 00:23:31,840 
هل أحببتني؟ -
.طبعاً أحببتُكِ -

325
00:23:31,840 --> 00:23:33,440 
إذن لمَ حاولت قتلي؟

326
00:23:34,720 --> 00:23:37,520 
إضطررتُ لإتخاذ خيار
.(بينكِ وبين (ريد جون

327
00:23:38,000 --> 00:23:40,960 
.(علينا جميعاً إتّخاذ خيارات صعبة يا (غرايس
.ذلك لا يجعلني شرّيراً

328
00:23:42,200 --> 00:23:44,920 
.يجعلك شريراً نوعاً ما -
.(غرايس) -

329
00:23:45,160 --> 00:23:48,680 
.كنتُ غبيّة جداً لأراه -
.كلاّ، لقد رأيتِ ذلك -

330
00:23:48,680 --> 00:23:49,480 
.كلاّ، لم أرَه

331
00:23:49,480 --> 00:23:54,600 
...ليس كلّه، ولكنّكِ عرفتِ أنّه كان هناك شيء
.شيء خطير قليلاً تحت جوهر الرجل اللطيف

332
00:23:55,440 --> 00:23:56,760 
.لقد أعجبتِ به نوعاً ما

333
00:23:58,920 --> 00:24:00,800 
.(لا يُمكنكِ فتح عينيكِ قليلاً يا (غرايس

334
00:24:00,800 --> 00:24:03,440 
يجب أن تفتحيها كلّها
.لو أردتِ رؤية حقيقة الأمور

335
00:24:03,680 --> 00:24:08,280 
ما الذي تتحدّث عنه؟
لمَ تفعل هذا بي؟

336
00:24:10,560 --> 00:24:15,040 
أنّى لي أن أعرف؟
.إنّي مُجرّد نسج من مُخيّلتكِ

337
00:24:56,640 --> 00:24:58,040 
هل وجدت كرة الإسكواش؟

338
00:24:58,200 --> 00:25:01,600 
.أجل، لقد وجدتُها في واقع الأمر
.شكراً لكِ

339
00:25:01,600 --> 00:25:04,480 
.(إنّي مُتوجّه إلى آل (بيرشيتو -
لماذا؟ -

340
00:25:04,640 --> 00:25:09,720 
،على الأرجح لن ينجح، ولكن لو نجح
.فستحتاجين للتحرّك بسرعة، إبقِ مُستعدّة

341
00:25:11,440 --> 00:25:13,760 
أيّتها الرئيسة. إنّهم يبحثون
.في المكان الخطأ

342
00:25:13,760 --> 00:25:15,200 
ماذا تقصد؟ -
.لقد أخفق الباحثين -

343
00:25:15,200 --> 00:25:17,440 
.لهذا السبب لمْ يجدوا أيّ شيء -
ما الذي يجري؟ -

344
00:25:17,440 --> 00:25:20,680 
بدأوا البحث عند آخر برج للهاتف الخليوي
.(الذي إرتبط به هاتف (فان بيلت

345
00:25:20,680 --> 00:25:23,040 
توقعوا أنّها كانت ضمن نطاق 15 ميل
.من تلك النقطة

346
00:25:23,040 --> 00:25:23,760 
.ذلك يبدو منطقياً

347
00:25:23,760 --> 00:25:25,600 
.لكنّهم مخطئين
.لقد تحققتُ للتو

348
00:25:25,600 --> 00:25:28,360 
،برج الهاتف الخليوي القادم، هنا
.وكان مُغلقاً البارحة لأغراص الصيانة

349
00:25:28,360 --> 00:25:31,720 
،لو حاول هاتفها الإتصال من هذا البرج
.لن يكون هناك أيّ سجل

350
00:25:31,720 --> 00:25:33,520 
.يبج أن يبحثوا 10 أميال في الغابة

351
00:25:33,520 --> 00:25:35,200 
.سأذهب إلى هناك
.(لا يهمّني ما يقوله (واينرايت

