1
00:00:05,797 --> 00:00:08,050
ماذا؟ -
لا شئ -

2
00:00:09,801 --> 00:00:11,637
بام) في أجازة)

3
00:00:11,720 --> 00:00:14,723
و ستعود غداً
لذا فستسعدني رؤيتها

4
00:00:14,765 --> 00:00:15,849
ستسعدني

5
00:00:15,933 --> 00:00:18,977
(و حددت موعداً لزفافها مع (روي

6
00:00:19,561 --> 00:00:22,606
يوليو، بالصيف
لذا فسيكون لطيفاً

7
00:00:23,815 --> 00:00:25,359
و هذا كل شئ

8
00:00:28,445 --> 00:00:31,114
ماذا؟ -
لا شئ -

9
00:00:33,659 --> 00:00:37,621
نظر إليَّ (جيم) كثيراً طوال الأسبوع

10
00:00:38,664 --> 00:00:40,290
يفترض أن يفزعني ذلك

11
00:00:40,374 --> 00:00:43,752
لكنه لا شئ مقارنةً
بنظرات (مايكل) لي

12
00:00:55,222 --> 00:01:00,561
* Lupin *
...للترجمة يقدم

13
00:01:11,864 --> 00:01:22,124
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

14
00:01:24,877 --> 00:01:28,297
الــمـكــتــب - الموسم الثاني
الرابعة عشرة - السجادة

15
00:01:28,338 --> 00:01:29,715
(سبامستر)

16
00:01:32,384 --> 00:01:34,636
...بام) و (سبام) و)

17
00:01:34,678 --> 00:01:35,971
(هامستر) -
صحيح -

18
00:01:36,013 --> 00:01:38,265
عود حميد، كيف كانت أجازتك؟ -
كانت رائعة -

19
00:01:38,348 --> 00:01:40,142
حقاً؟
أحالفك الحظ؟

20
00:01:42,519 --> 00:01:45,022
(عدت أنا و (روي) من الـ(بوكونوس

21
00:01:45,522 --> 00:01:47,482
عندي عشرة أيام أجازة بالسنة

22
00:01:47,524 --> 00:01:50,944
و أحاول دائماً تأخيرها قدر الإمكان

23
00:01:51,195 --> 00:01:54,698
و هذا العام وصلت للأسبوع الثالث بيناير

24
00:01:56,074 --> 00:01:58,869
"(أنا (بام"
(بيكولي)

25
00:01:59,369 --> 00:02:01,330
يا إلهي

26
00:02:01,705 --> 00:02:03,373
أسماء، أرقام
حسناً

27
00:02:03,457 --> 00:02:06,418
يا إلهي
يا للقرف

28
00:02:06,543 --> 00:02:08,962
ماذا؟ -
يا ويلي، ماذا حدث هنا؟ -

29
00:02:09,046 --> 00:02:12,508
لا أدري -
هناك رائحة قذرة هنا، يا إلهي -

30
00:02:12,799 --> 00:02:14,551
ما هذا؟

31
00:02:14,927 --> 00:02:16,887
لا أدري -
أهو طائر؟ -

32
00:02:16,970 --> 00:02:19,806
لا، لا أظن -
يا إلهي -

33
00:02:19,890 --> 00:02:23,727
..كيف حدث هذا؟ كيف
في وسط السجادة

34
00:02:23,810 --> 00:02:24,937
ماذا هناك؟

35
00:02:25,020 --> 00:02:28,106
هناك من تقيأ وسط سجادة مكتبي

36
00:02:28,190 --> 00:02:30,984
لا أظنه قئ -
تفقد أمره -

37
00:02:31,068 --> 00:02:32,736
أنا؟ -
تفقد أمره -

38
00:02:35,364 --> 00:02:38,659
...لا تكن جباناً، فقط
لن أحمل قهوتك

39
00:02:38,742 --> 00:02:40,702
قل لي ما هو -
هذا سخيف -

40
00:02:40,786 --> 00:02:42,079
ما هو؟

41
00:02:43,080 --> 00:02:44,373
(مايكل) -
ما هو؟ -

42
00:02:44,456 --> 00:02:45,874
لا، قل لي ما هو فحسب

43
00:02:45,916 --> 00:02:49,628
مايكل)، لا يمكنني حبس أنفاسي كثيراً)

44
00:02:49,711 --> 00:02:51,088
افتح الباب

45
00:02:51,421 --> 00:02:53,382
رائحته فظيعة

46
00:02:58,262 --> 00:02:59,805
يا إلهي

47
00:03:00,264 --> 00:03:01,640
لا

48
00:03:03,600 --> 00:03:05,811
لا أصدق أنه انفجرت
ماسورة تاركة هذا

49
00:03:05,894 --> 00:03:08,939
لا توجد ماسورة منفجرة -
و ما أدراك أنت؟ ما هذا إذاً؟ -

