1
00:00:05,160 --> 00:00:08,880 
{\pos(190,230)}
"(أوكلاند)، (كاليفورنيا)"

2
00:00:17,640 --> 00:00:20,880 
هل رأيت أيّ شيءٍ مُريب؟ -
.أنتِ تهدرين الوقت معي -

3
00:00:20,880 --> 00:00:23,880 
يجب عليك أن تبحثي عن أؤلئك المشاغبين
.الذين كانوا يتسكّعون في الجوار

4
00:00:23,880 --> 00:00:27,920 
السيد (ليو). إنّه يملك المبنى الذي يحتوي
.على أعمال الإستيراد والتصدير بالطابق الأول

5
00:00:27,920 --> 00:00:29,240 
.(باتريك جاين)

6
00:00:29,240 --> 00:00:32,520 
لقد أجّرتُه الطابق العلوي
.لأنه بدا وكأنّه يُمكن الاعتماد عليه

7
00:00:32,520 --> 00:00:35,720 
.ولكنّه لمْ يكن كذلك
.يجب أن تجدي أؤلئك الأطفال

8
00:00:35,720 --> 00:00:39,080 
.لستُ بحاجة لهذا النوع من المشاكل -
ما الذي أنت خائف منه بشدّة؟ -

9
00:00:40,000 --> 00:00:41,760 
.خائف من خسارة المال

10
00:00:43,120 --> 00:00:45,440 
.يجب أن أعود إلى العمل

11
00:00:47,200 --> 00:00:48,200 
.أنا أيضاً

12
00:00:50,480 --> 00:00:53,600 
.(صباح الخير يا (ليزبن
ماذا لدينا هنا؟

13
00:00:53,600 --> 00:00:55,880 
.(شخص اسمه (ثيسينس

14
00:00:55,880 --> 00:00:59,120 
،لا توجد بحوزته محفظة
.ولكن لا أعتقد أنّها سرقة

15
00:00:59,120 --> 00:01:02,520 
.يبدو وكأنّه متجر خيّاط

16
00:01:02,520 --> 00:01:05,840 
مُفيد. هذا كلّ شيءٍ؟
هذا كلّ ما ستقوله؟

17
00:01:05,840 --> 00:01:08,800 
حتى أستطيع أن أفكّر بشيء
.مُفيد لأقوله، نعم

18
00:01:10,280 --> 00:01:13,080 
،لا وجود لسلاح الجريمة
.ولكن كان هناك هذا... في فمه

19
00:01:13,080 --> 00:01:16,120 
في فمه؟
.بالتأكيد ليست عمليّة سرقة

20
00:01:16,120 --> 00:01:18,920 
جريمة عاطفية؟ -
.أو رسالة -

21
00:01:18,960 --> 00:01:20,840 
دعونا نتحفظ عن أمر الريشة
.من أيّ تصريحات علنيّة

22
00:01:20,840 --> 00:01:22,640 
قد يكون مُفيداً
.في التعرّف على القاتل

23
00:01:22,640 --> 00:01:25,640 
ريشة؟
.الآن نصل إلى مكان ما

24
00:01:25,640 --> 00:01:30,480 
.إعرف من أين جاءت هذه -
.جاءت من فمه -

25
00:01:30,480 --> 00:01:33,640 
.نعم، قبل أن تكون في... فمه

26
00:01:33,640 --> 00:01:36,560 
ربّما جاء بها القاتل؟
أو القتلة؟

27
00:01:36,560 --> 00:01:38,240 
.يمكن أن يكون ذو صلة بالعصابات

28
00:01:38,240 --> 00:01:41,960 
ريشة ذهبيّة؟
ألا تظنّ أنّه أمر تافه للعصابات؟

29
00:01:41,960 --> 00:01:44,640 
.أعتقد أنّ له علاقة بالفساتين

30
00:01:46,440 --> 00:01:47,600 
...فساتين

31
00:01:53,480 --> 00:01:55,880 
.مثير للإهتمام

32
00:02:04,000 --> 00:02:05,640 
.غرفة سرية

33
00:02:10,880 --> 00:02:12,440 
!يا للروعة

34
00:02:21,200 --> 00:02:24,320 
!ها هو ذا
.سلاح الجريمة

35
00:02:30,200 --> 00:02:37,080 
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الـرابـع - الحـلـقة الـ 13))
((بـعنـوان: الأحـمـر هـو الأسـود الجـديـد))
((تـرجمـة: عــمـاد عـبـدالله))

36
00:02:46,920 --> 00:02:49,800 
إذن كان (ويك ثيسينس) مُصمم
.(ملابس في (نيويورك) و(باريس

37
00:02:49,840 --> 00:02:52,480 
.ملابس راقية جداً
.حافة. ناجحة جداً

38
00:02:52,480 --> 00:02:55,160 
،ومن ثمّ قبل نحو ثلاث سنوات
.أصبحت الأمور سيئة

39
00:02:55,160 --> 00:02:58,080 
كيف؟ -
.سيئة كهذا -

40
00:02:59,480 --> 00:03:04,200 
أنت لا تُسجّل هذا، صحيح؟ -
.كلاّ، نحن نُجهّز فحسب -

41
00:03:04,200 --> 00:03:05,520 
...عالم الموضة هو

42
00:03:05,520 --> 00:03:11,800 
أجل، عالم الموضة هو بركة الوحوش
.الحثالة. هذه حقيقتُهم

43
00:03:11,800 --> 00:03:16,080 
...إنّها تخدع الحثالة مثلك، و

44
00:03:16,080 --> 00:03:21,840 
.(ثؤلولي، وحش عظيم مثل (غي دوفال -
من هو (دوفال)؟ -

45
00:03:21,840 --> 00:03:24,320 
إنّه الرئيس التنفيذي لشركة
.سلع الكمالية الفرنسيّة

46
00:03:24,320 --> 00:03:27,360 
،يملكون غالباً المجوهرات
.والساعات، والعطور، والأزياء

47
00:03:27,360 --> 00:03:30,680 
كان يدعم تصميم ملابس (ثيسينس)، ولكن من
.الجليّ أنّه طرده بعد إنتشار ذلك الفيديو

48
00:03:30,680 --> 00:03:33,680 
.وأنا جزء من كلّ شيءٍ

49
00:03:33,680 --> 00:03:37,040 
.أنظر إليّ

50
00:03:37,040 --> 00:03:40,440 
.يا لي من بشع قبيح

51
00:03:42,080 --> 00:03:45,640 
.كان هذا قبل نحو عامين
.إنهار (ثيسينس) نوعاً ما واختفى

52
00:03:45,640 --> 00:03:46,840 
ماذا كان يفعل هنا؟

53
00:03:46,840 --> 00:03:49,120 
ليس كثيراً، وفقاً للمُستندات
.التي حصلتُ من الشقة

54
00:03:49,120 --> 00:03:52,480 
يقوم ببعض أعمال الخياطة لمحلاّت بيع الملابس
.في جميع أنحاء المدينة. هذا كلّ شيءٍ

55
00:03:52,480 --> 00:03:54,120 
حسناً، ماذا عن الأشياء
التي وجدها (جاين)؟

56
00:03:54,120 --> 00:03:55,440 
.لا أعرف، أيّتها الرئيسة

57
00:03:55,440 --> 00:03:57,920 
المواد اللازمة لهذه الفساتين
.تُكلف 250.000 دولار

58
00:03:57,920 --> 00:03:59,240 
حقاً؟ -
.أجل -

59
00:03:59,240 --> 00:04:02,440 
الكشمير؟ الحرير الصافي؟ فيكونيا؟
أتعرفين قيمتها في الخارج؟

60
00:04:02,760 --> 00:04:06,400 
حسناً. ماذا عن سلاح الجريمة؟
هل حصلنا على أيّ بصمات؟

61
00:04:06,400 --> 00:04:09,160 
أجل، ولكن لا شيء يُطابق أيّ شيءٍ
.بقاعدة البيانات الجنائية أو رخص القيادة

62
00:04:09,160 --> 00:04:10,760 
،إبحثوا في بيانات (ثيسينس) الماليّة

63
00:04:10,760 --> 00:04:12,960 
.وأنظروا لو بإمكانكم إيجاد أيّ شيءٍ -
.أجل، لكِ ذلك -

64
00:04:16,960 --> 00:04:18,440 
ماذا؟

65
00:04:18,480 --> 00:04:20,080 
الأزياء؟ حقاً؟

66
00:04:20,080 --> 00:04:23,760 
بربّك. نساء جميلات في ملابس جميلة؟
ما الذي يوجد فيها حتى لا تُعجب به؟

67
00:04:28,800 --> 00:04:32,040 
من يُريد قتل مُصمم أزياء فاشل؟

68
00:04:33,040 --> 00:04:38,880 
لمَ مُصمم أزياء فاشل سيُخفي ربع مليون
دولار بفساتين راقية في شقة بـ(أوكلاند)؟

69
00:04:38,880 --> 00:04:42,400 
أيّتها الرئيسة، لقد إتّصل للتو أحد
.أفراد الشرطة من مسرح الجريمة

70
00:04:42,400 --> 00:04:44,840 
،ظهر بعض الأطفال في الشقة
.(قالوا أنّهم كانوا يعملون لحساب (ثيسينس