352
00:25:35,240 --> 00:25:37,280 
.إذهب أنت
.(وسأتعامل أنا مع (واينرايت

353
00:25:42,320 --> 00:25:43,160 
.(مرحباً يا (سارة

354
00:25:43,160 --> 00:25:45,760 
.(مرحباً يا (واين
.أعلم أنّك مشغول

355
00:25:45,760 --> 00:25:48,160 
.كنتُ أتساءل فحسب كيف تسير الأمور

356
00:25:48,320 --> 00:25:50,680 
.ما زلنا لم نجدها حتى الآن
.أنا في طريقي إلى هناك

357
00:25:50,680 --> 00:25:56,360 
حسناً، أردتُك أن تعرف أنّي أفكّر بك
...وأدعو لـ(غرايس)، و

358
00:25:56,520 --> 00:26:00,520 
.أعرف تماماً أنّ الأمور ستُصبح أفضل -
.شكراً. إسمعي. يجب أن أغلق الخط -

359
00:26:00,520 --> 00:26:02,960 
.المصعد هنا
سأتصل بكِ لاحقاً، إتفقنا؟

360
00:26:07,440 --> 00:26:08,760 
جان بين)؟)

361
00:26:09,520 --> 00:26:10,920 
جان بين)؟)

362
00:26:11,760 --> 00:26:13,880 
.لا تلومي نفسكِ -
.لقد نمتُ -

363
00:26:13,880 --> 00:26:17,400 
.أجل. كنتِ مُتعبة -
.لو تاهت، فإنّها ستموت -

364
00:26:17,640 --> 00:26:20,440 
لمَ إعتقدتُ أنّ بإمكاني البقاء مُستيقظة؟ -
.غرايس)، ليس خطأكِ كلّ شيءٍ) -

365
00:26:20,480 --> 00:26:21,240 
.هذا خطأي

366
00:26:21,240 --> 00:26:23,240 
.لمْ أكن خطأكِ -
.بلى كنت كذلك -

367
00:26:23,560 --> 00:26:26,400 
كنت معي عندما قتلت أفراد الشرطة
.(وأرديت (ليزبن

368
00:26:26,760 --> 00:26:30,560 
.كان ينبغي أن أمنعك -
.لقد فعلتِ. لقد قتلتني -

369
00:26:31,280 --> 00:26:32,440 
.كنتُ مُتأخّرة كثيراً

370
00:26:32,960 --> 00:26:36,160 
.كان ينبغي أن أرى ذلك عاجلاً
.كان ينبغي أن أفعل شيئاً

371
00:26:36,240 --> 00:26:39,280 
.كيف؟ كنتِ تعشقيني
ألا تتذكّرين؟

372
00:26:43,960 --> 00:26:45,160 
.ها هي

373
00:26:49,560 --> 00:26:50,720 
أين ذهبتِ؟

374
00:26:50,720 --> 00:26:54,000 
.إضطررتُ للتبوّل
من الذي كنتِ تتحدّثين إليه؟

375
00:26:55,480 --> 00:26:56,480 
.لا أحد

376
00:26:56,480 --> 00:26:59,800 
عظيم. تائهة في الغابة
.مع شرطيّة مجنونة

377
00:27:00,240 --> 00:27:01,040 
.لديّ أسوء

378
00:27:01,040 --> 00:27:03,520 
.إنّي تائهة في الغابة مع عاهرة غاضبة
.دعينا نذهب

379
00:27:12,200 --> 00:27:15,120 
.تصنّع الترهيب الصامت فعّال للغاية

380
00:27:16,520 --> 00:27:18,040 
.أعترف، أشعر بالترهيب

381
00:27:18,040 --> 00:27:20,280 
،ومن ثمّ أجبر نفسه على الدخول
.وقال الآن أنّه لن يُغادر

382
00:27:20,280 --> 00:27:20,960 
.(عليك القيام بشيءٍ ما يا (أندرو

383
00:27:20,960 --> 00:27:24,760 
.آيريس). يجب أن تسترخي)
.التوتر يُسبّب التجاعيد

384
00:27:24,760 --> 00:27:27,320 
سيّد (جاين)، ما الذي تفعله هنا؟ -
.(أودّ التحدّث إلى السيّد (بيرشيتو -