50
00:03:09,022 --> 00:03:11,358
مرحباً يا رفاق
أهناك من يطبخ حساء؟

51
00:03:14,945 --> 00:03:18,073
ها هي آتية
نظيفة؟ جيد

52
00:03:21,702 --> 00:03:23,704
لازالت الرائحة سيئة -
هذا أسوأ -

53
00:03:23,787 --> 00:03:27,207
لقد دعكته فامتزج بنسيج
السجادة على الأرجح

54
00:03:27,457 --> 00:03:29,084
اختراق تام

55
00:03:29,168 --> 00:03:31,211
"أنا من محبي "عامل الخوف

56
00:03:31,962 --> 00:03:34,840
أحب كل أعمال (جو ريجان) في الواقع

57
00:03:35,048 --> 00:03:37,718
لذا فهذا كشريط لأدائي

58
00:03:42,556 --> 00:03:46,185
لا أتحملها
لا يمكنني البقاء هنا ثانية أخرى

59
00:03:46,435 --> 00:03:47,561
لا

60
00:03:49,897 --> 00:03:52,608
مرحباً، أهلاً بعودتك -
شكراً -

61
00:03:52,649 --> 00:03:56,570
ما أخبار المنتجع؟ أتزلجتِ كثيراً؟ -
قليلاً -

62
00:03:57,738 --> 00:03:58,906
جيد

63
00:04:00,073 --> 00:04:01,783
ماذا هناك؟

64
00:04:03,744 --> 00:04:06,163
ماذا؟
لم أفعل ذلك

65
00:04:07,206 --> 00:04:08,874
يبدو هذا مقززاً

66
00:04:10,209 --> 00:04:11,710
لست الفاعل

67
00:04:14,004 --> 00:04:16,548
لست الفاعل

68
00:04:20,511 --> 00:04:21,762
يا للهول

69
00:04:27,351 --> 00:04:28,393
(مرحباً يا (جيم

70
00:04:28,477 --> 00:04:32,231
رأيت أن نجلس معاً
على المكتب لحين تغيير سجادتي

71
00:04:32,856 --> 00:04:35,776
قد يكون هذا صعباً
بوجود حاسوب واحد

72
00:04:35,859 --> 00:04:37,319
...إنه

73
00:04:37,402 --> 00:04:40,322
هناك بالطبع مكتب فارغ بالخلف -
نعم -

74
00:04:42,324 --> 00:04:43,575
و الذي أظنني سآخذه

75
00:04:43,659 --> 00:04:45,244
لا، حقاً
لا أمانع المشاركة

76
00:04:45,327 --> 00:04:48,205
لا، حقاً
سأكون بالخلف

77
00:04:52,042 --> 00:04:53,544
(مرحباً يا (كيلي

78
00:04:55,170 --> 00:04:56,839
أستنتقل إلى هنا؟

79
00:04:56,880 --> 00:04:59,758
اليوم فقط
و (مايكل) على مكتبي

80
00:04:59,842 --> 00:05:01,468
لأن (توبي) كان يجلس هنا

81
00:05:01,552 --> 00:05:04,513
لكن انتقل بعدها لإصابته بحساسية

82
00:05:04,596 --> 00:05:07,766
حساسية من المكتب؟

83
00:05:08,475 --> 00:05:09,768
غريب

84
00:05:10,978 --> 00:05:14,189
نعم، عدنا للمعتقل المؤقت

85
00:05:15,357 --> 00:05:18,068
المعتقل المؤقت -
لا تقلدني -

86
00:05:18,151 --> 00:05:19,194
حسناً

87
00:05:19,236 --> 00:05:21,780
هذا رائع -
نعم -

88
00:05:22,114 --> 00:05:24,074
ضغوط مكتبي رهيبة

89
00:05:24,157 --> 00:05:27,870
إنني...لن تفهم
لكن حياتكم سهلة هنا حقاً

90
00:05:27,911 --> 00:05:30,289
أتعلم أنني كنت أجلس هنا؟

91
00:05:30,372 --> 00:05:31,832
مستحيل -
نعم -

92
00:05:32,165 --> 00:05:34,126
و من كان بمكتبك؟

93
00:05:35,085 --> 00:05:36,420
(إد تراك)

94
00:05:37,588 --> 00:05:41,592
كان (إد تراك) المدير قبلي
فظيع، كان يكره المرح

95
00:05:41,800 --> 00:05:45,095
كنا نقول "(إد تراك) قادم
توقفوا عن المرح

96
00:05:45,179 --> 00:05:47,097
"تظاهروا بالعمل

97
00:05:47,598 --> 00:05:49,683
كان وغداً
...كان

98
00:05:49,975 --> 00:05:52,269
أتعلم؟
..أقسمت لنفسي

99
00:05:52,352 --> 00:05:54,563
إن تجولت بالمكان كمدير يوماً ما

100
00:05:54,605 --> 00:05:56,940
أن يضحك الناس عند رؤيتي قادماً

101
00:05:57,024 --> 00:05:59,735
و يصفقون عند عودتي

102
00:06:00,027 --> 00:06:03,238
أنا جادة
أبواب دولابي لا تغلق

103
00:06:03,280 --> 00:06:06,700
أحتاج وقتاً طويلاً لأتأكد
أن المساحة ستتسع للملابس