71
00:04:44,840 --> 00:04:47,080 
.إجعلي الشرطة تجلبهم إلى هنا -
.لكِ ذلك -

72
00:04:47,080 --> 00:04:48,480 
.لا، لا، لا
.دعينا نذهب إليهم

73
00:04:48,480 --> 00:04:50,960 
رؤيتهم في مجالهم
.سيكون أكثر دلالة

74
00:04:50,960 --> 00:04:54,080 
أنت تُحبّ الشقة فحسب -
.أجل. إنّها رائعة جداً -

75
00:04:54,080 --> 00:04:55,560 
يجب أن أكون هنا
.بعد الغداء مباشرة

76
00:04:55,600 --> 00:04:56,960 
.إجتماع خاصّ بالإدارة

77
00:04:56,960 --> 00:05:01,360 
واينرايت) لديه الكثير)
.من الوقت على يديه

78
00:05:06,000 --> 00:05:08,000 
العميل (واينرايت)؟
.(معك (باتريك جاين

79
00:05:08,000 --> 00:05:12,760 
(مرحباً، أجل. أردتُ أن أعلمك أنّ العميلة (ليزبن
،مطلوبة على وجه السرعة في الميدان

80
00:05:12,760 --> 00:05:17,200 
،وبقدر ما إجتماعُك مُهم
.فإنّها لن تتمكّن من الحضور

81
00:05:17,200 --> 00:05:19,840 
.حسناً. شكراً لك
.وداعاً

82
00:05:19,840 --> 00:05:23,320 
.قال لا بأس
.أترين؟ البساطة

83
00:05:23,320 --> 00:05:24,840 
.شكراً

84
00:05:24,880 --> 00:05:28,840 
هل خطر في بالك فعلاً أنّي أودّ
الذهاب حقاً إلى الإجتماع؟

85
00:05:28,840 --> 00:05:30,160 
.كلاّ، لمْ يخطر ببالي
ماذا عنكِ؟

86
00:05:30,200 --> 00:05:32,880 
.كلاّ، ولكن هذا هو المبدأ

87
00:05:35,360 --> 00:05:38,480 
{\pos(190,200)}
مكتب المباحث الفيدراليّة الإقليمي"
"(ساكرامنتو)، (كاليفورنيا)

88
00:05:36,520 --> 00:05:39,120 
.آسف بشأن ذلك

89
00:05:39,120 --> 00:05:42,040 
،(إذن أيتها العميلة (دارسي
ماذا كنتِ تقولين؟

90
00:05:42,040 --> 00:05:45,560 
أردتُ أن أعلمك من باب المجاملة المهنيّة
.(أنّي لا أزال أعمل على قضيّة قتل (بانزر

91
00:05:45,560 --> 00:05:47,720 
.(لقد تمّ حل قضيّة القاتل (سان جواكين

92
00:05:47,720 --> 00:05:51,720 
،(جايمس بانزر) قتل بواسطة (توم ماير)
.والد الضحيّة الأولى

93
00:05:51,720 --> 00:05:53,480 
.لستُ مُتأكّدة من ذلك

94
00:05:53,480 --> 00:05:55,800 
.حسناً، كانت هناك أدلة دامغة

95
00:05:55,800 --> 00:05:59,000 
،كان هناك سلاح الجريمة
،(ودم (بانزر) على ملابس (ماير

96
00:05:59,000 --> 00:06:02,880 
(ناهيكِ عن إعتراف كتبه (ماير
.قبل أن ينتحر

97
00:06:02,880 --> 00:06:04,360 
صحيح. ألا تظنّ أنّه غريب؟

98
00:06:04,360 --> 00:06:08,000 
أقصد، لمَ يُنفذ كلّ ذلك ليجعل الأمر
يبدو وكأنّ (ريد جون) هو القاتل؟

99
00:06:08,000 --> 00:06:13,360 
.ليس منطقياً البتة
ولمَ سيرسل للمكتب فيديو لي؟

100
00:06:15,520 --> 00:06:17,880 
من يستطيع فهم عقل رجل يائس؟

101
00:06:17,880 --> 00:06:23,240 
سأحتاج إلى كلّ ملفات القسم
.(عن (ريد جون

102
00:06:23,240 --> 00:06:24,240 
.طبعاً

103
00:06:24,240 --> 00:06:29,840 
.نعم، أياً كان ما تُريده المباحث الفيدراليّة
.نحن سُعداء دوماً لتقديم المساعدة

104
00:06:31,720 --> 00:06:35,400 
أين كنتم الليلة الماضية؟ -
.السجن -

105
00:06:35,400 --> 00:06:38,440 
لماذا؟ -
.كنّا في تظاهرة بوسط المدينة -

106
00:06:38,440 --> 00:06:42,120 
،أخلت الشرطة الساحة
.وإعتقلت الجميع

107
00:06:42,120 --> 00:06:44,240 
.لم نخرج إلاّ قبل حوالي ساعة

108
00:06:44,240 --> 00:06:48,360 
ما هي الصلة بـ(ويك ثيسينس)؟ -
.كنا نعمل معه بمجموعته القادمة -

109
00:06:48,360 --> 00:06:50,440 
.لقد وجدنا في معهد الأزياء

110
00:06:50,440 --> 00:06:54,280 
أراد العمل مع أناس لم يتم
.تشويبهم مِن قبل الصناعة

111
00:06:54,280 --> 00:06:56,480 
.أجل. أجل، هذا صحيح

112
00:06:56,480 --> 00:07:00,760 
.لقد أخفق ذات مرّة من قبل
.لم يكن يرغب بإقتراف ذلك الخطأ مُجدداً

113
00:07:00,760 --> 00:07:04,440 
،أراد الجميع أن يعرف ما كان يفعل
.يتصلون، ويتلصصون

114
00:07:04,440 --> 00:07:08,960 
ألهذا السبب بنى الغرفة السرية؟
حتى لا يُمكن لأحد أن يرى الملابس؟

115
00:07:08,960 --> 00:07:10,920 
من أين أتت الأموال لكلّ هذا؟

116
00:07:10,920 --> 00:07:16,280 
لقد صنعنا فساتين لرجل بالطابق السفلي
.لكي يُرسلها إلى آسيا

117
00:07:16,280 --> 00:07:17,960 
.نسخ مُقلدة لكبار المُصمّمين

118
00:07:17,960 --> 00:07:20,160 
السيّد (ليو)؟
صاحب أعمال الإستيراد والتصدير؟

119
00:07:20,160 --> 00:07:22,160 
.أجل. لقد كان تدريباً جيداً

120
00:07:22,160 --> 00:07:27,440 
بالتأكيد. حسناً. أيّ فكرة لمَ سيُشير إليكم
السيّد (ليو) كالمُشتبه بهم الأكثر إحتمالاً؟

121
00:07:27,440 --> 00:07:29,280 
.كلاّ

122
00:07:29,320 --> 00:07:32,080 
إنّه مُنزعج لأننا لن نصنع المزيد
.من الفساتين المُقلدة له

123
00:07:32,120 --> 00:07:35,520 
،أجل، بمُجرّد أن تنتهي المجموعة
.أخبرنا (ويك) أنّ وقتنا سينتهي

124
00:07:35,560 --> 00:07:38,760 
ومتى كان سيعرض هذه المجموعة؟ -
.الأسبوع المُقبل -

125
00:07:38,920 --> 00:07:42,600 
الجميع في عالم الأزياء
.كان قادماً لأجل ذلك

126
00:07:42,600 --> 00:07:46,000 
وكان (ثيسينس) مُوافقاً على ذلك؟
ألم تكن لديه أيّ ضغائن؟

127
00:07:46,000 --> 00:07:51,720 
.لقد عقد السلام مع جوانب الأعمال
.قال أنّه شرّ غير ضروري

128
00:07:51,720 --> 00:07:56,160 
،قال لو أردت إيصال رؤيتُك للعالم
.فيجب عليك العمل مع الشيطان

129
00:07:56,160 --> 00:08:00,000 
.(حتى (غي دوفال -
ماذا عنه؟ -

130
00:08:00,000 --> 00:08:03,120 
.إنّه يُدير شركات أزياء كبيرة

131
00:08:03,120 --> 00:08:11,720 
وقبل ليلتين، بعد ذلك العشاء في فندق بـ(سان
.فرانسيسكو)، كانت يدور بينهما جدال كبير

132
00:08:14,320 --> 00:08:16,680 
مرحباً أيّتها الرئيسة. ما الأمر؟ -
(أريدك أن تتحدّث مع (ليو -

133
00:08:16,760 --> 00:08:21,440 
حول الدفع لـ(ثيسينس) لإيقاف صنع
.الفساتين للسوق الآسيوية

134
00:08:21,440 --> 00:08:23,280 
ليو)؟ أليس هناك؟)

135
00:08:23,280 --> 00:08:27,640 
إنّي أغادر مُستودعه الآن، وقال موظفيه
.أنّه ذاهب للتحدّث إليك في المكتب

136
00:08:27,640 --> 00:08:29,360 
.حسناً، شخص ما يكذب
.إنّه ليس هنا

137
00:08:29,360 --> 00:08:31,760 
.حسناً
.(يجب أن نجد (ليو

138
00:08:31,760 --> 00:08:34,760 
.سنتوجّه للتحدّث مع (دوفال) الآن
.إبقَ على إتصال

139
00:08:34,760 --> 00:08:37,400 
.حسناً. لكِ ذلك

140
00:08:37,440 --> 00:08:40,800 
{\pos(190,200)}
.(فندق (سانت بوتولف"
"(سان فرانسيسكو)، (كاليفورنيا)