385
00:27:27,320 --> 00:27:28,760 
.لا يُمكنك التحدّث معه

386
00:27:28,760 --> 00:27:30,920 
.نعم، أستطيع
.أنا أتحدّث لجميع أنواع الناس

387
00:27:30,920 --> 00:27:32,320 
هل ترى ما أعنيه؟
...هذا

388
00:27:32,320 --> 00:27:36,520 
سيّد (جاين)، إذا لمْ تُغادر، فإنّي سأقدّم
.شكوى لرؤسائك والنائب العام

389
00:27:36,520 --> 00:27:38,080 
.لا يُمكنك مُضايقة مُوكّلي هكذا

390
00:27:38,080 --> 00:27:41,000 
عفواً، منذ متى وأنتما تُقيمان
هذه العلاقة الغراميّة؟

391
00:27:41,600 --> 00:27:42,280 
ماذا تقصد؟

392
00:27:42,280 --> 00:27:49,000 
،حمايتك لـ(آيريس) أكثر من كونه قانوني
.وقد ظلّت تلمس مرفقك. يصعب إساءة تفسيره

393
00:27:49,000 --> 00:27:51,120 
(أنا مُتأكّد أنّ (كورتيس
.هنا يعرف بالفعل

394
00:27:51,120 --> 00:27:54,080 
،نعم، هو يبدو أبلهاً
.ولكنّه ذكيّ للغاية

395
00:27:54,080 --> 00:27:56,240 
،لا تفوّت طرقة واحدة
صحيح يا (كورتيس)؟

396
00:27:57,240 --> 00:28:00,200 
...هذا
.خارج عن الموضوع تماماً

397
00:28:00,200 --> 00:28:03,600 
،أأنت قلق أن يكتشف (بيرشيتو) ذلك
أو أنّه يُضيف المزيد من الإثارة؟

398
00:28:03,600 --> 00:28:06,040 
هل هدّدتنا للتو؟ -
.حسناً، دعونا نهدأ -

399
00:28:06,040 --> 00:28:07,680 
ما الذي يجري؟

400
00:28:09,040 --> 00:28:11,600 
.أنت -
.حسناً، صباح الخير -

401
00:28:11,640 --> 00:28:15,680 
...تلك الخُدعة... واحد إثنان، واحد اثنان
.سُحقاً إذا لم تعمل

402
00:28:15,720 --> 00:28:18,280 
.نمتُ في لمح البصر -
.مسرور لسماع ذلك -

403
00:28:18,520 --> 00:28:22,960 
ماذا تريد؟ -
أتعتقد أنّ بإمكاننا التحدّث في مكان آخر؟ -

404
00:28:22,960 --> 00:28:24,760 
.إنّها مسألة خاصّة نوعاً ما

405
00:28:35,600 --> 00:28:37,240 
إذن، ما الأمر؟

406
00:28:40,160 --> 00:28:44,640 
.حسناً، زميلة لي مفقودة
.أعتقد أنّه مُرتبط بمقتل ابنك

407
00:28:44,640 --> 00:28:48,320 
أنت لا تزال تبحث عن القاتل، صحيح؟ -
.ربّما -

408
00:28:48,320 --> 00:28:52,040 
.أنت كذلك بالتأكيد. تُريد قتله
،أفهم ذلك، صدّقني

409
00:28:52,040 --> 00:28:56,800 
ولكن ما أريد أن أعرفه هو، هل عثرت عليه؟
.لأنّي أودّ التحدّث معه، ويُمكنك إستعادتُه بعدها

410
00:28:56,800 --> 00:29:00,120 
.يُمكنك أن تفعل ما تشاء به -
.لا أعرف شيئاً عن ذلك -

411
00:29:00,120 --> 00:29:02,040 
أأنت مُتأكّد؟ -
.أجل، أنا مُتأكّد -

412
00:29:02,040 --> 00:29:05,080 
.سُحقاً
.أنت أملي الأخير

413
00:29:05,280 --> 00:29:08,760 
حسناً. ماذا أفعل الآن؟
.بإمكاني الإستفادة من كأس شراب