104
00:06:06,783 --> 00:06:08,911
لأنه أليس كل المشاجب بهذا الحجم؟

105
00:06:08,994 --> 00:06:11,747
لذا فلا أفهم لماذا
لم يفكر مهندس الدولاب بذلك

106
00:06:11,788 --> 00:06:13,373
لذا فأقوم الآن بسلوك جديد

107
00:06:13,457 --> 00:06:15,459
و هو أن أترك كل الملابس على الأرض

108
00:06:15,542 --> 00:06:17,711
...و أسير وسط الأكوام لاختيار ثوب

109
00:06:18,212 --> 00:06:19,588
أتعلم من كان يجلس على مكتبك؟

110
00:06:19,630 --> 00:06:22,758
مايلز) الذي استقال ليكون شركته؟)

111
00:06:23,300 --> 00:06:24,593
(تود باكر) -
لا -

112
00:06:24,635 --> 00:06:26,136
نعم -
ظننته لم يكن مستقراً -

113
00:06:26,178 --> 00:06:27,846
هذا صحيح
..لكن

114
00:06:28,555 --> 00:06:31,767
كان المكتب خالياً
فكان يأتي و يجلس أحياناً

115
00:06:34,770 --> 00:06:38,106
عندما كنت أتدرب منذ أعوام
ليست بكثيرة

116
00:06:38,899 --> 00:06:42,319
(كنت أعمل بجانب رجل يدعى (تود باكر

117
00:06:42,945 --> 00:06:45,322
و كنا نرج المكتب

118
00:06:48,825 --> 00:06:52,412
قضيت أنا و (باكر) من قبل
يوماً كاملاً دون سراويلنا

119
00:06:52,704 --> 00:06:55,541
و عندما لاحظ الناس
أقناعهم أنهم المجانين

120
00:06:55,624 --> 00:06:58,627
يسعدني أن أدفع يوم الثلاثاء
لأجل شطيرة لحم اليوم

121
00:06:58,669 --> 00:07:00,462
اعذرني لحظة واحدة

122
00:07:00,546 --> 00:07:03,215
ما هو الشئ الذي تريد
الآن و لا يمكنه الانتظار

123
00:07:03,298 --> 00:07:05,008
حتى أنهي حديثي مع الزبون؟

124
00:07:05,092 --> 00:07:07,886
زبون
اطلق الإنذار

125
00:07:09,179 --> 00:07:10,305
حسناً

126
00:07:10,347 --> 00:07:14,017
و مرة آخرى، وضع (باكر) رأس
رجل بالمرحاض لدقيقة

127
00:07:14,101 --> 00:07:17,145
لم تعجبه المزحة
لهذا لم يتعين على الأرجح

128
00:07:18,522 --> 00:07:20,816
لم ضربتني؟ -
(تشارلي هورس) -

129
00:07:20,899 --> 00:07:22,442
ماذا؟ -
(تشارلي هورس) -

130
00:07:22,526 --> 00:07:24,486
(لم يكن عليك ضربي يا (مايكل -
حسناً -

131
00:07:24,528 --> 00:07:28,740
مرة على سبيل المزاح
ضاجع (باكر) كل نساء المكتب

132
00:07:28,949 --> 00:07:30,659
كان أمراً هستيرياً

133
00:07:31,827 --> 00:07:35,831
بيونسيه)، اللون الوردي)
بينك) المطربة)

134
00:07:39,293 --> 00:07:41,003
..المثلجات -
(مرحباً يا (جيم -

135
00:07:41,044 --> 00:07:44,673
أراد (مايكل) أن يسألك
كيف يرفع مقعد مكتبك

136
00:07:44,965 --> 00:07:48,552
باستخدام الرافعة الجانبية -
هذا ما قلت له، شكراً -

137
00:07:53,307 --> 00:07:56,518
يا إلهي
إنه وسيم جداً

138
00:07:57,186 --> 00:08:00,063
(أيمكن أن تحدثه يا (جيم
و تعلم إن كنت أعجبه؟

139
00:08:01,190 --> 00:08:04,693
...لا، لا أظن بإمكاني -
(أرجوك يا (جيم -

140
00:08:04,776 --> 00:08:07,863
أرجوك، إنه وسيم جداً
يعجبني جداً

141
00:08:07,905 --> 00:08:11,783
أود إخباره لكن أشعر بالخجل
(أرجوك يا (جيم

142
00:08:11,867 --> 00:08:14,661
(أرجوك يا (جيم

143
00:08:14,953 --> 00:08:17,039
دوايت)؟) -
(مايكل) -

144
00:08:18,165 --> 00:08:20,209
لنهاجم قسم المحاسبة

145
00:08:21,376 --> 00:08:24,046
ماذا؟ -
غزو عتيق الطراز، المبيعات على المحاسبة -