141
00:08:41,400 --> 00:08:43,480 
.(أنا مُساعدة السيّد (دوفال
هل بإمكاني مُساعدتكما؟

142
00:08:43,480 --> 00:08:47,040 
.أجل، أحتاج للتحدث مع رئيسكِ
.إنّه عمل خاصّ بالشرطة

143
00:08:47,040 --> 00:08:50,560 
(أنا آسفة. السيّد (دوفال
.غير مُتاح حالياً

144
00:08:50,560 --> 00:08:52,840 
ومتى سيكون مُتاحاً؟

145
00:08:54,040 --> 00:08:57,720 
.إسمحي لي أن أجهّز شيئاً
متى الوقت المُناسب لكِ؟

146
00:08:58,760 --> 00:09:00,040 
هلا عذرتني؟

147
00:09:00,040 --> 00:09:03,640 
ما الأمر؟ -
.مرحباً أيّتها الرئيسة -

148
00:09:03,680 --> 00:09:06,240 
.(أغلقتُ الهاتف للتو مع شرطة (أوكلاند
.ليو) في مهبّ الريح)

149
00:09:06,240 --> 00:09:08,240 
بالفعل؟ كيف؟

150
00:09:08,240 --> 00:09:10,320 
.توجّهت الشرطة إلى مقر إقامته
.وكان قد ذهب

151
00:09:10,320 --> 00:09:13,240 
،الجيران يقولون أنّ ثلاثة رجال آسيويين قدموا
.وغادر معهم في شاحنة

152
00:09:13,240 --> 00:09:16,640 
هل حصلنا على أرقام لوحات المركبة؟ -
.كلاّ، ولكننا نعمل على هاتفه حالياً -

153
00:09:16,640 --> 00:09:19,880 
.حسناً. إبقَ على إتصال
.أنا و(جاين) سنتوجّه إلى هناك الآن

154
00:09:21,560 --> 00:09:24,600 
هلا أخبرتِ رئيسكِ أن يتّصل بي
في أقرب وقتٍ مُمكن؟

155
00:09:25,760 --> 00:09:32,280 
جاين)، أين أنت؟ (جاين)؟)
جاين)، أين أنت؟)

156
00:09:37,800 --> 00:09:41,000 
.التالية -
.التالية -

157
00:09:43,520 --> 00:09:46,640 
غي دوفال)، صحيح؟)

158
00:09:46,640 --> 00:09:48,160 
.(غيي دوفال)

159
00:09:49,760 --> 00:09:52,200 
.القاعة مُغلقة عن الجمهور -
.سيّد (دوفال)، إنّي آسفة بشدّة -

160
00:09:52,200 --> 00:09:55,600 
،(العميلة (ليزبن
.(قابلي (غيي دوفال

161
00:09:55,600 --> 00:09:58,160 
يا صاح، من دعاك للجلوس؟

162
00:09:58,160 --> 00:10:00,720 
ومن أنت؟ -
.(أنا (جونيور أكوستا -

163
00:10:00,720 --> 00:10:04,320 
أشعر أنّ ذلك يُفترض
.أن يعني شيئاً لي

164
00:10:09,280 --> 00:10:11,920 
.جونيور أكوستا) رجل مُهمّ جداً)

165
00:10:11,920 --> 00:10:16,280 
.هو مَن يُعدّ كلّ معارضي وحفلاتي
عمّ يدور هذا؟

166
00:10:16,280 --> 00:10:18,280 
(أنا العميلة (ليزبن
،من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

167
00:10:18,280 --> 00:10:20,080 
.(وهذا زميلي، (باتريك جاين

168
00:10:20,080 --> 00:10:23,480 
نحتاج أن أسألك بعض الأسئلة
.(حول (ويك ثيسينس

169
00:10:23,480 --> 00:10:27,000 
ماذا عنه؟ -
.(لقد مات (ثيسينس -

170
00:10:28,360 --> 00:10:30,120 
.يا إلهي

171
00:10:30,120 --> 00:10:32,960 
ما الذي كنتما تتجادلان حوله
في العشاء بتلك الليلة؟

172
00:10:32,960 --> 00:10:38,040 
هل كان حول تصميم ملابسه الجديد؟ -
.لمْ أرَ أيّ تصميم حتى -

173
00:10:38,040 --> 00:10:40,360 
.لمْ يسمح لأحد برؤيتها

174
00:10:40,360 --> 00:10:44,120 
أنت على وشك شراء تصميم ملابس
لمْ يُسمح لك برؤيته؟

175
00:10:44,200 --> 00:10:47,080 
.إنّه عبقريّ
.تُقدّم مصروفات

176
00:10:47,080 --> 00:10:51,000 
هل قتل؟ -
.طعن -

177
00:10:51,000 --> 00:10:52,880 
.هذا بشع

178
00:10:52,880 --> 00:10:56,920 
أجل. هل قدّمت مصروفات منذ عامين
عندما دعاك بـ"الوحش"؟

179
00:10:58,560 --> 00:11:05,360 
.بالطبع. تقبّلتُ كلامه كمُجاملة
.آمل أنّي وحش عظيم

180
00:11:05,360 --> 00:11:10,120 
.خرجت مهنة (ويك) عن الخط بسببه
.وليس بسبب أحد آخر

181
00:11:10,120 --> 00:11:12,560 
،أين كنت الليلة الماضية
سيّد (دوفال)؟

182
00:11:15,280 --> 00:11:19,200 
...في الفراش
.مع زوجتي

183
00:11:19,200 --> 00:11:22,960 
أعتقد أنّ ذلك يعني أنّه
.كان في الفراش مع زوجته

184
00:11:25,320 --> 00:11:28,160 
،(أنت من نشر فيديو (ثيسينس
أليس كذلك؟

185
00:11:29,040 --> 00:11:34,080 
.أجل؟ ماذا في ذلك؟ لقد كانت أخبار -
.إذن أنت المسؤول عن عرقلة مسيرته -

186
00:11:34,080 --> 00:11:38,640 
.كلاّ، الحقيقة هي الظاهر للعيان
.كنتُ مُجرّد قناة

187
00:11:38,640 --> 00:11:41,320 
.نعم. القناة هي واقعك

188
00:11:41,320 --> 00:11:47,160 
لمَ تُبقِ خائناً مثله معك؟
أتعتقد أنّ بإمكانك الوثوق به حقاً؟

189
00:11:47,160 --> 00:11:48,560 
.من الأفضل أن تنتبه لكلامك

190
00:11:48,560 --> 00:11:51,080 
وإلاّ ماذا؟ ستنشر عنّي نمائم
من خلف ظهري؟

191
00:11:51,080 --> 00:11:53,440 
.سأريك ما بإمكاني القيام به، أيّها السافل -
.حسناً -

192
00:11:53,440 --> 00:11:57,400 
.ضعي السكين أرضاً
.إبقِ يديك حيث أستطيع رؤيتُها

193
00:11:59,040 --> 00:12:03,680 
...يا أناس الأزياء
أنتم مُفرطين العاطفة، صحيح؟

194
00:12:03,680 --> 00:12:06,360 
هذه كلّ ملفات قضايا (ريد جون) التي لدينا؟

195
00:12:06,360 --> 00:12:07,760 
.نعم، يا سيّدي
،أربعة صناديق بها أدلّة مادّية

196
00:12:07,760 --> 00:12:12,640 
بالإضافة إلى قرصين يحتويان على جميع
.الصور الفوتوغرافية والأدلّة الكتابيّة

197
00:12:12,640 --> 00:12:14,600 
.حسناً، جيّد

198
00:12:14,600 --> 00:12:17,120 
.وقع هنا -
.إتّصلت بي المباحث الفيدراليّة للتو -

199
00:12:17,160 --> 00:12:19,120 
.لديهم شخص في الطريق لإلتقاط هذه الأغراض -
.عظيم -

200
00:12:19,160 --> 00:12:21,880 
...لكن هناك أمر أخير
.أريدك أن تستمع إليّ بحذر شديد

201
00:12:21,880 --> 00:12:26,320 
هذه مسألة حسّاسة للغاية. لا تتحدّث
.إلى أيّ شخص حول هذا الموضوع

202
00:12:26,320 --> 00:12:31,040 
.مفهوم؟ لا أحد -
.نعم، يا سيدي. أياً كان ما تقول -

203
00:12:31,040 --> 00:12:32,400 
.حسناً، جيّد
لو جاء أيّ شخص يبحث

204
00:12:32,400 --> 00:12:34,440 
،(عن ملفات قضايا (ريد جون
،أو يسألك أين ذهبت

205
00:12:34,440 --> 00:12:37,160 
.تعال لإبلاغي على الفور

206
00:12:37,160 --> 00:12:40,480 
لا أستطيع أن أضغط بما يكفي على أهمية
.أن يبقى هذا سرياً

207
00:12:41,600 --> 00:12:45,400 
جي دي)! من الذي أخرج من الطابق السفلي؟) -
.(مرحباً بكِ أيّتها العميلة (ليزبن -

208
00:12:45,400 --> 00:12:47,040 
كيف حالك؟ -
طيب. ماذا عنكِ؟ -

209
00:12:47,040 --> 00:12:49,400 
.حسناً، هذا يكفي
.شكراً لك. عُد إلى العمل

210
00:12:51,800 --> 00:12:53,480 
.أراكِ لاحقاً

211
00:12:53,480 --> 00:12:54,880 
هل طلبتُكِ؟

212
00:12:54,880 --> 00:13:00,160 
...أردتُ أن أعتذر عمّا حدث بوقتٍ سابق
.إتّصال (جاين) لإخراجي من إجتماع الإدارة

213
00:13:00,200 --> 00:13:03,920 
هل سيكون مُبالغاً لو طلبتُ منكِ تحديد موعد
إجتماع صحيح بدلاً من الإقتحام هكذا؟

214
00:13:03,920 --> 00:13:06,560 
.إنّي آسف للغاية
.لم أكن أدرك ذلك

215
00:13:09,640 --> 00:13:13,480 
كيف تسير قضيّتكِ؟ -
.إنّها بحالة تقدّم -

216
00:13:13,480 --> 00:13:16,040 
سوف نقوم بإستجواب مُشتبه به
.لو رغبت في المُشاهدة

217
00:13:16,040 --> 00:13:22,000 
.إلاّ إذا كنت مشغولاً -
.الأعمال الورقيّة. ضرر الإدارة -

218
00:13:22,000 --> 00:13:24,440 
،أودّ منكِ تلخيص القضيّة لي
.عندما يسنح لكِ الوقتُ بذلك

219
00:13:24,440 --> 00:13:26,240 
.بالطبع
.وقتما تشاء

220
00:13:26,240 --> 00:13:28,520 
أم...