414
00:29:11,560 --> 00:29:16,680 
هل لديك فودكا؟ -
.لا أستطيع شرب الخمر. أدويتي -

415
00:29:16,680 --> 00:29:19,400 
.بالتأكيد لديك مخبأ
.أقصد، رجل مثلك سيكون لديه مخبأ

416
00:29:19,400 --> 00:29:22,080 
...أريد أن أرتشف فحسب
.ربّما رشفتين

417
00:29:22,240 --> 00:29:26,800 
التوق الشديد حقاً الذي يُدفئ، الشعور المريح
.لضرب الكحول الجزء الخلفي من الحلق

418
00:29:26,800 --> 00:29:29,600 
.أنت تعرف
.إنّه يجعلني رابط الجأش

419
00:29:32,400 --> 00:29:33,640 
.لا تُخبر زوجتي

420
00:29:50,600 --> 00:29:51,800 
.أحبّ هذا الصوت

421
00:29:54,760 --> 00:29:56,400 
.أنت قدّيس. شكراً لك

422
00:30:10,480 --> 00:30:15,280 
.نعم، هذا كلّ شيء. يجعلني رابط الجأش
.مثل ملاكٍ يبكي على لسانك

423
00:30:17,400 --> 00:30:20,600 
.هذا جيّد
ماذا عنك؟

424
00:30:21,400 --> 00:30:27,200 
.الأطبّاء يقولون أنّه يُتلفني -
.هُم. الأطبّاء. دوماُ مع القواعد -

425
00:30:27,520 --> 00:30:30,000 
أقصد، كما لو أنّهم يعرفون
.أيّ شيء على وجه اليقين

426
00:30:31,800 --> 00:30:32,840 
.كأس واحد

427
00:30:49,120 --> 00:30:53,880 
...إذن (مايك) لديه
...كرة بيضاء، و

428
00:30:55,320 --> 00:30:56,520 
.بصحّتك

429
00:30:56,520 --> 00:30:59,600 
.بصحّتك
.و(سامي) خلفي

430
00:31:00,240 --> 00:31:01,400 
...و

431
00:31:02,720 --> 00:31:05,200 
...ولديّ مِجْرفة. يقول

432
00:31:17,680 --> 00:31:19,960 
!رجل مريض! رجل مريض هنا

433
00:31:20,680 --> 00:31:21,840 
ما الذي حدث؟

434
00:31:22,040 --> 00:31:24,600 
.لقد سقط فحسب. لا أعرف -
هل أنت بخير؟ -

435
00:31:24,600 --> 00:31:26,280 
هل لديه نبض؟ -
.تحقق من ذلك -

436
00:31:27,120 --> 00:31:28,320 
.لا أشعر بأيّ شيءٍ

437
00:31:28,320 --> 00:31:30,000 
.دعني أتحقق -
.يا إلهي -

438
00:31:30,000 --> 00:31:32,920 
هل يتنفس؟
.لا أعرف لو كان يتنفس

439
00:31:33,120 --> 00:31:35,000 
.إنّي لا أتلقَ أيّ نبض -
.لا أعتقد أنّه يتنفس -

440
00:31:35,000 --> 00:31:37,520 
أهذه النهاية؟ هل يحدث هذا حقاً؟
.يا إلهي

441
00:31:37,520 --> 00:31:38,760 
.إتّصلوا بالإسعاف
!ليتصل شخص ما بالإسعاف

442
00:31:38,760 --> 00:31:40,440 
.سأتّصل. سأتصل الآن

443
00:31:41,000 --> 00:31:42,720 
ماذا نفعل؟
.يجب أن نفعل شيئاً

444
00:31:42,720 --> 00:31:43,760 
.سوف أحضر الرجال

445
00:31:43,760 --> 00:31:46,280 
.حسناً، لا يُمكننا تركه هنا لمُبدئين
.إنّه أمر غير وقور تماماً

446
00:31:46,280 --> 00:31:49,560 
ألديكم أريكة أو ما شابه لكي نضعه عليها؟ -
.في الغرفة الأماميّة -