146
00:08:24,838 --> 00:08:26,673
نعم، اتبعني

147
00:08:29,635 --> 00:08:30,886
مرحباً يا رفاق

148
00:08:30,969 --> 00:08:32,638
(مرحباً يا (مايكل -
كيف الحال؟ -

149
00:08:32,721 --> 00:08:33,680
(مرحباً يا (دوايت

150
00:08:42,731 --> 00:08:44,900
هيا، هيا

151
00:08:47,277 --> 00:08:49,238
المبيعات هم الأفضل -
رائع -

152
00:08:49,279 --> 00:08:51,156
نعم

153
00:08:53,659 --> 00:08:55,202
أنساعدهم على جمع أشيائهم؟

154
00:08:55,285 --> 00:08:57,246
لا، لا
لا نفعل ذلك

155
00:08:57,287 --> 00:08:59,998
حسناً -
انتبهي يا (بام)، أنتِ التالية -

156
00:09:00,082 --> 00:09:01,542
أسترمي أشيائي على الأرض؟

157
00:09:01,625 --> 00:09:02,918
ربما

158
00:09:03,794 --> 00:09:05,963
ما حدث بمكتب (مايكل) خاطئ

159
00:09:06,046 --> 00:09:08,257
أفهمه
إنه منطقي

160
00:09:11,468 --> 00:09:13,679
لكن لازال خاطئاً

161
00:09:13,654 --> 00:09:17,074
لماذا يفسد أحد سجادة رائعة؟

162
00:09:18,075 --> 00:09:19,535
لا أعلم

163
00:09:21,704 --> 00:09:25,374
يمكن أن يكون بدافع الكراهية
أو بدافع الحب

164
00:09:25,749 --> 00:09:28,043
قد يكون أمراً محايداً

165
00:09:28,586 --> 00:09:30,588
ربما هناك من يكره عاملة التنظيف

166
00:09:30,671 --> 00:09:33,507
إنها لا تقوم بعمل جيد فعلاً

167
00:09:33,591 --> 00:09:37,845
لأن رائحة مكتبي لاتزال خانقة

168
00:09:38,888 --> 00:09:40,222
أكرهها

169
00:09:44,560 --> 00:09:48,773
أتعلم؟ بدأت أظن أن
ما حدث لسجادتي

170
00:09:49,106 --> 00:09:52,234
هو عمل إرهابي ضد المكتب

171
00:09:52,610 --> 00:09:54,612
هذا التفكير المنطقي الوحيد

172
00:09:54,653 --> 00:09:56,739
مرحباً
هل أنا المتصل رقم 107؟

173
00:09:59,950 --> 00:10:02,620
"مرحباً، "روك 107
هل أنا المتصل 107؟

174
00:10:05,956 --> 00:10:08,626
"مرحباً، "روك 107
هل أنا المتصل 107؟

175
00:10:10,127 --> 00:10:12,671
سأفوز بهذه المجموعة حتماً -
توقف -

176
00:10:12,755 --> 00:10:14,757
.."جيثرو تول" -
توقف -

177
00:10:16,592 --> 00:10:18,052
توقف

178
00:10:20,721 --> 00:10:21,889
إياك

179
00:10:22,807 --> 00:10:24,099
إياك

180
00:10:23,849 --> 00:10:25,976
أريد إجراء مكالمة خاصة بالمبيعات

181
00:10:27,812 --> 00:10:29,772
أرجوك؟ -
حسناً -

182
00:10:40,116 --> 00:10:41,992
هل أنا المتصل 107؟

183
00:10:42,952 --> 00:10:45,204
عدنا بسرعة -
يمكننا الذهاب ثانيةً -

184
00:10:45,287 --> 00:10:47,164
ربما بعد أسبوعين

185
00:10:47,206 --> 00:10:49,917
نعم، حسناً
ربما بعد شهر

186
00:10:50,000 --> 00:10:52,169
ربما لأجل يوم الرئيس مثلاً؟

187
00:10:52,253 --> 00:10:54,296
نعم، هذا صحيح
يمكننا أخذ عطلة ثلاثة أيام

188
00:10:54,380 --> 00:10:57,216
أتساءل إن أمكنني
إدعاء المرض يوم الجمعة

189
00:10:57,299 --> 00:10:58,676
و بذلك أحصل على
عطلة أربعة أيام

190
00:11:00,219 --> 00:11:01,470
و عندما أستيقظ
أشعر بتحسن

191
00:11:01,554 --> 00:11:03,264
لكن النوم هكذا غريب
و أكرهه

192
00:11:03,347 --> 00:11:06,308
لأنني أحاول الذهاب للفراش بالتاسعة و النصف -
أتمزحين؟ -