221
00:13:28,520 --> 00:13:31,920 
ماذا بعد 45 دقيقة في مكتبكِ؟ -
.أمرك يا سيّدي -

222
00:13:59,800 --> 00:14:05,000 
.هذا خطأ. لقد هجتُ قليلاً. هذا كلّ شيءٍ
.لقد هدّدت زميلي بسكين -

223
00:14:05,040 --> 00:14:08,520 
وأنت أيضاً مُشتبه به في جريمة
.(قتل (ويك ثيسينس

224
00:14:08,520 --> 00:14:11,640 
أنا؟ لمَ سأقتله؟

225
00:14:11,680 --> 00:14:14,200 
حسناً، لقد دمّرت حياته
.عن طريق نشر ذلك الفيديو

226
00:14:14,200 --> 00:14:17,400 
إنّه من الطبيعي جداً أن يرد الجميل
.ويُدمّر حياتك

227
00:14:17,400 --> 00:14:19,320 
ما الذي تتحدّث عنه؟

228
00:14:19,320 --> 00:14:21,680 
(أنا أتحدّث عن حقيقة أنّ (دوفال
لن يكون سعيداً

229
00:14:21,680 --> 00:14:24,400 
لمعرفة ما تقوم به أنت زوجتُه
.من خلف ظهره

230
00:14:24,400 --> 00:14:26,840 
ماذا؟

231
00:14:26,840 --> 00:14:32,600 
،(لو علم (ثيسينس) أنّك تخون بزوجة (دوفال
،فإنّ لديه كلّ الأسباب للكشف عن تلك الحقيقة

232
00:14:32,600 --> 00:14:35,200 
.والتي تمنحك كلّ سبب لقتله

233
00:14:35,200 --> 00:14:37,560 
حسناً، لا يُمكنك قول أيّ شيءٍ
.(عني و(جاكلين

234
00:14:38,720 --> 00:14:42,400 
،لو إكشتف (دوفال) ذلك
.فسوف ينتهي أمري

235
00:14:42,400 --> 00:14:46,040 
.لن أعمل مُجدداً -
أين كنت الليلة الماضية، سيّد (أكوستا)؟ -

236
00:14:46,080 --> 00:14:49,480 
.كنتُ في الفندق -
أهناك أيّ شخص بإمكانه تأكيد ذلك؟ -

237
00:14:52,600 --> 00:14:54,760 
...حسناً، إسمعا

238
00:14:54,760 --> 00:15:00,240 
،لو أخبرتُكما شيئاً، فإنّكم لن تدعو أحداً
يعرف أنّي من أخبرتُكم، أليس كذلك؟

239
00:15:00,240 --> 00:15:02,120 
.كلاّ -
.هذا يعتمد على ما يكون -

240
00:15:02,120 --> 00:15:04,560 
.حسناً، لن أفعل
.ولكنّها قد تفعل

241
00:15:04,600 --> 00:15:09,440 
(حسناً، الأمر أنّ (ويك) و(دوفال
.قد تجادلا في العشاء بتلك الليلة

242
00:15:09,440 --> 00:15:12,200 
.ولقد سمعتُهما
.(كان حول (توني

243
00:15:12,240 --> 00:15:13,360 
من هو (توني)؟

244
00:15:13,360 --> 00:15:19,160 
.توني ريدغريف). إنّه مُصوّر)
.الجميع يستخدمه، ولكنّه مُخيف نوعاً ما

245
00:15:20,080 --> 00:15:25,240 
.الأمر أنّ الجميع يستخدمه
.لذا لا يُمكنكما القول أنّي أخبرتُكما

246
00:15:25,240 --> 00:15:29,800 
لا أستطيع تحمّل غضبه، حسناً؟ -
ما الذي كانا يتحدّثان عنه؟ -

247
00:15:29,840 --> 00:15:33,760 
،جلب (ويك) بعض الأطفال
.وكان مُنزعجاً لأنّ (توني) كان هناك

248
00:15:33,760 --> 00:15:36,840 
(كان يخشى أن يُصبح (توني
مُخيفاً مع الأطفال؟

249
00:15:36,840 --> 00:15:40,600 
...(أتعرفان، (توني
.يُحبّهم صغاراً

250
00:15:40,600 --> 00:15:42,600 
.فهمت

251
00:15:42,600 --> 00:15:45,120 
.شكراً لك -
.فهمت -

252
00:15:49,640 --> 00:15:51,440 
إذن سنذهب للتحدّث
إلى (توني ريدغريف)، صحيح؟

253
00:15:51,440 --> 00:15:52,800 
.خُذ معك شخصاً ما -
ألن تأتي؟ -

254
00:15:52,800 --> 00:15:55,440 
ليزبن)، يُمكن أن تكون هذه تذكرتُك)
.للخروج من هذه الوظيفة العقيمة

255
00:15:55,440 --> 00:15:58,000 
.واينرايت) قادم)
.ويُريد الإطمئنان على بضعة أمور

256
00:15:58,000 --> 00:16:02,640 
...المزيد من أمور الإدارة؟ أقصد
.يجب على شخص القيام بذلك

257
00:16:04,480 --> 00:16:07,400 
إذن، هلا أخبرتني بآخر المُستجدّات
في قضيّة (ثيسينس)؟

258
00:16:07,400 --> 00:16:10,920 
حسناً، يا سيّدي، أعذار الغياب
.لمُساعدي (ثيسينس) ثابتة

259
00:16:10,920 --> 00:16:14,680 
.وقد تمّ حجزهم لليلة بأكملها
...(ولكن صاحب الفندق، (ليو

260
00:16:14,680 --> 00:16:17,640 
...ذلك الذي كان يبيع سلع (ثيسينس) المُقلدة
.إختفى في عجلة من أمره

261
00:16:17,640 --> 00:16:22,440 
.ولدينا أمر قضائي لشركة الهاتف لتعقب هاتفه -
،حسناً. بإمكاني إجراء إتّصال -

262
00:16:22,440 --> 00:16:23,440 
وجعلهم يضعونه في الجزء العلوي
.من قائمتهم

263
00:16:23,440 --> 00:16:27,480 
لو كان معه هاتف ذكي، فإننا قد نكون قادرين
.على الحصول مكانه الدقيق بمُحدّد المواقع

264
00:16:27,480 --> 00:16:30,680 
.لو كان معه هاتفه -
.حسناً، دعونا نأمل ذلك -

265
00:16:30,680 --> 00:16:35,120 
.(ونحن نحقق أيضاً في (غي دوفال -
.كان (دوفال) يُواجه ثورة مُساهمين -

266
00:16:35,120 --> 00:16:37,400 
كانت لديه آمال كثيرة مُعلقة
.(على إنجاح صفقة (ثيسينس

267
00:16:37,400 --> 00:16:39,720 
(إذن لو إنتابت (ثيسينس
...مخاوف وتراجع عن

268
00:16:39,720 --> 00:16:42,360 
،فإنّ (دوفال) سيبدو ضعيفاً
.وسيجعل موقفه مُعرّض للهجوم

269
00:16:42,360 --> 00:16:43,880 
وسيفعل أيّ شيءٍ
.لإيقاف ذلك من الحدوث

270
00:16:43,880 --> 00:16:47,600 
،جاين) و(فان بيلت) يُحققان بأمر المُصوّر)
.(توني ريدغريف)

271
00:16:47,600 --> 00:16:50,680 
وأيّ سببٍ لديه لقتل (ثيسينس)؟ -
.لا نعرف -

272
00:16:50,680 --> 00:16:54,320 
.يُمكن أنّ (أكوستا) يُحاول تشتيتنا
.ولكن لدى (ريدغريف) سوابق جنائيّة

273
00:16:54,320 --> 00:16:58,160 
بأيّ تُهم؟ -
.توفير المُخدّرات والكحول للقاصرين -

274
00:17:00,280 --> 00:17:07,880 
...بالتأكيد أنّ عملكم توقف فجأة بسبب
.لذا فإنّي سأترككم. مُمتاز

275
00:17:10,920 --> 00:17:11,880 
.واينرايت) يتحدّث)

276
00:17:11,880 --> 00:17:15,000 
مرحباً. أردتُ أن أعبّر عن شكري
.(لوصل إستلام ملفات (ريد جون