447
00:31:49,560 --> 00:31:50,600 
.إذن إلى الغرفة الأماميّة

448
00:31:50,600 --> 00:31:51,680 
!يا رجال. هيا، هيا

449
00:31:51,680 --> 00:31:54,600 
.أحتاج إلى عونٍ هنا. شكراً لكم -
.ليس الآن، أرجوك -

450
00:31:54,600 --> 00:31:56,840 
.كن حذراً معه -
.أرجوك -

451
00:31:56,840 --> 00:31:57,840 
.غرفة المعيشة

452
00:32:14,000 --> 00:32:16,960 
بيرشيتو) ميّت؟) -
.أشبه بثمل -

453
00:32:16,960 --> 00:32:19,600 
أأنت ثمل؟ -
.قليلاً. دعينا لا نشرد الذهن -

454
00:32:19,600 --> 00:32:23,640 
أعتقد أنّ هناك من يُحضّر إنقلاباً
،(داخل عائلة (بيرشيتو

455
00:32:23,640 --> 00:32:25,800 
.عمليّة إستيلاء عند وفاة الرجل الهرم

456
00:32:25,800 --> 00:32:27,960 
.ذلك هو من قتل الابن -
لماذا؟ -

457
00:32:28,040 --> 00:32:30,120 
لأنّ الابن أراد الدخول بحربٍ
...(مع عصابة (زيتا

458
00:32:30,120 --> 00:32:32,800 
الذي من شأنه أن يُدمّر العائلة
.قبل أن يتولى المُتآمر السيطرة

459
00:32:32,800 --> 00:32:37,240 
إذن أنت تُحاول جلب المُتآمر بأن يكشف عن نفسه
من خلال التظاهر بأنّ (بيرشيتو) ميّت؟

460
00:32:37,240 --> 00:32:41,440 
.(أنتِ ماهرة كثيراً، يا (غراسهوبرز -
ألن يكتشف الأطبّاء أنّه ليس ميتاً؟ -

461
00:32:41,440 --> 00:32:44,200 
.إنّهم يكتشفون ذلك الآن
.لذا يتعيّن علينا أن نعمل بسُرعة

462
00:32:44,200 --> 00:32:46,360 
.أعلم أنّه ثقل، ولكن (فان بيلت) مفقودة

463
00:32:46,360 --> 00:32:47,640 
المعذرة أيّها الطبيب؟ -
.نعم -

464
00:32:47,640 --> 00:32:49,200 
،(اسمي (باتريك جاين
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

465
00:32:49,200 --> 00:32:51,320 
هل تأخذ رشوة أموال كبيرة
من شركات الأدوية الكبرى؟

466
00:32:51,320 --> 00:32:52,000 
ماذا؟

467
00:32:54,840 --> 00:32:57,600 
.هذا إيحاء مُهين
لمَ تقول ذلك؟

468
00:32:57,600 --> 00:32:59,840 
...حسناً، الكثير من الأطبّاء -
ماذا يقول؟ -

469
00:33:02,360 --> 00:33:07,720 
أقصد، من الواضح، في أيّ مهنة، الناس
.يُقصّرون عن بلوغ هدف العلامة الأخلاقيّة

470
00:33:08,880 --> 00:33:12,320 
ما الذي يقوله ذاك الطبيب إلى الشرطي؟ -
.(رحلات مجانيّة إلى جزر (البهاما -

471
00:33:13,040 --> 00:33:16,040 
أعتقد أنّه حول أبي؟ -
.حسناً، شكراً على الدردشة -

472
00:33:21,240 --> 00:33:22,640 
ما الذي كان يقوله ذلك الطبيب؟

473
00:33:22,800 --> 00:33:26,680 
.حسناً، ربّما ينبغي أن يُخبركم بنفسه
.إنّه ليس واجبي حقاً

474
00:33:26,680 --> 00:33:29,520 
.سيّد (جاين)، الناس يُعانون
.أخبرنا ما تعرفه

475
00:33:30,720 --> 00:33:33,440 
.تعازينا الحارّة لخسارتكم

476
00:33:33,440 --> 00:33:37,320 
.يا إلهي. يا إلهي
.لقد مـات

477
00:33:37,320 --> 00:33:38,760 
.الساقط

478
00:33:39,000 --> 00:33:41,360 
لا يُمكن أن يُساعد إلاّ الشعور
.ببعض المسؤوليّة هنا