193
00:11:06,392 --> 00:11:07,726
لا -
مرحباً يا رفاق -

194
00:11:07,810 --> 00:11:10,521
لم ننته من ترتيب الأشياء
منذ زيارتك الأخيرة

195
00:11:10,604 --> 00:11:11,689
أنا أتجول فحسب

196
00:11:11,772 --> 00:11:13,149
حقاً؟ -
نعم -

197
00:11:13,232 --> 00:11:15,317
(إننا فقط مشغولون جداً يا (مايكل

198
00:11:15,401 --> 00:11:17,194
و أنا متفرغ؟
لماذا تقول ذلك؟

199
00:11:17,236 --> 00:11:18,612
لأنني أستمتع بوقتي؟

200
00:11:18,279 --> 00:11:21,282
أنتم تعملون لأجل نهاية الأسبوع فقط
صحيح؟

201
00:11:21,365 --> 00:11:22,741
أنا أعمل لأجل طوال الأسبوع

202
00:11:22,825 --> 00:11:27,121
فريق المبيعات، اسمعوني
إليكم ما سنفعل

203
00:11:27,872 --> 00:11:30,332
سأرفع الرهان قليلاً
بالمعنى الحرفي

204
00:11:30,416 --> 00:11:32,918
سأضع هنا مئة دولار

205
00:11:33,002 --> 00:11:35,963
و الشخص الذي يحقق أعلى
مبيعات اليوم يأخذ النقود

206
00:11:36,046 --> 00:11:37,548
أهذا جيد؟ -
نعم -

207
00:11:37,631 --> 00:11:39,842
سبعون، ثمانون
واحد، اثنان، ثلاثة

208
00:11:40,301 --> 00:11:44,221
إنهم 83 دولار
...لازال مبلغ كبير، و سوف

209
00:11:45,347 --> 00:11:49,769
سأتركه هنا حيث يراه الجميع

210
00:11:50,603 --> 00:11:53,773
و سآخذ زبائن (جيم) اليوم

211
00:11:53,856 --> 00:11:57,693
لأنه ليس هنا
و غير الظاهر يخرج من المسابقة

212
00:11:57,735 --> 00:11:59,862
لنرى من يأخذ النقود
حسناً؟

213
00:11:59,945 --> 00:12:01,489
ستنافسنا؟

214
00:12:01,530 --> 00:12:03,324
(بدأت المنافسة يا (فيليس

215
00:12:03,365 --> 00:12:05,785
بدأت بشدة -
يا إلهي، سيكون هذا ممتعاً -

216
00:12:07,369 --> 00:12:10,122
سيمسح بنا (مايكل) الأرض

217
00:12:19,507 --> 00:12:22,259
سيصلك إذاً 40 صندوق

218
00:12:22,343 --> 00:12:24,804
(و سأوصلها بنفسي في (سيبرينج

219
00:12:24,887 --> 00:12:27,723
جيد جداً، سعدت بالتعامل معك
أشكرك

220
00:12:28,015 --> 00:12:29,683
نعم

221
00:12:30,017 --> 00:12:31,685
رائع

222
00:12:31,644 --> 00:12:35,147
اقرأوها و انتحبوا
انظروا لهذا

223
00:12:35,272 --> 00:12:38,526
(انظري لي يا (فيليس
ما هذه؟ إنها صفقتي

224
00:12:46,367 --> 00:12:48,244
ما هذ؟ ماذا تفعل؟ -
لا شئ -

225
00:12:48,327 --> 00:12:50,329
أظنه يرقص -
...لا، فقط -

226
00:12:50,412 --> 00:12:51,789
لم يكن رقصاً بالتأكيد

227
00:12:51,872 --> 00:12:53,624
أتعلمان يا رفاق؟
لا يخصكما هذا

228
00:12:53,707 --> 00:12:55,167
كان عملاً رسمياً
..فقط

229
00:12:55,209 --> 00:12:56,669
صفقة ورق -
نعم، صفقة ورق -

230
00:12:56,710 --> 00:12:58,420
هل انتهيتم؟ -
لا -

231
00:12:58,921 --> 00:13:01,715
"في برنامج "إعادة ترتيب المنزل
ينهون المنزل في ساعة