277
00:17:15,000 --> 00:17:16,160 
.شكراً على ذلك

278
00:17:16,160 --> 00:17:18,720 
.بالتأكيد. أجل
.أيّ شيءٍ بوسعي تقديمه للمُساعدة

279
00:17:18,720 --> 00:17:23,480 
،إسمع، أفترض أننا على نفس الصفحة
ولكنّك لمْ تُخبر جماعتُك عن هذا، صحيح؟

280
00:17:23,480 --> 00:17:28,480 
.كلاّ. لمَ أرَ حاجة لذلك -
.أتفق معك. شكراً -

281
00:17:34,360 --> 00:17:37,120 
باريز أكار)؟) -
.نعم يا سيّدتي -

282
00:17:37,120 --> 00:17:41,520 
.سوزان دارسي)، من المباحث الفيدراليّة) -
هل إقترفتُ ذنباً ما؟ -

283
00:17:41,520 --> 00:17:44,000 
.كلاّ، ليس شيئاً كهذا

284
00:17:44,000 --> 00:17:46,080 
لمْ يسبق أن تمّت مُقابلتي
.من قبل المباحث الفيدراليّة

285
00:17:46,080 --> 00:17:51,560 
سيّد (أكار)، هذا توقيعك، صحيح؟

286
00:17:51,600 --> 00:17:53,160 
.نعم يا سيّدتي، هذا هو

287
00:17:53,200 --> 00:17:58,400 
وهذه إستمارة تُخبرني أنّ (باتريك جاين) جلب
.(زائر إلى هنا لرؤية جثة (تيموثي كارتر

288
00:17:58,400 --> 00:18:02,440 
السيّد (جاين) قتله بمطعم
.للغداء في مركز تجاري

289
00:18:02,440 --> 00:18:06,280 
هل تذكر تلك الزيارة؟ -
.بكلّ تأكيد -

290
00:18:07,440 --> 00:18:10,080 
هل بإمكانك أن تُخبرني عنها؟

291
00:18:10,080 --> 00:18:12,760 
حسناً، إنّها عالقة في رأسي
.لأنّها كانت غريبة نوعاً ما

292
00:18:12,760 --> 00:18:16,160 
غريبة؟ ماذا تقصد؟ -
.كانت عمياء -

293
00:18:16,160 --> 00:18:18,600 
هذا غريب، صحيح؟

294
00:18:18,600 --> 00:18:20,800 
(ضيف السيّد (جاين
كانت امرأة عمياء؟

295
00:18:20,800 --> 00:18:24,360 
.لمْ أستطع أن أكتشف سبب إحضاره لها
.أقصد، لقد كانت عمياء

296
00:18:27,120 --> 00:18:29,160 
.(شكراً سيّد (أكار
.هذا كلّ شيءٍ

297
00:18:30,600 --> 00:18:34,480 
سيّد (أكار)، لا يُحقّ لك التحدّث
إلى أيّ شخصٍ حول هذا؟

298
00:18:34,480 --> 00:18:36,480 
.أمركِ يا سيّدتي

299
00:18:50,040 --> 00:18:53,320 
.المعذرة
هل ذلك (توني ريدغريف)؟

300
00:18:53,320 --> 00:18:56,200 
...(ساشا)، (ساشا)، (ساشا)

301
00:18:56,200 --> 00:18:59,200 
أنا فنان، صحيح؟
.لستُ تاجر سمك

302
00:18:59,200 --> 00:19:02,800 
.بربّكِ، إسترخي -
أنّى لي أن أسترخي؟ -

303
00:19:02,800 --> 00:19:07,640 
.توني)، أنت أنانيّ حقير)
.ويك) ميّت. إنّه ميّت)

304
00:19:07,640 --> 00:19:11,080 
،دائرة الحياة يا عزيزتي
.دائرة الحياة

305
00:19:11,080 --> 00:19:12,680 
.حسناً. دعينا نُجرّب بضعة صور أخرى

306
00:19:13,680 --> 00:19:17,280 
...تلك النظرة الحزينة النكدة
.تُعجبني

307
00:19:17,280 --> 00:19:18,600 
أأنت (توني)؟

308
00:19:18,600 --> 00:19:24,200 
،(أنا العميلة (فان بيلت.) هذا (باتريك جاين
.من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

309
00:19:24,200 --> 00:19:27,480 
.يا إلهي. إنّي أعشقكِ

310
00:19:27,480 --> 00:19:28,840 
.إخلعي ملابسكِ
.كليكما

311
00:19:31,160 --> 00:19:34,160 
.إنّي أمزح فحسب
.أنظري إلى وجهكِ

312
00:19:34,200 --> 00:19:39,880 
.(نحن هنا بشأن (ويك ثيسينس
.إنّه أمر مُحزن حقاً. مُحزن حقاً

313
00:19:39,880 --> 00:19:44,400 
.كنتُ على وشك تصوير حملة عودته
.كان إستجداءً ضخماً حقاً

314
00:19:44,400 --> 00:19:50,200 
طعن حتى الموت، صحيح؟
بماذا؟ سكّين؟ موس؟

315
00:19:50,200 --> 00:19:54,520 
!(إخرس! يا ربّاه يا (توني
.لقد كنّا مثل العائلة

316
00:19:54,520 --> 00:19:56,840 
،لقد علونا معاً
.(أنا و(ويك

317
00:19:56,840 --> 00:20:00,880 
.لقد مشيتُ في كلّ عروضه -
!نعم -

318
00:20:00,880 --> 00:20:03,000 
.(هذه هي اللقطة يا (ساشا

319
00:20:03,000 --> 00:20:04,920 
.الآن أنتِ تقتلين اللقطة

320
00:20:04,920 --> 00:20:07,400 
،أين كنت الليلة الماضية
سيد (ريدغريف)؟

321
00:20:09,360 --> 00:20:11,160 
...دعونا نرى

322
00:20:11,160 --> 00:20:14,720 
...كنتُ... في الطابق السفلي

323
00:20:14,760 --> 00:20:18,880 
.في الحوض لبعض الوقت
،ومن ثمّ بعض المشروبات في الحانة

324
00:20:18,880 --> 00:20:21,400 
،وبعدها العشاء
.ومن ثمّ أتينا إلى هنا

325
00:20:21,400 --> 00:20:26,480 
من تقصد بـ"أتينا"؟ -
.لا أعرف. كلّ شخصٍ -

326
00:20:26,520 --> 00:20:30,320 
،لقد أتيتِ إلى هنا لبعض الوقت
صحيح يا عزيزتي؟

327
00:20:30,320 --> 00:20:32,520 
.أجل. إرفعي ذقنكِ

328
00:20:32,520 --> 00:20:36,640 
،يا له من تصرّف هادئ
.هذا الطفل الرجولي فاغر العينين

329
00:20:36,640 --> 00:20:38,760 
لمْ يدعُك أحد بهذا قبلاً، صحيح؟

330
00:20:40,800 --> 00:20:43,680 
أتعرف، إنّي محظوظ حقاً؟

331
00:20:43,680 --> 00:20:47,600 
.إنّه حول عيش اللحظة
.الحظيّ ببعض المرح

332
00:20:47,600 --> 00:20:53,520 
.نعم. المرح من عيش اللحظة
.كلّ المرح والألعاب حتى يتأذّى شخص

333
00:20:53,520 --> 00:20:57,000 
كم يبلغ عُمر هؤلاءِ الأطفال؟ -
.كلّ شخص موجود هنا بالغ -

334
00:20:57,000 --> 00:21:01,800 
.إنّهم هنا لأنّهم يُريدون ذلك
.لا أحد يُرغمهم على فعل ما لا يُريدون

335
00:21:01,800 --> 00:21:03,880 
هل فهمت؟ -
.فهمتُ تماماً -

336
00:21:03,880 --> 00:21:09,640 
هل تأكّدت أنّ (ثيسينس) فهم ذلك أيضاً؟ -
.لا تظن أنّك ستضع بعض الملامة عليّ -

337
00:21:09,680 --> 00:21:11,480 
.(لمْ أفعل أيّ شيءٍ لـ(ويك

338
00:21:11,480 --> 00:21:14,480 
تفعل أيّما تُريد لأنّه لا يُوجد أحد
.يهتم بما يكفي للإعتراض عليه

339
00:21:14,480 --> 00:21:17,800 
...(ولكن (ثيسينس
هو لمْ يُوافق، صحيح؟

340
00:21:17,800 --> 00:21:21,640 
،إذا ظنّ أنّك تعبث مع أطفاله
.فإنّه سيُرسلك إلى السجن بسعادة

341
00:21:21,640 --> 00:21:27,320 
.لقد حرّفت الأمر تماماً يا رجل
.لقد رفض (ويك) فعل أيّ شيءٍ معنا

342
00:21:27,320 --> 00:21:31,080 
(هذا ما سمعت. لكن قال (دوفال
.أنّ ذلك لمْ يكن مُشكلة

343
00:21:31,120 --> 00:21:33,480 
.قال أنّه سيُصلح الأمر

344
00:21:34,520 --> 00:21:36,960 
لا تُغادر البلدة دون التحدّث
إلينا أوّلاً، حسناً؟

345
00:21:42,440 --> 00:21:47,360 
(أستطيع أن أرى (ريدغريف) يقتل (ثيسينس
.إذا كان خائفاً من الدخول إلى السجن