479
00:33:41,560 --> 00:33:43,360 
ماذا فعلت به؟ -
.(سيرج) -

480
00:33:43,360 --> 00:33:45,080 
.كنتَ آخر شخص معه

481
00:33:45,240 --> 00:33:48,720 
،لو إكتشفتُ أنّك فعلت شيئاً به
فأقسم أنّك ستموت. هل تسمعني؟

482
00:33:48,720 --> 00:33:51,480 
.إخرس -
.إنّه ليس تهديداً. بل وعد -

483
00:33:52,320 --> 00:33:57,160 
إخــرس. حسناً؟ -
.لا يُمكنك قول ذلك لي -

484
00:33:57,160 --> 00:33:58,960 
.أنت تعمل لحسابي
.أنا المسؤول الآن

485
00:33:58,960 --> 00:34:02,200 
.كلاّ، لست كذلك
.بل أنا المسؤول

486
00:34:03,160 --> 00:34:06,600 
.تحدّثتُ إلى الطواقم، كلّهم
.إنّهم معي

487
00:34:07,080 --> 00:34:13,440 
وسنفعل هذا بسلاسة وذكاء، ولن نُهدّد
الشرطة في الأماكن العامّة. مفهوم؟

488
00:34:13,440 --> 00:34:14,680 
...ولكن عليك -
.كلاّ -

489
00:34:15,480 --> 00:34:18,200 
.كلاّ، إنّه مُحق. إنتظري -
.سوف نتحدّث في المنزل -

490
00:34:18,240 --> 00:34:21,000 
أنت المسؤول الآن؟ -
.هذا ليس من شأنكِ -

491
00:34:21,200 --> 00:34:25,960 
.يجب أن تتحدّث معنا على إنفراد -
.صحيح -

492
00:34:25,960 --> 00:34:27,240 
.عليك ذلك حقاً

493
00:34:30,200 --> 00:34:31,280 
.إنتظروا هنا

494
00:34:36,640 --> 00:34:37,640 
إذن؟

495
00:34:43,480 --> 00:34:45,440 
ما هذا؟ -
.إنّها خُدعة قديمة -

496
00:34:45,440 --> 00:34:50,240 
.الكرة الصغيرة تحت الذراع توقف تدفق الدم
.لا يوجد نبض

497
00:34:52,960 --> 00:34:56,880 
.إنّه حيّ. هذا أمر عظيم -
.ليس لك -

498
00:34:57,200 --> 00:35:01,360 
إستأجرت (رينور ماركويت) لقتل الابن
لأنّه كان يعترض طريقك، أليس كذلك؟

499
00:35:01,360 --> 00:35:03,000 
.حظاً مُوفقاً في إثبات ذلك

500
00:35:03,000 --> 00:35:06,280 
.ليس عليّ إثبات ذلك في المحكمة
.سوف أقول له ذلك فحسب

501
00:35:15,000 --> 00:35:17,840 
.لا تفعلي ذلك -
.سأفعل لو إضطررتُ لذلك -

502
00:35:17,880 --> 00:35:21,960 
أعتقد أنّ (ماركويت) وضع أحد أفراد جماعتي
.في خطر. سوف تُساعدنا في إيجاده

503
00:35:22,200 --> 00:35:25,280 
وإلاّ سأدخلك إلى هناك
.وأوقع مُذكّرة وفاتك

504
00:35:25,840 --> 00:35:27,280 
.أعتقد أنّها تعني ما تقول

505
00:35:29,240 --> 00:35:30,680 
.حصلنا على هاتف (ماركويت) الخليوي

506
00:35:30,680 --> 00:35:34,880 
كنّا قادرين على تتبّعه لطريق الولاية الرابع
.(أربعة عشر ميلاً شرق كوخ (بيرشيتو

507
00:35:34,880 --> 00:35:37,720 
.لابدّ أنّه في مكان ما قريب -
.أجل، المكان قريب من هنا -