232
00:13:01,799 --> 00:13:04,718
إن كنتم بطاقم العمل
كانوا ليطردونكم

233
00:13:05,052 --> 00:13:07,847
هناك من فعل شيئاً
(سيئاً بسجادة (مايكل

234
00:13:09,181 --> 00:13:11,267
ربما هذا كل ما نحتاج لمعرفته

235
00:13:17,731 --> 00:13:20,818
من تظنه فعلها؟ -
أتمزح؟ ظننته أنت -

236
00:13:20,901 --> 00:13:22,653
حقاً؟
ظننته أنت

237
00:13:30,828 --> 00:13:33,038
لم تكن هذه حادثة
هناك من فعل ذلك

238
00:13:33,080 --> 00:13:36,459
شخص بهذا المكتب
و ربما كلهم

239
00:13:38,085 --> 00:13:39,420
أتعلمون؟

240
00:13:39,587 --> 00:13:43,382
ليس هذا يوماً جيداً
لمنافسة مبيعات

241
00:13:43,466 --> 00:13:45,384
لن نفعل هذا اليوم

242
00:13:45,426 --> 00:13:48,220
لا يبدو هذا عادلاً -
تريدين التحدث عن العدل؟ -

243
00:13:48,304 --> 00:13:50,848
أهناك من شم رائحة سجادتي القديمة؟

244
00:13:50,931 --> 00:13:54,351
اشرحي لي كيف يكون هذا عادلاً
و سأشرح لكِ

245
00:13:54,435 --> 00:13:55,811
..بجانب أنني

246
00:13:55,895 --> 00:13:58,063
أشعر أن اختيار اليوم
يعد استغلالاً

247
00:13:58,147 --> 00:14:02,109
لكنك من اختار اليوم -
أنا ضحية جريمة كراهية -

248
00:14:03,027 --> 00:14:04,528
ستانلي) يعرف ما أقصد)

249
00:14:04,612 --> 00:14:06,322
ليست هذه جريمة الكراهية

250
00:14:06,405 --> 00:14:10,409
كرهتها كثيراً
حسناً، أنا...أتعلمون؟

251
00:14:10,951 --> 00:14:14,747
إن اعترف فقط المذنب بجريمته
و حصل على عقابه

252
00:14:14,830 --> 00:14:16,290
سننتهي

253
00:14:20,961 --> 00:14:23,297
حسناً إذاً
كلكم معاقبون

254
00:14:23,380 --> 00:14:26,217
ما عقابنا؟ -
ستجلسون في صمت -

255
00:14:26,967 --> 00:14:28,844
لا تصدروا صوتاً

256
00:14:32,348 --> 00:14:34,850
لا، لا

257
00:14:41,357 --> 00:14:43,109
مرحباً -
ما الأخبار؟ -

258
00:14:43,192 --> 00:14:44,443
لا جديد

259
00:14:44,944 --> 00:14:48,280
دعني أسألك عن شئ
إنه محرج قليلاً

260
00:14:48,697 --> 00:14:51,534
ماذا؟
ما رأيك في (كيلي)؟

261
00:14:52,868 --> 00:14:56,413
لا أدري
....يعتمد هذا على إن كنت تحب بعض اللحم

262
00:14:57,873 --> 00:14:59,416
إنها لطيفة حقاً

263
00:14:59,500 --> 00:15:02,002
هل أنت معجب بها؟ -
نعم، تماماً -

264
00:15:02,253 --> 00:15:04,004
حقاً؟ -
أقالت شيئاً؟ -

265
00:15:04,088 --> 00:15:05,798
قالت أشياءً كثيرة

266
00:15:06,006 --> 00:15:08,759
أتعلم إن كانت تقصد علاقة طويلة

267
00:15:08,843 --> 00:15:11,679
أم ترضى فقط بأن تمرح قليلاً؟

268
00:15:12,763 --> 00:15:15,224
لا أدري -
أيمكن أن تعرف؟ -

269
00:15:17,017 --> 00:15:19,270
نعم
بالتأكيد

270
00:15:21,480 --> 00:15:23,315
علاقة طويلة بالتأكيد

271
00:15:23,357 --> 00:15:27,027
نقع بالحب، ننجب الأطفال
و نقضي حياتنا كلها معاً

272
00:15:27,111 --> 00:15:30,322
لكن لا تقل له هذا، حسناً؟
قل له أنني أريد أي شئ

273
00:15:30,364 --> 00:15:32,491
أعني، لست ساقطة
لكن، من يدري؟

274
00:15:32,575 --> 00:15:35,578
أتذكر (إد تراك)؟ -
بالتأكيد، هو من وظفني -

275
00:15:35,703 --> 00:15:38,205
ما أخباره؟ -
و كيف أعلم؟ -

276
00:15:38,581 --> 00:15:40,332
ظننتك تعلم

277
00:15:40,541 --> 00:15:42,710
أكبر مخاوفي هو
أن أصبح مثله

278
00:15:42,793 --> 00:15:45,463
مايكل)، لديك مخاوف أكبر)
من ذلك بكثير

279
00:15:45,546 --> 00:15:47,840
(لم أقصد المعنى الحرفي يا (كريد

280
00:15:47,882 --> 00:15:52,428
نعم، الدفن بالحياة أسوأ
ارتحت الآن؟ لماذا أتحدث إليك؟