346
00:21:47,360 --> 00:21:51,800 
قال (جاين) أنّه يُريد التحدّث إلى مُساعدي
.ثيسينس) مُجدداً. لعلّهم يُقدّموا لنا شيئاً)

347
00:21:51,800 --> 00:21:55,520 
،إذن مُجدداً، لو كان ما قاله (ريدغريف) حقيقياً
.يُمكن أن يكون (دوفال) هو القاتل

348
00:21:55,560 --> 00:21:59,800 
.إبقِ هناك. راقبي الرواق -
طيّب. أي أثر للسيّد (ليو)؟ -

349
00:21:59,800 --> 00:22:02,920 
مُحدّد المواقع على هاتفه
.(يُشير إلى مُستودع في (أوكلاند

350
00:22:02,920 --> 00:22:06,680 
.تشو) و(ريغسبي) يتحققان منه الآن) -
.حسناً -

351
00:22:11,120 --> 00:22:13,320 
.أجل. سأتّصل بكِ لاحقاً

352
00:22:13,320 --> 00:22:16,160 
.حسناً. أنا أيضاً
.أجل. وداعاً

353
00:22:16,160 --> 00:22:17,960 
.(آسف. إنّها (سارة

354
00:22:17,960 --> 00:22:21,680 
.وفقاً لمُحدّد المواقع، هو هناك -
.حسناً. دعنا نذهب -

355
00:22:21,680 --> 00:22:27,080 
أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -
.أجل. إقصد، إنّها مسألة مُعقدة -

356
00:22:27,080 --> 00:22:30,040 
.سارة) حبلى)

357
00:22:32,000 --> 00:22:35,320 
.تهانيّ الحارّة -
شكراً. إنّه مُثير، صحيح؟ -

358
00:22:35,320 --> 00:22:38,320 
.أجل. أنا مُثار

359
00:22:50,560 --> 00:22:52,720 
!(سيّد (ليو
!مكتب (كاليفورنيا) للتحقيقات

360
00:22:52,720 --> 00:22:56,360 
!لا أحد يتحرّك
.ضعوا أيديكم حيث نستطيع رؤيتها

361
00:23:01,640 --> 00:23:07,720 
.لا توجد مُشكلة هنا أيّها السادة
.جميعنا أصدقاء

362
00:23:07,720 --> 00:23:09,880 
.لا توجد مُشكلة

363
00:23:09,880 --> 00:23:12,440 
.بإمكانكما الرحيل
.لا توجد مُشكلة

364
00:23:12,440 --> 00:23:13,960 
.لا توجد مُشكلة

365
00:23:39,760 --> 00:23:42,480 
نعم؟ هل أستطيع مساعدتك؟ -
روزاليند هاركر)؟) -

366
00:23:42,480 --> 00:23:44,080 
نعم. من أنتِ؟

367
00:23:44,080 --> 00:23:46,760 
(أنا (سوزان دارسي
.من المباحث الفيدراليّة

368
00:23:48,040 --> 00:23:52,080 
هل بإمكاني الدخول؟ -
.بالتأكيد -

369
00:23:58,360 --> 00:24:01,920 
آنسة (هاركر)، قمتِ مُؤخراً بزيارة
.(لمشرحة مُقاطعة (ساكرامنتو

370
00:24:01,920 --> 00:24:04,000 
.نعم

371
00:24:04,000 --> 00:24:06,120 
هل إقترفتُ ذنباً ما؟
...هذا

372
00:24:06,120 --> 00:24:09,920 
،كلاّ، ليس شيئاً كهذا
.إنّما كنتُ أتساءل عن سبب الزيارة

373
00:24:11,360 --> 00:24:19,680 
حسناً، أرادني (باتريك جاين) أن أتحقق ما إذا كان
.(الرجل القابع هناك صديقي، (روي تاغليوفيرو

374
00:24:19,680 --> 00:24:23,280 
،(روي تاغليوفيرو)
المعروف أيضاً باسم (ريد جون)؟

375
00:24:23,280 --> 00:24:28,240 
حسناً، هذا ما قيل لي
.من قبل السلطات، نعم

376
00:24:28,240 --> 00:24:34,760 
،أفترض أنّه صحيح
.ولكن لا زلتُ لا أصدّق الأمر

377
00:24:34,760 --> 00:24:37,160 
.أفهم ذلك

378
00:24:37,160 --> 00:24:42,880 
إذن، أكان (تاغليوفيرو) الذي في المشرحة؟ -
.(كلاّ، لمْ يكن (روي -

379
00:24:46,520 --> 00:24:48,640 
.حسناً، شكراً لكِ
.أقدّر لكِ وقتكِ

380
00:24:49,840 --> 00:24:53,880 
.كلاّ، من فضلكِ، لا تنهضي
.سأخرج بنفسي. شكراً لكِ

381
00:24:53,880 --> 00:24:55,920 
.على الرحب والسعة

382
00:25:00,280 --> 00:25:05,680 
ما هي صلتُك بـ(ليو)؟
ما الذي جرى في المستودع؟

383
00:25:05,680 --> 00:25:10,520 
.لا أتحدّث الإنجليزيّة
.مُحامٍ

384
00:25:16,440 --> 00:25:20,840 
.بإمكانهم طلب مُحامين كما يشاءون
.جلّ ما نحتاج إليه هي شهادتُك

385
00:25:20,840 --> 00:25:23,960 
.إحلمي أيّتها السيّدة
.لن أشهد بشيءٍ

386
00:25:23,960 --> 00:25:28,440 
.أنتِ لا تعرفين هؤلاءِ الرجال -
.إذن أخبرني عنهم -

387
00:25:28,440 --> 00:25:32,080 
إنّي أستورد وأصدّر إلى الصين، مفهموم؟

388
00:25:32,080 --> 00:25:36,040 
،إنّي أتعامل مع الإلكترونيّات
.الأزياء، وسلع الكماليّات

389
00:25:36,040 --> 00:25:39,560 
في عملي، هناك دوماً رجل عصابة
.بحاجة لأن يُصفّي

390
00:25:39,560 --> 00:25:43,120 
...(شانغهاي)، (قوانغتشو) و(ماكاو)
.في كلّ مكانٍ الأمر نفسه

391
00:25:43,120 --> 00:25:44,800 
ماذا يفعلون هنا؟

392
00:25:44,800 --> 00:25:49,960 
أخبرتُهم أنّه لم يعد لديّ المزيد من الأزياء
.المُقلدة. لقد جاءوا لتغيير رأيي

393
00:25:49,960 --> 00:25:53,280 
إذن أنت تظنّ أنّهم ذهبوا إلى (ثيسينس) أوّلاً
لإرسال رسالة لك؟

394
00:25:53,280 --> 00:25:58,080 
.ربّما. لو كان كذلك، إنسِي الأمر
.لا يُمكنكِ المساس بهم

395
00:25:58,080 --> 00:26:00,320 
حقاً؟ -
.حقاً -

396
00:26:00,320 --> 00:26:02,600 
.(مثل (إم سي هامر

397
00:26:10,000 --> 00:26:13,920 
.(أجل، لقد تسكّعنا مع (ريدغريف
.الرجل يعرف كيف يُقيم حفلة

398
00:26:13,920 --> 00:26:19,120 
ثيسينس) لمْ يُحبّه كثيراً، صحيح؟) -
.(ويك)؟ (ويك) كره (ريدغريف) -

399
00:26:19,120 --> 00:26:24,560 
،إنّه يُمثل كلّ أمر خاطئ في عالم الأزياء
.(في رأي (ويك

400
00:26:24,560 --> 00:26:27,840 
ولمْ يكن يرغب أن تقضوا وقتاً
مع (ريدغريف)، صحيح؟

401
00:26:29,000 --> 00:26:34,200 
.هل تمزح؟ لكان سيُذعر -
.كان شديد الحماية لنا -

402
00:26:34,200 --> 00:26:37,720 
.ولكن بربّك. يجب أن تتحرّر أحياناً

403
00:26:37,720 --> 00:26:42,960 
أعتبر أنّ ثلاثتكم ما زلتُم تُخططون
لإستمرار العرض على أيّ حال؟

404
00:26:42,960 --> 00:26:47,000 
.(أجل. نُريد فعل ذلك لـ(ويك -
.لقد منحنا فرصة -

405
00:26:47,000 --> 00:26:51,800 
،علمنا كلّ شيءٍ نحتاج إلى معرفته
.وسنثبت للعالم ما يُمكن أن يفعل

406
00:26:51,800 --> 00:26:56,800 
.أجل، لقد عاملنا بالحبّ والإحترام
.نُريد أن نُشرّفه بنفس الطريقة

407
00:27:00,320 --> 00:27:06,040 
،حسناً، إنّي أحبّ هذا خصوصاً
.كميّة الريش الذهبيّة

408
00:27:06,040 --> 00:27:10,000 
...إنّها شديدة
.حسناً، إنّه حدث

409
00:27:10,040 --> 00:27:12,560 
من أين حصلت على
كلّ هذا الريش الذهبي؟

410
00:27:12,560 --> 00:27:14,680 
.نحن نصبغهم

411
00:27:14,680 --> 00:27:18,200 
.مزيج من الحناء وأكسد الحديد أو ما شابه

412
00:27:18,200 --> 00:27:22,640 
كان (تريستان) ستعرض به
.وسيُنهي به (ويك) العرض

413
00:27:22,640 --> 00:27:28,320 
ألديكم المزيد من هذا الريش؟ -
.أعتقد ذلك... لو أردت -