508
00:35:37,720 --> 00:35:40,040 
أستطيع جعل بعض حرّاس الغابة
.يُقابلوني هناك. شكراً

509
00:35:41,280 --> 00:35:45,760 
،إذن، أسبق وفكّرتُ في الخروج من
أنتِ تعرفين، العمل في الجنس؟

510
00:35:46,320 --> 00:35:49,720 
أيّ نوع من السيّارات لديكِ؟
.سيّارة تافهة، أراهن بذلك

511
00:35:50,560 --> 00:35:54,440 
.إنّي أقود سيّارة "لكزس"، مُجهّزة بالكامل -
.إعذريني -

512
00:35:55,600 --> 00:35:56,960 
.هناك المزيد في الحياة من ذلك

513
00:35:59,200 --> 00:36:00,240 
.إنخفضي

514
00:36:01,480 --> 00:36:03,520 
.إبقِ هنا. لا تُصدري صوتاً

515
00:36:17,720 --> 00:36:19,160 
.غرايس). خلفكِ)

516
00:36:26,240 --> 00:36:27,920 
.أيّتها الساقطة. إنهضي من فوقي

517
00:36:29,680 --> 00:36:30,760 
.توقفي

518
00:36:31,240 --> 00:36:32,400 
.إنهضي من فوقي

519
00:36:32,400 --> 00:36:34,760 
.إسترخي... فحسب

520
00:36:37,400 --> 00:36:39,160 
إذن، أعتقد أننا تعادلنا الآن، صحيح؟

521
00:36:42,120 --> 00:36:45,160 
.(وداعاً يا (غرايس
.إعتني بنفسكِ

522
00:36:48,280 --> 00:36:51,720 
غرايس)! أين أنتِ؟) -
!من هنا -

523
00:36:55,600 --> 00:36:57,800 
أأنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

524
00:37:07,560 --> 00:37:10,120 
هذه فرصتك لإسداء شيءٍ
.(لنفسكِ يا (جان بين

525
00:37:10,120 --> 00:37:11,280 
.ماركويت) ما زال في المستشفى)

526
00:37:11,280 --> 00:37:15,080 
تحدّثي أوّلاً، وسيُبعد المُدّعي العام جريمة
.قتل من الدرجة الأولى من العقاب

527
00:37:19,000 --> 00:37:21,240 
بدون عقوبة إعدام. أتريدين ذلك؟

528
00:37:28,280 --> 00:37:34,640 
.أنا و(ماركويت) فريق
.جزء من العمل هو التقرّب من الهدف

529
00:37:35,320 --> 00:37:36,520 
.هذا ما أقوم به

530
00:37:46,320 --> 00:37:49,880 
.نيت) قد خبّأ المُسدّس) -
.أخذ (نيد) المُسدس عندما خرج -

531
00:37:49,880 --> 00:37:52,200 
.أخذه إلى السياج
.وكان (رينور) ينتظر

532
00:37:54,520 --> 00:37:57,360 
كان علينا جعله يبدو أنّ مُطلق النار
.قد جاء من الخارج

533
00:37:58,480 --> 00:38:00,160 
.(كان ذلك أمر خاصّ بـ(نيت

534
00:38:00,880 --> 00:38:04,320 
كان مذعوراً أن يكتشف (بيرشيتو) الهرم
.أنّه يقبع خلف ذلك

535
00:38:05,400 --> 00:38:07,920 
عندما كنتُ نائمة، وجدتِ إشارة
خليويّة، أليس كذلك؟

536
00:38:09,600 --> 00:38:12,200 
.(هكذا عثر علينا (ماركويت
.أنتِ إتّصلتِ به

537
00:38:12,280 --> 00:38:14,480 
.أردتُ الخروج من هناك فحسب -
.عن طريق قتلي -

538
00:38:14,480 --> 00:38:19,520 
.حسناً، لم يكن أمراً شخصياً
.بربّك

539
00:38:19,920 --> 00:38:24,320 
.لقد أعجبتُ بكِ نوعاً ما
.أنتِ مُتصلبة. إنّي أحترم ذلك