281
00:15:52,511 --> 00:15:56,140
إد)؟ مرحباً)
شكراً لمقابلتي

282
00:15:56,432 --> 00:16:00,352
لا بد أن العودة جميلة -
نعم، هل نصعد؟ -

283
00:16:00,603 --> 00:16:04,148
(لا أريد الصعود حالياً يا (إد

284
00:16:04,565 --> 00:16:06,734
ما مشكلة معاشي؟

285
00:16:06,817 --> 00:16:10,237
لا، أنت بخير
كان كتابياً، أنت بخير

286
00:16:11,071 --> 00:16:13,491
هناك من فعل شيئاً مكتبي

287
00:16:13,574 --> 00:16:16,660
و أظنه الآن عن قصد
و موجه لي

288
00:16:16,744 --> 00:16:17,995
ماذا حدث؟

289
00:16:18,078 --> 00:16:20,790
لم أنظر إليه جيداً

290
00:16:20,873 --> 00:16:23,667
لكن كانت رائحته فظيعة

291
00:16:23,959 --> 00:16:27,171
نعم، فعل أحدهم ذلك بمكتبي مرة

292
00:16:27,588 --> 00:16:28,631
حقاً؟ -
نعم -

293
00:16:28,714 --> 00:16:31,675
بالتأكيد
كيف تعاملت إذاً

294
00:16:31,759 --> 00:16:33,469
مع من يكرهونك؟

295
00:16:33,552 --> 00:16:36,222
لا يمكن أن تتوقع
بأن يحبك الجميع

296
00:16:36,263 --> 00:16:38,474
بل يمكنني -
لا -

297
00:16:38,557 --> 00:16:42,353
سيرونك دائماً رئيسهم أولاً -
ليس بالضرورة -

298
00:16:42,436 --> 00:16:44,688
يمكنك أن تحب رئيسك كوالدك

299
00:16:44,772 --> 00:16:47,316
لا أظن هذا يحدث -
حسناً -

300
00:16:47,399 --> 00:16:49,527
أساليب مختلفة بالإدارة

301
00:16:49,610 --> 00:16:51,904
لماذا لا يمكن الفصل
بين الموظفين

302
00:16:51,946 --> 00:16:54,865
و أفراد العائلة و الأصدقاء؟

303
00:16:55,574 --> 00:16:59,036
الأسبوع الماضي كنت لأتبرع
بكليتي لأي فرد بالمكتب

304
00:16:59,120 --> 00:17:02,456
كنت لأضع يدي بمعدتي
و أنتزعها لأجله

305
00:17:02,331 --> 00:17:03,707
لكن ليس الآن

306
00:17:03,707 --> 00:17:07,002
علاقتي بهؤلاء ليست كما ظننت

307
00:17:07,086 --> 00:17:08,546
أتمنى أن يطلبوا

308
00:17:09,213 --> 00:17:11,173
حتى يسمعوني أقول

309
00:17:12,049 --> 00:17:15,302
لا، أتبرع بأعضائي فقط"
لأصدقائي الحقيقيين

310
00:17:15,469 --> 00:17:17,596
"ابحث عن كلية قرد

311
00:17:18,556 --> 00:17:22,518
(بريندا)، أنا (جيم هالبرت)
من القارب؟

312
00:17:23,185 --> 00:17:26,021
و حصلت على رقمك من دليل الشركة

313
00:17:26,063 --> 00:17:29,150
و كنت أفترض أنكِ أعطيته لهم

314
00:17:29,233 --> 00:17:31,944
لأنكِ أردتني أن أدعوك للخروج
صحيح؟

315
00:17:33,320 --> 00:17:35,281
لذا فاتصلي بي

316
00:17:35,698 --> 00:17:38,159
يمكنك الحصول على
رقمي من الدليل

317
00:17:39,577 --> 00:17:43,122
أو تفقدي بريدك الإلكتروني
لأنني أرسلت لكِ رسالة

318
00:17:44,415 --> 00:17:47,835
اتصلي بي إذاً
أتمنى ذلك

319
00:17:48,127 --> 00:17:50,254
أتحدث إليكِ فيما بعد
إلى اللقاء

320
00:17:53,424 --> 00:17:56,135
دعوت فتاة للخروج على الهاتف

321
00:17:57,803 --> 00:17:58,888
نعم

322
00:18:01,765 --> 00:18:02,892
نعم

323
00:18:02,933 --> 00:18:06,896
مرحباً، أبحث عن شاذ غريب الأطوار
(يدعى (مايكل سكوت

324
00:18:06,937 --> 00:18:09,231
من أنت؟
كيف حصلت على رقمي؟

325
00:18:09,273 --> 00:18:11,484
أمك أيها الشاذ غريب الأطوار

326
00:18:11,609 --> 00:18:16,238
(يا إلهي، (باكر
باكستر)، كيف حالك؟)