414
00:27:33,720 --> 00:27:34,720 
.شكراً لك

415
00:27:36,400 --> 00:27:38,240 
.وداعاً

416
00:27:41,040 --> 00:27:43,000 
ما سبب الوجوه الآسية؟

417
00:27:43,040 --> 00:27:44,880 
أترى هذان الإثنان اللذان
يتحدّان إلى (واينرايت)؟

418
00:27:44,880 --> 00:27:47,920 
ذو ربطة العنق الحمراء
.يبدو من وزارة الخارجيّة

419
00:27:47,960 --> 00:27:50,880 
.هو كذلك -
.والآخر من السفارة الصينيّة -

420
00:27:50,880 --> 00:27:54,840 
(يبدو أنّ الثلاثة اللذان كانا يُخيفان (ليو
.يتمتعون بحصانة دبلوماسيّة

421
00:27:54,840 --> 00:27:56,440 
.واينرايت) سيُطلق سراحهم)

422
00:27:56,440 --> 00:27:58,760 
حسناً، من الأفضل أن أذهب
.للتحدّث إليهم على الفور

423
00:27:58,760 --> 00:28:00,840 
.العميلة (دارسي). مرحباً

424
00:28:00,840 --> 00:28:03,520 
.أحتاج للتحدّث إليك، من فضلك
هلا سمحتم لي؟

425
00:28:03,520 --> 00:28:05,080 
.بالطبع

426
00:28:05,080 --> 00:28:08,560 
أهناك مكان بإمكاننا التحدّث فيه؟ -
.أجل. إنّما أحتاج لفعل أمر واحد -

427
00:28:08,600 --> 00:28:12,720 
أين أعضاء العصابة؟ -
.ثلاثتهم في غرفة التحقيق مع مُحاميهم -

428
00:28:12,720 --> 00:28:15,040 
.تعالي -
.شكراً -

429
00:28:20,760 --> 00:28:22,480 
.لن يستغرق هذا دقيقة

430
00:28:41,280 --> 00:28:42,480 
.شكراً لكم

431
00:28:46,880 --> 00:28:50,400 
عمّ كان ذلك؟ -
.مُجرّد مُحاولة لحل لغز جريمة -

432
00:28:50,440 --> 00:28:52,440 
شاي؟ -
.كلاّ، شكراً لك -

433
00:28:52,440 --> 00:28:56,040 
لديّ سؤالان فحسب
.أريدك أن تُوضّحهم لي

434
00:28:56,080 --> 00:28:58,960 
.إبدئي بطرح الأسئلة

435
00:29:00,800 --> 00:29:04,400 
.(روزاليند هاركر)

436
00:29:04,400 --> 00:29:08,480 
إلتقيت بها قبل بضعة سنوات
عندما كنت تتبّع (ريد جون)؟

437
00:29:08,480 --> 00:29:14,080 
.نعم. هذا صحيح
لمَ تسألين؟

438
00:29:14,080 --> 00:29:18,200 
...كانت حبيبة لرجل يُدعى -
روي تاغليوفيرو)؟) -

439
00:29:18,200 --> 00:29:22,160 
صحيح. الذي كان (ريد جون) حقاً؟ -
.نعم -

440
00:29:22,160 --> 00:29:26,760 
لكنّك أخذت (روزاليند) إلى المشرحة
...(لإلقاء نظرة على جثة (تيموثي كارتر

441
00:29:26,760 --> 00:29:29,000 
تيموثي كارتر) الذي قتلتَه أنت)
.(لأنّه كان (ريد جون

442
00:29:29,000 --> 00:29:31,160 
.نعم

443
00:29:32,840 --> 00:29:36,480 
(أخبرتك (روزاليند) أنّ (تيموثي كارتر
لمْ يكن (تاغيلوفيرو)، أليس كذلك؟

444
00:29:36,520 --> 00:29:42,040 
.نعم. كنتُ آمل لتأكيد منها
.إنّها بالكاد شاهدة قويّة

445
00:29:42,040 --> 00:29:45,840 
لقد مضت سنوات عديدة منذ إتّصالها الأخير
.(مع السيّد (تاغليوفيرو

446
00:29:45,840 --> 00:29:52,440 
.إنّها روح وحيدة نوعاً ما
.أعتقد أنّها تُفضّل الإيمان أنّه لا زال في الخارج

447
00:29:55,240 --> 00:29:57,080 
.أفترض أنّك مُحق

448
00:29:57,080 --> 00:30:02,800 
.لقد كان (ريد جون) مَن قتلتُه -
.أتمنى ذلك بالتأكيد -

449
00:30:07,120 --> 00:30:09,680 
.(شكراً يا (باتريك -
.من دواعي سروري -

450
00:30:27,080 --> 00:30:29,120 
.لقد تحققتُ من المُجرمين الصينيين
.إنّهم سليمين

451
00:30:29,120 --> 00:30:30,520 
هلا ذهبنا إلى الفندق؟

452
00:30:30,520 --> 00:30:34,960 
،(فضلاً عن الأطفال الذي يُساعدون (ثيسينس
.القاتل وحده فحسب يعرف ما هذا

453
00:30:34,960 --> 00:30:37,040 
.(سأخبر (ريغسبي) و(فان بيلت

454
00:30:40,280 --> 00:30:43,600 
.(أخبرني ما حدث مع (دارسي
.أعرف أنّه كان شيئاً

455
00:30:43,600 --> 00:30:45,760 
.حسناً، لا شيء مُهم

456
00:30:46,760 --> 00:30:51,240 
.إنّها أنباء سيئة
.لديك تعبير أنباء سيئة على وجهك

457
00:30:52,480 --> 00:30:57,720 
.(دارسي) تحدّثت إلى (روزاليند هاركر) -
.(تعرف أنّ (تيموثي كارتر) لمْ يكن (ريد جون -

458
00:30:57,720 --> 00:31:00,480 
،حسناً، ربّما تشتبه
.ولكنّها لا تعرف

459
00:31:00,480 --> 00:31:01,960 
وأنت لن تُخبرها؟

460
00:31:01,960 --> 00:31:05,600 
.حسناً، بالطبع لن أخبرها
لمَ سأتسبب بإثارة المتاعب؟

461
00:31:10,600 --> 00:31:12,120 
.دعينا نذهب

462
00:31:20,920 --> 00:31:24,560 
.نحن سنتوجّه إلى الفندق
هل ستتولى كلّ شيءٍ هنا؟

463
00:31:24,560 --> 00:31:25,480 
هم؟

464
00:31:25,480 --> 00:31:29,120 
.أجل. بالتأكيد

465
00:31:30,920 --> 00:31:33,840 
واين)؟)
.أنت تقرأ كتاب طفلٍ

466
00:31:33,840 --> 00:31:36,800 
.أجل. أنا كذلك

467
00:31:36,800 --> 00:31:38,880 
لماذا؟

468
00:31:41,080 --> 00:31:42,760 
.نعم

469
00:31:44,000 --> 00:31:45,160 
.أنا حامل

470
00:31:46,160 --> 00:31:47,920 
.سارة) حبلى)

471
00:31:49,160 --> 00:31:51,080 
.سأرزق بطفلٍ -
.يا إلهي -

472
00:31:51,080 --> 00:31:53,080 
.يا للصدمة

473
00:31:53,080 --> 00:31:57,960 
.أقصد... آسفة
.لقد فاجأتني. تهانيّ الحارّة

474
00:31:57,960 --> 00:32:02,440 
.كلاّ، لقد كانت مُفاجأة لي أيضاً
.ما زالت كذلك، في الواقع

475
00:32:02,440 --> 00:32:07,360 
.أصعب عليّ أن أصدّق أحياناً -
أأنت على ما يُرام؟ -

476
00:32:07,360 --> 00:32:11,280 
...أجل. أنا
وجود طفل أمر جيّد، صحيح؟

477
00:32:12,640 --> 00:32:18,120 
.لطالما أردتُ أن أحظى بأطفال
.إنّما وقت أبكر ممّا كنتُ أتوقع

478
00:32:18,120 --> 00:32:21,320 
إذن، هل ستتزوّج أنت و(سارة)؟ -
.كلاّ. لا شيء من هذا القبيل -

479
00:32:21,320 --> 00:32:25,360 
لا أريد التسرّع في أيّ شيءٍ، صحيح؟

480
00:32:26,720 --> 00:32:29,680 
.لمْ نتواعد حتى لوقت أطول

481
00:32:31,840 --> 00:32:34,880 
،لو... إحتجت أيّ شيءٍ
.يُمكنك أن تطلب

482
00:32:34,880 --> 00:32:40,160 
أنت تعرف ذلك، صحيح؟ -
.أجل. يجب أن تذهبي -

483
00:32:40,160 --> 00:32:41,880 
.أجل

484
00:32:44,560 --> 00:32:47,000 
...(واين)

485
00:32:47,000 --> 00:32:50,120 
.الطفل محظوظ
.ستكون أباً عظيماً

486
00:32:50,120 --> 00:32:54,680 
حقاً؟ أتعتقدين ذلك؟ -
.أجل. أعرف ذلك -

487
00:32:54,680 --> 00:32:56,200 
.وداعاً

488
00:32:59,920 --> 00:33:01,600 
.شكراً

489
00:33:11,760 --> 00:33:16,120 
.سيّد (دوفال). مرحباً
.نحتاج لتسوية بضعة أمور فحسب

490
00:33:16,120 --> 00:33:19,360 
.هذا الأمر يُعتبر مُضايقة -
.لقد تحدّثنا إلى مُحامينا -