540
00:38:26,480 --> 00:38:27,600 
.دعينا نذهب

541
00:38:43,200 --> 00:38:45,520 
.مرحباً -
.مرحباً -

542
00:38:47,280 --> 00:38:51,680 
كيف حالكِ؟ -
.بحالٍ أفضل -

543
00:38:53,360 --> 00:38:54,560 
.تعالي إلى هنا

544
00:38:57,840 --> 00:38:58,880 
.مرحباً

545
00:38:59,600 --> 00:39:00,760 
.مرحباً

546
00:39:03,320 --> 00:39:05,000 
.سمعتُ أنّكِ عُدتِ بخير

547
00:39:05,080 --> 00:39:10,240 
.أجل. سليمة ومُعافاة -
.تهانينا. إنّها أخبار رائعة -

548
00:39:10,760 --> 00:39:12,600 
.(سأراك غداً يا (واين -
.أجل، سأراكِ غداً -

549
00:39:12,800 --> 00:39:13,840 
.إعذريني

550
00:39:18,960 --> 00:39:22,640 
أتريد أكل شيءٍ ما؟ -
.أجل. بالتأكيد -

551
00:39:28,240 --> 00:39:33,960 
.آسف لو كان ذلك غير مُريح
.لم يعنِ شيئاً. حقاً. لا شيء على الإطلاق

552
00:39:34,880 --> 00:39:37,320 
.كلاّ، لا بأس
.(أنّي أتفهّم يا (واين

553
00:39:42,200 --> 00:39:46,240 
إذن... كيف حالكِ؟ -
.تمام. طيّبة -

554
00:39:47,320 --> 00:39:48,480 
.أنا حبلى

555
00:40:09,080 --> 00:40:10,120 
جاين)؟)

556
00:40:11,720 --> 00:40:16,360 
...آسفة للسؤال عن هذا، ولكن
أسبق وتحدّثت مع زوجتك؟

557
00:40:18,520 --> 00:40:22,040 
.نعم، في بعض الأحيان -
أسبق ورأيتها؟ -

558
00:40:22,520 --> 00:40:25,720 
.كلاّ، أبداً -
...إذا رأيتها -

559
00:40:27,280 --> 00:40:28,760 
فهل ستعتقد أنّك مجنون؟

560
00:40:32,360 --> 00:40:35,760 
جاء (غريغ) لرؤيتكِ، أليس كذلك؟ -
.نعم -

561
00:40:35,800 --> 00:40:39,760 
ماذا أراد؟ -
.لا أعرف -

562
00:40:41,600 --> 00:40:43,640 
...هذا يبدو غريباً حقاً، ولكن

563
00:40:44,600 --> 00:40:48,120 
.لقد أنقذ حياتي نوعاً ما -
.بالتحدّث مجازياً، كما آمل -

564
00:40:48,120 --> 00:40:52,280 
...نعم. أقصد، لمْ يكن
...هناك حقاً، ولكن

565
00:40:52,280 --> 00:40:56,760 
الآن لا يُمكنكِ أن تُقرّري ما يجب عليكِ فعله
.بالقلادة التي أهداكِ إيّاها لأنّها تذكّركِ بماضيكِ

566
00:40:59,040 --> 00:41:03,080 
،يُمكنكِ مُحاولة نسيان ذلك
.أو يُمكنكِ تعلّم التعايش مع ذلك

567
00:41:04,040 --> 00:41:05,080 
.أجل

568
00:41:09,080 --> 00:41:12,360 
حسناً؟ -
ماذا؟ -

569
00:41:13,560 --> 00:41:17,200 
ماذا تعتقد أنّ عليّ القيام به؟
أحتفظ به أو أتخلص منه؟

570
00:41:23,160 --> 00:41:25,600 
.(حسناً، أعتقد أنّ هذا قراركِ يا (غرايس

571
00:41:27,200 --> 00:41:28,280 
أليس كذلك؟

572
00:41:31,000 --> 00:41:33,920 
.طابت ليلتكِ -
.(طابت ليلتك يا (جاين -

573
00:42:10,920 --> 00:42:17,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>