327
00:18:16,322 --> 00:18:19,325
اسمع، أوصلتك تلك اللفافة
التي تركتها لك؟

328
00:18:20,576 --> 00:18:23,913
لا، أرأى أحدكم لفافة هنا اليوم؟

329
00:18:24,622 --> 00:18:27,166
لا، كم كان حجمها؟ -
كبيرة جداً -

330
00:18:27,249 --> 00:18:28,584
حقاً؟ -
نعم -

331
00:18:28,626 --> 00:18:30,377
هل رأيت لفافة كبيرة؟

332
00:18:30,461 --> 00:18:33,756
أين تركتها؟ -
في منتصف مكتبك -

333
00:18:33,798 --> 00:18:38,177
حقاً؟ يا رفاق
أرأى أحدكم لفافة كبيرة في مكتبي؟

334
00:18:38,302 --> 00:18:39,929
تعني ذلك الشئ؟

335
00:18:43,808 --> 00:18:45,559
أتمزح؟

336
00:18:48,229 --> 00:18:50,189
طلب مميز -
(كان (باكر -

337
00:18:50,272 --> 00:18:53,943
سأقتلك
سأقتلك يا صديقي

338
00:18:53,984 --> 00:18:56,362
هذا...يا إلهي

339
00:18:56,904 --> 00:18:58,614
بالطبع كان أنت

340
00:18:58,823 --> 00:19:00,908
(اجلس على العرش يا (مايكل

341
00:19:01,158 --> 00:19:03,160
نعم

342
00:19:04,078 --> 00:19:06,288
يا إلهي
(كان (باكر

343
00:19:06,413 --> 00:19:10,084
يتطلب هذا حس فكاهي عال
لا أتوقع أن يفهمه الجميع

344
00:19:10,167 --> 00:19:12,795
كان بدافع الحب
كما توقعت

345
00:19:12,837 --> 00:19:16,757
إنه..يا إلهي
هؤلاء الناس...طيبون جداً

346
00:19:17,675 --> 00:19:20,261
نحن نستمتع
نستمتع فحسب

347
00:19:21,178 --> 00:19:23,973
يؤسفني فقط أنني
تخلصت من هذا الشئ

348
00:19:34,859 --> 00:19:37,194
لديك سبع رسائل جديدة

349
00:19:38,362 --> 00:19:39,697
(مرحباً يا (جيم
(أنا (بام

350
00:19:39,780 --> 00:19:41,407
كلما أنظر تجاهك لأقول شيئاً

351
00:19:41,490 --> 00:19:43,826
أجد (مايكل) جالساً
و هذا فظيع

352
00:19:43,909 --> 00:19:46,370
على أي حال
أشعر بالملل، عد

353
00:19:46,787 --> 00:19:47,997
خمن ماذا؟

354
00:19:48,080 --> 00:19:50,458
حركت حاسوبي كي
(لا أرى رأس (مايكل

355
00:19:50,541 --> 00:19:54,628
فكرة ناجحة، أظن لدي مستقبل
في العمل كمهندسة ديكور محددة

356
00:19:54,712 --> 00:19:57,798
سودوكو"، المستوى معتدل"
الزمن 18 دقيقة

357
00:19:57,882 --> 00:19:59,508
(جرب هذا يا (هالبرت

358
00:20:00,509 --> 00:20:01,844
سأحولك

359
00:20:02,303 --> 00:20:05,097
(داندر ميفلين"، هنا (بام"
انتظر من فضلك

360
00:20:05,890 --> 00:20:07,892
...داندر ميفلين"، هنا"
حسناً، آسفة

361
00:20:07,975 --> 00:20:09,977
كان (مايكل) واقفاً عند مكتبي
و أردت التظاهر بالانشغال

362
00:20:10,060 --> 00:20:12,396
أو يحدث ما لا يحمد عقباه
أشكرك

363
00:20:12,480 --> 00:20:16,192
مرحباً، ما هذه الكلمة التي ابتكرناها
المشيرة لوجود شئ بحذائك؟

364
00:20:16,275 --> 00:20:18,736
على أي حال
هناك شئ بحذائي

365
00:20:19,111 --> 00:20:21,197
مرحباً، لدي فرصة للرحيل
من هنا مبكراً

366
00:20:21,238 --> 00:20:23,949
و لن أضيعها
لذا، أراك غداً

367
00:20:24,033 --> 00:20:25,743
أتصل من هاتفي الخلوي

368
00:20:25,826 --> 00:20:28,871
لا أعلم إن كنتم عرفتم
من فعل هذا بسجادة (مايكل) بعد

369
00:20:28,913 --> 00:20:32,333
لكن لدي نظرية تتضمن
مؤامرة ما بين الأقسام

370
00:20:32,416 --> 00:20:34,960
كل من بالمكتب
يجب أن نتحدث

371
00:20:37,880 --> 00:21:08,119
ترجمة
Lupin

372
133:59:59,583 --> 00:00:00,000
00:07:35,988 --> 00:07:38,923
السجق، أي شئ رائع