491
00:33:19,360 --> 00:33:21,560 
.تعال معي، من فضلك -
لماذا؟ -

492
00:33:21,560 --> 00:33:24,600 
.لديّ سؤال أودّ طرحه عليك -
من أيّ نوع؟ -

493
00:33:24,600 --> 00:33:29,440 
حسناً، إنّه من النوع الذي يُمكن أن يُبرئ
،اسمك أو يثبت ذنبك. ولكن أوّلاً

494
00:33:29,440 --> 00:33:33,920 
.أودّك أن تُفرغ جيوبك، من فضلك

495
00:33:33,920 --> 00:33:36,600 
.هذا أمر مُثير للسخرية -
.من فضلك -

496
00:33:46,400 --> 00:33:48,120 
ما هذا؟

497
00:33:50,960 --> 00:33:52,280 
ماذا يبدو؟

498
00:33:52,280 --> 00:33:56,640 
.حسناً، من الواضح أنّها ريشة
.إنّما ليست لي

499
00:33:57,560 --> 00:34:01,760 
من أين جاءت هذه؟ -
.ليزبن)، عملنا هنا قد إنتهى) -

500
00:34:01,760 --> 00:34:05,280 
.(شكراً لك على وقتك، سيّد (دوفال
.(سيّدة (دوفال

501
00:34:20,160 --> 00:34:21,360 
.(مرحباً يا (جونيور

502
00:34:21,360 --> 00:34:24,240 
مرحباً. ما الأمر؟
كيف يسير التحقيق؟

503
00:34:24,240 --> 00:34:27,440 
.حسناً، لهذا السبب نحن هنا
.لقد وجدتُ القاتل

504
00:34:27,440 --> 00:34:29,320 
حقاً؟

505
00:34:29,320 --> 00:34:31,320 
حسناً، من هو؟
ماذا حدث؟

506
00:34:32,320 --> 00:34:38,840 
.كان الدليل أمام عيني مُباشرة
.كلّ شيءٍ هنا في هذه المجلة

507
00:34:41,000 --> 00:34:45,840 
.هذا... رائع
هل هو لك؟

508
00:34:48,120 --> 00:34:51,320 
أيّ مقالة يُفترض أن أقرأها؟

509
00:34:51,360 --> 00:34:54,400 
.(شكراً لك على وقتك، سيّد (أكوستا
.سوف نبقى على إتصال

510
00:34:58,640 --> 00:35:00,360 
.نعم. أحبّ ذلك

511
00:35:02,080 --> 00:35:03,920 
.لا تتحرّكي

512
00:35:06,840 --> 00:35:08,840 
نعم؟ -
.مرحباً -

513
00:35:08,840 --> 00:35:13,640 
.(مرحباً. أنا العميلة (تيريزا ليزبن
لقد سبق وإلتقيت (باتريك جاين)، صحيح؟

514
00:35:13,640 --> 00:35:14,520 
.مرحباً

515
00:35:14,520 --> 00:35:15,680 
.مرحباً -
.مرحباً -

516
00:35:15,680 --> 00:35:19,480 
ماذا تريد؟ هل جئت لمُشاجرتي حول
موت (ويك ثيستنس) مُجدداً؟

517
00:35:19,480 --> 00:35:24,040 
ليس حقاً. أمر أو أمران سيسقطان في مكانه
.والقاتل سيكشف عن نفسه

518
00:35:25,040 --> 00:35:26,560 
.سأتولى ذلك

519
00:35:27,560 --> 00:35:33,720 
إذن، لمَ جئت إلى هنا؟ -
.أحتاج إلى مُساعدتك -

520
00:35:36,000 --> 00:35:40,360 
.أنتِ. أنا لمْ أطلب خدمة الغرف
من أين جاء ذلك؟

521
00:35:40,360 --> 00:35:45,680 
.كلّ ما أعرفه أنّي أتضوّر جوعاً
أتعتقد أنّ بإمكاني تناول شيءٍ من هنا؟

522
00:35:50,200 --> 00:35:55,240 
ما هذا؟ -
ألا يعني شيئاً لك؟ -

523
00:35:55,240 --> 00:35:56,760 
لمَ سيعني شيئاً؟

524
00:36:03,400 --> 00:36:05,160 
.أنتِ

525
00:36:08,400 --> 00:36:09,760 
!سيّدتي

526
00:36:11,040 --> 00:36:12,720 
!سيّدتي
!توقفي

527
00:36:12,720 --> 00:36:16,080 
.أمسكتُ بها
.أنتِ رهن الإعتقال

528
00:36:16,080 --> 00:36:21,440 
.أنت تفقد براعتك. لمْ تكن تعرف أنّها هي -
.لا تكوني سخيفة -

529
00:36:21,440 --> 00:36:26,200 
.لقد عملت الخُدعة كما كنتُ أنوي تماماً
.لا يهمّ أيّهما ظننتُه القاتل

530
00:36:26,200 --> 00:36:32,640 
.هكذا تعمل الخُدع البارعة -
أنت ستقول ذلك، صحيح؟ -

531
00:36:44,880 --> 00:36:49,640 
.(لدينا بصماتكِ على سلاح الجريمة يا (ساشا
.إنّه تطابق تام

532
00:36:49,640 --> 00:36:51,880 
.أخبريني ما حدث

533
00:36:53,600 --> 00:36:59,120 
.كان يُفترض أن أكون أنا
.(كان يُفترض أن أكون وجه عودة (ويك

534
00:36:59,120 --> 00:37:06,600 
لأنّكِ كنتِ إلهامُه من قبل؟ -
.هذا صحيح. كنتُ مصدر وحيه -

535
00:37:06,600 --> 00:37:11,880 
إذن ذهبتِ للتحدّث معه في تلك الليلة؟ -
".إجل" -

536
00:37:11,880 --> 00:37:14,840 
.كان لطيفاً، ولكن مُتباعد

537
00:37:14,840 --> 00:37:19,680 
،أردتُ أن أرى الملابس
.وأبى أن يُريني إيّاها

538
00:37:19,680 --> 00:37:21,800 
.كان ينبغي أن أعرف حينها

539
00:37:21,800 --> 00:37:24,840 
.أخبرتُه أنّها كلّها جميلة

540
00:37:24,840 --> 00:37:30,200 
ولكن كان هناك هذا الفستان ذو الريش
.الذهبي الذي سرق أنظاري تماماً

541
00:37:30,200 --> 00:37:35,520 
وذلك عندما أخبرني. أخبرني أنّه
...وجد شخصاً جديداً وناضراً

542
00:37:35,520 --> 00:37:40,160 
.(ساقطة تُدعى (تريستان
.أخبرني أنّه هرمة للغاية

543
00:37:40,160 --> 00:37:44,600 
،لابدّ أنّكِ شعرتِ بالغضب
.وحتى الخيانة

544
00:37:44,600 --> 00:37:50,240 
حسناً، أنّى له أن يُفكّر بمُعاملتي هكذا؟
.لذا فإنّي أردتُه أن يُعاني

545
00:37:50,240 --> 00:37:54,040 
.أردتُه أن يأكل تلك الكلمات

546
00:37:57,480 --> 00:38:00,280 
إذن، هل سأخرج من هنا قريباً؟

547
00:38:00,280 --> 00:38:04,800 
لديّ عرضٌ بعد ساعتين، ويجب أن أصل
.إلى هناك بوقتٍ مُبكر للماكياج والتجهيزات

548
00:38:04,800 --> 00:38:06,880 
.كلاّ

549
00:38:08,320 --> 00:38:12,400 
.لن تكوني في العرض
.لا مزيد من العروض

550
00:38:16,960 --> 00:38:19,360 
.مرحباً؟ (باتريك) يتحدّث

551
00:38:19,360 --> 00:38:23,920 
.(أنا (روزاليند هاركر
.لقد جاء (روي) لرؤيتي

552
00:38:26,080 --> 00:38:29,240 
ألا يزال هناك يا (روزاليند)؟ -
.نعم، (روي) هنا -

553
00:38:29,240 --> 00:38:33,680 
،مثلما ظننتُ
.كلّ شيءٍ مُجرّد سوء فهمٍ كبير

554
00:38:33,680 --> 00:38:38,880 
(أخبرني أن أقول لك ولتلك المرأة (دارسي
.أنّه سوف يوضّح كلّ شيءٍ

555
00:38:38,880 --> 00:38:44,400 
حسناً. وأنتِ في المنزل؟ -
وأين سأكون؟ -

556
00:38:44,400 --> 00:38:47,840 
وأنتِ على ما يُرام؟ -
.طبعاً -

557
00:38:47,840 --> 00:38:51,080 
.حسناً. أنا في طريقي

558
00:38:53,280 --> 00:38:56,760 
.أريد فرقاً في الخلف. أقيموا المُحيط
.لا أحد يدخل أو يخرج

559
00:39:42,920 --> 00:39:46,480 
روزاليند). أين (روي)؟)

560
00:39:46,480 --> 00:39:49,600 
.لمْ يتمكّن (روي) من البقاء

561
00:39:51,360 --> 00:39:52,640 
.(جاين)

562
00:40:20,360 --> 00:40:22,800 
.إنّه طبيب المشرحة

563
00:40:28,960 --> 00:40:32,520 
أما زلت ستُحاول أن تقول لي
أنّ (ريد جون) ميّت؟

564
00:40:50,160 --> 00:40:56,920 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>